text
stringlengths 1.58k
5.44k
|
---|
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¯ãããªã©ã® åºæ¬çãªã¯ã¯ãã³ãæ¥çš®ãã ãã¯ãããªã©ã® åºæ¬çãªã¯ã¯ãã³ãæ¥çš®ãã 1æ³å
ã®å²å㯠ã©ããããã?ã 1æ³å
ã®å²å㯠ã©ããããã?ã 20%ã50%ã80%ã?
ã¢ã¡ãªã«äººãšã¹ãŠã§ãŒãã³äººã®çãã§ã
ã¹ãŠã§ãŒãã³äººã®ç㧠æ£ããçãã ã©ããåãããŸãã ?
ãã®åœãããã£ãã誰ã äžçä¿å¥ãæããŠããã§ãããã?
ãã ç§ã§ãã
ãããé£ãããã§ãã£ãŠ
æã
ãç¥ã£ãŠããããšã枬å®ãã ãšãããªãŒã©ã®è©Šã¿ã¯ ãã¥ãŒã¹ã§ãåãäžããã ããããçµæã CNNã®ãµã€ãã§çŽ¹ä»ãã ããã§äœçŸäžãšãã人ã 質åã«çã 2åãããã®ã³ã¡ã³ãã å¯ããããŸãã ãã®1ã€ããã
ããã¹ã¡ãã£ã¢ã®äººéã¯èª°ã ãã®è©Šéšã«éããªãã ãããã
ããã§ãªãŒã©ãèšããŸãã ããã¹ã¡ãã£ã¢ã®äŒè°ã«
æåŸ
ãããŠãããšã ã
ãã¹ã¡ãã£ã¢é¢ä¿è
ã« ãããèããŠã¿ããããã
çãã æ«é²ããŸã ãããã¢ã¡ãªã«ã® ãã¹ã¡ãã£ã¢é¢ä¿ã® äŒè°ã§ã®çµæã§ã
ãã¡ãã¯æè¿ãã£ã EUã® ãã¹ã¡ãã£ã¢é¢ä¿ã®äŒè°ã§ã®çµæã§ã
åé¡ã¯äººã
ã ãã¥ãŒã¹ãèŠãªãããš ã§ã¯ãããŸãã
ãã¹ã¡ãã£ã¢ã®äººéèªèº«ã ç¥ããªããã§ããã
ã©ããããã®ã ããã ãªãŒã©?
äœãèãã¯ãããã?
èãã¯ãããŸãã ãã®åã«äžèš ãã³ãã³ãžãŒã«è² ããçãã ãæ°ã®æ¯ããŸã§ãã
ãããçããã®ããã§ã¯ ãªãããšã瀺ã㊠å®å¿ãããŠãããŸããã
ããããå°æ¥ ãã³ãã³ãžãŒã«åãŠããã ç§èš£ããæãããŸã
ãããä»æ¥ ã話ãããããšã§ã
ãŸã æã
ã¯ãªããããªã«ã ç¡ç¥ãªã®ãã§ãã â ãã㯠ããã«å§ãŸããŸã
ããŒãã£ã¯ã¹ãŽã¡ã« ã¹ãŠã§ãŒãã³åéšã®çºã§
ç§ãè²ã£ãå Žæã§ã ãã®çéã«ã¯ 倧ããªåé¡ããã
å®éãŸã£ããåãåé¡ã çããã®è²ã£ã çéã«ããããŸã çããã®è²ã£ã çéã«ããããŸã
ããã¯å
žåã§ãªã ãšããããšã§ã
è²ã£ãç°å¢ã«ãã äžã®äžãã©ããªãã®ãã«ã€ã㊠ãããåã£ãèãã 身ã«ã€ããã§ã
ãããç¡ç¥ã®åé¡ã® 第äžã®èŠå ã§ã
å人çãªåèŠã§ã
ç§ãã¡ã¯äœã瀟äŒã åºäŒã人ã«å¿ã㊠ã¿ããªç°ãªãäœéšãããŸã ãã®äžã§åŠæ ¡ã« éãããã«ãªããŸãã ããã次ã®èŠå ã«ãªããŸã
ç§ã¯åŠæ ¡ã奜ãã§ãã æåž«ãšããã®ã¯ å€ããªã£ãç¥èãæããã¡ã§ã 圌ãã¯åŠæ ¡ã§åŠãã ããšã ãã£ãšåŸã«ãªã£ãŠçåŸã« æãããã㧠æªæ°ã¯ãªããã§ã ãããŠæ¬ãšããã®ããŸã åºçãããŠãã äžçãå€åã㊠é³è
åããŸã
ææã®æŽæ°ã ããŸãè¡ããã
ãããåé¡ã«ãªããŸã
ã ããå人ç㪠åèŠã«å ã㊠é³è
åããããŒã¿ã ããããã§ã
次ã«æ¥ãã®ã ãã¥ãŒã¹ã§ã
### ENGLISH: We asked, what is the percentage of the world's one-year-old children who have got those basic vaccines against measles and other things that we have had for many years: 20, 50 or 80 percent?
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
Look at the Swedish result: you know what the right answer is.
Who the heck is a professor of global health in that country?
Well, it's me. It's me.
It's very difficult, this. It's very difficult.
However, Ola's approach to really measure what we know made headlines, and CNN published these results on their web and they had the questions there, millions answered, and I think there were about 2,000 comments, and this was one of the comments.
"I bet no member of the media passed the test," he said.
So Ola told me, "Take these devices.
You are invited to media conferences.
Give it to them and measure what the media know."
And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media.
And then, lately, from the European Union media.
You see, the problem is not that people don't read and listen to the media.
The problem is that the media doesn't know themselves.
What shall we do about this, Ola?
Do we have any ideas?
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually.
Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future.
That's basically what I will do.
But first, let's look at why are we so ignorant, and it all starts in this place.
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
It's a neighborhood where I grew up, and it's a neighborhood with a large problem.
Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well.
It was not representative. Okay?
It gave me a very biased view of how life is on this planet.
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
We have a personal bias.
from communities and people we meet, and on top of this, we start school, and we add the next problem.
Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated worldviews, because they learned something when they went to school, and now they describe this world to the students without any bad intentions, and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes.
to keep the teaching material up to date.
So that's what we are focusing on.
So we have these outdated facts added on top of our personal bias.
What happens next is news, okay?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ°ãåŒãç· ããŠä¿ºã¯ã¢ãã¯ãã®åãžãšè¶³ãèžã¿å
¥ããã
â â â
å€èŠ³ãã¢ãã¯ããªã ããã£ãŠããã³ãžã§ã³å
éšãã¢ãã¯ãã§çµ±äžãããŠããã
åºã¯ã¢ãã¯ãã®ã¿ã€ã«ã§åãå°œããããå£ã«ã¯å€§ããªé¡ãããã€ãé
眮ãããŠããã
ãŸããé¡ã®äžã«é ãéè·¯ããã£ããããªãããª......?
ãã®æ°ã®é¡ããã§ãã¯ããŠåãã®ã¯æ£æ°ã®æ²æ±°ã§ã¯ãªãã
ãããŸã§çäžå°œãªã®ããã¯ãä»èŸŒãéå¶ã§ã¯ãªããšæã£ãŠããããäžå¿ç¢ºèªã®ããè¿ãã®é¡ã«è§ŠããŠèŠããã
é¡ã®åã«ç«ã£ãæã俺ã¯ã俺ãã®ååšã«æ°ã¥ããã
é¡ã«ã¯ãã1人ã®ä¿ºãæ ã£ãŠãã......!
æ¯ãè¿ã£ãŠã¿ããšã確ãã«ããã«ã¯ã俺ããããã
ããããäžçªå¿åŒ·ãå³æ¹ãã®æ£äœ......俺ã!
ãŸãŠãŸãŠãæ··ä¹±ããŠãã......ã
ç¶æ³ãããããããæŽçãããšã俺ã®ãé¡ããäœããè£
åãããã®ãŸãŸã³ããŒããç·ã俺ã®åŸãã«ç«ã£ãŠããã®ã ã
ãããããé£åãã®æã®ãAIæŠå£«ãã«è¿ãååšã ã
çŸæç¹ã®ãã¬ã€ã€ãŒã®ã¹ããã¯ããã®ãŸãŸã³ããŒããAIå¶åŸ¡ã§åãããŠããã
ããããã£ãªã³ã®èšããå¿åŒ·ãå³æ¹ããªããããã€ãããããŠãã¹ããã«ãã£ããã¬ã€ã€ãŒã«é©çšãããã®ãçŽåŸã§ããã
ã ã£ãŠãèªåèªèº«ãªã®ã ããã
é¡ã«æ ãããã€ãèŠãæã¯ããã¯ãªããããä»çµã¿ããããã°ãªããŠããšãªãã
äžçªå¿åŒ·ãå³æ¹ãã©ããã¯æªãããã2人ã§ååããŠãã³ãžã§ã³ãæ»ç¥ããŠãããã
俺ãæ©ããšãã俺ããæ©ãã
ãããããŸã£ããåããã·ã³ã¯ãããŠããããã§ã¯ãªãã
åœä»€ãåºãã°çŽ çŽã«ãããèããŠåããŠãããã
ãŠããŸã³ãããäžäœå¢ãããšããèªèã§åé¡ãªãããã ã
ãã³ãžã§ã³ãªã®ã§åœç¶ã¢ã³ã¹ã¿ãŒãåºãŠããã
ä¹
ãã¶ãã®æŠéãªã®ã§è
ã鳎ã......ãšæã£ãŠããããã俺ãããã£ãããšåããŠããŸã£ãã
ã俺ãã®æ¹ã®æŠåšãé²åãããé»é¢šæé²åŒããªã®ã§ããã³ãžã§ã³ã®æµ
ããšããã«åºãæµãªã©ç°¡åã«åããŠããŸãã
ããã®ã¢ã³ã¹ã¿ãŒã¯ã¢ãã¯ãã®ãåãšããããšã§ããããããããã§ã¹ã®é§ãã¢ããŒãã«ããŠããã
巚倧ãªç³åã®ãããªéšå£«ãå
µå£«ã襲ãæãã£ãŠããããç¹ã«èŠæŠããããšããªãç²ã
ã«ç²ç ããŠããã
ããŒããæµã匱ãã®ãããã£ã¡ã匷ãã®ãããŸãã¡ããããªããªããªãã
俺ã2人ã§ç«åã2åã ããããã¯ãããããœãå°çšãã³ãžã§ã³ã ã
æ®æ®µã®ä¿ºã¯ããŒãã£åãã®ã³ã³ãã³ãããœãã§éãã§ããããããœãåãããœãã§éãã ãã¬ããæããã®ãåœç¶ã ããã
### ENGLISH: â â â
Not only was the exterior black and white, but everything inside was also in a uniform black and white.
The floor was covered in black and white tiles, and there were large mirrors hanging on the walls.
Could there be hidden passages inside of the mirrors...?
However, it would be no easy task to go around and check every single mirror.
And I didnât think management would add such a ridiculous gimmick. Regardless, I decided to touch the closest mirror anyway.
When I stood in front of the mirror, I noticed the presence of âme.â
There was another me reflected in the mirror...!
I turned around, and there he was.
So...the most reliable ally...was me!
Wait, wait. This was confusing.
To put the situation simply, there was a man standing behind me who was a complete copy of me in terms of face, body and equipment.
Perhaps he was similar to the AI warriors during the turf war.
They copy a playerâs current specs and an AI controls them.
If this was the ally that Charin was talking about, it made sense that I would die if it died.
After all, it was me.
I had been very surprised when I saw its reflection in the mirror, but it was nothing now that I understood what was happening.
I wasnât sure if it was really the most reliable ally that I could have, but I would try to clear the dungeon with it.
When I walked, âIâ walked as well.
However, it wasnât like we were perfectly synchronized either.
And if I gave out an order, it would obey me willingly.
It really did feel like I had an extra Unison.
As this was a dungeon, there were also monsters.
I was excited to finally get back to fighting...or so I thought. But then the other me defeated them before I could do anything.
As the other me also had the evolved weapon, Blackwind Dark Cloud Bow, the enemies in the first levels of the dungeon were no threat at all.
Because the castle was black and white, and the monsters here were all based on chess pieces.
And so giant stone statues that looked like knights and soldiers would attack us, but we were able to crush them without difficulty.
Hmm. I wasnât quite sure if it was that the enemy was weak, or that we were too strong.
My firepower was being doubled now, and this was supposed to be a solo dungeon.
And since a lot of the content I took on was meant for a party, it was no wonder that solo content would feel lukewarm.
It might sound like I am boasting, but from an outside point of view, I was an MVP player who was wearing rare evolved equipment. And if it was so difficult that I was having trouble, then a lot of people wouldnât be able to beat it at all.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äžåã®è
å
±ããã審åããŠã¿ãããããã誰ããããªæ
通ãç¥ã£ãŠãããã®ã¯ãªãã£ãã
ãã®äž(ãã¡)ã«å©çªã®å°å¹Žãããã®äºã«å¯ŸããŠäžæ¡ã®å
æãäžããŠãããã
ããã¯ããããæ±ã©ã¹ãã³ã®æ¹ã«ãã¡ãã£ãšé¢ããŠãããšããã«ãããäºãååã®èŸ²å€«ã®ããããšãæãåºããŠãããã®ã§ãã£ãã
ãããã¯ãšãŠã人éé¢ããèŸ²å Žãã?ã
ãããããšãŠãå¯ãããšããã§ãã
ãã©ãã ããã
ââããã®äººéã¯ããŸã ããã®äºä»¶ã«ã€ããŠç¥ããªãã ããã?ã
ãããããã¶ããŸã ããããŠã¯ããªãã ãããšæããŸãããââã
ããŒã ãºã¯ãã°ããã®éã
ââé(ã)ã£ãšææ¡ããŠãããããããŠå°æ°å³ã®æªã埮ç¬ãããã¹ãã
ãããè¥è
åãââ銬ã®çšæãããŠããããŸãã
埡èŠåŽã ããã®æžä»ãããšã«ã©ã€ãžãšäºã人ã®èŸ²å Žã«æã£ãŠè¡ã£ãŠããããããã ã
圌ã¯ãã±ãããããèèžäººã®ããããã®çŽç(ãã¿ãã)ãåãåºããã
ãããŠãããåã«äžŠã¹ãŠãæºã«åã£ãŠäœããã£ãŠããã
ãããŠäžæã®æžä»ãå°å¹Žã«æž¡ããŠããã®æžä»ããã£ãšãã®å®åã®äººã«ææž¡ãããŸãã©ããªè³ªåããããŠãã決ããŠçããªãããã«ãšäºãããšãããããããäºãå«ããã
ãã®å°çã®äžã®æåã¯ãç§ã®ç®ã«æ¢ãŸã£ãããããŒã ãºã®ç°¡æãªæåãšã¯äŒŒã䌌ã€ãããèŠå¿ããŠæè·¡ãããããã®ã§ãã£ãã
ãã®å®åã¯ãããŒãã©ãŒã¯ãæ±ã©ã¹ãã³ã»ãšã«ã©ã€ãžèŸ²å Žãã¢ããŒã»ã¹ã©ããŒæ°ãšäºãã®ã§ãã£ãã
ãæ€å¯å®ââã
ããŒã ãºã¯å«ãã ã
ãè·è¡ã®è
ã掟é£ããŠããããããæé»ããæ¹ããããšæããŸãããã
ããåã®èžç®çšã«èª€ãããªããšããã°ãããªãã¯ãšãŠãå±éºãªç¯äººãè·éããªããã°ãªããªãããšã«ãªããããããªããšæãããŸããã
ãããã®æžä»ãæã£ãŠããåäŸã¯ããã£ãšããªãã«é»å ±ãæãããããšã«ãªããŸããã
ããŠã¯ããœã³åãããååŸã®æ±œè»ããããªããæã
ã¯ããã«ä¹ã£ãæ¹ãããããã
ãã£ãŠããŸããããé¢çœãååŠã®åæã®ä»äºããã£ããããŸããã®äºä»¶ã®æ¹ã¯ããããã£ããšçã¥ããŠããŸãããã ããââã
ãã®è¥è
ãåºçºããŠããŸã£ãŠããã¯ãããŒã ãºã¯ä»åºŠã¯ãäžåãã¡ã«æå³ããã
ãã倫人ã蚪ããŠæ¥ãè
ããã£ãŠãã決ããŠãã®ç¶æ
ãç¥ãããŠã¯ãªããªãããšãââãããŠãã®è
ãæ©éãå¿æ¥éã«éãããš
ââããäºãããšã圌ã¯ãç±å¿ã«äºãå«ããã
ããããæåŸã«åœŒã¯ãããä»äºããªããªã£ããããããããŸãäœãåºãŠãããŸã§ããã©ãã©ããŠããããããªãããããšäºããªãããå¿æ¥éã®æ¹ã«åŒãäžããŠè¡ã£ãã
ç°èå»è
ã¯ãæ£è
ã®ãšããã«åºãããã®ã§ãããç§ãšæ€å¯å®ãšäžäººã ãã«ãªã£ãŠããŸã£ãã
ãããããã§ã¯ããã®äžæéã®éããæãæå¿«ã«ãæãæçã«éããã
ããŒã ãºã¯ããäºã£ãŠãããŒãã«ã«æ€
åãåŒãå¯ããå€ãªãã©ãããããªãèèžäººãæžããçŽç(ãã¿ãã)ãããã®åã«æ¡ããã
### ENGLISH: The servants were cross-questioned, but none of them had heard of such a place.
The stable-boy threw a light upon the matter
by remembering that a farmer of that name lived some miles off, in the direction of East Ruston.
