Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
text
Libraries:
Datasets
License:
text
stringlengths
10
383
text label
Angelique havde gjort vidundere af toiletkunst , og aldrig havde hun set mere bedårende eller mere udæskende ud . 1
Besænftiget des Herzens grimmen surausz ; entfernt des vorwurfs gluhend bitre pfeile , Sein innres reinigt von erlebtem Graus ! 0
Jeg talte første gang om Ostindien derude , medens de stod og hørte derpå , og det lod , som om det kedede dem guddommeligt ! 2
Stakkels Bernhard , jeg holdt egentlig meget af ham , og hvad har han egentlig gjort mig , siden jeg ikke mere holder af ham . 2
Men det var stundom , som om grevens enetale var en samtale med hende , hvor spørgsmålene var gjort andetsteds . 2
De så ind i hinandens øjne med ; men derfor blev disse ikke mindre strålende , og julenissen , ja han strålede også ! 1
„ Dømmer ikke “ , svarede Jonna alvorligt , „ og du , Albertine , tør du fordømme nogen til helvede ? 2
Jeg har holdt så meget af dig og holder endnu så meget af dig , det gør jeg ; men netop derfor kan jeg ønske dig så inderlig : gid du må blive rigtig , rigtig lykkelig ! 1
« og af sted pilede den dumme hund efter den flygtende hjort , medens han selv med et indvendigt jubelråb fo’r ned mod hulningen . 1
» Hun greb hans hænder og så på ham med et blik , der strålede gennem tårer : « de store , gode barn , de og Marie Rømer skal være lykkelige , lykkelige ! 1
Alt i verden kunne han have båret , alt andet , alt ; men dette — å nej , nej , nej , nej , det var jo ikke til at holde ud ! 2
Det var som om alt om dem bragte dem en lykønskning , som om naturen selv hviskedee til dem : „ Bliv lykkelig ! 1
— men had kan blive så dybt , af det ej kan udslettes , og hadet her var bleven så forfærdelig dybt . 2
Langsomt vendte hun hovedet mod ham og betragtede ham med et sky blik , idet hun sagde : — det er mig ! 0
Om aftenen så hans moder flere gange prøvende hen på ham ; men han så så lykkelig og glad ud , at hun beroligede sig . 1
“ Møllert rakte dem meget myg over pulten , og den gamle vred dem og knasede glassene under fødderske . 2
Han fortalte nu om Sofie Gorm , om sin kærlighed til hende og om sin forvisning om , at hun elskede ham igen . 1
Den sorg , som det forvoldte ham , var imidlertid igen trængt tilbageaf hans vågnende kærlighed til Sofie , og da han tik . 1
Den 5te juli blinkede lange rækker af geværpyramideri eftermiddagssolen bag en indhegningtæt ved strib . 0
« men nu kan hun ha det så godt , » vedblev Lise og trak i en af Munthes natskjorter , så det smald . 0
Hun havde liksom kendt det på sig , at der var noget rædselsfuldt ved hende , og hun var uvilkårlig stanset og havde snud sig efter hende , og i det samme havde nogle gadegutter råbt : « fy for en skam , stavangers-gina ! 2
» Hun så flygtighen på ham , og det var et øjeblik , som om hjertet hoppede i hende ved det betagne blik , hun mødte . 1
» Forvildede himmelske frafaldne , « udbrød Joseph , mens tårerne strømmede over hans kinder , » I kære stakler . 2
Da hun så Josephs skaldede pande over klostermuren , råbte hun med undertrykt hulken , højt og trodsigt : » Amo ! 2
Prinsen trådte hende imidlertid hurtig i møde , så på hende med et ildfuldt blik og udbrød : „ Frøken v . Aichelberg , hvor jeg glæder mig over at se eder igen ! 1
Men jeg har endnu noget at tilføje , “ og her så hun alvorligt på hertuginden og kærligt på prinsen . 0
Da de her havde stået lidt og set på hinanden , udbrød desertøren : » Skal vi så gi’e ham et hurra ? 0
— — — — « o hans fraværende blik læstede sig igen på skonnerten : » Jeg tror , .jeg er kulret ! 2
« nølende , halvhøjt og som mod sin villie svarede endelig Carlo : » Jeg er ked af det « » Ked af det ! 2
Og du må altid huske på , at jeg vil være det . . . . .trods så meget ; for jeg kan ikke andet . . .og nu er jeg jublende glad ! 1
I sin angst skreg han højt og uhyggeligt , begyndte at hamre hænder og pande imod gulvet — dog lidt læmpelig ! 2
» Er det ikke underligt , hans , vi har holdt så meget af hinanden , og dog har vi ikke været lykkelige ? 2
Livet her nede var gennemboret af orme : skuffelser , løgn , misundelse — synd på kryds og tværs ! 2
