ID
string
BlockNum
int64
InitTime
timestamp[us]
EndTime
timestamp[us]
Sentences
sequence
6372537
1
2023-04-18T00:01:07
2023-04-18T00:01:21
[ "THE MARTIAN (火星の人)" ]
6372537
2
2023-04-18T00:01:46
2023-04-18T00:01:49
[ "火星" ]
6372537
3
2023-04-18T00:01:55
2023-04-18T00:02:00
[ "アキダリア平原" ]
6372537
4
2023-04-18T00:02:00
2023-04-18T00:02:03
[ "ナサ チームの皆 互いに見える所にいてね" ]
6372537
5
2023-04-18T00:02:05
2023-04-18T00:02:08
[ "今日はNASAを 誇り高くしようよ" ]
6372537
6
2023-04-18T00:02:08
2023-04-18T00:02:09
[ "そっちはどうだ ワトニー?" ]
6372537
7
2023-04-18T00:02:09
2023-04-18T00:02:11
[ "聞いたら喜ぶよ" ]
6372537
8
2023-04-18T00:02:11
2023-04-18T00:02:16
[ "14から28のセクションは 荒い粒子だ" ]
6372537
9
2023-04-18T00:02:16
2023-04-18T00:02:20
[ "そして29は...", "少しきめ細かい" ]
6372537
10
2023-04-18T00:02:20
2023-04-18T00:02:22
[ "化学分析には理想的だ" ]
6372537
11
2023-04-18T00:02:22
2023-04-18T00:02:24
[ "わあ 皆聞いたか?" ]
6372537
12
2023-04-18T00:02:24
2023-04-18T00:02:27
[ "マークは塵を発見した メディアに通達するべきかな?" ]
6372537
13
2023-04-18T00:02:27
2023-04-18T00:02:28
[ "もういい 君は何をしてる マルティネス?" ]
6372537
14
2023-04-18T00:02:28
2023-04-18T00:02:30
[ "MAV(火星上昇機)が直立してるか 確認してる" ]
6372537
15
2023-04-18T00:02:30
2023-04-18T00:02:33
[ "器材の視覚的点検は" ]
6372537
16
2023-04-18T00:02:33
2023-04-18T00:02:35
[ "任務の成功には欠かせない" ]
6372537
17
2023-04-18T00:02:35
2023-04-18T00:02:38
[ "そして報告する MAVは直立してる" ]
6372537
18
2023-04-18T00:02:38
2023-04-18T00:02:40
[ "ワトニー あなたの通信は まる聞こえよ" ]
6372537
19
2023-04-18T00:02:40
2023-04-18T00:02:42
[ "マルティネスも 応答できる" ]
6372537
20
2023-04-18T00:02:42
2023-04-18T00:02:45
[ "皆にも全部聞こえてる おかげでイラつくわ" ]
6372537
21
2023-04-18T00:02:45
2023-04-18T00:02:48
[ "了解 マルティネス 船長が頼むから..." ]
6372537
22
2023-04-18T00:02:48
2023-04-18T00:02:50
[ "お利口な口を閉じろって" ]
6372537
23
2023-04-18T00:02:50
2023-04-18T00:02:54
[ "マルティネスの口を例えるなら 他の言い方にして欲しいね" ]
6372537
24
2023-04-18T00:02:54
2023-04-18T00:02:58
[ "- ベック それは侮辱か?", "- ドクター・ベックだ そしてイエス" ]
6372537
25
2023-04-18T00:02:58
2023-04-18T00:03:00
[ "無線は切らせてもらうわ 船長" ]
6372537
26
2023-04-18T00:03:00
2023-04-18T00:03:02
[ "そう命じて" ]
6372537
27
2023-04-18T00:03:02
2023-04-18T00:03:05
[ "ヨハンセン 一定の会話は重要な..." ]
6372537
28
2023-04-18T00:03:05
2023-04-18T00:03:06
[ "黙らせて" ]
6372537
29
2023-04-18T00:03:09
2023-04-18T00:03:11
[ "失礼に謝罪するわ ヴォーゲル" ]
6372537
30
2023-04-18T00:03:11
2023-04-18T00:03:15
[ "わかった サンプルはどのくらい?" ]
6372537
31
2023-04-18T00:03:15
2023-04-18T00:03:18
[ "7個 各100グラムずつ" ]
6372537
32
2023-04-18T00:03:20
2023-04-18T00:03:23
[ "非常事態 最新ミッションステータス" ]
6372537
33
2023-04-18T00:03:23
2023-04-18T00:03:26
[ "暴風雨警報よ" ]
6372537
34
2023-04-18T00:03:26
2023-04-18T00:03:29
[ "船長 中に戻って これを見てください" ]
6372537
35
2023-04-18T00:03:29
2023-04-18T00:03:31
[ "- 何なの?", "- 暴風雨警報です" ]
6372537
36
2023-04-18T00:03:31