"Is it a lonely farm?"
"Very lonely, sir."
"Perhaps
they have not heard yet of all that happened here during the night?"
"Maybe not, sir."
Holmes thought for a little,
and then a curious smile played over his face.
"Saddle a horse, my lad,"
"I shall wish you to take a note to Elrige's Farm."
He took from his pocket the various slips of the dancing men.
With these in front of him, he worked for some time at the study-table.
Finally he handed a note to the boy, with directions to put it into the hands of the person to whom it was addressed, and especially to answer no questions of any sort which might be put to him.
I saw the outside of the note, addressed in straggling, irregular characters, very unlike Holmes's usual precise hand.
It was consigned to Mr. Abe Slaney, Elriges Farm, East Ruston, Norfolk.
"I think, Inspector,"
Holmes remarked,
"that you would do well to telegraph for an escort,
as, if my calculations prove to be correct, you may have a particularly dangerous prisoner to convey to the county jail.
The boy who takes this note could no doubt forward your telegram.
If there is an afternoon train to town, Watson, I think we should do well to take it,
as I have a chemical analysis of some interest to finish, and this investigation draws rapidly to a close."
When the youth had been dispatched with the note, Sherlock Holmes gave his instructions to the servants.
If any visitor were to call asking for Mrs. Hilton Cubitt, no information should be given as to her condition, but he was to be shown at once into the drawing-room.
He impressed these points upon them with the utmost earnestness.
Finally he led the way into the drawing-room, with the remark that the business was now out of our hands, and that we must while away the time as best we might until we could see what was in store for us.
The doctor had departed to his patients, and only the inspector and myself remained.
"I think that I can help you to pass an hour in an interesting and profitable manner,"
said Holmes, drawing his chair up to the table, and spreading out in front of him the various papers upon which were recorded the antics of the dancing men.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 1æç®ã«ã€ããŠã®èª¬æã¯ã»ãšãã©äžèŠã§ããã ãšããã¹ã»ãã§ã«ã¡ãŒã«äœãçç ã®è³é£Ÿãã®å°å¥³ãã§ã 圌ã¯17äžçŽãªã©ã³ãã®ç»å®¶ã§
ãã®çµµã¯äžã§ãæãèŠäºãªçµµã§ããã
ç§ã¯19æ³ã®ãšããã®çµµã«åºäŒããŸãã ãããŠå±ç€ºã¹ããŒã¹ãåºããåŠããã¹ã¿ãŒãè²·ãæ±ã 30幎åã«è²·ã£ããã®ãã¹ã¿ãŒã¯ä»ãç§ã®å®¶ã«é£Ÿã£ãŠãããŸã
以æ¥ã©ããžè¡ãã«ããã®çµµã¯ç§ãšäžç·ã§ãã 圌女ã®ããšãèŠé£œããããšã¯ãããŸãã
æåã«ç§ãæ¹ãã€ããã®ã¯ ãã®è¯éºãªè²äœ¿ã ãããŠå°å¥³ã®é¡ãç
§ããå
ã§ãã
ãããæãçµãŠäœåºŠãäœåºŠãèŠçŽããŠã¿ãŠ å¥ã®äœãã«æ¹ãããŠããããšã«æ°ä»ããŸãã ããã¯ãã®å°å¥³ã®äœãèè€ãæãããããããªè¡šæ
ã§ãã
圌女ãåãã§ããã®ãæ²ããã§ããã®ã ãããæªã ã«ããããŸãã
ãã®è¬ãç§ãæ¹ãã€ããŠæ¢ãŸãªãã®ã§ã
ãã®çµµã®ãã¹ã¿ãŒãå£ã«è²Œã£ãŠãã16幎çµã£ãããæ¥ ç§ã¯ãããã«å¯è»¢ãã£ãŠåœŒå¥³ãèŠã€ããŠããŸãã äœæ°ãªãæã£ãã®ã§ãã ãã§ã«ã¡ãŒã«ã¯äžäœäœãã㊠圌女ã«ãããªé¡ããããã®ã ãã
ãããªé¢šã«èããããšã¯ãããŸã§ãªãã£ãã®ã§ãã å°å¥³ã®è¡šæ
ã¯ãã§ã«ã¡ãŒã«ãžã®ææ
ã è¡šããŠããã®ã§ã¯ãªãããš
ãããŸã§ç§ã¯ãã®çµµã ãšããå°å¥³ã®èåç»ãšèããŠããŸãã
ã§ã ããã¯ãã人éé¢ä¿ãæãããã®ã ãš æãããã«ãªããŸãã
ãã®é¢ä¿ãšã¯äžäœã©ããªãã®ã ã£ãã®ã ãã?
ããæã£ãŠèª¿ã¹ãŠã¿ãŠããã£ãããšããããŸã ãã®å°å¥³ã誰ãå
šãããããªãã®ã§ã
ããã©ããã ãã§ã«ã¡ãŒã«äœåã®ã¢ãã«ã¯ äžäººãšããŠèª°ãããããªãã®ã§ã ãã§ã«ã¡ãŒã«èªèº«ã«ã€ããŠãããããã£ãŠããŸãã
ããã§ç§ã¯æã£ãã®ã§ã ããã£ãã!ããš
äœã§ãæãéãæ°ã®åããŸãŸ ã話ãäœãããšãã§ãã
ããã§ç§ã¯ãããªé¢šã«èããŠã¿ãŸãã
äœããããŸã 圌女ã家ã«å
¥ããªãããããªã
ãã§ã«ã¡ãŒã«ã¯åœŒå¥³ãã©ããã£ãŠç¥ã£ãã®ã ãã?
ãã§ã«ã¡ãŒã«èªèº«ã® 12æ³ã®åšã ãšãã説ããããŸã
çµµãæãããåœæ åšã¯12æ³ã§ãã
ã§ã ç§ã¯éããšæããŸãã ãã®èŠªå¯ããããããçŒå·®ã㯠åšãç¶èŠªãèŠã€ããããã§ã¯ãããŸãã
ããäžã€ã¯ åœæã® ãªã©ã³ãã®çµµç»ã§ ã¢ãã«ã®éããå£ã¯ ãã®å¥³æ§ã æ§ç察象ã«ãªãããããšãè¡šã
èªèº«ã®åšããããªé¢šã«æãããšã¯ ãã§ã«ã¡ãŒã«ã«ãšã£ãŠããããªããšã§ã
ã§ãããåšã§ã¯ãªã ããã ããã¯ç»å®¶ã®èº«è¿ã«ãã 芪ãã人ç©ã§ã
ã§ã¯ ä»ã«å®¶ã«ããã®ã¯èª°ã
å¬äœ¿ãã§ã ãšã£ãŠãå¯æãå¬äœ¿ãã§ã
ã㊠ããã§åœŒå¥³ã¯å®¶ã®äžã§ã
ã§ã¯æ¬¡ã¯ã¢ããªãšã«å
¥ããªããã°ãªããŸãã
### ENGLISH: The first one needs little introduction -- "Girl with a Pearl Earring" by Johannes Vermeer, 17th-century Dutch painter.
This is the most glorious painting.
I first saw it when I was 19, and I immediately went out and got a poster of it, and in fact I still have that poster. 30 years later it's hanging in my house.
It's accompanied me everywhere I've gone, I never tire of looking at her.
What made me stop in my tracks about her to begin with was just the gorgeous colors he uses and the light falling on her face.
But I think what's kept me still coming back year after year is another thing, and that is the look on her face, the conflicted look on her face.
I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time.
So that keeps me coming back.
One day, 16 years after I had this poster on my wall, I lay in bed and looked at her, and I suddenly thought, I wonder what the painter did to her to make her look like that.
And it was the first time I'd ever thought that the expression on her face is actually reflecting how she feels about him.
Always before I'd thought of it as a portrait of a girl.
Now I began to think of it as a portrait of a relationship.
And I thought, well, what is that relationship?
So I went to find out. I did some research and discovered, we have no idea who she is.
In fact, we don't know who any of the models in any of Vermeer's paintings are, and we know very little about Vermeer himself.
Which made me go, "Yippee!"
I can do whatever I want, I can come up with whatever story I want to.
So here's how I came up with the story.
First of all, I thought, I've got to get her into the house.
How does Vermeer know her?
Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter.
The daughter at the time was 12 when he painted the painting.
And I thought, no, it's a very intimate look, but it's not a look a daughter gives her father.
For one thing, in Dutch painting of the time, if a woman's mouth was open, it was indicating sexual availability.
It would have been inappropriate for Vermeer to paint his daughter like that.
So it's not his daughter, but it's somebody close to him, physically close to him.
Well, who else would be in the house?
A servant, a lovely servant.
So, she's in the house.
How do we get her into the studio?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããŒãã©ããããããª......ããèšãã°è²ã
ãšé£æãæã«å
¥ãããã©ããŸã äœã£ãŠç¡ãæçãè²ã
ãã£ããããšããèš³ã§è²ã
ãšæçã®ä»èŸŒã¿ãããŠã¿ããã³ã³ãœã¡ã¹ãŒãã¯......æéæãããããŸãä»åºŠã§ããããªã幟ã€ãã¯æåŸãŸã§ä»äžããŠã¿ããããã¹ãã¬ãŒãžããæãã®ã§ãã€ã§ãåºæ¥ç«ãŠã§é£ã¹ããããããäœã§å
šéšæåŸãŸã§äœããªãã®ãã£ãŠ? ããããä»ã¯æã£ãŠãªãé£æãšãè²ã
æã«å
¥ããããã£ãšçŸå³ããä»äžãããããããããªããããªã? ãããªçç±ã§é£æã®ãŸãŸä¿ç®¡ããŠããã®ãçµæ§ãã£ãããããã ãã
æç以å€ã«ããèåé¢ä¿ãè²ã
äœã£ãŠã¿ãã
倧麊ãã麊èœç³ãäœã£ãŠãããã氎风ãšããããããæŽã«é£Žçãšããææ±ãšãã䜿ã£ãŠè²ã
ãªãã¬ãŒããŒãäœã£ãŠã¿ããããšã¯çããªããèåã§ãã¬ããã§ã«ãšãã¯ã©ãã«ãŒãšãããã¬ããã§ã«ã¯äžžã茪ã£ãã£ãœãã®ãããªããŠæ£ç¶ã§ãé£ã¹ãããéèŠãä»ã«ã¯ãŒãªãŒã«ããªã³ã«çŒãèåãšããè²ã
ãšã
æšæ¥ã®æ¹è£
ã§ãããã³ã«ãªãŒãã³ãåãä»ããã®ã§ã¹ãã³ãžã±ãŒããäœããããšæã£ããã©ãæµç³ã«æéããããã®ã§ããã¯ãŸãä»åºŠã«ãããã
ãã®äžçã«ã¯ãããŒã¯æ®éã«æãããããªãšã©éã«é£ã¹ãããŠãå¹³æ°ã§ãããå€åãç
é€
ãšãããããšãã¯......ã¡ãã£ãšåŸ®åŠãã? ãŸãåºæ¬èªåçšã ãããã£ãã1人ã§é£ã¹ãåã«ã¯å€§äžå€«ããª? ããŒãã¢ã€ã¹ãšããé¢çœããã ãã©......ããããŸãä»åºŠã§ãããã
ãšãªããšãåŸã¯......ããæè§ä¹
ãã¶ãã«1人ãªãã ãããããªæ£®ã®å¥¥æ·±ããªãã ããã¢ã¬äœãããã¢ã¬ã
ãããã«ã¬ãŒã!
ãšããèš³ã§ã¹ãã€ã¹ã調åããŠå¹Ÿã€ãã®é¢šå³ã®ã«ã¬ãŒç²ãäœã£ãŠã¿ãã......ããããããªãšãããª? ã§ãåºæ¥ãã«ã¬ãŒç²ã䜿ã£ãŠæ©éã«ã¬ãŒã«ãŒãäœããä»åã¯......äžèŸã§ããããªãèã¯å人çã«å¥œããªã®ã§ããã³ã«ã¬ãŒã§è¡ããã
ãããªæãã§åºæ¥äžãã£ã寞èŽéäžæ¯ã®ã«ã¬ãŒãæ©éå®é£! ......ã£ãŠããããã«ã³? ã? é£ã¹ããã®? ãããããããã¯ãããã©......é£ã¹ãããã®? çè±ãšãå
¥ã£ãŠããããªããäœã«æªããã ãã©......ãŸãé£ã¹ãã£ãŠèšããªãçšæãããã©ãããã«ã³éã®åãçšæããŠãããããå®é£ã
ããŒããã«ã¬ãŒã ......ããŸããŸãä¹
ãã¶ãã®ã«ã¬ãŒã«æããã代ããããŠããŸã£ããããªããœããœãããã§ããã
ã§ããã£ã±ãããã ãããã£ã±ãã«ã¬ãŒã¯ã»ãã»ãé£ã¹ãããããããé§ç®ã ãšæããèããããšç¡ãããé£æåãç Žå£ããããããšã©ãŒã¡ã³ãšããã
......ã©ãŒã¡ã³ãäœãããšæãã°ãã€ã§ãäœãããã ãããã¹ãŒãã®ä»èŸŒã«æéãããããããŸã äœã£ãŠç¡ããã©ã
ãªã©ãšè²ã
èããªããã«ã¬ãŒãé£ã¹ãŠããããªããšãŸããã®ãã«ã³ãšãã«ã®ããããæ»å¢ã«ããéã空ã£ãœã«!
### ENGLISH: Ahh, what should I do? By the way, I got a lot of ingredients, but there were many dishes that I havenât cooked yet. So letâs try to prepare various dishes. Should I make consommé... But it would take time. Iâll just make it later. I finished making some dishes at the end. I had [Storage], so I could always eat it fresh. Why didnât I make everything to the end, you say? Well, once I got the ingredients that I didnât have right now, the dishes might become more delicious. For that reason, there were quite a few ingredients I preserved.
Besides cooking, I also made various sweets.
I made malt sugar from barley and then made starch syrup and candies. I tried making various flavors using fruit juice. Other than that were pretzels and crackers. The pretzel didnât look like a round ring, but a stick. I focused on how to make it easy to eat. There were also jelly, pudding, and baked sweets.
Yesterday, I installed an oven in the kitchen. Maybe I should make a sponge cake? But it would take a lot of time, so letâs make it later on.
Cookies were common in this world, so it should be okay for me to let Triela and the others eat them. Rice crackers and arare
Then, after that... Ah, Iâm finally alone for the first time in a long time, and Iâm currently deep in the forest. So letâs make that.
Yes, curry!
So I mixed spices and made some flavored curry powder. ...Hmm, itâs probably like this? Then, I made curry roux using curry powder. For now... medium spicy should be good enough? Personally, I like meat, so letâs go with chicken curry.
With that, I finished making a curry inside a stockpot! Letâs immediately try it! ...Ah, Norn? Eh? Do you want to eat this? Sure. Iâm okay with that, but... Can you eat this? I put onions inside, and I feel like it will be bad for her health, but... Since she said that she wants to eat it, Iâll prepare Norn and Bellâs share. After that, I dig in
Hmm, itâs curry... Delicious. It had been a long time since I ate curry, so I took another serving. My stomach is bulging.
But I donât think I should easily let people in this world eat curry. I never heard people talking about this dish before, and it would destroy the food culture. Ramen is also no good.
...I could always make ramen if I wanted to eat it, though. Even so, I havenât made it yet since it took time to prepare the soup.