. . om hun havde fået kotillonsbuketter og om det havde været af de bedste kavalerer o . s . v . 1
„ Jamen jeg vil ikke , jeg vil ikke , hvad er det for noget vanvid , “ råbte han rasende og slog med den knyttede hånd i bænken . 2
De mangearmedelampetter på trumeauspejlene kastede et gulligt skær over den hvide atlaskdragt , hvis vifteslæb bredte sig over gulvtæppets fløjelsrabatter . 0
Aksel syslede med børnene , som jublende fortalte løst og fast , medens sagføreren fulgte op med ved Johannes side . 1
» Men jeg kan ikke undvære dem , jeg kan ikke , jeg vil ikke , « og hun vred sine hænder i fortvivlet afmagt . 2
. . « » Gruelig flot husi jeg må s .ige , jeg sér hverken visdommen eller fornøjelsen ved at blive borte le » Ja ja , min gut ! 1
. . I den klumre , modbydelige og mangeartede atmosfære under loftet blandede sig nu en gennemtrængende naftalugt . 2
« hun stod og pillede ved kanten af bogpermen : » Og jeg , som syntes , det var så — så — — morsomt , at du skal blive her endnu i to måneder . 1
« jeg skal sige dem » , sagde han , « det er bedst at få lidt hold på dem , inden forestillingenbegynder . 0
Han greb flere gange ned i sin lomme og tog fat om nøglen , men hver gang sagde han til sig selv : « nej , nej ! 2
“ „ Det gør jeg også , mor , men Herren ved , hvad du er for mig , og han vredes ikke over min sorg . 2
Fru stub hørte ikke efter , hvad der blev talt , men havde travlt med at tilhviske frøken Aurelia befalinger og bebrejdelser . 2
Han havde elsket så varmt , elsket den eneste gang , elsket i tugt , sådan som det sømmer sig at elske for gud faderens øjne — Jesus — å — Jesus ! 1
I krympende fortvivlelse havde han vredet sine hænder , elendig som den byldslagne job havde han stønnet til gud . 2
« og så klapper hun i hænderne af stolthed , og han ser på hende og smiler med et smil , som siger : » Ja , de er vidunderlig — altid ! 1
Nej , griske og dovne og umoralske har det gjort dem . . . . Å , denne turistrummel , hvor jeg væmmes ved den ! 2
Tenoren afslog øjeblikkelig , men Elsa indvilgede med glæde , og kontrakten underskreves på stående fod . 1
Men idet hun rakte Fru gemain hånden , hviskedee hun : jeg kan ikke noksom takke dem for disse alvorlige ord ! 0
I spisestuen stod et firkantet mahognibord , en del rørstole og en umalet buffet med nogle klodsede udskæringer . 2
— men det er jo altid så , at de gamle , kloge folk , som har været der og er kommettilbage og har slået sig til ro på det jevne , de siger det samme nu , som de altid liar sagt til de unge , som vil didop : vær nu ikke overspændt ! 1
Øjnene så hjælpeløse omkring i kontoret , dette gamle kontor , fra hvis vægge de tre foregående handelsherrer stirrede strengt ned på ham . 2
Men kjærestefolk plejer ikke van at være så glade , når de har sådant et gammelt tressur til påhæng . 0
Johannes vidste ikke bedre råd end af anvise ham et leiebibliothek , og efter katalogen læste han nu „ Rinaldo rinaldini “ og alt andet , hvad der fandtes af røverromaner . 2
“ svarede augusfa leende , idet hun satte sig ned på bænken og længselsfuld betragtede brevet , hun holdt i sin hånd . 1
» Jeg skal se at få moder omstemt , og håber da , at det må blive til lykke for ham og for deres svoger . 1
Det var ikke glæde , ikke stolthed , der rørte sig i hendes hjerte , medens hun stod der så alvorlig . 2
» Den galante elsker bør vi ikke holde tilbage , « sagde borgmesteren , og ledsagede ham selv ud på trapperne med lampen i hånden . 1
Efter at have forrettet sin embedsgjerning , gik inspektør Holm straks hen til sin Neveu , som han fandt ved frokostbordet . 0
Vandledningerne vare veritable marmorsøjler , omslyngedeaf pragtfulde slyngplanter , der vare plantede mellem stenene . 1
Endelig fandt hun en dug ; den var noget gul , for det var over tre år siden , at der havde været dug på bordet . 2
Jeg ved , hvad det er for et : det ønsker at vide , om jeg elsker dig endnu , elsker dig højt , som da du levede , og om du er uforglemmelig for mig , som da vi mødtes og taltes ved . 1
— skal han vove at være grov og næsvis , fordi en hest , jeg har haft under behandling , nu er død . 2
« sagde hun blidt , » nu kogermaren kaffe til os , så får vi kage med sødost på , så må du være lidt glad ! 1