2023-04-18T00:03:35
[ "今朝の状況説明で見たわ 来る前に中に戻るから" ]
6372537
37
2023-04-18T00:03:35
2023-04-18T00:03:38
[ "ええ 予想のグレードアップよ" ]
6372537
38
2023-04-18T00:03:38
2023-04-18T00:03:40
[ "嵐は勢力を増している" ]
6372537
39
2023-04-18T00:03:46
2023-04-18T00:03:48
[ "マルティネス どんな具合?" ]
6372537
40
2023-04-18T00:03:49
2023-04-18T00:03:50
[ "良くないね" ]
6372537
41
2023-04-18T00:03:52
2023-04-18T00:03:56
[ "直径1200キロ 方角24.", "41度" ]
6372537
42
2023-04-18T00:03:56
2023-04-18T00:03:57
[ "直撃だわ" ]
6372537
43
2023-04-18T00:03:57
2023-04-18T00:04:02
[ "現在の予想では 勢力8600ニュートン" ]
6372537
44
2023-04-18T00:04:02
2023-04-18T00:04:06
[ "- 作業中止の限度は", "- 7500" ]
6372537
45
2023-04-18T00:04:06
2023-04-18T00:04:08
[ "それ以上になると MAVが傾く" ]
6372537
46
2023-04-18T00:04:08
2023-04-18T00:04:12
[ "- 延期しますか", "- 中止の手順を開始する" ]
6372537
47
2023-04-18T00:04:12
2023-04-18T00:04:16
[ "限界のエラーも考慮できる ... 止むまで待つか?" ]
6372537
48
2023-04-18T00:04:16
2023-04-18T00:04:18
[ "止むまで待とう" ]
6372537
49
2023-04-18T00:04:19
2023-04-18T00:04:21
[ "止むまで待とう" ]
6372537
50
2023-04-18T00:04:22
2023-04-18T00:04:24
[ "船長" ]
6372537
51
2023-04-18T00:04:24
2023-04-18T00:04:26
[ "非常事態出発準備" ]
6372537
52
2023-04-18T00:04:26
2023-04-18T00:04:29
[ "- 船長", "- 延期よ それが命令" ]
6372537
53
2023-04-18T00:04:40
2023-04-18T00:04:42
[ "マルティネス 離陸までの時間は?" ]
6372537
54
2023-04-18T00:04:42
2023-04-18T00:04:44
[ "10分です" ]
6372537
55
2023-04-18T00:04:46
2023-04-18T00:04:48
[ "視界は ほとんどゼロ" ]
6372537
56
2023-04-18T00:04:48
2023-04-18T00:04:51
[ "もし迷ったら 私のスーツを的に遠隔測定を" ]
6372537
57
2023-04-18T00:04:51
2023-04-18T00:04:53
[ "- 準備は?", "- 完了!" ]
6372537
58
2023-04-18T00:04:55
2023-04-18T00:04:59
[ "- 船長 大丈夫ですか?", "- 大丈夫" ]
6372537
59
2023-04-18T00:05:22
2023-04-18T00:05:26
[ "船長 現在位置は10度 MAVは12.", "3で傾きます" ]
6372537
60
2023-04-18T00:05:26
2023-04-18T00:05:30
[ "おい!", "MAVが傾くのを 防げるかもしれない" ]
6372537
61
2023-04-18T00:05:30
2023-04-18T00:05:31
[ "どう?" ]
6372537
62
2023-04-18T00:05:31
2023-04-18T00:05:34
[ "太陽光発電所のケーブルを 利用するんだ!" ]
6372537
63
2023-04-18T00:05:34
2023-04-18T00:05:36
[ "探査機に固定する!" ]
6372537
64
2023-04-18T00:05:36
2023-04-18T00:05:38
[ "気をつけろ!" ]
6372537
65
2023-04-18T00:05:38
2023-04-18T00:05:40
[ "ああーーーー!" ]
6372537
66
2023-04-18T00:05:40
2023-04-18T00:05:42
[ "ワトニー!" ]
6372537
67
2023-04-18T00:05:43
2023-04-18T00:05:45
[ "警告 スーツの異常を検出" ]
6372537
68
2023-04-18T00:05:45
2023-04-18T00:05:47
[ "- どうしたの?", "- 吹き飛ばされた" ]
6372537
69
2023-04-18T00:05:47
2023-04-18T00:05:49
[ "ワトニー 報告を" ]
6372537
70
2023-04-18T00:05:49
2023-04-18T00:05:51
[ "遠隔測定を失う前に 減圧アラームが鳴っていた" ]
6372537
71
2023-04-18T00:05:51
2023-04-18T00:05:53
[ "- ヨハンセン 最後に彼を見たのは?", "- 彼はオフラインだった" ]
6372537
72
2023-04-18T00:05:53
2023-04-18T00:05:55
[ "- 彼の位置は分らない", "- スーツの破損箇所は?" ]
6372537
73
