voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
remakestory-26-067
|
(有咲、りみりん、おたえ、さーや……みんなの音が背中を押してくれる……)
|
(有咲,小里美,惠惠,沙绫……大家的声音都支撑着我……)
|
(Arisa, Rimi-rin, O-Tae, Saya... Your playing is giving me the push I need...)
|
(아리사, 리미링, 오타에, 사~야……모두의 음이 등을 밀어주고 있어……)
|
smile01
|
remakestory-26-069
|
う……
|
唔……
|
Ngh...
|
흑……
|
sad01
|
remakestory-26-071
|
ミスった。あんなに練習したのに、ちゃんとできたはずなのに……
|
我失误了。明明练习了那么久,明明是可以做好的……
|
I messed up. After all that practice... After getting it down perfectly...
|
실수했어.그렇게 연습했는데 더 잘할 수 있었는데……
|
cry01
|
remakestory-26-072
|
ごめん! ごめ……
|
对不起!对不……
|
Sorry! I'm sorry...
|
미안해! 미안……
|
cry01
|
remakestory-26-073
|
私も、指震えちゃった……
|
我也是,手指发抖了……
|
And my fingers were shaking...
|
나도 손가락이 떨렸어……
|
sad01
|
remakestory-26-074
|
でも、最後まで弾いたよ! 有咲ちゃんも……!
|
但是,我弹到最后了!小有咲也是……!
|
But we played through to the end! You did too, Arisa...!
|
그치만 마지막까지 쳤어! 아리사 짱도……!
|
nf02
|
remakestory-26-075
|
りみ……うん……!
|
里美……嗯……!
|
Rimi... Ngh...!
|
리미…… 응……!
|
surprised01
|
remakestory-26-079
|
音楽なんてやりたいやつが好きにやる。がんばったかどうかなんて自分にしかわからない
|
想做音乐的人是因为喜欢才做。有没有努力只有自己才知道
|
Anyone who wants to play music can do so. Only you can know if you did your very best.
|
음악은 하고 싶은 사람이 좋아서 하는 거야.열심히 했는지 어떤지는 자기밖에 모르는 거야.
|
nf03
|
remakestory-26-081
|
や、やった……
|
太、太好了……
|
W-we did it...
|
해, 해냈다……
|
cry03
|
remakestory-26-082
|
マジかーーーー!!
|
真的假的————!!
|
We really did it~!!
|
진짜냐~~~~!!
|
cry03
|
remakestory-26-084
|
うう、嬉しいよぉ〜……
|
呜呜,好开心啊……
|
Ohhh, I'm so happy~...
|
흐윽, 기뻐~
|
cry03
|
remakestory-26-085
|
やったね、みんな……!
|
成功了,各位……!
|
Nice job, you guys...!
|
해냈어, 얘들아……!
|
cry03
|
remakestory-26-086
|
うう、すごい! すごいよぉ〜〜!!
|
呜呜,好厉害!好厉害啊~~!!
|
Oh, this is amazing! This is so amazing~!!
|
흐윽, 굉장해! 굉장해~~~!!
|
cry02
|
remakestory-26-087
|
やれやれ……ライブ、がんばんな
|
真是的……演出,加油吧
|
Oh jeez... Let's see the same thing at the concert.
|
이런이런……라이브 힘내렴.
|
nf01
|
remakestory-27-001
|
もうすぐ出番だね……!うう、緊張してきた〜!
|
就快出场了……!呜呜,我开始紧张了~!
|
It's almost time to go on...! Ohhh, now I'm really nervous~!
|
이제 곧 우리 차례네……!우우, 긴장된다~!
|
nf02
|
remakestory-27-002
|
有咲? 袖から何見てるの?
|
有咲?你在候场的地方看什么呢?
|
Arisa, what are you looking for out there?
|
아리사? 막 너머로 뭐 보고 있어?
|
nf03
|
remakestory-27-003
|
いや、ばあちゃん来てるかなーと思って……
|
没,我在想奶奶有没有来……
|
I was just wondering if my grandma came...
|
아니, 할머니가 오셨나 해서……
|
nf04
|
remakestory-27-004
|
えっ、おばあちゃん来てないの?
|
诶,奶奶没来吗?
