Search is not available for this dataset
ID
string
BlockNum
int64
InitTime
timestamp[us]
EndTime
timestamp[us]
Sentences
sequence
6372537
1
2023-04-18T00:01:07
2023-04-18T00:01:21
[ "THE MARTIAN (火星の人)" ]
6372537
2
2023-04-18T00:01:46
2023-04-18T00:01:49
[ "火星" ]
6372537
3
2023-04-18T00:01:55
2023-04-18T00:02:00
[ "アキダリア平原" ]
6372537
4
2023-04-18T00:02:00
2023-04-18T00:02:03
[ "ナサ チームの皆 互いに見える所にいてね" ]
6372537
5
2023-04-18T00:02:05
2023-04-18T00:02:08
[ "今日はNASAを 誇り高くしようよ" ]
6372537
6
2023-04-18T00:02:08
2023-04-18T00:02:09
[ "そっちはどうだ ワトニー?" ]
6372537
7
2023-04-18T00:02:09
2023-04-18T00:02:11
[ "聞いたら喜ぶよ" ]
6372537
8
2023-04-18T00:02:11
2023-04-18T00:02:16
[ "14から28のセクションは 荒い粒子だ" ]
6372537
9
2023-04-18T00:02:16
2023-04-18T00:02:20
[ "そして29は...", "少しきめ細かい" ]
6372537
10
2023-04-18T00:02:20
2023-04-18T00:02:22
[ "化学分析には理想的だ" ]
6372537
11
2023-04-18T00:02:22
2023-04-18T00:02:24
[ "わあ 皆聞いたか?" ]
6372537
12
2023-04-18T00:02:24
2023-04-18T00:02:27
[ "マークは塵を発見した メディアに通達するべきかな?" ]
6372537
13
2023-04-18T00:02:27
2023-04-18T00:02:28
[ "もういい 君は何をしてる マルティネス?" ]
6372537
14
2023-04-18T00:02:28
2023-04-18T00:02:30
[ "MAV(火星上昇機)が直立してるか 確認してる" ]
6372537
15
2023-04-18T00:02:30
2023-04-18T00:02:33
[ "器材の視覚的点検は" ]
6372537
16
2023-04-18T00:02:33
2023-04-18T00:02:35
[ "任務の成功には欠かせない" ]
6372537
17
2023-04-18T00:02:35
2023-04-18T00:02:38
[ "そして報告する MAVは直立してる" ]
6372537
18
2023-04-18T00:02:38
2023-04-18T00:02:40
[ "ワトニー あなたの通信は まる聞こえよ" ]
6372537
19
2023-04-18T00:02:40
2023-04-18T00:02:42
[ "マルティネスも 応答できる" ]
6372537
20
2023-04-18T00:02:42
2023-04-18T00:02:45
[ "皆にも全部聞こえてる おかげでイラつくわ" ]
6372537
21
2023-04-18T00:02:45
2023-04-18T00:02:48
[ "了解 マルティネス 船長が頼むから..." ]
6372537
22
2023-04-18T00:02:48
2023-04-18T00:02:50
[ "お利口な口を閉じろって" ]
6372537
23
2023-04-18T00:02:50
2023-04-18T00:02:54
[ "マルティネスの口を例えるなら 他の言い方にして欲しいね" ]
6372537
24
2023-04-18T00:02:54
2023-04-18T00:02:58
[ "- ベック それは侮辱か?", "- ドクター・ベックだ そしてイエス" ]
6372537
25
2023-04-18T00:02:58
2023-04-18T00:03:00
[ "無線は切らせてもらうわ 船長" ]
6372537
26
2023-04-18T00:03:00
2023-04-18T00:03:02
[ "そう命じて" ]
6372537
27
2023-04-18T00:03:02
2023-04-18T00:03:05
[ "ヨハンセン 一定の会話は重要な..." ]
6372537
28
2023-04-18T00:03:05
2023-04-18T00:03:06
[ "黙らせて" ]
6372537
29
2023-04-18T00:03:09
2023-04-18T00:03:11
[ "失礼に謝罪するわ ヴォーゲル" ]
6372537
30
2023-04-18T00:03:11
2023-04-18T00:03:15
[ "わかった サンプルはどのくらい?" ]
6372537
31
2023-04-18T00:03:15
2023-04-18T00:03:18
[ "7個 各100グラムずつ" ]
6372537
32
2023-04-18T00:03:20
2023-04-18T00:03:23
[ "非常事態 最新ミッションステータス" ]
6372537
33
2023-04-18T00:03:23
2023-04-18T00:03:26
[ "暴風雨警報よ" ]
6372537
34
2023-04-18T00:03:26
2023-04-18T00:03:29
[ "船長 中に戻って これを見てください" ]
6372537
35
2023-04-18T00:03:29
2023-04-18T00:03:31
[ "- 何なの?", "- 暴風雨警報です" ]