While thinking about such things as I ate the curry, the stockpot was emptied by Norn and Bell! How unexpected.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããªã®ã« ã¿ããªééãã蚱容ãã æ瞟ãåŽãç«ãŠãŠããŸã
ãã㧠B+ ã ãšã A- ã ãšããããéã㊠ããã3.4ã¿ãã㪠1åã®æ°åã«ãŸãšã é¡ã«ã¹ã¿ã³ãã§æŒã㊠ããã ãã®äººãè¡šã ãšããã®ã§ã
ç§ã«èšããããš ãããªã®ã¯ è¡ãããããã³ã»ã³ã¹ã§ æ瞟ä»ãã¯äººã®èªå°å¿ã èžã¿ã«ãããã®ã§ã
ã ããç§ã¯éã®è©±ã ããããšæããŸã ç§ãä»ãã£ãŠãããããžã§ã¯ãã ãèŠãããŸããã åã®ãšã¯éããã®ã§ãã åºæ¬ã¯å
±éããŠããŸã ç¬ç¿ãã ããããšã§åŠã¶ èªåã§æ¢æ±ãã ã³ãã¥ããã£ãæ§ç¯ãã ãã®ãããžã§ã¯ãã§ã¯ 幌å°äžé«ã® æ°åŠæè²ãæ±ã£ãŠããŸã ã¿ãã¬ããã䜿ããŸãã ãããšããã®ã æ°åŠã¯èªåã§è§£ãããšã§åŠã¶ãã®ã ãš ä¿¡ããŠããããã§ã
ãããããã§ã ããããã®ã¢ãã€ã«ã¢ããªã éçºããŠã㊠ãããã æ°åŠã®ç¹å®ã®æŠå¿µã 解説ããŠããŸã
ããšãã°ãé¢ç©ãã èŠãŠã¿ãŸããã
é¢ç©ã®ãããªæŠå¿µãæ±ãæ ç§ãã¡ã¯æ§ã
㪠ããŒã«ãäžç·ã«æäŸã㊠åã©ããã¡ãå®éšããªãã åŠãã§ãããããã«ããŠããŸã
é¢ç©ãç¥ãããæ èªç¶ãªæ¹æ³ã¯ åãã¿ã€ã«ãæ·ãè©°ã㊠ã¿ã€ã«ã®æ°ãæ°ãã ãšããããšã§ããã
ãã®å°ããªãšã¯ãµãµã€ãºã§ é¢ç©ã®æŠå¿µã«å¯Ÿãã åºæ¬çãªã€ã¡ãŒãžã äžããããšãã§ããŸã
å
ã«é²ã㧠平è¡å蟺圢ã®é¢ç©ã¯ ã©ãããã°åããã§ããã?
ã¿ã€ã«ãæ·ãè©°ããããšããŠã ããŸããããŸãã
代ããã« ããã«ãã ãããã㪠ããŒã«ã䜿ã£ãŠ è©Šè¡é¯èª€ããã®ã§ã ãã£ãŠãããã¡ã« ããå€ææ¹æ³ã èŠã€ããããã§ããã åãé¢ã㊠äœçœ®ãå€ã 貌ãåããããš åã«ãã£ãããã« ã¿ã€ã«ã æ·ãè©°ããããšãã§ããŸã
ãã®å€æã«ãã£ãŠ å³åœ¢ã®é¢ç©ã¯ å€ãããªãã®ã§ ãã®ã¢ããªã§éã¶6æ³å
㯠平è¡å蟺圢㮠é¢ç©ãèšç®ãã å·§åŠãªã¢ã«ãŽãªãºã ã èªåã§çºèŠããããšã«ãªãããã§ã
ã¡ãªã¿ã«ç§ãã¡ã¯ æåž«ã眮ãæããããš
æã£ãŠããããã§ã¯ãªã åãäžããããšæã£ãŠããã®ã§ã
å
ã«é²ã㧠äžè§åœ¢ã® é¢ç©ã¯ã©ãã§ããã?
ãã®ç°å¢ã®äžã§ è©Šè¡é¯èª€ãç¹°ãè¿ããã¡ã« ãã³ããããã£ãŠ ãããã¯èªå㧠åã©ããã¡ã¯èŠã€ããŸã å
ã®å³åœ¢ã®ã³ããŒãäœã£ãŠ ãããã²ã£ããè¿ã 貌ãåããããš åãšåãããæ¹ã 䜿ããããã«ãªããŸã åã£ãŠ äœçœ®ãå€ã 貌ãåãã ã¿ã€ã«ãæ·ãè©°ãã
ãã®å€æã§é¢ç©ã¯ å
ã®2åã«ãªã£ãŠããã®ã§ äžè§åœ¢ã®é¢ç©ã¯ ãã®é·æ¹åœ¢ã®é¢ç©ã® ååã ãšåãããŸã
ãããèªåã§æ¢æ±ããããšã«ãã£ãŠ çºèŠããã®ã§ã
### ENGLISH: And yet we don't tolerate mistakes, and we worship grades.
So we collect your B pluses and your A minuses and we aggregate them into a number like 3.4, which is stamped on your forehead and sums up who you are.
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense, and grading became degrading.
So with that, I'd like to say a few words about upgrading, and share with you a glimpse from my current project, which is different from the previous one, but it shares exactly the same characteristics of self-learning, learning by doing, self-exploration and community-building, and this project deals with K-12 math education, beginning with early age math, and we do it on tablets because we believe that math, like anything else, should be taught hands on.
So here's what we do. Basically, we developed numerous mobile apps, every one of them explaining a particular concept in math.
So for example, let's take area.
When you deal with a concept like area -- well, we also provide a set of tools that the child is invited to experiment with in order to learn.
So if area is what interests us, then one thing which is natural to do is to tile the area of this particular shape and simply count how many tiles it takes to cover it completely.
And this little exercise here gives you a first good insight of the notion of area.
Moving along, what about the area of this figure?
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
So instead, you can experiment with these different tools here by some process of guided trial and error, and at some point you will discover that one thing that you can do among several legitimate transformations is the following one. You can cut the figure, you can rearrange the parts, you can glue them and then proceed to tile just like we did before.
Now this particular transformation did not change the area of the original figure, so a six-year-old who plays with this has just discovered a clever algorithm to compute the area of any given parallelogram.
We don't replace teachers, by the way.
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
Moving along, what about the area of a triangle?
So after some guided trial and error, the child will discover, with or without help, that he or she can duplicate the original figure and then take the result, transpose it, glue it to the original and then proceed [with] what we did before: cut, rearrange, paste â oopsâ paste and glue, and tile.
Now this transformation has doubled the area of the original figure, and therefore we have just learned that the area of the triangle equals the area of this rectangle divided by two.
But we discovered it by self-exploration.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ãæœã£ãŠæµ·è»ãåãã«è¡ããªããš ã€ã«ã«ãã¡ã¯æµ·è»ãæŸã£ãŠæµ·é¢ã«æã£ãŠããŸã å°Ÿã²ãã«åŒã£ãããŠç§ãã¡ã®çŒã®åã§æ¯ã£ãŠèŠã åã€ã«ã«ã«ããã®ãšåãããã«æ°Žäžã«èœããŸã ç§ãã¡ãæŸãã«è¡ããšã²ãŒã ãå§ãŸããŸã
ãããèŠãŠæãã€ããã®ã ã€ã«ã«ãã¡ã®å¥œããªããã¡ãã ãã®å Žã§ ã€ã«ã«ãã¡ãèŠæ±ã§ãããããªè£
眮ã®éçºã§ã
åœåã¯ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã«ã€ãªãããããŒããŒãã è¹ããæ°Žäžã«éãã㊠ãã€ããŒãšã€ã«ã«ãããŒãæŒã㊠楜ããã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã㊠ããã¡ããèŠæ±ã§ãããããªãã®ãèããŸãã
ãããã€ã«ã«ã¯ããŒãã®åšãã«å±
ç¶ããããšã¯ãªã ããŒããŒãã䜿ããªãããšãããã«ããããŸãã
èªç¶ã®äžã«ã¯ãã£ãšæ¥œããããšããããŸãããã
æç²ãããŠããã°ãšããã éçã§ã¯ç¡çã§ã ããã§æ°Žäžã§æã¡æ©ããããŒããŒããäœã ã€ã«ã«ãéã³ããã4ã€ã®ãã®ã衚瀺ããŸãã ã¹ã«ãŒã ããŒã æµ·è» ããŠã©ã€ã[è¹ã®è³å
ãæ³³ãããš]ã§ã ããŠã©ã€ãã¯ã€ã«ã«ã倧奜ããªéã³ã§ã ä»ã®ãã€ãã¹ã«ã¯ã¹ã«ãŒãã瀺ããŸã é³è²ããã®ãè¡šãèšå·ãšé¢é£ã¥ããŸã
ãã€ãã¹ã«ã®é³è²ã¯äººå·¥çã«äœããããã®ã§
ã€ã«ã«ãéåžžåºã鳎ã声ã§ã¯ãããŸããã ã€ã«ã«ããŸããã®ã¯ç°¡åã§ã
ååã®ã¢ãã =ããã¯ãšãã§ãã¢ã³=ãã«ãã©ãŒãšå
±åã 亀äºã«ãã®ããŒããŒãã䜿ã ã€ã«ã«ã®èŠãŠãããšãã㧠4幎é å®éšããŠã¿ãŸãã
ã€ã«ã«ã¯éã³ã«å ãããŸãã
ç®ã«èŠãã察象ç©ãæã瀺ã ãã€ãã¹ã«é³ããŸããããšãã§ããŸã
ãããå®éšã®é²ç»ã§ã
ãã€ããŒãããŒãã®ããã¡ããæã£ãŠããŸã ç§ã¯å·ŠåŽã§ããŒããŒããæã£ãŠããŸã ç§ã¯ããŒãã瀺ãããŒãæŒããŠé³ãåºããŸãã ããã人éã«ããŒããèŠæ±ããåå³ã§ã
ç§ãããŒããæã£ãŠæœã£ãŠãããŸã ã€ã«ã«ã®æ³šæãåŒãããšããŠããã®ã§ã ã€ã«ã«ã¯å°ããªåäŸãšåãã§
泚æãåŒããã°ãªããŸãã
ããŒããèœãšããŸã ã€ã«ã«ã¯æ¥ãã§ãããã
ãã£ãŠããŸãã ããŒããæŸãäžã㊠ããã¡ããšããŠåŒã£åŒµãåããŸã
ç§ã¯å·ŠåŽã®ããŒããŒãã®ãšããã«ããŸã ããã¯åããŠãã®å®éšããããšãã®é²ç»ã§ã
ç§ãããŒãã瀺ãé³ã䜿ã£ãŠ ããŒãã®ããã¡ããèŠæ±ããŸã
æå³ãéãããèŠãŠã¿ãŸããã
ãããããŒããèŠæ±ããé³ã§ã
ã€ã«ã«ããã£ãŠæ¥ãŠ ããŒããèœãšããŠãããŸãã ãããŸãã!
(ææ) ããã¯ãã£ãäžåã ãã§ããã®ã§
é³ã®åœ¹å²ãæ¬åœã«ç解ãããã©ããããããŸãã
ããã§ç¬¬2çªç®ã®ããã¡ãã§ã
ã¹ã«ãŒãã§ã ã€ã«ã«ãèªã£ãŠ ããŒããŒããèŠããŸã ã¹ã«ãŒãã®èšå·ãšé³ã®ä¿¡å·ã§ã
### ENGLISH: But when we don't dive down and get it, they'll bring it to the surface and they'll sort of wave it in front of us on their tail and drop it for us like they do their calves, and then we'll pick it up and have a game.
And so we started thinking, well, wouldn't it be neat to build some technology that would allow the dolphins to request these things in real time, their favorite toys?
So the original vision was to have a keyboard hanging from the boat attached to a computer, and the divers and dolphins would activate the keys on the keypad and happily exchange information and request toys from each other.
But we quickly found out that dolphins simply were not going to hang around the boat using a keyboard.
They've got better things to do in the wild.
They might do it in captivity, but in the wild -- So we built a portable keyboard that we could push through the water, and we labeled four objects they like to play with, the scarf, rope, sargassum, and also had a bow ride, which is a fun activity for a dolphin. And that's the scarf whistle, which is also associated with a visual symbol.
And these are artificially created whistles.
They're outside the dolphin's normal repertoire, but they're easily mimicked by the dolphins.
And I spent four years with my colleagues Adam Pack and Fabienne Delfour, working out in the field with this keyboard using it with each other to do requests for toys while the dolphins were watching.
And the dolphins could get in on the game.
They could point at the visual object, or they could mimic the whistle.
Now this is video of a session.
The diver here has a rope toy, and I'm on the keyboard on the left, and I've just played the rope key, and that's the request for the toy from the human.
So I've got the rope, I'm diving down, and I'm basically trying to get the dolphin's attention, because they're kind of like little kids.
You have to keep their attention.
I'm going to drop the rope, see if they come over.
Here they come, and then they're going to pick up the rope and drag it around as a toy.
Now, I'm at the keyboard on the left, and this is actually the first time that we tried this.
I'm going to try to request this toy, the rope toy, from the dolphins using the rope sound.
Let's see if they might actually understand what that means.
That's the rope whistle.
Up come the dolphins, and drop off the rope, yay. Wow.
So this is only once.
We don't know for sure if they really understand the function of the whistles.
Okay, so here's a second toy in the water.
This is a scarf toy, and I'm trying to lead the dolphin over to the keyboard to show her the visual and the acoustic signal.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã£ã³ãã«ã®ãããã³ã§ 45çš®é¡ãã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ãäœããŸãã
ããããœãŒã¹ã®çš®é¡ã§æãã€ãå
šãŠã§ã çããã¬ãŒãªãã¯ã®åŒ·ããé
žå³ããããå³ ãã¹ã¿ãœãŒã¹æ¥çã®ç§ã®ãæ°ã«å
¥ãã®èšè â åºãŸãå
¥ã æãã€ãéãã®ããªãšãŒã·ã§ã³ãå
šãŠäœããŸãã
ãããŠãããåŒã£ãããå
šåœãé§ãåããŸã
ãã¥ãŒãšãŒã¯ãã·ã«ãŽããžã£ã¯ãœã³ãã« ããµã³ãŒã«ã¹ãªã©ããããŠããŒã«ã«äººãå±±ã»ã©éããŠ
2æéã®è©Šé£ã§ 10çš®é¡ã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ãé£ã¹ãŠããããŸãã
çš®é¡ã®éããœãŒã¹ãããããã¹ã¿ãå°ç¿ã«10åã§ã
è©Šé£åŸãåãã¹ã¿ã«0ãã100ãŸã§ã®ç¹æ°ãã€ããŠããããŸã ãã¹ã¿ãœãŒã¹ã¯ã©ããªã«çŸå³ããã£ãã
ãããäœã¶æãç¹°ãè¿ããåŸ èšå€§ãªããŒã¿ãæã¡åž°ããŸãã ã¢ã¡ãªã«äººãã©ããªãã¹ã¿ãœãŒã¹ã奜ããããšããããŒã¿
ãããŠåæããŸãã
äžçªäººæ°ã®ãããã¹ã¿ãœãŒã¹ãæ¢ããã®ã§ãããã? éããŸã!
ãã¯ãŒãã¯äžçªäººæ°ããšãããã®ãä¿¡ããŸãã
ãã®ä»£ããã«ãããŒã¿ãèŠãŠ ããã€ãã®ã°ã«ãŒãã«åããŠã¿ããããšææ¡ããŸãã
äœãç¹åŸŽçãªã°ã«ãŒããèŠã€ããããã£ãŠã¿ããããš ãã¹ã¿ãœãŒã¹ã®ããŒã¿ãããèŠãŠè§£æããŠã¿ããš ã¢ã¡ãªã«äººã¯å€§ããåããŠ3ã€ã®ã°ã«ãŒãã«åãããŸã
ã·ã³ãã«ãªãã¹ã¿ãœãŒã¹ã奜ããªã°ã«ãŒã ã¹ãã€ã·ãŒãªãã¹ã¿ãœãŒã¹ã奜ããªã°ã«ãŒã ããããåºãŸãã§å
¥ã£ããã¹ã¿ãœãŒã¹ã奜ããªã°ã«ãŒãã§ã
ãã®3ã€ã®äžã§ãç¹ã«éèŠãªã®ã3çªç®ã§ã ãã®å®éšãè¡ããã1980幎åæã«ã¯ ã¹ãŒããŒã«è¡ã£ãŠã åºãŸãå
¥ãã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ã¯å£²ãããŠããªãã£ãããã§ã
ãã¬ãŒãŽã¯å°ããŸãã ãã¢ã¡ãªã«äººã®3åã®1ã¯åºãŸãå
¥ãã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ãæãã§ããã®ã« ã©ããäœã£ãŠãªããšèšãã®ã?ããã¯ãŒãã¯ãããã ããš
ãã¬ãŒãŽããã®åŸ ãã¹ã¿ãœãŒã¹ããã£ããäœãå€ã åºãŸãå
¥ãã®ãœãŒã¹ã売ãåºããé端㫠ãã®åœã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹æ¥çã®ãããã«ãªããŸãã
ãã®åŸã®10幎éã§6åãã«ãçã¿åºããã®ã¯ åºãŸãå
¥ãã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ã ã£ãã®ã§ã
ãã¯ãŒãã®æ¥çžŸãèŠãæ¥çã®äººã
㯠ããªãŒãã€ãŽãã!俺ãã¡ã¯ééã£ãŠãã!ããšèšã£ãèš³ã§ã
ããããæãè¡ãããã7çš®é¡ã®ããã¬ãŒã 14çš®é¡ã®ãã¹ã¿ãŒãã71çš®é¡ã®ãªãªãŒããªã€ã«ãªã©ãåºæ¥ãã®ã§ã
ãã®åŸãã©ã°ãŒããã¯ãŒãã«ä»äºãäŸé ŒããŸãã ãã¯ãŒãã¯åæ§ã®å®éšãã©ã°ãŒç€Ÿã§ãè¡ããŸãã
ä»æ¥ã®å€§ããªã¹ãŒããŒã« ã©ã°ãŒã®ãã¹ã¿ãœãŒã¹ãäœçš®é¡ããã...