« hun så grundendefrem for sig— » Og ikke sådanne . . søde småpiger som er som violer , de liker jeg ikke ! 1
Nu skulle du drikke med hr . Brodersen , Kristian , og takke ham , fordi han er sådan en rar logerende . 1
Det kan nok sætte dem sådan i øjeblikket , men det er skidt , de bliver forfjamskede og de bliver kedelige og tør ikke sige noget rigtigt , og de bliver edderspændte indvendig , så det ryger ud af dem alligevel , når der kommer en lejlighed . 2
Gyldensuppe , flyndere og sådan anden bred fisk , stegte høns udi trisanet og mansfelderkage med sød spillinge-moes . 0
» sagde hun , « men det er så sørgeligt ,det du siger , det er ligesom alting vatenekummerlighed og fortræd . 2
Uvilkårligt gik hun hen for spejlet som for at se , om det ikke havde holdt hans billede fast , således som hun for et øjeblik siden , indesluttet i hans arme , havde set det . 2
„ Godkvæld , hr. Ørn , “ gentog hun og nejede skælmsk , idet skøjterne star den nydeligste halvcirkel . 1
Jeg lagde mig på sengen og græd så bitterlig , og hver en gang , at døren gik , jeg troede , det var dig ! 2
„ Jeg véd , hvad fruen vil sige , og takker dem for deres åbenhed , “ afbrød han hende ridderligt . 1
Groa slap bylten af den skælvende hånd og klyngede sig op til ham : „ Min grim — min herlige grim — min fostersøn ! 1
“ lød det ud til hende fra sideværelset , hvor steingrim sad i skumringen på en vidjestol med et bjørneskindkastet over sig . 0
« drengemesteren plirrede med øjnene , og der viste sig noget som et smil på hans strenge åsyn . 1
I hendes dødblege åsyn , med de sælsomt luende øjne , var der noget , som bragte slaven til at holde hesten an . 2
Imidlertid havde den nys ankomne , der blev så forskellig bedømt , fundet eforen pheidon , som syntes at være den , han søgte . 0
Moderens fingre løb hen over tangenterne : — det er underligt , men det er , som jeg ikke kan tåle at være glad mere end en time ad gangen . 2
Men moderen sad midt i sofaen med de to mahogniskabe for enden og var så forfærdet ,at hun måtte have syltetøj og tvebakker . 2
Det var en smukt udstyret mappe af rødt schirting , og inden i lå et hæfte noder ; hun læste titelbladet : » Til frøken Andrea Smitt ! 1
Ligesom en ulykkelig kan græde så meget , at det er som om tårekilden udtørres , således kan sorgen gøre en så sløv , at man til sidstændser den mindre . 2
« han bøjede sig ned over hende , lagde armen om hendes Hals , trykkedesin kind op til hendes kind og spurgte . 0
„ Godaffen , min ven — sagde hun smilende , idet hun trådte sin forlovede i møde — så i dag få vi hende at se , det lille vidunder ? 1
Sad Kamilla med et strikketøj eller sytøj , da arbejdede hun ; men læste hun i andet end i skolebøger , da var hun doven . 2
De , som kendte ham nøje , lo af ham : han var nu engang uforbederlig ; men de fleste mente , han var ikke så slem som der sagdes . 1
Men hun viste sig så tankeløs og ubehændig , at mam spæckbom blev sint og sagde , det var bedre , hun gik sin vej . 2
Hun vidste ikke hvorfor , men det var , som lykke havde revet hende ud af den håbløshed , hun havde gået i . 1
Jeg tør ikke med mit navn indestå for dem , så meget mere som der ikke noget sted høres andet end ondt om dem . 2
» Nu skal i se , hvad de foragtede kunstnere har for varer , « sagde han og satte den midt imellem dem . 2
» hviskedee Edvard og tog hendes hånd , « det var smukt af dem , » og atter mødte hun hans øjne . 1
« ikke mig , tante , » svarede Ellen , « det er Ludovika — men jeg har været med dertil , og det er vist galt . 2
Men hvordan skulle hun , forklædt som hun var , kunne fremstille sig for konsulens og hans kontorpersonales undersøgende øjne ? 2
Han bukkede dybt for wisokzki og sagde : „ Behag at træde ind til excellencen , hr . Generalkommissær ! 0
„ Jeg kan gerne sige dig det straks , men bliv ikke forskrækket , kære ben — Jus er ikke mere i “ „ Er han død ? 2
„ Et forslagent fruentimmer , “ mumlede han ved sig selv idet han gik ned ad hotellets trappe , „ men jeg håber , at jeg har overtydet hende om , at jeg kan måle mig med hende i list . 2
— hr . Politichef , svarede jeg frejdig , jeg har ingen bopæl , da jeg hidtil ikke har haft midler til at holde en sådan luksus i st . Francisco . 1