6372537
36
2023-04-18T00:03:31
2023-04-18T00:03:35
[ "今朝の状況説明で見たわ 来る前に中に戻るから" ]
6372537
37
2023-04-18T00:03:35
2023-04-18T00:03:38
[ "ええ 予想のグレードアップよ" ]
6372537
38
2023-04-18T00:03:38
2023-04-18T00:03:40
[ "嵐は勢力を増している" ]
6372537
39
2023-04-18T00:03:46
2023-04-18T00:03:48
[ "マルティネス どんな具合?" ]
6372537
40
2023-04-18T00:03:49
2023-04-18T00:03:50
[ "良くないね" ]
6372537
41
2023-04-18T00:03:52
2023-04-18T00:03:56
[ "直径1200キロ 方角24.", "41度" ]
6372537
42
2023-04-18T00:03:56
2023-04-18T00:03:57
[ "直撃だわ" ]
6372537
43
2023-04-18T00:03:57
2023-04-18T00:04:02
[ "現在の予想では 勢力8600ニュートン" ]
6372537
44
2023-04-18T00:04:02
2023-04-18T00:04:06
[ "- 作業中止の限度は", "- 7500" ]
6372537
45
2023-04-18T00:04:06
2023-04-18T00:04:08
[ "それ以上になると MAVが傾く" ]
6372537
46
2023-04-18T00:04:08
2023-04-18T00:04:12
[ "- 延期しますか", "- 中止の手順を開始する" ]
6372537
47
2023-04-18T00:04:12
2023-04-18T00:04:16
[ "限界のエラーも考慮できる ... 止むまで待つか?" ]
6372537
48
2023-04-18T00:04:16
2023-04-18T00:04:18
[ "止むまで待とう" ]
6372537
49
2023-04-18T00:04:19
2023-04-18T00:04:21
[ "止むまで待とう" ]
6372537
50
2023-04-18T00:04:22
2023-04-18T00:04:24
[ "船長" ]
6372537
51
2023-04-18T00:04:24
2023-04-18T00:04:26
[ "非常事態出発準備" ]
6372537
52
2023-04-18T00:04:26
2023-04-18T00:04:29
[ "- 船長", "- 延期よ それが命令" ]
6372537
53
2023-04-18T00:04:40
2023-04-18T00:04:42
[ "マルティネス 離陸までの時間は?" ]
6372537
54
2023-04-18T00:04:42
2023-04-18T00:04:44
[ "10分です" ]
6372537
55
2023-04-18T00:04:46
2023-04-18T00:04:48
[ "視界は ほとんどゼロ" ]
6372537
56
2023-04-18T00:04:48
2023-04-18T00:04:51
[ "もし迷ったら 私のスーツを的に遠隔測定を" ]
6372537
57
2023-04-18T00:04:51
2023-04-18T00:04:53
[ "- 準備は?", "- 完了!" ]
6372537
58
2023-04-18T00:04:55
2023-04-18T00:04:59
[ "- 船長 大丈夫ですか?", "- 大丈夫" ]
6372537
59
2023-04-18T00:05:22
2023-04-18T00:05:26
[ "船長 現在位置は10度 MAVは12.", "3で傾きます" ]
6372537
60
2023-04-18T00:05:26
2023-04-18T00:05:30
[ "おい!", "MAVが傾くのを 防げるかもしれない" ]
6372537
61
2023-04-18T00:05:30
2023-04-18T00:05:31
[ "どう?" ]
6372537
62
2023-04-18T00:05:31
2023-04-18T00:05:34
[ "太陽光発電所のケーブルを 利用するんだ!" ]
6372537
63
2023-04-18T00:05:34
2023-04-18T00:05:36
[ "探査機に固定する!" ]
6372537
64
2023-04-18T00:05:36
2023-04-18T00:05:38
[ "気をつけろ!" ]
6372537
65
2023-04-18T00:05:38
2023-04-18T00:05:40
[ "ああーーーー!" ]
6372537
66
2023-04-18T00:05:40
2023-04-18T00:05:42
[ "ワトニー!" ]
6372537
67
2023-04-18T00:05:43
2023-04-18T00:05:45
[ "警告 スーツの異常を検出" ]
6372537
68
2023-04-18T00:05:45
2023-04-18T00:05:47
[ "- どうしたの?", "- 吹き飛ばされた" ]
6372537
69
2023-04-18T00:05:47
2023-04-18T00:05:49
[ "ワトニー 報告を" ]
6372537
70
2023-04-18T00:05:49
2023-04-18T00:05:51
[ "遠隔測定を失う前に 減圧アラームが鳴っていた" ]
6372537
71
2023-04-18T00:05:51
2023-04-18T00:05:53
[ "- ヨハンセン 最後に彼を見たのは?", "- 彼はオフラインだった" ]
6372537
72
2023-04-18T00:05:53
2023-04-18T00:05:55
[ "- 彼の位置は分らない", "- スーツの破損箇所は?" ]