### ENGLISH: And he varied them according to every conceivable way that you can vary tomato sauce: by sweetness, by level of garlic, by visible solids -- my favorite term in the spaghetti sauce business. Every conceivable way you can vary spaghetti sauce, he varied spaghetti sauce.
And then he took this whole raft of 45 spaghetti sauces, and he went on the road.
He went to New York, to Chicago, he went to Jacksonville, to Los Angeles. And he brought in people by the truckload into big halls.
And he sat them down for two hours, and over the course of that two hours, he gave them ten bowls.
Ten small bowls of pasta, with a different spaghetti sauce on each one.
And after they ate each bowl, they had to rate, from 0 to 100, how good they thought the spaghetti sauce was.
At the end of that process, after doing it for months and months, he had a mountain of data about how the American people feel about spaghetti sauce.
And then he analyzed the data.
Did he look for the most popular variety of spaghetti sauce?
No! Howard doesn't believe that there is such a thing.
Instead, he looked at the data, and he said, let's see if we can group all these different data points into clusters.
Let's see if they congregate around certain ideas. And sure enough, if you sit down, and you analyze all this data on spaghetti sauce, you realize that all Americans fall into one of three groups.
There are people who like their spaghetti sauce plain; there are people who like their spaghetti sauce spicy; and there are people who like it extra chunky.
And of those three facts, the third one was the most significant, because at the time, in the early 1980s, if you went to a supermarket, you would not find extra-chunky spaghetti sauce.
And Prego turned to Howard, and they said, "You're telling me that one third of Americans crave extra-chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs?" And he said "Yes!"
And Prego then went back, and completely reformulated their spaghetti sauce, and came out with a line of extra chunky that immediately and completely took over the spaghetti sauce business in this country.
And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces.
Everyone else in the industry looked at what Howard had done, and they said, "Oh my god! We've been thinking all wrong!"
And that's when you started to get seven different kinds of vinegar, and 14 different kinds of mustard, and 71 different kinds of olive oil.
And then eventually even Ragù hired Howard, and Howard did the exact same thing for Ragù that he did for Prego.
And today, if you go to a really good supermarket, do you know how many Ragùs there are?
36! In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich & Hearty, Old World Traditional -- That's Howard's doing. That is Howard's gift to the American people.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãæ ç»ã«åºãŠããäžçŽæ«ã®çºã¿ããã ã......ã
ãæ¬åœã«ãªããã€ããã¶ãŒããšãã§èŠãå
æ¯ã ã......ã
ã¶ãªãã¶ãªããšç å©ãèžãé³ãé¿ãããªããããããªããšãåããã®ã¯éŽãšéŸå€ªéã ã£ããæ²¹æãªãåšå²ã«èŠç·ãå·¡ãããŠãããããã®é¡ã«å°æã匵ãä»ããŠããã
ãã¡ãã£ãšãéŸå€ªéããããªããããæ¬åœã«ãŸã³ããšãåºãŠãããã©ãããã®ãã
é«ãå«ãããªé¡ã§ããè¿ããããããŠãåãããã«ãå°æãè¡šæ
ã«æµ®ãã¹ãªããåšå²ã«èŠç·ãå·¡ãããããã®é«éã®ç®ã«ã¯ãèå»ããéœåžãã®ãã®ã®å
æ¯ãåºãã£ãŠããã
極圩è²ã®ç©ºéããåºãå
ã¯ãæŽåãããéè·¯ã«é«å±€å»ºç¯ãä¹±ç«ããå°çã®è¿ä»£éœåžã®ãããªå Žæã ã£ãããã ããéŽãéŸå€ªéã®èšèéãããã人ãäœãŸãªããªã£ãŠäœçŸå¹Žãããããã¯äœå幎ãçµã£ããã®ããã«ãã©ããããããæœã¡æãŠãŠèå»ããã£ãŠãããã
ä»ã«ã厩ãèœã¡ãããªãã«ãããã°ãé£ã®å»ºç©ã«å¯ãããã£ãŠèŸãããŠç«ã£ãŠãããã®ããããçªã¬ã©ã¹ãã¯ãŸã£ãŠãããšæãããå Žæã¯å
šãŠç Žæãããã®æ®éªžãæ£ãã°ã£ãŠãããå°é¢ã¯ãã¢ã¹ãã¡ã«ãã®ããã«ããã€ãã硬質ãªç©è³ªãæ·ãè©°ããããŠããã®ã ããç¡æ°ã«äºè£ãå
¥ããéèµ·ããŠããå Žæãéã«é¥æ²¡ããŠããŸã£ãŠããå Žæãããã
建ç©å£ãå°é¢ã«æ£ä¹±ããçæ¿ãªã©ã«èããšæ®ãæåãå°çã®ãã®ã§ãªãããšãéè·¯ã«ã€ããã®ã®ä¿¡å·èŠåœãããªãããšãæŽã«ãã«ã®æ質ãéçã³ã³ã¯ãªãŒãã§ãªãããšãããèŸãããŠå°çã®éœåžã§ã¯ãªãããšãåããã
ã倧æ¹ãæã朰ããéœåžã§ãäžžããšæã£ãŠæ¥ããã ããã朰ããèšå¿µã«ãšããã¯ãœééã®ãããããªããšã ã建ç¯æè¡äžã€ã«ãä»ã®ãã®äžçã«ã¯ãªãéæ³ã䜿ãããŠãã圢跡ãããããæ£ã
çºå±ãããŠããããã©ã³ãã¿ã¯ãŒã§ã厩ãã¿ããã«æ»
ãŒãããã ããã
ã......æªè¶£å³ã«ãã»ã©ãããã®ã
ã
ãæäœã§ãã......ã
å°çã§ããæç®ãæ®ããªãå€ä»£ã®éœåžã¯çŸä»£æè¡ãããåªããŠããããªã©ãšèšãããã³æº¢ãã話ãããããã®äžçã§ããç¥ä»£ã«ã¯ãç§åŠã®ä»£ããã«éæ³ã䜿ã£ãŠçŸä»£ã®å°çã«è¿ãã¬ãã«ãŸã§çºå±ããåœããã£ãã®ãããããªãã
ãããŠããããªäººã
ãç©ã¿äžããŠãããã®ãããã®ãšããã«ãžã¥ãšã¯ãå€ããªããèžã¿èºã£ãã«éããªããåç¬ãäžãããšããã«ãžã¥ãšã®å§¿ãç®ã«æµ®ããã§ãå
šå¡ãåãŸããå«ãããªé¡ã«ãªã£ãã
èå»ããŠèŠããç¡æ®ãªç¶æ
ã«ãªã£ãŠãããšã¯ãããçŸä»£å°çã®éœåžéšã«è¿ãçºäžŠã¿ã«ãè¥å¹²ã®é·æãšããšãããæŸã£ãŠããã°å°çããããªãã®ã ãšèŠãã€ããããæ°ãããŠãããžã¡éã¯ããæ°ãåŒãç· ãŸãæãã ã£ãã
### ENGLISH: âIt looks like a city at the end of the century right from the movie...â
âYeah really. Iâve seen this kind of scene at Bio -zard or something...â
Suzu and Ryutaro whispered those kinds of things while making crunching sounds with their steps. They ran their gaze at the surrounding alertly, but bewilderment was running on their face.
âWait, Ryutaro. Stop that already. What are you going to do if zombie really comes out here.â
Shizuku replied with a repulsed face. And then, with her expression looked similarly bewildered, she ran her gaze at the surrounding. The scenery of a devastated city was spreading in the eyes of Shizuku and others.
When they came out from the rich colored space, they arrived at a modern city that looked nearly similar with earth with its maintained street and high-rise buildings crowding together. However, just like what Suzu and Ryutaro said, it was as though several hundred, or maybe even several thousand years had passed, everywhere they looked there were only decaying ruins.
There were buildings that looked like they could crumble anytime, there were also buildings that were barely standing by leaning on the neighboring building. All the spot that seemed to have glass attached had been smashed thoroughly, with the remains scattered everywhere. On the ground, there was rough and hard material like asphalt blanketing the ground, but there were countless cracks and undulations and also caved-in spots.
From how the faintly remaining words on the signboard scattered everywhere on the building wall or ground werenât earth letter, and how they couldnât find any traffic light at all on the street, furthermore from how the material of the building wasnât reinforced concrete, they could barely grasped that this wasnât a city of earth.
âPerhaps, in the past this city was crushed and then it was brought here whole. Something like taking a memento of what he crushed seemed like something that ****** ******* would do. There is also the trace of construction technique using magic that is completely impossible for the current earth applied here, itâs like someone that thoroughly built a complicated card tower before smashing it.â
â...There art a limit even for having a bad taste.â
âThis is the worst...â
Even on earth, there was a lot of romance stories about ancient cities that didnât remain in literature, cities that were excelling in technology even more advanced than the modern time or the like. Even this world might be a country that developed using magic in place of science until near the level of the modern earth.
And then, what was built up by those people was unmistakably trampled down by that Ehito Rujue while laughing. The figure of Ehito Rujue laughing loudly floated in their mind, turning their face into fierce loathing.
Although the city was devastated that it looked tragic just from looking, the townscape that looked similar to the modern city of earth made Hajime and others be somewhat nostalgic, they also felt that they were shown what would happen if Ehito was let free in the earth, causing them to tense their mind even further.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§åŠè
ãšå»çç 究è
ã«ãšã£ãŠ ãã¹ãã³ã¯ äœã§ãããããã¡ãå±ã®ããã«ããããããå Žæã§ã
è»ã§ã©ãã®äº€å·®ç¹ãéã£ãŠã å¿
ã倧åŠé¢çãèŠãããŸã
ããŒããç§åŠã®å¥è·¡ããšããåºåã§ã
ãç 究宀 空ããããŸããã®çæ¿ãèŠãããŸã
ã㊠ãã®10幎ã®é ã²ãã å»åŠãšããç§åŠçé©åœã å§ãŸã£ããšèšã£ãŠãéèšã§ã¯ãªãã§ããã
蚺å¯å®€ã«èšªããæ£è
ã®ããšã ä»ãŸã§ä»¥äžã«è©³ããåãããŸã
æ£è
ã®ããªãçã«ãªã£ãã®ã?ããšãã é·å¹Žèª°ãçããããšãã§ããªãã£ãåãã« çããããšãã§ããããã«ãªããŸãã
ããã«é©ããããªããŒã¿ããããŸã
ã²ãã åµè¬ã¯å§ãŸã£ãã°ããã§ãã ãã§ã«æ¬¡ã®ããšãåãã£ãŠããŸãââ çŽ40,000çš®ã®ç°ãªãéºäŒåå€ç°ã 10,000以äžã®éºäŒåã«åœ±é¿ãäžããŠãã ãã®ãã¡500ã®éºäŒåã çã®çã®å åã§ãã
åå ãªã®ã§ã ãããæšçæ²»çè¬ã¯ ãŸã 12çš®é¡ã»ã©ããååšããŸãã
çã®æ²»çè¬ã®äžè¶³ã¯ ç¶èŠªãèµèçãšèšºæããããšã çæããŸãã
ãã¹ãã³ã§ã®æ²»çã
éºäŒåæ€æ»ã¯è¡ããŸããã§ãã
ããã¯ãã®æªæ§è
«çã®å åã äœå幎ãåããç¥ãããŠããããã§ã
Rasã»Mycã»P53ãšãã 3çš®é¡ã®ã¿ã³ãã¯è³ªãåŒãèµ·ãããŸã
1980幎代ãããã®ããšã¯ç¥ãããŠããŸãã 3çš®é¡ã®ã¿ã³ãã¯è³ªã¯ æ§ã
ãªåºåœ¢è
«çãåŒãèµ·ãããŸã ããã ãã®è
«çãæ£ãæ£è
ã«
æäžã§ããè¬ã¯ãŸã ãããŸãã
æ»ãåŒã¶ Rasã»Mycã»P53ã«å¹ãè¬ã¯ ãŸã ååšããªãã®ã§ã
ããªã?ããšæããããããããŸãã
çãã¯ãé£ãããããããã§ã å
šãçŽåŸã§ããŸããã ãããç§åŠçãªçãã§ã
ãã®ãããããã®ã¿ã³ãã¯è³ªã¯ å°éçšèªã§ åµè¬ã«ã€ãªããå¯èœæ§ãäœããã¢ã³ãã©ãã¬ãã«éºäŒåã ãšåŒã°ããããã«ãªããŸãã ããã¯ãããããè¡šãé
·ãæ¥ççšèªã§ã
ããœã³ã³ã§ããããèŠãããšã æã«è¡ãããšãããããããããªãã®ã§ã
ã§ã çŸç¶ã¯ããããããšãªã®ã§ãââ ã¿ã³ãã¯è³ªã®éµç©ŽãèŠã€ã éµãéã ããã«è¬å¹ã®ãã å°ããªææ©ååç©ãå
¥ããããšã«
倱æãããšããããšã§ã ã㊠ç§ãèšåºå»åŠã»è¡æ¶²åŠã»è
«çåŠ--- 幹现è移æ€ã®ç ä¿®ãåããŠããéã« èµ·ãã£ãã®ã¯ ãçŽ ããµãªããã€ã ãããŠãã€ãããžã§ã³ãã¹ã¿ãŒããšãã£ã ç©è³ªã çµãŠ æããå€ãšã㊠æ¿èªãããããšã§ã
21äžçŽãªã®ã«ãŸã ãã®æ®µéãªã®ã§ã
### ENGLISH: You can't roll a stop sign in Cambridge without hitting a graduate student.
The bar is called the Miracle of Science.
The billboards say "Lab Space Available."
And it's fair to say that in these 10 years, we've witnessed absolutely the start of a scientific revolution -- that of genome medicine.
We know more about the patients that enter our clinic now than ever before.
And we're able, finally, to answer the question that's been so pressing for so many years: Why do I have cancer?
This information is also pretty staggering.
You might know that, so far, in just the dawn of this revolution, we know that there are perhaps 40,000 unique mutations affecting more than 10,000 genes, and that there are 500 of these genes that are bona-fide drivers, causes of cancer.
Yet comparatively, we have about a dozen targeted medications.
And this inadequacy of cancer medicine really hit home when my father was diagnosed with pancreatic cancer.
We didn't fly him to Boston.
We didn't sequence his genome.
It's been known for decades what causes this malignancy.
It's three proteins: ras, myc, p53.
This is old information we've known since about the 80s, yet there's no medicine I can prescribe to a patient with this or any of the numerous solid tumors caused by these three ...
Horsemen of the Apocalypse that is cancer.
There's no ras, no myc, no p53 drug.
And you might fairly ask: Why is that?
And the very unsatisfying yet scientific answer is: it's too hard.
these three proteins have entered a space, in the language of our field, that's called the undruggable genome -- which is like calling a computer unsurfable or the Moon unwalkable.
It's a horrible term of trade.
But what it means is that we've failed to identify a greasy pocket in these proteins, into which we, like molecular locksmiths, can fashion an active, small, organic molecule or drug substance.
Now, as I was training in clinical medicine and hematology and oncology and stem-cell transplantation, what we had instead, cascading through the regulatory network at the FDA, were these substances: arsenic, thalidomide, and this chemical derivative of nitrogen mustard gas.
And this is the 21st century.
