image_path
stringlengths 70
75
| transcription
stringlengths 0
111
| transliteration
stringlengths 0
124
| translation
stringlengths 0
218
| lang
stringclasses 8
values |
---|---|---|---|---|
᭑᭔᭘᭞ | 148, | 148, | bali |
|
᭓᭘᭞ ᬲ᭄ᬭᭀᬜ᭄ᬘ᭞ ᬯᬶᬲᬫᬯᬺᬢ᭄ᬢᬫᬢ᭄ᬭ᭞ | 38, sroñca, wisama wṛĕtta matra, | 38, sronca wisama wretta matra | bali |
|
᭑᭔᭖᭞ | 146, | 146, | bali |
|
ᬤ᭄ᬯᬭᬥᬭᬕᬸᬫᬸᬮᬸᬂ᭞ | dwaradara gumulung, | dwaradara gumulung | bali |
|
᭓᭗᭞ | 37, | 37, | bali |
|
᭑᭔᭒᭞ | 142, | 142, | bali |
|
᭓᭖᭞ | 36, | 36, | bali |
|
ᬧ᭄ᬭᬣᬶᬯᬶᬢᬮ᭞ | prathiwitala, | prathiwitala, | bali |
|
᭑᭓᭘᭞ | 138, | 138, | bali |
|
ᬫᬦ᭄ᬤᬵᬓ᭄ᬭᬦ᭄ᬢ᭞ | mandākranta, | mandākranta, | bali |
|
᭓᭕᭞ | 35, | 35, | bali |
|
᭑᭓᭔᭞ | 134, | 143, | bali |
|
᭓᭔᭞ | 34, | 34, | bali |
|
ᬫᬺᬤᬸᬓᭀᬫᬮ᭞ | mṛĕdukomala, | mredukomala | bali |
|
᭑᭓᭐᭞ | 130, | 130, | bali |
|
᭓᭓᭞ | 33, | 33, | bali |
|
᭑᭒᭘᭞ | 128, | 128, | bali |
|
᭓᭒᭞ | 32, | 32, | bali |
|
᭑᭒᭒᭞ | 122, | 122, | bali |
|
᭓᭑᭞ | 31, | 31, | bali |
|
᭑᭒᭐᭞ | 120, | 120, | bali |
|
ᬤ᭄ᬯᬶᬥᬭᬕᬸᬫᬸᬮᬸᬂ᭞ | dwiḍara gumulung, | dwidhara gumulung | bali |
|
᭓᭐᭞ | 30, | 30, | bali |
|
᭑᭑᭔᭞ | 114, | 114, | bali |
|
ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬩᬚ᭄ᬭ᭞ | °indrabajra, | indrabajra, | bali |
|
᭒᭙᭞ | 29, | 29, | bali |
|
᭑᭑᭐᭞ | 110, | 110, | bali |
|
ᬯᬗ᭄ᬰᬧᬢ᭄ᬭ᭞ | wangśapatra, | wangshapatra, | bali |
|
᭒᭘᭞ | 28, | 28, | bali |
|
ᬇᬦ᭄ᬤ᭄ᬭᬯᬗ᭄ᬰ᭞ | °indrawangśa | indrawangsha, | bali |
|
᭒᭗᭞ | 27, | 27, | bali |
|
᭒᭖᭞ ᬅᬦᬸᬱ᭄ᬝᬸᬩ᭄᭞ ᬯᬶᬲᬫᬫᬢ᭄ᬭ᭞ | 26, °aduṣṭub, wisama matra, | adustub, wisama matra, | bali |
|
᭒᭕᭞ ᬅᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ᭞ | 25, °aśwalalita, | 25, aswalalita | bali |
|
᭑᭐᭐᭞ | 100, | 100, | bali |
|
᭑᭐᭔᭞ | 104, | 104, | bali |
|
᭑᭐᭘᭞ | 108, | 108, | bali |
|
ᬲ᭄ᬭᭀᬜ᭄ᬘ᭞ ᬯᬶᬲᬫᬯᬺᬢ᭄ᬢᬫᬢ᭄ᬭ᭞ | sroñca, wisama wṛĕtta matra, | sronca, wisama wretta matra, | bali |
|
ᬯᬲᬦ᭄ᬢᬢᬶᬮᬓ᭞ | wasantatilaka, | wasantatilaka | bali |
|
ᬯᬗ᭄ᬰᬲ᭄ᬣ᭞ | wangśastha, | wangsastha, | bali |
|