2023-04-18T00:05:55
2023-04-18T00:05:58
[ "- 彼はオフラインだ", "- ワトニーの信号は途絶えた" ]
6372537
74
2023-04-18T00:05:58
2023-04-18T00:05:59
[ "- ベック?", "- 何だ?" ]
6372537
75
2023-04-18T00:05:59
2023-04-18T00:06:01
[ "減圧に耐えられる時間は?" ]
6372537
76
2023-04-18T00:06:01
2023-04-18T00:06:03
[ "一分未満" ]
6372537
77
2023-04-18T00:06:03
2023-04-18T00:06:05
[ "並んで 西へ歩いて" ]
6372537
78
2023-04-18T00:06:06
2023-04-18T00:06:08
[ "恐らく彼はうつ伏せ 彼をまたいで行かないように" ]
6372537
79
2023-04-18T00:06:09
2023-04-18T00:06:15
[ "船長 現在位置10.", "5度 11に傾斜している" ]
6372537
80
2023-04-18T00:06:15
2023-04-18T00:06:17
[ "突風を受けています" ]
6372537
81
2023-04-18T00:06:17
2023-04-18T00:06:18
[ "了解" ]
6372537
82
2023-04-18T00:06:18
2023-04-18T00:06:20
[ "全員 マルティネスのスーツを目標に" ]
6372537
83
2023-04-18T00:06:20
2023-04-18T00:06:23
[ "それでエアロックに誘導する 中に入り発射の準備" ]
6372537
84
2023-04-18T00:06:23
2023-04-18T00:06:24
[ "あなたはどうする 船長?" ]
6372537
85
2023-04-18T00:06:24
2023-04-18T00:06:26
[ "もう少し捜索する" ]
6372537
86
2023-04-18T00:06:26
2023-04-18T00:06:29
[ "前進を 行って!" ]
6372537
87
2023-04-18T00:06:32
2023-04-18T00:06:36
[ "ワトニー ワトニー 報告を" ]
6372537
88
2023-04-18T00:06:36
2023-04-18T00:06:39
[ "MAVは11.", "6度 突風が吹けば傾く" ]
6372537
89
2023-04-18T00:06:39
2023-04-18T00:06:41
[ "傾いたら発射して" ]
6372537
90
2023-04-18T00:06:41
2023-04-18T00:06:43
[ "あなたを置いては行けない" ]
6372537
91
2023-04-18T00:06:43
2023-04-18T00:06:45
[ "命令よ マルティネス" ]
6372537
92
2023-04-18T00:06:45
2023-04-18T00:06:47
[ "マーク!" ]
6372537
93
2023-04-18T00:06:47
2023-04-18T00:06:50
[ "マーク 聞こえてる?" ]
6372537
94
2023-04-18T00:06:52
2023-04-18T00:06:54
[ "マルティネス 近接レーダーは?" ]
6372537
95
2023-04-18T00:06:54
2023-04-18T00:06:56
[ "ワトニーのスーツを 検出できる?" ]
6372537
96
2023-04-18T00:06:56
2023-04-18T00:06:58
[ "それは軌道上の ヘルメスに限る" ]
6372537
97
2023-04-18T00:06:58
2023-04-18T00:07:00
[ "スーツの中の 小さな金属では無理だ" ]
6372537
98
2023-04-18T00:07:00
2023-04-18T00:07:02
[ "- 試して", "- 了解" ]
6372537
99
2023-04-18T00:07:02
2023-04-18T00:07:05
[ "何を考えてる?", "赤外線は 砂嵐に対応できないと知ってるくせに" ]
6372537
100
2023-04-18T00:07:05
2023-04-18T00:07:07
[ "藁をも掴む思いなんだ" ]

The dataset contains (almost) the entire OpenSubtittles database for Japanese:

  • Over 7000 tv shows and/or movies.
  • The subtittles are human generated.
  • The dataset has been parsed, cleaned and converted to UTF-8.

File contents:

  • OpenSubtitles.parquet: The text and the time data.

  • OpenSubtitles_meta.parquet: The existing metadata for each title.

  • OpenSubtitles-OA.parquet: The dataset coded with two columns SOURCE(the name of the movie/tv show), and TEXT (the subtittles) following the Open Assistant rules.

    Both tables can be joined by the ID column. (The value can be NULL in the meta table).

Downloads last month
0
Edit dataset card