|
Wait, she's not here?
|
앗, 할머니 안 오신 거야?
|
surprised01
|
remakestory-27-005
|
や、ばっちり来てる。うう、来てたら来たですっげー緊張する
|
不,她来了。唔,来了就更紧张了
|
Oh no, she's definitely here. Man, I'm really on edge now that I saw her.
|
아니, 분명히 오셨어.으으, 그건 그거대로 엄청 긴장 되는데.
|
angry01
|
remakestory-27-006
|
あはは、うちも家族が観に来てるんだ。純と紗南、すっごく楽しみって言ってた
|
啊哈哈,我家人也来看了。纯和纱南说他们很期待呢
|
Ahaha, my family's here as well. Jun and Sana said they're really excited for this.
|
아하하, 우리도 가족들이 보러 온다고 했어.준이랑 사나가 엄청 기대한다고 했거든.
|
smile02
|
remakestory-27-007
|
うちもお母さんとあっちゃんが来てるよ!
|
我妈妈和明明也来了!
|
My mom and Aa-chan are here too!
|
우리 집도 엄마랑 아짱이 왔어!
|
smile02
|
remakestory-27-008
|
クラスの子もたくさん観に来てる。あ、はぐみとイヴもいるよ
|
班上也有好多人来了。啊,育美和伊芙也在
|
A lot of kids from class also came. Ah, so did Hagumi and Eve.
|
반 애들도 많이 보러 왔어.아, 하구미랑 이브도 있어.
|
smile02
|
remakestory-27-009
|
いえーい! ポピパ、フゥーーー!!
|
耶!Popipa,呼——!!
|
Yay~! Go, Poppin'Party! Woo~!!
|
오예~! 팝핀파, 후후~~~!!
|
jaan01
|
remakestory-27-010
|
わあ! ひなちゃん先輩!
|
哇!是小雏学姐!
|
Whoa! Hina-chan-senpai!
|
와~! 히나 짱 선배!
|
nf02
|
remakestory-27-011
|
緊張してるのか〜い!
|
在紧张吗!
|
Are you girls shaking in your boots?!
|
긴장하고 있느냐~!
|
nf02
|
remakestory-27-012
|
大丈夫、うまくいくよ。みんなでいいライブにしよう
|
没事,会顺利的。大家一起来一场精彩的演出吧
|
It's okay. We'll do just fine. Let's put on a great show, you guys.
|
괜찮아, 잘할 수 있을 거야.다 같이 좋은 라이브를 하자.
|
nf05
|
remakestory-27-013
|
なんだい、ここまで来て、怖気付いてるのかい?
|
怎么,到了这一步才开始害怕了吗?
|
What happened? You get this far and now you're all getting cold feet?
|
왜 그래, 여기까지 와서 겁먹은 거니?
|
nf02
|
remakestory-27-014
|
オーナー!
|
老板!
|
Owner!
|
오너!
|
surprised01
|
remakestory-27-015
|
私が認めたバンドなんだ。胸張って行きな!
|
你们是我认可的乐队。挺起胸膛上去吧!
|
You got my approval. You can show some confidence when you step out there.
|
내가 인정한 밴드야. 당당하게 다녀와라!
|
smile01
|
remakestory-27-016
|
はい!
|
是!
|
Okay!
|
네!
|
smile02
|
remakestory-27-017
|
あ! CHiSPA終わったよ!
|
啊!CHiSPA结束了!
|
Ah! CHiSPA just finished!
|
아! CHiSPA가 끝났어!
|
surprised01
|
remakestory-27-018
|
はあ……終わった
|
哈……结束了
|
Phew... We did it.
|
후…… 끝났다.
|
serious01
|
remakestory-27-019
|
おつかれー、なっちゃん!
|
辛苦了,小夏!
|
Nicely done, Nat-chan!
|
수고했어~ 나짱!
|
nf05
|
remakestory-27-020
|
あはは、ありがと
|
啊哈哈,谢谢
|
Ahaha, thanks.
|
아하하, 고마워.
|
smile01
|
remakestory-27-021
|
おつかれ、ナツ
|
辛苦了,小夏
|
Great work, Natsu.
|
수고했어, 나츠.