Sentiment Classification of Historical Literary in Danish and Norwegian Texts

Description

This project describes a study on sentiment classification in literary analysis of 19th-century Scandinavian novels by female authors. We create a dataset, train and evaluate sentiment classification methods, and use pre-trained language models to confirm and contest a literary hypothesis that the writing of female authors in that period was characterized by negative sentiment. The dataset and trained models are expected to be valuable for future analysis of historical Danish and Norwegian literary texts.

Dataset

The dataset is uploaded to the dataset directory and is structured as follows:

  1. train_set.txt: TXT file containing the training set with annotated text for sentiment analysis.
  2. dev_set.txt: TXT file containing the development set with annotated text for sentiment analysis.
  3. test_set.txt: TXT file containing the testing set with annotated text for sentiment analysis.

Each file contains two columns (tab separated) where the first column is the sentence and the second column is the sentimen annoation (1=positive, 0=neutral, and 2=negative)

Usage

To use the dataset and code, follow these steps:

  1. Clone or download this GitHub repository.
  2. Access the dataset files in the dataset directory and the Python code file.
  3. Use the dataset files for training, development, and testing of sentiment analysis models in your research or applications.
  4. Run the Python code files using your preferred IDE or Python environment to understand how to load, preprocess, and analyze the historical text data.

License

The dataset and code in this repository are released under the Creative Commons Attribution 4.0 International license.

Citation

For more details about the sentiment annoatation and classification, please read further in the following paper:

@inproceedings{allaith2023sentiment,
title={Sentiment Classification of Historical Literary in {D}anish and {N}orwegian Texts},
author={Ali Al-Laith and Kirstine Nielsen Degn and Alexander Conroy and Bolette S. Pedersen and Jens Bjerring-Hansen and Daniel Hershcovich},
booktitle={The 24rd Nordic Conference on Computational Linguistics},
year={2023},
url={https://openreview.net/forum?id=dszKbb2GH3}
}
Downloads last month
61