ᬓᬓᬯᬶᬦ᭄ᬦᬷᬢᬶᬰᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ᭞ | kakawin nītiśastra, | kakawin nītiśastra, | bali |
|
᭔᭖᭞ | 46, | 46, | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭕᭞ ᬯᬲᬦ᭄ᬢᬢᬶᬮᬓ | pasalin,15, wasanta tilaka | pasalin,15, wasanta tilaka | bali |
|
᭔᭔᭞ | 44, | 44, | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭔᭞ ᬓᬸᬲᬸᬫᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭ | pasalin,14, kusumawicitra | pasalin,14, kusumawicitra | bali |
|
᭓᭘᭞ | 38, | 38, | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞1᭓᭞ᬰᬵᬃᬤᬹᬮᬯᬶᬓ᭄ᬭᬷᬥᬶᬢ | pasalin,13, śārdūla wikrīḍita | pasalin,33, śārdūla wikrīḍita | bali |
|
᭓᭘᭞ | 38, | 38, | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭒᭞ ᬯᬶᬭᬵᬢ᭄ᬢᭂᬩᬸᬲᭀᬮ | pasalin,12, wirāt tĕbusola | pasalin,12, wirāt tebusola | bali |
|
᭓᭘᭞ | 38, | 38, | bali |
|
ᬰᬵᬃᬤᬹᬮᬯᬶᬓ᭄ᬭᬷᬥᬶᬢ | śārdūla wikrīḍita | śārdūla wikrīḍita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭑᭞ | pasalin,11, | pasalin,11, | bali |
|
᭓᭖᭞ | 36, | 36, | bali |
|
ᬧ᭄ᬭᬯᬷᬭᬮᬮᬶᬢ | prawīralalita | prawīralalita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭐᭞ | pasalin,10, | pasalin,10, | bali |
|
᭓᭔᭞ | 34, | 34, | bali |
|
ᬲ᭄ᬫᬭᬤᬳᬦ | smaradahana | smaradahana | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭙᭞ | pasalin,9, | pasalin,9, | bali |
|
᭓᭒᭞ | 32, | 32, | bali |
|
ᬭᬵᬕᬓᬸᬲᬸᬫ | rāgakusuma | rāgakusuma | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭘᭞ | pasalin,8, | pasalin,8, | bali |
|
᭓᭐᭞ | 30, | 30, | bali |
|
ᬪ᭄ᬭᬫᬭᬯᬶᬮᬲᬶᬢ | bhramawilacita | bhramawilacita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭗᭞ | pasalin,7, | pasalin,7 | bali |
|
᭓᭐᭞ | 30, | 30, | bali |
|
ᬅᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ | °aśwalalita | aśwalalita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭖᭞ | pasalin,6, | pasalin,6, | bali |
|
᭒᭘᭞ | 28, | 28, | bali |
|
ᬓᬸᬲᬸᬫᬯᬶᬘᬶᬢ᭄ᬭ | kusumawicitra | kusumawicitra | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭕᭞ | pasalin,5, | pasalin,5, | bali |