And so, I guess you'd say, dissatisfied with the performance and quality of these medicines, I went back to school, in chemistry, with the idea that perhaps by learning the trade of discovery chemistry and approaching it in the context of this brave new world of the open source, the crowd source, the collaborative network that we have access to within academia, that we might more quickly bring powerful and targeted therapies</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æåŸã«ããã³ããã«æ倧ã®è·æ¥ãæãé·ãæéãèŠããè·æ¥ãè³éãæäœã§æãéå±ãªè·æ¥ãå»çµ¶ããªããŠã¯ãªããªãã
ç§ã¯å®¶äºãè²å
ã«åŸäºãã䞻婊åŽåã®ããšãèšã£ãŠããã®ã ã
è³éåŽåãå»æ¢ããå®å
šå€±æ¥ãéæããããšã«ãã£ãŠãæã
ã¯æ§ã«ããåæ¥ã®åºç€ãå ã厩ãã®ã§ããã
æ žå®¶æã¯ãçŸä»£ã®è³éåŽåå¶åºŠã«èª²ãããåŽååæ¥ãå¯èœã«ããããã®ãäžå¯æ¬ ãªå®¶æ圢æ
ãªã®ã§ããã
ç·ãå€ãžçšŒãã«è¡ãã女ã¯å·é
·ãªäžçã§ç·ã«äŒæ¯æãæäŸãããããã¯ãœãããšããããããã®ã¯ã奜ããšå¥œãŸãããšã«ããããããéå»çŸå¹ŽããäºçŸå¹Žã®éãçµæžçã«ã¯åççã§ãã£ãã
åäŸãã¡ã¯ãåŠæ ¡ããšåŒã°ããè¥å¹ŽåŒ·å¶å容æã«æŒã蟌ãŸããã
äž»ã«ããããåŒãé¢ããŠç®¡çããã€ãã§ã«åŽåè
ãšããŠå¿
èŠãªæåŸã®ç¿æ
£ãšæéå³å®ãæã蟌ãããã ã
ããç·æ§æ¯é
ããªãããããªããæ žå®¶æããããªããã°ãªããªãã
ã€ã¯ã³ã»ã€ãªã€ã<泚16>ãèšãããã«ãæ žå®¶æã®ç¡çµŠã®ãã·ã£ããŠã»ã¯ãŒã¯ããããããå¿
èŠãšããåŽåã·ã¹ãã ãå¯èœã«ããŠããããã§ããã
ãã®ãåæ žæŠç¥ããšãåŠæ ¡ãééããŠåäŸãã¡ãåäŸæ±ãããã®ããããæŠç¥ãå¯æ¥ã«çµã³ã€ãã
ãã®åœã«ã¯ããã«ã¿ã€ã ã®åŽåè
ããå€ãã®ãã«ã¿ã€ã ã®åŠçãããã
ãããæã
ã«ã¯ãåŠçãšããŠã§ã¯ãªããæåž«ãšããŠã®åäŸãã¡ãå¿
èŠãªã®ã§ããã
åäŸãã¡ã¯æ人ãããéã¶ãããšã«åªããŠããŠããã°ã(ludic)ãé©åœã«å¯äžããã¹ãå€ãã®è³è³ªãæã£ãŠããããã ã
倧人ãšåäŸã¯åãã§ã¯ãªãããã©ããçžäºäŸåãéããŠå¹³çã«ãªãããšãã§ããã§ãããã
ãéã³ãã ããããžã§ãã¬ãŒã·ã§ã³ã®ã£ããã®æ¶ãæ©ãšãªãããã®ã§ããã
ç§ã¯ãŸã ãèªååãé»è³åã«ãã£ãŠãæ®ãããå°ããªä»äºãåæžããå¯èœæ§ã«ã€ããŠèšåããªãã£ãã
ç§åŠè
ã»ãšã³ãžãã¢ã»æè¡è
ã¯ãæŠäºç 究ãããããšé³è
åãããååã®ã¢ãã«ãã§ã³ãžãªã©ã«æ©ãŸãããããšãã解æŸããé±å±±åŽåã®ãããªäœæ¥ããç²åŽãéå±ã»å±éºããªããæ¹æ³ã®ç 究ãªã©ããã£ãšæ¥œããç 究ããããã¹ãã§ããã
圌ãã¯ãã£ãšãä»ã®æ¥œãããããžã§ã¯ããèŠã€ããã ããã
ã¯ãŒã«ãã¯ã€ãã§å
æ¬çãªãã«ãã¡ãã£ã¢éä¿¡ã·ã¹ãã ãèããããã¹ããŒã¹ã»ã³ãããŒã®ããã®æè¡ãèããããããããããªãã
ç§èªèº«ã¯ãã¡ã«ããªãŒã¯ã§ã¯ãªãã
æŒãã¿ã³ã®å€©åœã«ã¯äœã¿ãããªããã
ãããã奎é·ããªãã§ãããŠãããããšãªã©æãŸãªãã
ç§ã¯èªåã§ããæ¹ãããã
çåæè¡ãç 究ããäœå°ã¯ããããšç§ã¯æãã
ããã©ããããã¯è¬èã§ããã¹ãã ããã
ã ããæŽå²ãæå²ä»¥åã®èšé²ãèŠãéãã§ã¯ãããŸãæåŸ
ã¯ã§ããªãã
### ENGLISH: Finally, we must do away with far and away the largest occupation, the one with the longest hours, the lowest pay and some of the most tedious tasks around.
I refer to housewives doing housework and child-rearing.
By abolishing wage-labor and achieving full unemployment we undermine the sexual division of labor.
The nuclear family as we know it is an inevitable adaptation to the division of labor imposed by modern wage-work.
Like it or not, as things have been for the last century or two it is economically rational for the man to bring home the bacon, for the woman to do the shitwork to provide him with a haven in a heartless world,
and for the children to be marched off to youth concentration camps called "schools,"
primarily to keep them out of Mom's hair but still under control, but incidentally to acquire the habits of obedience and punctuality so necessary for workers.
If you would be rid of patriarchy, get rid of the nuclear family
whose unpaid "shadow work," as Ivan Illich says, makes possible the work-system that makes it necessary.
Bound up with this no-nukes strategy is the abolition of childhood and the closing of the schools.
There are more full-time students than full-time workers in this country.
We need children as teachers, not students.
They have a lot to contribute to the ludic revolution because they're better at playing than grown-ups are.
Adults and children are not identical but they will become equal through interdependence.
Only play can bridge the generation gap.
I haven't as yet even mentioned the possibility of cutting way down on the little work that remains by automating and cybernizing it.
All the scientists and engineers and technicians freed from bothering with war research and planned obsolescence would have a good time devising means to eliminate fatigue and tedium and danger from activities like mining.
Undoubtedly they'll find other projects to amuse themselves with.
Perhaps they'll set up world-wide all-inclusive multi-media communications systems or found space colonies. Perhaps.
I myself am no gadget freak.
I wouldn't care to live in a pushbutton paradise.
I don't what robot slaves to do everything;
I want to do things myself.
There is, I think, a place for labor-saving technology,
but a modest place.
The historical and pre-historical record is not encouraging.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 足ãåŒãæºããªããé段ãéãããšãäžéã®ããŒã«ã§ã¯ã¬ãã«ã¹ããã£ãã¢ã«é ãæ«ã§ãããŠããå Žé¢ã«ééããã
ããã£ãã¢ãã©ãããã®?ã
ããããã¯ããããããŸãããã³ã«æ§ãã¬ãã«ã¹æ§ã転ãã ãšãã§ãé ã«å€§ããªãããã¶ãã§ããŠãããã§ããã
ã©ããã俺ã®æžŸèº«ã®äžæã¯ã奎ã®é éšã«ã³ããäœãçšåºŠã®ãã¡ãŒãžãäžããŠããããã ã
ããããããã³ã«æ§ãã©ããããã®ã§ãã? 足ãåŒãæºã£ãŠãŸããã
ã......ããå°ã転ãããã£ãŠã
ã ããã£ãã¢ã¯å¿é
ããã«ä¿ºã®å
ã«é§ãå¯ãããã®è¶³å
ã«è¹²ã£ãŠä¿ºã®è¶³éŠãåãã
ãã£ã€!ã
ãããªãå·ãã§ãŸãããã©ãã ã掟æã«è»¢ãã ãã§ããããã......ã
ã ããã£ãã¢ã足å
ã§ç²Ÿéç³»ã®æ²»çéæ³ã䜿ã£ãŠãããããšã§ãçã¿ãæ¥éã«åŒããŠããã
å
å±æ§ãæ°Žå±æ§ã®ç²Ÿéã®åã«ã¯æ²»çãä¿é²ãããéæ³ããããããã䜿çšããŠããããããã
ãããããã³ã«ãã©ããããã®?ã
ã足ãã²ãã£ãã¿ããã§ãã転ãã ãšãã
奎ã¯æå€ãšæã¯æ©ãã®ã§ãè£åºã§çŽ æ¯ãã§ãããŠããã®ã ãããã»ãã®ãæ±ã®æµ®ããã é¡ãæèŠããã
ããã§ä¿ºã¯ãäžã€å¥åŠãªããšã«æ°ãä»ããããã·ã§ã«ã¡ããã®å§¿ããªãã
ããã£ãã¢ããã·ã§ã«ã¡ããã¯?ã
ãããã......颚éªãã²ããŠããŸã£ãããã§ãã
å°ãå¿é
ããã«ã圌女ã¯çãé¡°ããã
ãã¯ã?ã
ãå€åããã®å£ç¯ã«æ°Žã«å
¥ã£ãŠéãã ããã ãšæããŸãã
ãããŒ......ã
ãŸã å€ã«ã¯æ©ããã®ææã倧ããªæ¹ãšããã¢ããèŠãããšããªã圌女ã¯ããã³ã·ã§ã³ãäžããŠã¯ãããã§ããã
ãããããã°ããããšãã£ãã¢ã«ã¯
ã®éæ³ã¯äžæéã»ã©æã€ã
ã¢ãªãŒã¢èãååããŠå°äžã«æ»ãããããããã°ããéãã ãšããŠãããã®å¹ææéå
ã ã£ãã
ãããŠå
æ°ãªåœŒå¥³ã¯ããããªéæ³ã®è£å©ãå¿
èŠãšããã¯ãããã§ããã
### ENGLISH: As I headed down the stairs to the hall while pulling my leg, I saw Finia patting Gadius on the head. The Adventurers staying in this inn were looking at that with envy.
âFinia, whatâs going on?â
âAh, good morning, Lady Nicole. Lord Gadius apparently fell down and had a big bump on his head.â
As it turned out, the attack I put everything into was still enough to give him a bump. I felt satisfied even with that much. The fact that I wasnât the only one who had it bad gave me some comfort.
âRather, what happened to you, Lady Nicole? You are dragging your leg.â
â...I-I fell down.â
I hated to make the same excuse as Gadius, but I couldnât think of anything else. Finia ran up to me in worry, squatted down and took my foot in hand.
âOuch!â
âItâs quite injured. Goodness, Just how badly did you fall down...â
Her action caused pain to run through it once again and I reflexively exclaimed. But Finia used the healing of the spirit system and the pain quickly faded away.
Light and water attributes of the spirit magic had healing accelerating spells too. She seemed to have used one of them.
âHuh, Nicole, whatâs wrong?â
âShe apparently twisted her leg. Fell down or something.â
While I was being healed, Cloud showed up from the corridor leading to the backdoor. He got up surprisingly early in the mornings, so he was probably doing some practice swinging in the yard. His slightly sweaty face looked quite sultry.
Then, I noticed something strange. Michelle wasnât anywhere around. She was an early sleeper and riser like most children. Yet, she still hadnât woken up.
âFinia, whereâs Michelle?â
âWell... She seems to have caught a cold.â
She knitted her brows in worry.
âWhaa?â
âProbably because she played in the water in this season.â
âAh...â
It was still too soon to call summer. She had never seen a large lake, so she got carried away and messed around. The lake water was very cold as one would expect from spring water. Even if she was a healthy girl, that still proved to be too much.
âNow that I think about it, Finia and I had Warm cast on us, but she hadnât, huh.â
The Warm spell lasted for an hour.
Even after we recovered Moria grass and returned to the surface to play, its effect still lasted for a while. Since there was no need to recast it on ourselves, we forgot to do it to Michelle. Yet she continued to have fun without needing such a spell.
And she was now facing the consequences for that.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åž°ãéã«ãã£ãã¢ãšãã«ããã«æšæ¶ãã«è¡ã£ãã®ã ãã圌ã¯ãã§ã«å売ã®ããã«å®¿ãåºãåŸã ã£ãããããã®é¡ãã¯å¶ããªãã£ãã
ãŸãã圌ããã®çºãšéŠéœãåŸåŸ©ããå人ã§ããããã®ãã¡ãŸãé¡ãåããããšãããã ããã
éäžã»ã©äŒæ¯ããšããä»åã¯åé¡ãªéã»ã©ã§çºãŸã§èŸ¿ãçãäºãã§ããã
ã ããé£ã«äœããã·ã§ã«ã¡ããã¯ãšããããã¬ãã£ãŒãã¯äŸ¯çµä»€å¬¢ã§ããããããã«ãã®å Žã§è§£æ£ãšã¯ãããªãã
家æã®åã§ãåç£ãæž¡ããªããããã§ã³ãã§ã³è·³ããŠã¹ãŽã€ãé£çºãã圌女ãèŠãŠãæ¯èŠªã®ãšãªã¶ãããæãäºã®ããã«åã³ãªãããã¡ãã«äžç€ŒããŠãããã
ãããŠãã®ãŸãŸå°ãå¯ãéãããŠããã¯ã¹ãŠã§ã«ã®å±æ·ãžãã£ãŠããã
ããããçãããã³ã«ãã£ãã®æ¹ããé¡ãåºããšã¯ãªã
ããããããããã»ãããããåç£ã
ããšã«ãã®çºã®çŒãèåãããª? åäŸé£ãã§æ
°å®ãããã£ããæ¯èŠªããã®ã
ã話ããããã ããããã£ããšããã§ãè¶ãåºããªãã!ã
ãèªåã§é£ãã®ã......?ã
åããããã«è©ãç«Šãããã¯ã¹ãŠã§ã«ã ãããã®é¡ã¯åãã§ããã
幎èããŠé·èº«ãšããäœæ Œã«ããããããããã®åãã¯æ³ãæãããããå®ã«æ»ããã ãããã€ã«èè¡°ã£ãŠèšèã¯ãªãããããªãã?
ãã»ããåã®ã³ã«ãã¹ããåãå¯ããè¶èããããããããå³ããã
ãããããæ¬åœã«æãŠæããŠããããªããŠ......ã
ãä»åã¯ãã³ã«ãããããã®ã
ããã£ãã
ã³ã«ãã¹ãšããã®ã¯åæ¹ã«ããéœåžåœå®¶çŸ€ã ã俺ã®æ
é·ã§ããã¢ã¬ã¯ããŒã«å£çåœã®è¥¿åŽã«äœçœ®ããæµ·æŽäº€æãäž»ã«ããŠæ ããŠããåœã§ãããã
ãããã§ãä»æ¥ã¯äœçšãããª?ã
ãã£ãããšãœãã¡ã«è
°æããã«ãããçæã«å¯ã姿ã¯ããã®åœã®çæã«ãµããããåšå³ãæããããã
ãããããååçŽå
¥ã«èšããããšã«ãã®çºã§ã¬ã€ããèŠããã
ãã¶ã»ã£ããªããããš!?ã
ãã®ãŸãŸå£°ãèããŠãã³ã«ãã£ãã«è©°ãå¯ã£ãã圌女ããã®åå¿ã¯äºæ³æžã¿ã ã£ãã®ããèœã¡çãããã®ã ã£ãã
ãçºã®è¿ãã®æŽçªã®äžããã®æž©æ³ãæåã«æ¹§ãåºãããšãããã
ããããªå Žæã§......ã
ããã ãçåã®å§¿ã®ãŸãŸã ã£ãããå€åå¹»èŠã䜿ã£ãŠããããã§ãéŒç³žè¡ãšèšããé å¯èœåãšèšãããŸãééããªãæ¬äººãã
### ENGLISH: I managed to safely get rid of Cortinaâs depression. The following morning we left the elven town and departed towards the capital. Finia and I went to say our farewells to Bill, but he had already left the inn due to business when we got there, so that wish didnât come true.
Well, he was doing his business between this town and the capital, so we were sure to stumble on him again sooner or later. We still left a message for him with the innâs person, though, after which we filled a canteen full with the white fruit juice in place of a souvenir and set out.
We took two breaks on the way, and this time, we managed to safely arrive at our destination in about three hours. Perhaps this mostly thanks to the sweet juice. Itâs sweetness served to recover my stamina.
We arrived just past noon and everyone went their separate way when we reached Cortinaâs home. But Michelleâwho lived next doorâaside, we couldnât exactly let a Marquisâ daughter like Letina walk home on her own. She already experienced getting kidnapped once, so Cortina and I made sure to walk her home.
Seeing Letina bring a present home and hop around in excitement made her mother, Elisa, very happy for her, and she thanked us. Her happiness made me happy too.
After that, we took a little detour and arrived at Maxwellâs mansion. If I had to say, this place was our goal today.
âNow this is rare. For you to show your face here, Cortina.â
âShut up. Here, your gift.â
âOh, the baked sweets from the elven town? You relaxed there with the kids, eh? That is quite motherly of you.â
âIâve got something to talk about, so go bring us some tea already!â
âSo you plan to eat these yourself...â
Maxwell shrugged in exasperation, but his expression looked happy on the contrary. He cheerfully guided us to his living room and went to brew the tea as he was told.
Maxwell was tall, so he towered above the Elves who were usually petite. His old age didnât affect his physique, nor could it be felt in his actions; he was smooth and natural. Did he know the meaning of old age infirmity?
âHere, I made it with the leaves I ordered from Cornus in the south. Do appreciate it.â
âI thought Iâd never see the day when youâd actually be so welcoming...â
âThank Nicoleâs presence for that.â
âYeah, yeah.â
Cortus was the southern City-State. It was west of my home, Alecmarle Sword Kingdom, and prospered through the ocean trades. Since they excelled in trading, there were many rare items to be found there. I could indeed feel the slight aroma of sea water coming from it.
âSo then. What business brought you here?â
He asked as he sat in front of us and sipped on his tea. The way he sat comfortably on his sofa with a cup in hand made him extrude a feeling of dignity befitting the kingdomâs ruler. If you ignored the messy room in the background, that is.
âRight, Iâll get straight to the point, then. I saw Reid in the Elven town.â
âPfff-, come again!?â
Maxwell leapt to his feet while spurting the tea and soiling his robe. He then drew closer to Cortina and questioned her loudly. She expected that reaction, though, so she didnât flinch.
âHe was inside the cave near that town. The place where the hot spring first gushed out.â
âWhat was he doing in such a...â
âBut, he showed up with his old appearance, so I think he used some kind of illusion. But seeing his threads and stealth ability, I have no doubt it was really him.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åå è
:1918幎ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã§ã¯ ãŠã€ã«ã¹ãããã«ææããããã«ãªãå㫠幟å衰匱ããŠãããšçè«ã¥ããããŸãã
ä»åã ãã®å¯èœæ§ã¯ãããŸãã?
