text
stringlengths 0
102
|
---|
rushing back into the inner chamber, “will you not be mine? Will you not |
bless your—” |
Isabella made signs to him to be silent, apprehending the Princess was |
near her end. |
“What, is she dead?” cried Theodore; “is it possible!” |
The violence of his exclamations brought Matilda to herself. Lifting up |
her eyes, she looked round for her mother. |
“Life of my soul, I am here!” cried Hippolita; “think not I will quit |
thee!” |
“Oh! you are too good,” said Matilda. “But weep not for me, my mother! |
I am going where sorrow never dwells—Isabella, thou hast loved me; |
wouldst thou not supply my fondness to this dear, dear woman? Indeed I |
am faint!” |
“Oh! my child! my child!” said Hippolita in a flood of tears, “can I not |
withhold thee a moment?” |
“It will not be,” said Matilda; “commend me to heaven—Where is my father? |
forgive him, dearest mother—forgive him my death; it was an error. Oh! |
I had forgotten—dearest mother, I vowed never to see Theodore |
more—perhaps that has drawn down this calamity—but it was not |
intentional—can you pardon me?” |
“Oh! wound not my agonising soul!” said Hippolita; “thou never couldst |
offend me—Alas! she faints! help! help!” |
“I would say something more,” said Matilda, struggling, “but it cannot |
be—Isabella—Theodore—for my sake—Oh!—” she expired. |
Isabella and her women tore Hippolita from the corse; but Theodore |
threatened destruction to all who attempted to remove him from it. He |
printed a thousand kisses on her clay-cold hands, and uttered every |
expression that despairing love could dictate. |
Isabella, in the meantime, was accompanying the afflicted Hippolita to |
her apartment; but, in the middle of the court, they were met by Manfred, |
who, distracted with his own thoughts, and anxious once more to behold |
his daughter, was advancing to the chamber where she lay. As the moon |
was now at its height, he read in the countenances of this unhappy |
company the event he dreaded. |
“What! is she dead?” cried he in wild confusion. A clap of thunder at |
that instant shook the castle to its foundations; the earth rocked, and |
the clank of more than mortal armour was heard behind. Frederic and |
Jerome thought the last day was at hand. The latter, forcing Theodore |
along with them, rushed into the court. The moment Theodore appeared, |
the walls of the castle behind Manfred were thrown down with a mighty |
force, and the form of Alfonso, dilated to an immense magnitude, appeared |
in the centre of the ruins. |
“Behold in Theodore the true heir of Alfonso!” said the vision: And |
having pronounced those words, accompanied by a clap of thunder, it |
ascended solemnly towards heaven, where the clouds parting asunder, the |
form of St. Nicholas was seen, and receiving Alfonso’s shade, they were |
soon wrapt from mortal eyes in a blaze of glory. |
The beholders fell prostrate on their faces, acknowledging the divine |
will. The first that broke silence was Hippolita. |
“My Lord,” said she to the desponding Manfred, “behold the vanity of |
human greatness! Conrad is gone! Matilda is no more! In Theodore we |
view the true Prince of Otranto. By what miracle he is so I know |
not—suffice it to us, our doom is pronounced! shall we not, can we but |
dedicate the few deplorable hours we have to live, in deprecating the |
further wrath of heaven? heaven ejects us—whither can we fly, but to yon |
holy cells that yet offer us a retreat.” |
“Thou guiltless but unhappy woman! unhappy by my crimes!” replied |
Manfred, “my heart at last is open to thy devout admonitions. Oh! |
could—but it cannot be—ye are lost in wonder—let me at last do justice on |
myself! To heap shame on my own head is all the satisfaction I have left |
to offer to offended heaven. My story has drawn down these judgments: |
Let my confession atone—but, ah! what can atone for usurpation and a |
murdered child? a child murdered in a consecrated place? List, sirs, and |
may this bloody record be a warning to future tyrants!” |
“Alfonso, ye all know, died in the Holy Land—ye would interrupt me; ye |
would say he came not fairly to his end—it is most true—why else this |
bitter cup which Manfred must drink to the dregs. Ricardo, my |
grandfather, was his chamberlain—I would draw a veil over my ancestor’s |
crimes—but it is in vain! Alfonso died by poison. A fictitious will |
declared Ricardo his heir. His crimes pursued him—yet he lost no Conrad, |
no Matilda! I pay the price of usurpation for all! A storm overtook |
him. Haunted by his guilt he vowed to St. Nicholas to found a church and |
two convents, if he lived to reach Otranto. The sacrifice was accepted: |
the saint appeared to him in a dream, and promised that Ricardo’s |
posterity should reign in Otranto until the rightful owner should be |
grown too large to inhabit the castle, and as long as issue male from |
Ricardo’s loins should remain to enjoy it—alas! alas! nor male nor |
female, except myself, remains of all his wretched race! I have done—the |
woes of these three days speak the rest. How this young man can be |
Alfonso’s heir I know not—yet I do not doubt it. His are these |
dominions; I resign them—yet I knew not Alfonso had an heir—I question |
not the will of heaven—poverty and prayer must fill up the woeful space, |
until Manfred shall be summoned to Ricardo.” |