|
᭑᭘᭞ | 18, | 18, | bali |
|
ᬭᬵᬕᬓᬸᬲᬸᬫ | rāgakusuma | rāgakusuma | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭔᭞ | pasalin,4, | pasalin,4, | bali |
|
᭑᭒᭞ | 12, | 12, | bali |
|
ᬧᬤ᭄ᬫᬓᬾᬰᬭ | padmakesara | padmakesara | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭓᭞ | pasalin,3, | pasalin,3, | bali |
|
᭘᭞ | 8, | 8, | bali |
|
ᬯᬗ᭄ᬰᬧᬢ᭄ᬭᬧᬢᬶᬢ | wangśapatrapatita | wangśapatrapatita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭒᭞ | pasalin,2, | pasalin,2, | bali |
|
᭒᭞ | 2, | 2, | bali |
|
ᬰᬵᬃᬤᬹᬮᬯᬶᬓ᭄ᬭᬷᬥᬶᬢ | śārdūlawikrīḍita | śārdūlawikrīḍita | bali |
|
ᬧᬲᬮᬶᬦ᭄᭞᭑᭞ | pasalin,1, | pasalin,1, | bali |
|
ix | ix | ix | bali |
|
ᬲᬫ᭄ᬩᬸᬢᬦ᭄ | sambutan | sambutan | bali |
|
vii | vii | vii | bali |
|
ᬧᬫᬄᬩᬄ | pamaḥbaḥ | kata pengantar | bali |
|
vi | vi | vi | bali |
|
ᬢᬶᬫ᭄ᬧᬜᬸᬭᬢ᭄ | tim pañurat | tim penulis | bali |
|
ᬧᬗᬓ᭄ᬱᬫ | pangaksama | Prakata | bali |
|
ᬤᬕᬶᬂᬩᬸᬓᬸ᭞ | dagiŋ buku | daftar isi | bali |
|
iii | iii | iii | bali |
|
V | V | V | bali |
|
ᬋᬗᬂᬲᬳᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬗᬢᬸᬭᬂᬲᭂᬫ᭄ᬩᬄᬫᬢᬹᬢᬂᬲᬓᬤᬶᬧᬫᬸᬗᬸᬦ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬫᬭᬕᬪᬶᬓ᭄ᬱᬸ᭟ | rĕngaŋ saha sarĕŋ sami ngaturaŋ sĕmbaḥ matūtaŋ sakadi pamungun hida saŋ maraga bhikṣu. | mendengar dan semuanya hormat membenarkan wacana dari sang bhiksu. | bali |
|
ᬲᬵᬦ᭄ᬢᬸᬓᬦ᭄ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬲᬦᬾᬭᬶᬳᬶᬦ᭄᭞ᬧᬭᬭᬢᬸᬲᬦᬾᬲᬢᬦ᭄ᬤᬶᬂᬭᬶᬂᬳᬶᬤᬾᬯ"᭞ ᬲᬂᬧᬭᬳᬤᬶᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭᬶᬮᬾᬤᬂᬫᬶ | sāntukan tan wentĕn sane rihin, para ratu sane satandiŋ riŋ dewa", saŋ para hadi mantri ledaŋ mi- | karena terdahulu tidak ada para raja yang menyamai dirimu, para mantri (penasehat raja) berkenan | bali |
|