100%ã®æ»äº¡çãšã¯ ããªãæ·±å»ã§ãã
ã®ã£ã¬ãã:ããã§ãã ã§ãããå®é㯠1918å¹Žæ ªã®éçã®é³¥ã«å¯Ÿãã èŽæ»çã«é¢ããŠã¯åãã£ãŠããŸãã ããªãããããžã®ææãèµ·ããåã§ã
èå³æ·±ãããšã¯ ãããžã®äžççæµè¡ã®åã« ã¢ã¡ãªã«å
šåã® ãã¯ããªã家犜é¡ã® éå£æ»ãèŠãããªãã£ãããšã§ã
ãããã ãããã®åºæ¥äºã¯ 誰ãé¢å¿ãæã£ãŠããªãã£ã äžçã®è£åŽã§èµ·ããŠããã®ã§ããã ããã ãŠã€ã«ã¹ã¯ç¢ºãã« äžçãäžžäžåšããŸãã 軜çã®ç
åã ã£ãã®ã§ 第1次äžç倧æŠã®è±åœè»ã¯ ãããè
åšã§ã¯ãªã æŠäºã®çµæã«ã圱é¿ããªããš äœçœ®ã¥ããã®ã§ã
äžçäžãé§ãå·¡ã£ãåŸ é«ãèŽæ»çã䌎ã圢ã§æ»ã£ãŠããŸãã
äœããŒã»ã³ãã®ææè
ã åœãèœãšããã§ããã?
å床èšããŸãã 詳现ã«ã€ã㊠ã¯ã£ãããšã¯åãããŸãã
æãããªããšã¯ ããæ é€äžè¶³ã ã£ãã å
ç«ã·ã¹ãã ã匱ãã£ãã ã€ã³ããã¢ããªã«ã® 貧ããåœã«äœãã§ãããªã æ»äº¡ã®ç¢ºçã ããé«ãŸããŸã
ã§ã å®éã®ãšããã¯åãã£ãŠããŸãã
åå è
:è³ã«ããã®ã§ãã ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®æææã® å®éã®æ»äº¡åå 㯠èºçã䜵çºããããšã«ããããã§ãã èºçã®ã¯ã¯ãã³ã§ çåçã50%é«ãŸããããããªãããã§ãã
ã®ã£ã¬ãã:é·ãé æ°èçŸæ£ã®ç 究è
㯠ã€ã³ãã«ãšã³ã¶äžççæµè¡ã® è
åšã«å¯Ÿã㊠幟ååŠå®çã§ãã ãã®çç±ã¯ 1918幎ã«ã¯æçç©è³ªããªãã£ãããã§ã
ãŸã äžè¬çãªã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã§ åœãèœãšãã人㯠äžè¬çãªã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®å¹Žã§ äžçã§çŽ36äžäººã§ ãã®ã»ãšãã©ãé«éœ¢è
ã ã£ãã®ã§ã æ»äº¡ã®åå ã¯ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã§ã¯ãªã å
ç«æ©èœãæ»æãåããããã§ãã
èºççèã ãã®ä»ã®çŽ°è é£éçèã«ææã ããã 现èæ§èºçãåŒãèµ·ãããŸã
ããã 1918幎ã§ã¯ ããã§ã¯ãªãã£ãããšãåãã£ãŠããŸã
ä»ãŸã§ã®ãšãã H5N1ã® ãããžã®ææã§ã¯ åããããªçŽ°èææ㯠å
šãåé¡ã§ã¯ãããŸãã
ã ã å
ç«ã·ã¹ãã ã é©ãã»ã©ç Žå£ãããŠãã ããã ããããã®ãŠã€ã«ã¹ã§ 亡ããªãäž»ãªçç±ã§ã
ä»ãå ãããã®ã SARSã§ãåãããšããããŸãã
ã§ããã ããã§èµ·ããŠããããšã¯ ããªãã®äœã®å
ç«ã·ã¹ãã ã èŠåŒµããç·åå¡ã㊠ãããã¯äžäœäœã ãã ãããŸã§ã«
ãããªç©ã¯ ãŸãã§èŠãããšããªãã ãšèšã£ãŠããã®ã§ã
çæå
µãé£ããŠããŠã ã©ãã«ããªããªãã®ã§ã æäœããªãã®ã§ããã
### ENGLISH: Audience member: In the 1918 flu I understand that they theorized that there was some attenuation of the virus when it made the leap into humans.
Is that likely, do you think, here?
I mean 100 percent death rate is pretty severe.
LG: Um yeah. So we don't actually know of the 1918 strain to wild birds before it jumped from birds to humans.
It's curious that there is no evidence of mass die-offs of chickens or household birds across America before the human pandemic happened.
That may be because those events were occurring on the other side of the world But the virus clearly went through one round around the world in a mild enough form that the British army in World War I actually certified that it was not a threat and would not affect the outcome of the war.
And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal.
What percentage of infected people were killed by it?
Again we don't really know for sure.
It's clear that if you were malnourished to begin with, you had a weakened immune system, you lived in poverty in India or Africa, your likelihood of dying was far greater.
But we don't really know.
Audience member: One of the things I've heard is that the real death cause when you get a flu is the associated pneumonia, and that a pneumonia vaccine may offer you 50 percent better chance of survival.
LG: For a long time, researchers in emerging diseases were kind of dismissive of the pandemic flu threat on the grounds that back in 1918 they didn't have antibiotics.
And that most people who die of regular flu -- which in regular flu years is about 360,000 people worldwide, most of them senior citizens -- and they die not of the flu but because the flu gives an assault to their immune system.
And along comes pneumococcus or another bacteria, streptococcus and boom, they get a bacterial pneumonia.
But it turns out that in 1918 that was not the case at all.
And so far in the H5N1 cases in people, similarly bacterial infection has not been an issue at all.
It's this absolutely phenomenal disruption of the immune system that is the key to why people die of this virus.
And I would just add we saw the same thing with SARS.
So what's going on here is your body says, your immune system sends out all its sentinels and says, "I don't know what the heck this is.
We've never seen anything even remotely like this before."
It won't do any good to bring in the sharpshooters because those antibodies aren't here.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãââââ颚ã®ç²Ÿéãã
ç«å·»ã«åã¿èŸŒãŸããç¬éãã·ã§ã€ã©ã¯å£ã®äžã§åããŠããã
å³ãå·Šãåãããªãã»ã©ã®å¥æµã«ãã£ãŠãäœãšãåŒåžã確ä¿ã§ããŠããã®ã¯ã粟éãã·ã§ã€ã©ã®å
šèº«ãèãèã®ããã«é¢šã§å
ãã§ãããŠããããã ã£ãããããã§äœãåã
ã«è£ãããã«æžãã
ããã©è¶³å
ã«å°é¢ããªããšããã®ã¯ãããªãå¿èš±ãªãããšã ã£ããã©ããŸã§é«ãèãäžãã£ãŠããã®ãããåãããªãã
ââãã®ãŸãŸå Žå€ã«åºãã°ç§ã®æããæ¬ã
å£ã¯ãã£ããæ¡ã£ãŠãããèŠæããããããšã¯å®è¡ã«ç§»ãã ãã
ã«ããšç®ãéãã颚ã®ç²Ÿéã®ãããã§èŠçã¯æçã ãå¹ãèãã颚ã«èãèãå°ç³ããã®åããã«ãã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã®é ãèŠããããã£ãšãã£ãšäžæ¹ã ã
ããããšäœãå転ãããåæ¹ã«èºãåºããããã¯é¢šã®å£ãè¶ããå
ã ã
ãµã£ãšäœã«éåãæ»ã£ããæ¥æ¿ã«å°é¢ãžåãã£ãŠãããèœäžããŠããã
ã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ãã€ãšé¡ãäžãããé©æã«ç®ãèŠåŒµã£ãŠãããæ
ãŠãŠç«å·»ãæ¶ãå»ããäœãä»ã®åªæãå±ããŠããã®ãå£ã®åãã§åãã£ãã
è³å
ã§é¢šããããããšåžããäžãããã·ã§ã€ã©ã¯ãã ã²ããããã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã«åãã£ãŠèœã¡ãŠããããã®ãŸãŸã¹ããšå£ãæ§ããã
ãããšããã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ãå£ãæ§ãçŽããããé
ããã·ã§ã€ã©ã¯å é床çã«åšåãå¢ããäžæãæ¯ãäžãããã
é«ãéå±é³ãçšœå€å Žã«é¿ãæž¡ã£ãã
ã........................ã£!!ã
çã£åããã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ãšçšã¿åãã圌ã¯æžŸèº«ã®äžæããèŠäºã«åãæ¢ããã£ããã·ã§ã€ã©ã®é¡ãæªãã
æå
ããäžç©ãªé³ãäžããã
ã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã®å£ã®æ ¹å
ã«ã埮ããªãããå
¥ã£ãŠãããå°ããã€èèã®å·£ç¶ã«æ¡ãã£ãŠãããã€ãã«ã¯ç ãããèªéã«èããããªããªã£ãå£ãæ ¹å
ããæããã¬ã©ãªãšé³ãç«ãŠãŠåŽ©ãèœã¡ãŠããã
ã............éåã ã
ãã宣èšããã®ã¯ãã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã ã£ãã
ãå£ãç¡ããã°éšå£«ã§ã¯ãªãããŸã éåã¯æ®ã£ãŠããããçæãšä¿ºã¯éè¡åž«ã«ãªãããããã§ã¯ãªããããªã
é端ãçé³ã®ãããªæ声ã«å
ãŸããã
ãã£ãŒã«ããå²ãéšå£«éããç®ãèŒãããŠå«ãã§ããã
ãããããããããå!ã
ãä¿¡ããããã!ãŸããã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã«åã£ã¡ãŸããšã¯!ã
ãã¡ãã£ã¯ãã£ããè©Šåã ã£ãã!ã
ãçèåçã¯æ°žé ã«äžæ»
ãªã!ã
ãç¿ã !ç«å·»ã®äžã§äœå¢ãæŽãããªããŠãããã€ããžã§ç¿ã ã!ã
äœããããããªèšèãçŽããŠãããããªæ°ããããã誰ããå¥éã称ããŠããã®ãåãã£ããã·ã§ã€ã©ã«åãããã称è³ããããŠç¬é¡ã
### ENGLISH: âââO Spirit of the Wind.â
Sheila muttered in her mouth the moment the tornado engulfed her.
In the torrent that was rushing past her left and right, Sheila managed to keep breathing because the spirits were wrapped around her entire body like a thin film of wind. Thanks to this, her body wasnât torn into a thousand pieces.
However, the fact that there was no ground under her feet was quite alarming. She didnât even know how high she was flying.
If I went out of the field like this, I would lose.
She had a firm grip on her sword. She had the determination. All that remained was to put it into action.
With a snap, Sheila opened her eyes. Thanks to the wind spirit, her vision was clear. Beyond the grass and pebbles dancing in the wind, she could see the head of Leidyrune. It was far, far below.
She turned her body around and leaped forward. There, beyond the wall of wind.
Suddenly, gravity returned to her body. Sheila was rapidly moving toward the ground. Falling.
Leidyrune looked up. His eyes widened in astonishment. She could tell by the movement of his mouth that he was in a hurry to make the tornado disappear and cast some other spell.
The wind rumbled and roared in her ears. Sheila just kept on falling toward Leidyrune. She held her sword at the ready.
A startled Leidyrune suddenly readjusted his sword, but it was too late. Sheila swung a blow that increased in power at an accelerated rate.
A high-pitched metallic sound echoed through the training hall.
â........!!!â
Sheila stared head-on at Leidyrune. He successfully parried the blow with all his might. Her face contorted.
But suddenly a disturbing sound came from his hand.
There was a faint crack at the base of Leidyruneâs sword. Little by little, it spread like a spider web and finally shattered. The sword, no longer able to bear its own weight, broke from the base and crumbled with a rattling sound.
â.... I give up.â
It was Leidyrune who declared so.
âWithout the sword, I am not a knight. I still have some magic left in me, but unfortunately, I donât want to be a sorcerer.â
Immediately, the crowd erupted in an explosion of cheers.
The knights surrounding the field shouted, their eyes shining.
âThatâs awesome, little guy!â
âI canât believe it! I canât believe you beat Leidyrune!â
âThat was a great match!â
âThe Muscle League will be immortalized forever!â
âHeâs a monkey! That guy is a real monkey to position himself in the middle of a tornado!â
There were some funny words mixed in, but it was clear that everyone was congratulating her on a good fight. Praise and smiles were directed at Sheila.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã¯ãã®äºä»¶ã«ããã圌ã®æè
ã«ä¿(ãŸ)ã€ãã®ããå€ã
ãããšç¢ºä¿¡ããã
倧ã«èŠå¯ã®æ¢æ»ãè£å©ãåŸãããšã¯ãã¡ãããæŽã«ãããã¯ããã®æ¬§çŸ
å·Ž(ãšãŒããã)æåã®ç¯çœªåæ±æ¥è
ã®ã粟é¬ããã芳å¯ãšãåšå°ãªæŽ»åã¯ãèŠå¯å以äžãã®ååãçºæ®ãããããããªãã£ãã
ç§ã¯ãã®äºä»¶ã«ãäžæ¥äžã±ãå¿èº«ãåŸåããŠèããŠã¿ããããããçµå±ãäœçã®éŠè¯ããã解éããçºèŠããããšã¯åºæ¥ãªãã£ãã
ãã®ããæ§èã§ãããç©èªãç¹°è¿ãããšã¯ããããã¯èå³çŽ¢ç¶ãšãããããããªããããã審çã®çµæåŸãããäºå®ãåº(ããšã)ãšããŠãããã«æŠæ¬ããŠã¿ãããšæãã®ã§ããã
ããã«ãã»ã¢ãã€ã¢ã¯ãåœææ¿ æŽ²æ®æ°å°ã®ãäžç¥äºã§ãã£ããã¡ã€ããŒã¹äŒ¯çµã®æ¬¡ç·ã§ãã£ãã
ãããŠã¢ãã€ã¢ã®æ¯ã¯ãçœå
é(ããã²)ã®æè¡ãåããããã«åž°åœããŠãæ¯åã®ããã«ããšãåšã®ãã«ããšäžç·ã«ãã¬ãŒãå
¬åã®ç¬¬åçŸäºåäžçªã«äœãã§ããã
ãã®é幎ããã«ãã»ã¢ãã€ã¢ã¯ã貎æéçŽã®äžã«åŸæ¥ããèŠåãããšãããå¥ã«æµãšäºããããªãã®ããªãããŸãåãç«ãŠãŠãäžåŸ³çŸ©ã§ãããšäºã£ããããªããšããªãããã§ãã£ãã
圌ã¯ã«ãŒã¹ãã€ã¢ã¹ã®ããšãã£ã¹ã»ãŠãŒãã¬ãŒå¬¢ãšå©çŽã®éæã§ãã£ãã®ããã€ãæ°ã¶æåã«ç Žæ£ãšãªã£ãã®ã§ãã£ãããããããããäž¡æ¹ã®å解ã®äžã«ãã£ãããšã§ãã£ãŠãå¥ã«æ·±ãæ趣ãã®ããããšæããããããªããšãç¡ãããšã§ãã£ãã
ãã®ä»åœŒã®ç§ç掻ãèŠãã°ãããã¯ããçãéä¿ãªç¯å²ã§ãã£ãã
ãã®é幎ã¯å
æ¥ãæ§æ Œãããéãã§ã決ããŠæ¿æ
çãªè¥è
ã§ã¯ãªãã£ãã
ããããããå¹³å¡ãªç¡é£ãªç掻ãããŠãã貎æã®é幎ã«ãå
šãçªç¶ã«ãå¥æªæ¥µãŸãæ»ã襲ãããã£ããšäºãã®ã§ãããããå
šãäžå¯æè°åäžã§ãã£ãã®ã§ããã
ãã®äžå¯è§£ãªå
è¡ã¯ãäžå
«ä¹å幎äžæäžåæ¥ã®å€ã®ãåæããåäžæäºååãŸã§ã®éã«è¡ãããã®ã§ãã£ãã
ããã«ãã»ã¢ãã€ã¢ã¯å
æ¥ã骚ç(ããã)ã¯å¥œãã§ãããã£ãŠããããããããšäºã£ãŠãããã®è³ãäºã®ããã«ã身ã®ç Žæ»
ãæããšäºãã»ã©ã®ããšãšãæãããªãã£ãã
圌ã¯ããŒã«ããŠã£ã³ããã£ãã³ãã£ãã·ã¥ããã«ãã«ãšäºã骚çå¶æ¥œéš(ãããããã¶)ã®äŒå¡ã§ãã£ããã
圌ã¯æšæ®ºãããåœæ¥ã¯ãæŒé£åŸãã«ãã«å¶æ¥œéšã§ããã€ã¹ãã®åè² ããã£ãŠãããšäºãããšãããã£ãŠããã
ãããŠåŒãç¶ãååŸäžã±ãã¯ããã®ãã«ãã«å¶æ¥œéšã§éããã®ã§ãã£ãã
ãããŠåœæ¥ã®çžæãšããŠã¯ãããŒã¬ãŒæ°ãžã§ã³ã»ããŒãã£æ°ãã¢ã©ã³å€§äœã§ãè³ãäºã¯äžè²«ããŠãã€ã¹ãã§ãåè² ã¯å®ã«ãã䌯仲ãããšäºãããšãæçã«ãªã£ãŠããã
ããã§ãçµå±ã¯ã¢ãã€ã¢ã¯äºç£
(ãã³ã)ãããã¯æ(ãŸ)ãã«ãªã£ãããããââ
ããã圌ã¯å
æ¥çžåœã®è²¡ç£ãæã£ãŠããã®ã§ããããªæããããã¯åœŒã«ãšã£ãŠã¯äœã§ããªãããšã§ãã£ãã
### ENGLISH: There were points about this strange business
which would, I was sure, have specially appealed to him, and the efforts of the police would have been supplemented, or more probably anticipated, by the trained observation and the alert mind of the first criminal agent in Europe.