|
smile01
|
remakestory-27-022
|
うん、沙綾もがんばってね!うちらがしっかり会場温めといたから!
|
嗯,沙绫也要加油啊!我们可把场子给你们热好了!
|
Yeah, good luck to you too, Saya! We warmed them up for ya!
|
응, 사아야도 열심히 해!우리가 공연장 달궈놨으니까!
|
nf05
|
remakestory-27-023
|
だね! お客さん、すっごく楽しそう!
|
确实啊!观众们都好开心的样子!
|
Yep! It looks like the audience is having a really good time!
|
그러게! 관객분들도 엄청 즐거우신 가봐!
|
smile02
|
remakestory-27-024
|
よーし、円陣やろ!
|
好嘞,摆圆阵吧!
|
Alrighty, huddle!
|
좋았어~ 둥글게 모이자!
|
serious01
|
remakestory-27-025
|
忘れてんのかと思った
|
我还以为你忘记了呢
|
I thought you forgot.
|
까먹었나 싶었다.
|
smile01
|
remakestory-27-026
|
えへへ、忘れてないよー
|
诶嘿嘿,没忘啦
|
Ehehe, of course not.
|
에헤헤, 까먹지 않는다고~
|
nf02
|
remakestory-27-027
|
がんばろうね……!
|
要加油啊……!
|
Let's do our best!
|
힘내자……!
|
smile01
|
remakestory-27-028
|
もうやるしかない!
|
背水一战了!
|
There's no turning back now!
|
이젠 할 수밖에 없어!
|
nf05
|
remakestory-27-031
|
……ふふ、ポピパの円陣思いついちゃった
|
……呵呵,我想到Popipa的圆阵打气要怎么喊了
|
... Fufu, I thought of a cheer we can do.
|
……후후, 팝핀파의 구호가 떠올랐어.
|
nf02
|
remakestory-27-032
|
今かよ〜!?
|
现在才想啊~!?
|
Just now?!
|
지금~!?
|
angry02
|
remakestory-27-033
|
なになに? どういうの?
|
什么什么?怎么说?
|
What, what? What is it?
|
뭐야뭐야? 어떤 거야?
|
nf02
|
remakestory-27-034
|
ええとね……ごにょごにょ
|
那个啊……咕叽咕叽
|
I'll whisper it to you...
|
그러니까…… 소곤소곤.
|
smile01
|
remakestory-27-035
|
あはは……かわいい!
|
啊哈哈……好可爱!
|
Ahaha... That's cute!
|
아하하…… 귀여워!
|
smile02
|
remakestory-27-036
|
それ気合い入る?
|
这能打气吗?
|
And that's supposed to get us pumped up?
|
그거 기합 들어가냐?
|
smile03
|
remakestory-27-037
|
ばっちり
|
没问题
|
Definitely.
|
잘~
|
nf05
|
remakestory-27-038
|
よーし、じゃあいくよ!
|
好嘞,那开始吧!
|
Okay~, here we go!
|
좋아~ 그럼 간다!
|
serious01
|
remakestory-27-040
|
せーの
|
一、二、三
|
Ready, and...
|
하나~둘
|
gattsu01
|
remakestory-27-041
|
Poppin'Partyです!
|
我们是Poppin'Party!
|
We're Poppin'Party
|
Poppin'Party 입니다!
|
smile02
|
remakestory-27-042
|
ありがとうございます!初めましての人は初めまして!
|
谢谢大家!初次见面的各位,幸会!
|
Thanks, everyone! And for those we haven't met before, it's nice to meet you!
|
감사합니다!처음 뵙는 분들도 안녕하세요!
|
nf02
|
remakestory-27-043
|
ギターボーカル、戸山香澄です
|
我是吉他兼主唱,户山香澄
|
I'm Kasumi Toyama on guitar and vocals.
|
기타 보컬, 토야마 카스미입니다.
|
gattsu01
|
remakestory-27-044
|
リードギター、花園たえです
|
我是主音吉他手,花园多惠
|
Tae Hanazono, lead guitar.
|
리드 기타, 하나조노 타에입니다.
|
smile02
|
remakestory-27-045
|
ベース、牛込りみです
|
我是贝斯手,牛込里美
|
Rimi Ushigome, bass.
|
베이스, 우시고메 리미에요.