᭗᭞ ᬲᬫᬶᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬮᬶᬬᬂᬫᬫᬸᬚᬶᬫᬸᬚᬶ᭞ᬳᬶᬦ᭄ᬤᬶᬓᬼᬯᬶᬄᬓᬾᬃᬢᬶᬦ᭄ᬳᬶᬤᬾᬯᬦᬾᬭᬶᬂᬚᬕᬢᬾ᭞ᬗ᭄ᬮᬶᬫ᭄ᬩᬓᬂᬥᬦᬧᬸᬡ᭄ᬬ᭞ᬬᬚ᭄ᬜ᭞ | 7, sami hipun liyaŋ mamuji muji, hindik lĕwiḥ kertin hi dewane riŋ jagate, nglimbakaŋ ḍana puṇya, yajña, | 7, semua mereka senang dan memuji tentang kesejahteraan dan kepemimpinan engkau anaku di kerajaan ini, memberikan sumbangan, beryadnya, | bali |
|
ᬤᬾᬯᬤᬤᭀᬲ᭄ᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭟ | dewa dados prabhu. | engkau anaku menjadi raja. | bali |
|
ᬦᬓ᭄ᬤᬾᬯᬧ᭄ᬭᬪᬸ᭞ᬓᬮᬗ᭄ᬓᬸᬂᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬢᬺᬧ᭄ᬢᬶᬚᬕᬢᬾ᭞ᬢᬦ᭄ᬯᬾᬦ᭄ᬢᭂᬦ᭄ᬕᭂᬭᬶᬂ᭞ᬪᬬᬲᬦᬾᬗᬾᬯᭂᬳᬶᬦ᭄᭞ᬲᬧᬫᬤᭂᬕ᭄ᬳᬶ | nanak dewa prabhu, kalangkuŋ bĕcik trĕpti jagate, tan wenten gĕriŋ,bhaya sane ngewĕhin, sapamadĕg hi | anaku Baginda Raji, sangat baik dan tertib kerajaan ini, tidak ada penyakit bahaya yang membuat permasalahan, semenjak | bali |
|
ᬯᬾᬓ᭄ᬢᬶᬢ᭄ᬬᬗᬾ᭞ᬫᬤᭂᬕ᭄ᬳᬕᬸᬂᬗ᭄ᬭᬓ᭄ᬱᬚᬕᬢ᭄᭞ᬲᬂᬧᬭᬳᭂᬫ᭄ᬧᬸᬥᬂᬳ᭄ᬬᬂᬲᬋᬂᬲᬫᬶᬤᬩ᭄ᬤᬩ᭄ᬫᬵᬢᬸᬃ᭞ "ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬦ | wek tityange, madĕg haguŋ ngrakṣa jagat, saŋ para hempu ḍaŋ hyaŋ sarĕŋ sami dabdab mātur, " hinggiḥ na | diri hamba, menjadi raja menguasai wilayah, kemudian dijawab oleh para pendeta dengan nada halus, "wahai | bali |
|
ᬢᬸᬧ᭄ᬭᬦ᭄ᬤᬕᬸᬭᬸ᭟ | tu pranda guru. | tu Pranda Guru. | bali |
|
ᬳᬳᬲ᭄ᬓᬳᬸᬬᬓ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬢᬫᬸᬮᬶᬮᬶᬗᬦ᭄᭞ᬳᬶᬭᬶᬓᬭᬭᬶᬲ᭄ᬳᬶᬤᬲᬂᬧ᭄ᬭᬪᬸᬫᬲᭂᬫᬶᬢᬓᭂᬜᭂᬫ᭄ᬫᬗᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭞ "ᬳᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬭ | hahas kahuyak hantuk tamulilingan, hirika raris hida saŋ prabhu masĕmita kĕñĕm mangandika, "hinggiḥ ra | gugur karena ulah si kumbang, di sana kemudian Sang Baginda Raja wajahnya berbinar dengan senyum kemudian berbicara, "wahai ra | bali |
|
ᬦᬲᬦᬾᬫᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬦ᭄ᬳ᭄ᬬᬸᬦᬶᬦ᭄᭞ᬓᬳᬸᬗ᭄ᬓᬸᬮᬶᬦ᭄ᬳᬦ᭄ᬢᬸᬓ᭄ᬯᬶᬣᬗ᭄ᬰᭀᬓ᭞ᬯᬮᬸᬬᬦᭂᬤᬸᬗᬶᬦ᭄ᬢᬸᬭᬶᬦ᭄ᬲᭂᬤᭂᬓᬦ᭄ᬦᭂᬥᭂᬂᬫᬲᭂᬓᬃ᭞ | na sane manghyun hyunin, kahungkulin hantuk wit hangśoka, waluya nedungin turin sĕdĕkan nĕḍĕŋ masĕkar | yang berhadapan diatasnya terdapat seperti bunga teretai seolah memayungi dan menebarkan bunga-bunga | bali |