All day, as I drove upon my round, I turned over the case in my mind and found no explanation which appeared to me to be adequate.
At the risk of telling a twice-told tale, I will recapitulate the facts as they were known to the public at the conclusion of the inquest.
The Honourable Ronald Adair was the second son of the Earl of Maynooth, at that time governor of one of the Australian colonies.
Adair's mother had returned from Australia to undergo the operation for cataract, and she, her son Ronald, and her daughter Hilda were living together at 427 Park Lane.
The youth moved in the best society--had, so far as was known, no enemies and no particular vices.
He had been engaged to Miss Edith Woodley, of Carstairs, but the engagement had been broken off by mutual consent some months before, and there was no sign that it had left any very profound feeling behind it.
For the rest {sic} the man's life moved in a narrow and conventional circle,
for his habits were quiet and his nature unemotional.
Yet it was upon this easy-going young aristocrat that death came, in most strange and unexpected form,
between the hours of ten and eleven-twenty on the night of March 30, 1894.
Ronald Adair was fond of cards--playing continually, but never for such stakes as would hurt him.
He was a member of the Baldwin, the Cavendish, and the Bagatelle card clubs.
It was shown that, after dinner on the day of his death, he had played a rubber of whist at the latter club.
He had also played there in the afternoon.
The evidence of those who had played with him-- Mr. Murray, Sir John Hardy, and Colonel Moran--showed that the game was whist, and that there was a fairly equal fall of the cards.
Adair might have lost five pounds, but not more.
His fortune was a considerable one, and such a loss could not in any way affect him.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é ãããèŠããš åãã®é²åã®éã®ã㯠äžçã®ç·ã§â
ãã®ç·ã¯ æããã«åé²ããŠããŸã
é ãããèŠããš ãã ãšãŠãæ»ããã§ã
ã§ãã¬ã³ãºã§ã®ãããš ãŸãã§ã¬ã¿ã¬ã¿ã®ãã³ãã³
ããã«å
ãšåœ±ããã§ããŠããŸã
å
ã¯ææã 圱ã¯éè®ãè¡šããŠããŸã
åããã©ãã«ããã®ãç¥ã£ãŠããããšã¯ ãšãŠãéèŠã§ã
ãªããªã ããã«ãã£ãŠ èªåã®åœ¹ç®ãå€ãã£ãŠããããã§ã
èããŠã¿ãŠãã ãã çŽ æŽããã£ããšã¯èšããŸããã 80幎代ã¯ããŸãæŠäºããªãã£ã ã»ãã®çãé ãããšææãéåããŠãããŸããã
ãããªç¶æ³ãªã åã¿ãããªäººã
ã¯åãå
¥ããããŸã
âèŽ
æ²¢ã®æ代âãšèšã£ãŠããã
èããæéããã£ãŠ...ä»ã«ã¯äœã ããâ èžè¡ãšããèªãæéããããã§ã
ãããã§ãã åãã¯æããå°ç¹ã«ããŸããã
ã§ãä»æ¥ã®ããã« ãã¡ãŸã¡æéãžèœã¡ éè®ã«ãªãããšããããŸã
éè®ãšãã£ãŠãå®ã«è²ã
ãããŸã
åãã«ã¯éŠŽæã¿ã®ãªãéè®ãåºãŠããã§ããã
éè®ã«ãè²ããªçš®é¡ããããŸããã
ã ããé©å¿ããªãã¡ããããªã
éè®ãªæ代ãæ¥ããªã çŸããæ€
åãããã«ã¯å¿ã㊠ãã¶ã€ã³ã...ããã«å€±ç€Œã§ãã èžè¡ã ã£ãŠå¿ããŠãã ãã
ãã¬ã€ãã£ã±ããš ãã£ãšå€§äºã§ç·æ¥ãªããšããããŸããã
æ¿æ²»ãž æ¥é²åãžååž°ããããåŸãŸãã ä»ã®èšãæ¹ å€ã ã£ããããããªãã
æŠããžæ»ã ç«ã¡åããå¿
èŠããããŸã
ã ããä»æ¥ã¯ãã®ä»äºãæ¥ãããããã§ã
ã ããããåã¯ã³ã³ã§ æåãå°œãããŸã
ã§ãæåãå°œããããšãã㧠(ã ããåã£ãŠæé«!) äœã«ããªããŸãã
ã ã£ãŠææãéããŸããã
è¯ãã¢ãã ã£ãŠ å
ã®å°ç¹ãããªããšèŒããªã çŸãã倢ãææã®ææãããªãã æå³ãªããã§ã
ããã«åã㯠ç©èªã®å®çµã«åã㊠é 匵ããªããšãããŸãã
ãã®ææã®ã·ããªãªã¯ æãé²æ©ãªã©ã«ã€ããŠã§ã ããã¯ããã§ãããã§ã éãææã® éãã·ããªãªãããåŸãã§ããã
åãã®ææã®ã·ããªãªã¯ åãåŸãŠ ç¥èœãé«ããäºã§ã äŸãã°åãã®çã¿åºãã ç¥ãšããæŠå¿µã®ããã«
ä»ã¯åããç¥ã§ã ããç©èªã®å®çµã¯éè¿ã§ã
ããšã¯ä»äžããã ãã§ã
ãšãŠããšãŠãéèŠãªãšããã§ã
äœãå®éã«èµ·ããŠããã®ãããã£ãŠãªããš ããã«è¡ã æŠã£ãã åããã åµã£ããã§ããŸãã
ãããªãµãã« åŸãåãã«æªæ¥ãžé²ããš ãã£ãšå±ãªã
èœã¡ã¡ãããŸã ãããå±ãªã
ã ãã絶察ã«ããã£ãŠãªããã ãã§ã
ç¹°ãè¿ããŸãã ç©èªã®å®çµã¯éè¿ã§ã
### ENGLISH: It's because we -- if we look from far, we see our line of evolution.
This line of evolution is clearly positive.
From far, this line looks very smooth, like that.
But if you take a lens, like that, this line is ack, ack, ack, ack, ack. Like that.
It's made of light and shadow.
We can say light is civilization, shadow is barbaria.
And it's very important to know where we are.
Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
That means, we can imagine -- I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was -- we can imagine that the civilization can become civilized.
In this case, people like me are acceptable.
We can say, "It's luxurious time."
We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that.
It's OK. We are in the light.
But sometimes, like today, we fall, we fall so fast, so fast to shadow, we fall so fast to barbaria.
With many, many, many, many face of barbaria.
Because it's not, the barbaria we have today, it's perhaps not the barbaria we think.
There is different type of barbaria.
That's why we must adapt.
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel, forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
Forget all that. There is priority; there is urgency.
You must go back to politics, you must go back to radicalization, I'm sorry if that's not very English.
You must go back to fight, to battle.
That's why today I'm so ashamed to make this job.
That's why I am here, to try to do it the best possible.
But I know that even I do it the best possible -- that's why I'm the best -- it's nothing.
Because it's not the right time.
That's why I say that. I say that, because, I repeat, nothing exist if it's not in the good reason, the reason of our beautiful dream, of this civilization.
And because we must all work to finish this story.
Because the scenario of this civilization -- about love, progress, and things like that -- it's OK, but there is so many different, other scenarios of other civilizations.
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent, like this idea we have invented, this concept of God.
We are God now. We are. It's almost done.
We have just to finish the story.
That is very, very important.
And when you don't understand really what's happened, you cannot go and fight and work and build and things like that.
You go to the future back, back, back, back, like that.
And you can fall, and it's very dangerous.
No, you must really understand that.
Because we have almost finished, I'll repeat this story.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ä»ç«ãŠå±ã§æãéžãã§ãããšãéŽã眮ããŠããã®ãèŠã€ããã®ã§ã€ãã§ã«ããã賌å
¥ããã
éŽã¯åç©ã®é©ã§äœãããç©ãšæšã§äœãããç©ããã£ããããããã«æšã¯åºããéãã£ãããé©éŽã«ããã
ãããªãä»äºã§å±¥ããŠãããžãã¹ã·ã¥ãŒãºãšåãæèŠã§å±¥ãããããªã
ã¡ãªã¿ã«ä»ãããžãã¹ã·ã¥ãŒãºãå±¥ããŠããã
ããããã°ãéŽä»¥å€ã¯ãã®äžçã«æ¥ãåã«éšå±ã§å¯ãæã®æ°å¥œã®ãŸãŸãªã®ã«ãäœæ
ããã€ãå±¥ããŠãéŽãå±¥ããŠããã
éšå±ã«éŽãå±¥ãããŸãŸäžããããããªããããå¯ãæã¯å±¥ããŠãªãã£ãã¯ããªã®ã«......äœæ
ã ãã?
......èããŠãä»æ¹ãªãã®ã§ãé ã®é
ã«è¿œãããäºã«ãããã
裞足ã§æ£®ã®äžãæ©ããªããŠã©ãããŒã ã£ããšã§ãèããŠããã°ããã®ãããããªããªã
ãããã§ã¯ãä»ç«ãŠã«æ°æ¥çšé ããŸãã®ã§ããŸããã®é ã«ãè¶ãäžãããŸãã
ãã¯ãããã«ãã³ããããé¡ãããŸããã
ãçãŸããŸãããã¯ã¬ã¢æ§ããã®ä»ç«ãŠäŸé Œããã£ãšçŽ æŽãããæãäœãäžããŠèŠããŸã!ã
ç°æ§ã«åã®å
¥ã£ããã«ãã³ããã«èŠéããã俺éã¯ä»ç«ãŠå±ãåºãã
ã次ã¯éšå±ã«çœ®ãå°ç©é¡ã§ããªãé貚å±ã«è¡ãã°æããšæããŸããã¿ã¯ãæ§ããã¡ãã§ãã
ãã¯ãã
ã»ãã¹ãã£ã³ããã«æ¡å
ãããå
çšéã£ãŠæ¥ã倧éããšã¯å¥ã®éã«å
¥ãã
ãã°ããæ©ããŠãããšã俺éã®åã6人ã®ç·éãå¡ãã§æ¢ããããã
ãã¡ãã£ãšãªãã俺ééã«å°ã£ãŠãã ãã
ãæã£ãŠãéãåºããªã
ãã»ãã嬢ã¡ããäžã
ãããããã
ããã£ããã®ä»ç«ãŠå±ããåºãŠæ¥ãŠãã?ã
ããã®ä»ç«ãŠå±ã¯é«çŽåºã ãããªãã£ãŠäºã¯éã¯äœã£ãŠãã ã?ã
......äœãšèšããããã³ãã¬ãšããã®ããª? æ代é¯èª€ãªã«ãã¢ã²ãæãåºãããäºãç·éã¯å£ã
ã«èšã£ãŠãã
ã ããã¯ã¬ã¢ããã«å€ãªç®ãåããŠããã®ã«ã¯ã€ã©ããšãããã
ã......ã嬢æ§ããäžããäžããã
ã¯ã¬ã¢ãããšä¿ºã®åãå
å°ããŠããã»ãã¹ãã£ã³ãããããåã«åºããã£ãªãããããšãšãã³ãããã
å
±è
°ã«äžããŠããå£ãæããŠããæ°æºã
ã§ããã
ç·éã¯æã«ãã€ããã·ã§ãŒããœãŒãã£ãŠèšãã®ããª? çãã®å£ãæã£ãŠããããšæŠè£
ããŠãããããã£ãªããããéãããã«å£ãæãã®ã¯åœç¶ã ããã
ãã? ããã£ãŠã®ã?ã
ãã¯ã£! 俺éããããªå£ã§æãããããšæã£ãŠãã®ã?ã
ããã£ã¡ã¯6人ããã£ã¡ã¯äºäººãç°¡åãªä»äºã ãªããã¯ã¯ã¯ã¯ã¯ã¯!ã
ã©ãã®äžçŽæ«ã ããããšæããããªç¬ãæ¹ãããç·éã
æ°å¥œãããã£ãœããŒããŒãã®æè£
ã髪åã ã£ãããæ£ãä»ããŠããããã
ãã³ãã¬ãªã»ãªããèšã奎ã¯ãã³ãã¬ãªæ°å¥œããã......ã¡ãã£ãšè³¢ããªã£ããªä¿ºã
### ENGLISH: While choosing clothes at the tailors, I found some shoes, and so I bought those as well.
The shoes were either made of leather or wood. But as wooden shoes were hard and heavy, I chose the leather ones.
I would be able to wear them just like the business shoes I usually wore to work.
In fact, I was wearing those shoes right now.
Now that I think about it, aside from my shoes, everything I had on me was the same as what I was wearing in my room before going to sleep. And yet, I somehow came here with my usual pair of shoes as well.
There was no way that I would have been wearing them in my room. And I wouldnât have put them on before going to bed... So, why then?
...As there was no point in thinking about it, I decided to push it into a corner in my mind.
I should just consider myself lucky that I didnât have to walk through a forest with bare feet.
âNow then, it will take a few days for the clothes to be finished, so please visit around that time.â
âYes. Thank you, Mr. Halton.â
âThank you.â
âIt was my pleasure. As it is a request from Lady Claire, you can be assured that the finished clothes will be most marvelous!â
Mr. Halton said with surprising excitement, and then we left the shop behind us.
âNow we must buy some small items for your room. I think a general store will do. This way, Mr. Takumi.â
âYes.â
Sebastian guided the way, and we entered a different street then the large one we had been in earlier.
After walking for some time, our way was blocked by six men who stood in front of us.
âHey, it just so happens that weâre in some financial trouble.â
âNow, hand over whatever you got.â
âHo, arenât you a pretty lady.â
âDidnât they just come out of that tailor shop?â
âItâs a luxurious shop, so you must have some spare coins.â
...I donât know, but it seemed very cliche? They were talking like criminals from a certain era.
And I was very annoyed that one of them was giving Ms. Claire an odd look.
â...Lady Claire, please step back.â
Sebastian was standing in front of Ms. Claire and I, but Phillip and Johanna now moved in front of him.
They looked very ready to unsheath their swords.
The men were armed with short blades that were probably short swords? So it was no wonder that our guards were prepared for a fight.
âOh? So thatâs how you want to do it?â
âHa! Do you think we can be stopped with swords like that?â
âThere are six of us and only two of you. This will be quick work. Hahahaha!â
They all started to laugh decadently.
Even their appearance was telling, as they had spikes on their damaged clothes and the typical hair styles.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äžã«ã¯æ³å®å€ã®ããšãå€ããã åŸã«ããããæ¯ãè¿ã£ãŠã¿ãããšã§ æ°ããªããžãã¹ãæãã€ããŸãã ãããŠ1å¹ŽåŸ èŠªã®ããã®ãŠã§ããµã€ã Babbleãç«ã¡äžããã®ã§ã
ã«ãŒãã¡ã¹:ãã®ç©èªã¯ ãã®æ°å¹Žåã«å§ãŸããŸã (AV:確ãã«)
èŠããŠãã㪠åãã¯æã«èœã¡ããã
AV:ããã
RG:åœæã¯ä»ãšããªãç°ãªããŠã§ããµã€ã
Nerve.comãéå¶ããŠããŸãã ãã£ãããã¬ãŒãºã¯ãæŽç·Žããããšãæ¬ã
æ§ãšæåãæ±ã£ã ç¥çãªãªã³ã©ã€ã³ãã¬ãžã³ã ç®æãããã®ã§ å®é ãã®ãšããã®ãã®ã§ãã
AV:ãããããåºäŒãç³»ãµã€ãã®å
ã«ãªããŸãã
åè«ã§ãã»ãã¯ã¹ã§åäŸãçãŸãããã
ãNerveã«ã€ããŠè¡ã£ããBabbleã«çããããªã© ãèšãããŸãã
次ã¯é«éœ¢è
åããµã€ããç«ã¡äžãããããããŸãã
RG:ã§ãç§ãã¡ã«ãšã£ãŠäºã€ã®ãµã€ãã®å
±éé
㯠åã«ã©ã€ãã¹ããŒãžã ãã§ã¯ãªã ãããé¢ä¿ã¯ããã®ã§ãã ããããã 人ãé¿ãããã話é¡ãã 人ã
ã¯ççŽã«è©±ãåããããšãã匷ãé¡æãæã£ãŠããããšã§ã
æã㫠人ãåœã£ãã åãã€ããããå§ããæãã ããã¯èå³æ·±ã話é¡ãªã®ã§ãã
ç§ãã¡ã¯ãããªè©±é¡ãæãäžãããã®ã§ã
é©ããããšã« æ§ã«ã€ããŠååšãã以äžã®æ°ã®ã¿ããŒã åè²ãŠã«ã¯ååšããã®ã§ã
AV:ç³ãäžããéã åè²ãŠã®åæã¯æ¬åœã«çŽ æŽãããã£ãäžæ¹ æ¬åœã«å°é£ã§ããããŸãã
ãã®èŠåŽã®äžéšã¯ åè²ãŠã«é¢ãã誀ã£ã宣äŒã®ããã ãšæãã®ã§ã
å€ãã®éèªã賌èªã äžèª¿ã¹ããã®ã§ãã èŠåããšåšãã«åºããã®ã¯ ãã®ãããªå
æ¯ã°ããã ãã§ãã
ãããªå
æ¯ãæåŸ
ã㊠åè²ãŠãå§ããã®ã«...