6372537
73
2023-04-18T00:05:55
2023-04-18T00:05:58
[ "- 彼はオフラインだ", "- ワトニーの信号は途絶えた" ]
6372537
74
2023-04-18T00:05:58
2023-04-18T00:05:59
[ "- ベック?", "- 何だ?" ]
6372537
75
2023-04-18T00:05:59
2023-04-18T00:06:01
[ "減圧に耐えられる時間は?" ]
6372537
76
2023-04-18T00:06:01
2023-04-18T00:06:03
[ "一分未満" ]
6372537
77
2023-04-18T00:06:03
2023-04-18T00:06:05
[ "並んで 西へ歩いて" ]
6372537
78
2023-04-18T00:06:06
2023-04-18T00:06:08
[ "恐らく彼はうつ伏せ 彼をまたいで行かないように" ]
6372537
79
2023-04-18T00:06:09
2023-04-18T00:06:15
[ "船長 現在位置10.", "5度 11に傾斜している" ]
6372537
80
2023-04-18T00:06:15
2023-04-18T00:06:17
[ "突風を受けています" ]
6372537
81
2023-04-18T00:06:17
2023-04-18T00:06:18
[ "了解" ]
6372537
82
2023-04-18T00:06:18
2023-04-18T00:06:20
[ "全員 マルティネスのスーツを目標に" ]
6372537
83
2023-04-18T00:06:20
2023-04-18T00:06:23
[ "それでエアロックに誘導する 中に入り発射の準備" ]
6372537
84
2023-04-18T00:06:23
2023-04-18T00:06:24
[ "あなたはどうする 船長?" ]
6372537
85
2023-04-18T00:06:24
2023-04-18T00:06:26
[ "もう少し捜索する" ]
6372537
86
2023-04-18T00:06:26
2023-04-18T00:06:29
[ "前進を 行って!" ]
6372537
87
2023-04-18T00:06:32
2023-04-18T00:06:36
[ "ワトニー ワトニー 報告を" ]
6372537
88
2023-04-18T00:06:36
2023-04-18T00:06:39
[ "MAVは11.", "6度 突風が吹けば傾く" ]
6372537
89
2023-04-18T00:06:39
2023-04-18T00:06:41
[ "傾いたら発射して" ]
6372537
90
2023-04-18T00:06:41
2023-04-18T00:06:43
[ "あなたを置いては行けない" ]
6372537
91
2023-04-18T00:06:43
2023-04-18T00:06:45
[ "命令よ マルティネス" ]
6372537
92
2023-04-18T00:06:45
2023-04-18T00:06:47
[ "マーク!" ]
6372537
93
2023-04-18T00:06:47
2023-04-18T00:06:50
[ "マーク 聞こえてる?" ]
6372537
94
2023-04-18T00:06:52
2023-04-18T00:06:54
[ "マルティネス 近接レーダーは?" ]
6372537
95
2023-04-18T00:06:54
2023-04-18T00:06:56
[ "ワトニーのスーツを 検出できる?" ]
6372537
96
2023-04-18T00:06:56
2023-04-18T00:06:58
[ "それは軌道上の ヘルメスに限る" ]
6372537
97
2023-04-18T00:06:58
2023-04-18T00:07:00
[ "スーツの中の 小さな金属では無理だ" ]
6372537
98
2023-04-18T00:07:00
2023-04-18T00:07:02
[ "- 試して", "- 了解" ]
6372537
99
2023-04-18T00:07:02
2023-04-18T00:07:05
[ "何を考えてる?", "赤外線は 砂嵐に対応できないと知ってるくせに" ]
6372537
100
2023-04-18T00:07:05
2023-04-18T00:07:07
[ "藁をも掴む思いなんだ" ]

The dataset contains (almost) the entire OpenSubtittles database for Japanese:

  • Over 7000 tv shows and/or movies.
  • The subtittles are human generated.
  • The dataset has been parsed, cleaned and converted to UTF-8.

File contents:

  • OpenSubtitles.parquet: The text and the time data.

  • OpenSubtitles_meta.parquet: The existing metadata for each title.

  • OpenSubtitles-OA.parquet: The dataset coded with two columns SOURCE(the name of the movie/tv show), and TEXT (the subtittles) following the Open Assistant rules.

    Both tables can be joined by the ID column. (The value can be NULL in the meta table).

Downloads last month
37