|
smile01
|
remakestory-27-046
|
ドラム、山吹沙綾です
|
我是爵士鼓手,山吹沙绫
|
Saya Yamabuki, drums.
|
드럼, 야마부키 사아야입니다.
|
nf05
|
remakestory-27-047
|
キーボード、市ヶ谷有咲です
|
我是键盘手,市谷有咲
|
Arisa Ichigaya, keyboard.
|
키보드, 이치가야 아리사입니다.
|
smile02
|
remakestory-27-048
|
バンドを始めてだいたい2ヶ月です!
|
我们的乐队成立了大概2个月!
|
It's been about two months since we started this band!
|
밴드를 시작한 건 대충 2개월 정도예요!
|
serious01
|
remakestory-27-049
|
え?
|
诶?
|
What?
|
엥?
|
surprised01
|
remakestory-27-050
|
え? あれ? 違った?
|
诶?咦?不是吗?
|
Huh? Wait, has it?
|
엥? 어라? 아니야?
|
surprised01
|
remakestory-27-051
|
5人集まったのはそうだけど、もっと前からじゃん?
|
我们5个人聚在一起差不多这么久,但乐队要更早吧?
|
For the five of us, sure, but didn't you start before that?
|
다섯 명이 모인 건 그렇기만 그 전부터 했잖아?
|
nf02
|
remakestory-27-052
|
クライブより前?
|
在仓库演出之前?
|
Even before we got down with that basement show, right?
|
창고 라이브보다 더 전에?
|
eeto01
|
remakestory-27-053
|
香澄がバンドバンド言い出したの4月の終わりだから約3ヶ月じゃね?
|
香澄开始嚷嚷乐队是在4月底,大概3个月吧?
|
I think the end of April was when you wouldn't stop talking about having a band, so about three months, no?
|
카스미가 밴드밴드 노래를 한 게4월 말이니까 대충 3개월 아닌가?
|
nf02
|
remakestory-27-054
|
そうか〜! 3ヶ月くらいです!
|
这样啊~!大约3个月!
|
Oh yeah~! It's been about three months!
|
그런가~! 3개월 정도 됐습니다!
|
eeto01
|
remakestory-27-055
|
香澄ちゃんが私達を誘ってくれたんです
|
是小香澄邀请了我们
|
Kasumi-chan was the one who asked us to join.
|
카스미 짱이 저희를 불러 줬어요.
|
smile01
|
remakestory-27-056
|
引きずりこまれたっていうか
|
应该说是她硬拉了我们
|
More like forced, really.
|
억지로 끌려왔다고 할까.
|
smile03
|
remakestory-27-057
|
えっ
|
诶
|
Huh?
|
엥!
|
surprised01
|
remakestory-27-058
|
うん、あれはねー
|
嗯,确实是
|
Yeah, that was something.
|
응. 그렇지~
|
smile03
|
remakestory-27-059
|
ええっ!?
|
诶诶!?
|
What?!
|
에엥!?
|
surprised01
|
remakestory-27-060
|
うそ!
|
骗你的!
|
Just kidding!
|
농담!
|
smile01
|
remakestory-27-061
|
うそー!? びっくりしたー
|
骗我!?吓我一跳
|
You are?! I was scared there for a second.
|
농담~!? 깜짝 놀랐잖아~
|
surprised01
|
remakestory-27-062
|
……ずっとバンドやりたかった
|
……我一直都很想组乐队
|
... I'd been wanting to join a band for a long time.
|
……계속 밴드를 하고 싶었어.
|
nf05
|
remakestory-27-063
|
私も……きっと叶わないって思ってた
|
我也是……我还以为一定不可能实现的
|
And I... never thought I could.
|
나도…… 분명 이뤄지지 않을 거라 생각했어.
|
nf05
|
remakestory-27-064
|
無理かなって思う時もあったけどねー
|
虽然也有过觉得做不到的时候
|
There were times when I didn't think it would work out.
|
무리가 아닐까 싶었던 때도 있었으니까~
|
smile01
|
remakestory-27-065
|
でも今、みんなで立ってる
|
但是现在,大家都站在这里
|
But here we are, standing together.
|
그래도 지금, 다 같이 서 있어.
|
nf05
|
remakestory-27-066
|
……うん。絶対ここでライブしたい……その夢が叶いました!
|
……嗯。一定要在这里演出……这个梦想实现了!
|
... Mhm. We made our dream of performing on this stage come true!
|
……응.반드시 여기서 라이브하고 싶어…… 그 꿈이 이루어졌습니다!
|
nf05
|
remakestory-27-067
|
今日は、ここにいるみんなで最高にキラキラドキドキしたいです!よろしくお願いします!
|
今天,我想让所有观众都闪闪发光心动不已!请多关照!
|
Today, we want to put on the most sparkling and heart-pounding show you've ever seen! We hope you enjoy our set!
|
오늘은 여기 계신 여러분과 최고로 반짝이고 두근거리고 싶어요!잘 부탁드립니다!
|
nf02
|
remakestory-27-069
|
聞いてください。『夢みるSunflower』
|
请欣赏。『夢みるSunflower』
|
Here we go. This is Sunflower Dreams.
|
들어주세요. 「꿈꾸는 Sunflower」
|
smile02
|
remakestory-27-070
|
(ステージの上から星、見えたね、香澄……)
|
(我从舞台上看到星星了呢,香澄……)
|
(We got to see the stars from the stage, Kasumi...)
|
(스테이지 위에서 별이 보여, 카스미……)
|
smile01
|
remakestory-27-071
|
……あのね、ずっと考えてたんだけど、さーやも一緒に文化祭で歌わない?
|
……那个,我一直都在想,沙绫也一起来文化祭上唱歌吧?
|
... Hey, so I've been thinking this for a while now. Why don't you sing with us at the culture festival?
|
……저기 있지, 계속 생각해 봤는데사~야도 같이 문화제에서 노래하지 않을래?
|
nf04
|
remakestory-27-072
|
え……?
|
诶……?
|
Huh...?
|
뭐……?
|
surprised01
|
remakestory-27-073
|
文化祭、一回だけでも。バンドに入るとかじゃなくていいから、さーやと一緒に歌いたい!
|
哪怕只是文化祭这一次。你不用加入乐队,我只是想和你一起唱歌!
|
Just once, at the event. It's fine if you don't join the band or whatever. I just wanna sing with you!
|
문화제에서 한 번만이라도.밴드에 들어오지 않아도 좋으니까.사~야랑 같이 노래하고 싶어!
|
nf04
|
remakestory-27-074
|
……すっごく楽しそう
|
……好像很开心的样子
|
... It does seem like it would be a lot of fun.
|
……정말 즐겁겠다.
|
smile04
|
remakestory-27-075
|
うん! 絶対に楽しいよ!
|
嗯!绝对会很开心的!
|
Yeah! I'm sure it would!
|
응! 분명 즐거울 거야!
|
nf02
|
remakestory-27-076
|
……そうだね。文化祭はわかんないけど、でも……
|
……你说得对。文化祭这次我不能现在就答应你,但是……
|
... I might be okay with that. I'm not sure if I'd do it at the culture festival, but...
|
……그렇네.문화제는 모르겠지만 그래도……
|
smile03
|
remakestory-27-077
|
いつか、いつかね
|
将来,一定会有机会的
|
One day. The time will come.
|
언젠가, 언젠가는.
|
nf04
|
remakestory-27-078
|
(今、すっごく楽しい。みんなとこのステージに立ててすっごく嬉しい)
|
(我现在好开心。能和大家一起站在这个舞台上,我太开心了)
|
(I'm having so much fun. I absolutely love being on stage with you guys.)
|
(지금, 엄청 즐거워.모두 함께 이 스테이지에 서서 너무 기뻐.)
|
nf05
|
remakestory-27-079
|
どうだった、おたえ? ドキドキした?SPACEに立てるくらい演奏上手くなったかな?
|
怎么样,惠惠?心动不已了吗?我们有进步到可以登上SPACE了吗?
|
How was that, O-Tae? Was your heart pounding? Did we become good enough to play at SPACE?
|
어땠어, 오타에? 두근거렸어?SPACE에 서도 될 만큼 연주 실력이 늘었으려나?
|
nf02
|
remakestory-27-080
|
ううん、演奏はまだまだ全然
|
没有,你们的演奏还完全不够格
|
Nuh-uh, not even close.
|
아니야, 연주는 아직 전혀.
|
nf01
|
remakestory-27-081
|
ええっ!?
|
诶诶!?
|
What?!
|
에엥!?
|
surprised01
|
remakestory-27-082
|
でも、気持ちは伝わってきたよ。バンドと音楽と本気で向き合ってるって……
|
不过,你们的感情传达给我了。那种认真对待乐队和音乐的感情……
|
But I did feel your passion. I could tell you were taking the band and your music seriously...
|
그치만 마음은 전해졌어.밴드와 음악을 진심으로 대하고 있다고……
|
nf02
|
remakestory-27-083
|
だからかな。みんな、すごく輝いてた。一緒に演奏してるうちに震えちゃうくらい
|
正因如此吧。大家都闪闪发光的。让一起演奏的我都感觉震撼
|
I think that's what made you all shine. Enough so that I could feel the vibe while I played.
|
그래서려나, 모두, 엄청 빛났어.같이 연주할 때 몸이 떨릴 정도로.
|
nf03
|
remakestory-27-084
|
(ずっとステージに立つのが、みんなの前に立つのが怖かった。でも、もう怖くない。ポピパのみんなと一緒だから……!)
|
(我一直害怕站在舞台上,害怕站在所有人面前。但是,我不再害怕了。因为我和Popipa的大家在一起……!)
|
(I had always been afraid of being up here in front of so many people. But I'm not anymore. I have all of Poppin'Party with me...!)
|
(계속 스테이지에 서는 게, 사람들 앞에 서는 게 무서웠어.하지만 이젠 무섭지 않아. 팝핀파 모두와 함께니까……!)
|
serious01
|
remakestory-27-085
|
(香澄ちゃん、有咲ちゃん……私、このまま何もできないままでいいの……?)
|
(小香澄、小有咲……我就这样什么都做不到真的可以吗……?)
|
(Kasumi-chan, Arisa-chan... Am I really okay with just standing here and being able to do nothing...?)
|
(카스미 짱, 아리사 짱……난 이대로 아무것도 안 하고 있어도 되는 거야……?)
|
cry01
|
remakestory-27-086
|
(かっこ悪くても、間違えても……私が今、できることしなくちゃ……香澄ちゃんも有咲ちゃんもがんばってるんだから!)
|
(就算丢人,就算搞砸……我现在也必须尽自己所能……因为小香澄和小有咲都在努力!)
|
(It doesn't matter how uncool I look or whether I mess up... I just have to do everything within my power... I can't just let Kasumi-chan and Arisa-chan do everything!)
|
(멋지지 않아도 틀리더라도……내가 지금 할 수 있는 걸 해야 해……카스미 짱도 아리사 짱도 최선을 다하고 있잖아!)
|
sad01
|
remakestory-27-087
|
(ちょっと前の私なら、こんなステージで自分がライブするなんて、夢にも思わなかっただろうな……)
|
(如果是之前的我,一定连做梦都想不到自己会在这样的舞台上表演……)
|
(The old me would have never dreamed that I could get on stage and put on a performance like this...)
|
(얼마 전의 나였다면 이런 스테이지에서자기가 라이브를 하리라고는 꿈에도 생각 못 했겠지……)
|
nf04
|
remakestory-27-088
|
(けど、こういうのも悪くない気分……)
|
(但是,这样也不坏啊……)
|
(But I have to say, it's not so bad...)
|
(하지만 이런 것도 나쁘지 않은 기분……)
|
kime01
|
remakestory-27-089
|
ね、ピアノやってた時、キラキラドキドキしてた?
|
我说,你弹钢琴的时候,觉得闪闪发光心动不已吗?
|
So, did you feel the sparkling and the heart-pounding when you were playing the piano?
|
저기, 피아노할 때 반짝거리고 두근거렸어?
|
nf02
|
remakestory-27-090
|
なんだよ、キラキラって……まあ、それなりに楽しかったけど……
|
闪闪发光是什么啊……不过还挺开心的……
|
What is that even supposed to mean...? Anyway, it was fun enough...
|
뭐냐고, 반짝거린다니……뭐~ 나름 즐거웠지만……
|
serious01
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.