æ¥ã®å
ããã€ãå·®ã蟌㿠åäŸã¯æ±ºããŠæ³£ãããããããã
åžžã«é«ªåãå®ç§ã§ ãã€ãå
æ°ã§ ããã çŸå®ã¯ããé¢ããŠããŸãã
RG:ç§ãã¡ãçºããŠãã ããããçŸããåçã æ²èŒããåè²ãŠéèªãäžã«çœ®ã å®éã®æã家ã®ãªãã³ã°ãçºããŠã¿ããš ããããããªæãã§ãã
ãã¡ã®3人ã®æ¯åã§ã
ãã¡ãã åžžã«æ³£ãå«ãã§ã¯ããŸããã ç·ã®åã3人ãããã° ãããŠãã®å Žå㯠å°ãªããšã1人㯠è¡åããããã« ããã£ãŠããã®ã§ã
AV:æåŸ
ãšçŸå®ã®ã®ã£ãããã©ãçãŸããã®ããåããã§ããã
ç§ãã¡ã¯ æåŸ
ããŠããããšã å®éã®äœéšãšã¯äœãé¢é£ããªãã®ã ãšæ°ã¥ã ããããããšã芪ãã¡ã«ççŽã«äŒããããšæ±ºããã®ã§ã
ããããŸãŸã®åè²ãŠã®çŸå®ã ç解ããŠã»ãããšåŒ·ãæããã®ã§ã
RG:ããã§ä»æ¥ ã¿ãªããã« åè²ãŠã®4ã€ã®ã¿ããŒãã玹ä»ããŸã
ãã¡ãã åè²ãŠã§ã®ã¿ããŒã¯ ãã£ãšããããããã®ã§ãã ç§ãã¡ã«ãšã£ãŠå人çã«ç¹ã«éèŠãª 4ã€ã«ã€ã㊠ä»æ¥ã¯ã話ãããããšæããŸã
### ENGLISH: It also changed our lives in many unexpected ways, and those unexpected ways we later reflected on, that eventually spawned a business idea between the two of us, and a year later, we launched Babble, a website for parents.
Rufus Griscom: Now I think of our story as starting a few years earlier. AV: That's true.
RG: You may remember, we fell head over heels in love.
AV: We did.
RG: We were at the time running a very different kind of website.
It was a website called Nerve.com, the tagline of which was "literate smut."
It was in theory, and hopefully in practice, a smart online magazine about sex and culture.
AV: That spawned a dating site.
But you can understand the jokes that we get. Sex begets babies.
You follow instructions on Nerve and you should end up on Babble, which we did.
And we might launch a geriatric site as our third. We'll see.
RG: But for us, the continuity between Nerve and Babble was not just the life stage thing, which is, of course, relevant, but it was really more about our desire to speak very honestly about subjects that people have difficulty speaking honestly about.
It seems to us that when people start dissembling, people start lying about things, that's when it gets really interesting.
That's a subject that we want to dive into.
And we've been surprised to find, as young parents, that there are almost more taboos around parenting than there are around sex.
AV: It's true. So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult.
And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting.
We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this.
And we went into parenting expecting our lives to look like this.
The sun was always streaming in, and our children would never be crying.
I would always be perfectly coiffed and well rested, and in fact, it was not like that at all.
RG: When we lowered the glossy parenting magazine that we were looking at, with these beautiful images, and looked at the scene in our actual living room, it looked a little bit more like this.
These are our three sons.
And of course, they're not always crying and screaming, but with three boys, there's a decent probability that at least one of them will not be comporting himself exactly as he should.
AV: Yes, you can see where the disconnect was happening for us.
We really felt like what we went in expecting had nothing to do with what we were actually experiencing, and so we decided we really wanted to give it to parents straight.
We really wanted to let them understand what the realities of parenting were in an honest way.
RG: So today, what we would love to do is share with you four parenting taboos.
And of course, there are many more than four things you can't say about parenting, but we would like to share with you today four that are particularly relevant for us personally.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é·æã§ã¯?
15幎åŸ
çæã¯å¥œèª¿ é·æã¯æ¥èœ
çæã§æé·ããŸãã ãã®åŸå€ãã®ç€ŸäŒã¯æŽå²ç㫠奜æ³ãå
šããªãã£ãç¶æ
ããæŽã«æªãç¶æ
ã«é¥ããŸã
ããã¯ç©äŸ¡ã®è¡æ¹ã«é¢ããŠã®äºæ³ã§ã¯ãªã äŸ¡æ Œäžæã®æé·ã«ããã é·æçãªåœ±é¿ã®äºæ³ã§ã
äœã ããŸããããªãã®ã?ãªããè³æºã®åªçžããšåŒã°ãããã®ãããã®ã?
調ã¹ãŠããã£ãããšã¯ è³æºããŒã ãçãããšãã®åœåã® çµæžç統治ã¬ãã«ã« é倧ãªåé¡ããããšããããš
å®é ãã£ãããã統治äžã§ã¯ è³æºããŒã ã¯ãªãã®ã§ã
çæçã«æé·ã ãããŠé·æçã«ã¯ãããªãæé·ããšããŸã
ãšãŒãããã§æãè±ããªåœãã«ãŠã§ãŒ ãªãŒã¹ãã©ãªã¢ ã«ãããããã§ã
è³æºã®åªçžã¯ 統治ã®éç以äžã§ ãŸã£ããåœã«éå®ããããã®ã§ã
ããã§ãçææé·ããããŸã
ãããçŸåš æåºèŸº10å人ã«èŠãããŸã
ä»ãŸã§ã«ãªãæé«ã®æé·ç
åé¡ã¯çæãæç¶ããã
éå»40幎ãã¿ããšæªã統治äžã§ã¯æç¶ããŸãã
ãã€ãžã§ãªã¢ãªã©ã®åœã¯ åæ²¹ãçºèŠãããªãã£ãå Žåããã ã²ã©ãç¶æ³ã§ã
ããã«ã¯é·æçã«æé·ã§ãããåŸéãããã® ãããå€ããããŸã
ãã® ãããå€ã®è©äŸ¡åºæºã¯ 1980幎代äžé ã®ãã«ãã¬ã«ã®çµ±æ²»ã¬ãã«ã§ã
ããŠåé¡ã¯æåºèŸº10å人㯠ãããå€ã®äžãäžã?
1970幎代ã®è³æºããŒã 以éã«å€§ããªå€åããããŸãã ããã¯æ°äž»äž»çŸ©ã®åºããã§ã
ããã¯æåºèŸº10å人㮠統治ãå€åããããããããŸãã
æ°äž»äž»çŸ©ãåºããã° ãã楜芳çã«ãªããããš
調ã¹ããš æ°äž»äž»çŸ©ã®åœ±é¿ã¯ç¢ºãã«å€§ãã æ®å¿µãªããšã« éäœçšã§ã
æ°äž»äž»çŸ©ã¯ç¬è£åœå®¶ããã ãããã®è³æºããŒã ã®æ··ä¹±ãæããŸã
ãã®æ®µé㧠ç§ã¯ç 究ãæ¢ãããããšæã£ãã®ã§ãã- æ°äž»äž»çŸ©ã¯ããããããã£ãšè€éã ãšå€æããŸãã
æ°äž»äž»çŸ©ã«ã¯äºã€ã®ç°ãªãé¢ããã ã©ãã ãã®æš©åã®åŸããã決å®ããéžææŠãš æš©åã®äœ¿ãæ¹ã決å®ããæå¶ãšåè¡¡ãããã®ã§ã
éžæ競äºã¯æ°äž»äž»çŸ©ã« ãã¡ãŒãžãäžã å³æ£ãªæå¶ãšåè¡¡ã¯è³æºããŒã ã«ãšã£ãŠè¯ãããšãå€ããŸãã
ã§ãããæåºèŸº10å人ã®åœã«å¿
èŠãªã®ã¯ å³ããæå¶ãšåè¡¡ã§ã
ããã圌ãã«ã¯ãããŸãã
圌ã㯠1990幎代ã«å³åžæ°äž»äž»çŸ©ãšãªããŸãã æå¶ãšåè¡¡ã®ãªãéžæã§ã
統治ãæ¹åã æå¶ãšåè¡¡ãå°å
¥ããããã«æã
ã«äœãã§ããã?
### ENGLISH: And how about the long run?
Come back 15 years later.
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty.
You go up in the short run, but then most societies historically have ended up worse than if they'd had no booms at all.
That is not a forecast about how commodity prices go; it's a forecast of the consequences, the long-term consequences, for growth of an increase in prices.
So, what goes wrong? Why is there this "resource curse," as it's called?
And again, I've looked at that, and it turns out that the critical issue is the level of governance, the initial level of economic governance, when the resource booms accrue.
In fact, if you've got good enough governance, there is no resource boom.
You go up in the short term, and then you go up even more in the long term.
That's Norway, the richest country in Europe. It's Australia. It's Canada.
The resource curse is entirely confined to countries below a threshold of governance.
They still go up in the short run.
That's what we're seeing across the bottom billion at the moment.
The best growth rates they've had -- ever.
And the question is whether the short run will persist.
And with bad governance historically, over the last 40 years, it hasn't.
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil.
So, there's a threshold level above which you go up in the long term, and below which you go down.
Just to benchmark that threshold, it's about the governance level of Portugal in the mid 1980s.
So, the question is, are the bottom billion above or below that threshold?
Now, there's one big change since the commodity booms of the 1970s, and that is the spread of democracy.
So I thought, well, maybe that is the thing which has transformed governance in the bottom billion.
Maybe we can be more optimistic because of the spread of democracy.
So, I looked. Democracy does have significant effects -- and unfortunately, they're adverse.
Democracies make even more of a mess of these resource booms than autocracies.
At that stage I just wanted to abandon the research, but -- -- it turns out that democracy is a little bit more complicated than that.
Because there are two distinct aspects of democracy: there's electoral competition, which determines how you acquire power, and there are checks and balances, which determine how you use power.
It turns out that electoral competition is the thing that's doing the damage with democracy, whereas strong checks and balances make resource booms good.
And so, what the countries of the bottom billion need is very strong checks and balances.
They haven't got them.
They got instant democracy in the 1990s: elections without checks and balances.
How can we help improve governance and introduce checks and balances?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éç³ç£ã¯ãŠã¢ã®æã§äž¡æããããšæ¶æ»
ããŠè¡ã£ãã
ãã®æ§åãèŠå±ãããšãã»ãªãã¢ç¹äœ¿ãã€ããŠèšãã
ã......é»ãå
ã¯æ¶ããŸããããã
ãã»ãªãã¢æ§ãã©ãããŠããèšãããã§ãã?ã
ãšãã¬ãªãŒãã質åãããã
ããã®çŸè±¡ãããªããã«æ®¿èªèº«ãç¹çŽå°ãæã€è
ã®
ãå°œãããããåã³çŸè±¡ãèµ·ããæ°Žæºã«éããã®ã«ã¯æéãããããââãšããäºã§ããã?ã
ããããã€ã³ã°ãªã¹ããã®èšãéãã§ããããç解ãªãã£ãŠããŸããã
ãšãåããŠããç¬é¡ã®æž©åãã¯ã効ã®ã»ã€ãªãŒã³ã«ãã䌌ãŠããããã¯ãå
効ã ã
ãã»ãªãã¢æ§ãããããåãããªãäºããããã§ããã©ââã
ããããã©ãããŸãã?ã
ãã©ãããŠããã€ãåºãŠæ¥ãéç³ç£ãå
ç£äººçš®ã®ãã®ã°ãããªãã§ãã?ã
ã......æšè«ã§ããããã¯ããªããã«ããèªèº«ãç£äººçš®ã§ããããã§ããããç£äººçš®ã¯çãªæå¿èœåã«åªããèšèãçºããªã念話ã§ææçéããäºããå¯èœã ã£ãããã§ãããããã£ãç£äººçš®å士ã®ç¹ãããå©çšããŠãéç³ç£ãåŒã³å¯ããŠãããã§ããã
ãåãããæ®æ®µããã匷åãªéç³ç£ãåŒã³åºããã®ã«ãããç£äººçš®ã®ãã®ã ã£ããæããç£äººçš®ã®éç³ç£ã«éå®ãããå¬éæ©æ§ãªã®ã ããã
ããªããã«ããã«ããããã®ä»æãã¯çµã¿èŸŒããªããšããããã§ããã......ã
ãããããªãšã©ãããããããçµã¿èŸŒã¿ãããããã«ãç£äººçš®ã®
ã«ãã£ãŠæ»
ã³ãç£äººçš®ãå©çšããããã«ââã§ããã
ãããã«ããªãšã©æ ¡é·ã®è¡šæ
ãéããéããªã£ãŠããã
ã®å€ãã¯ãå°äžã察çã«èŠãŠããªã......äœãããŠããäœãè©ŠããŠãæ§ããªããšæã£ãŠããââã ãããããããªçºæ³ãçãŸããŸããåã
ããªããã«ãããå¯åçž......仲éããããªäºã«å©çšããããªããŠââã
ã«ãšã£ãŠã¯ãç§éãäœããããã ã®éå
·ã§ãããªãã®ã......ã
ãæ¬åœã«ã²ã©ãã§ãã! ãªããã«æ§ã¯ãã£ãšããããéã®åœãå®ã£ãŠãããŠããã®ã«ã
ããŸããŸãã¿ããªãç©ã¯èãããã ãã
ãšãèšããªãããªããã«ã身ãèµ·ããããæèãæ»ã£ããããã
ãéã«èãããšããéç³ç£ã«ãªã£ã¡ãã£ã仲ééãç ãããŠãããããæ©äŒãããããªããããªã? 仲ééãéç³ç£ã®ãŸãŸãªããŠã€ã€ã ããããåšãã«è¢«å®³ããåºãªããã°ããã£ãšä»²ééãåãã§ããã
ããªããã«ãã......ã¯ãããããéã絶察被害ã¯åºãããŸãã!ã
### ENGLISH: The Magic Stone Beast was annihilated with the bisection by Yuaâs hand. While the person herself trotted away to the dormitory as if nothing happened then went straight to sleep.
After seeing the beastâs end, Special Envoy Theodore then remarked with a relieved sigh.
ã......The black light has disappeared. I can no longer feel the mana rampage. Miss Ripple should be awake in a minute or two. Today, a lot of things became clear to me. The subspace isolating Artifact works as intended, and the phenomenon wonât happen for a while. Everyone, thank you for your cooperation.ã
ãLord Theodore, how can you be so sure?ã
Asked Leone.
ãIt is already clear that the phenomenon happens from either Miss Rippleâs own mana or the mana she sucked from a Special Grade Rune bearer.ã
ãAnd because her mana runs dry from todayâs emergence, it will be a while before her mana reach the level where the phenomenon will happen againââis that how it is?ã
ãYes. You are correct, Miss Inglis. You understood it well.ã
The smile he gave to Inglis resembled Cyreneâs a lot. They were siblings alright.
ãLord Theodore, there is something I donât understand as wellââã
ãSure. What is it?ã
ãWhy are the emerging Magic Stone Beasts always a former Beastman?ã
ã......This is just my guesswork, but I believe it is because Miss Ripple herself is a Beastman. Beastmen have an excellent sixth sense, they can understand each other through telepathic communication. I assume that they are taking advantage of that connection between Beastmen to summon the Magic Stone Beasts.ã
Inglis also thought that theory was likely. In addition to Principal Milieraâs mana, the stronger than usual Magic Stone Beast was yet another Beastman. It was probably a summoning mechanism that was only limited to Beastmen-type Magic Stone Beasts.
ãWhich means, this trap only works with Miss Ripple, huh......ã
ãYes, Miliera. Perhaps, it is even possible that they chose to turn a Beastman like her into Hyrule Menace precisely for setting this trap.ã
ãThe nerve of them to take advantage of Beastmen who fell victim to Prism Flow!!!ã
Even the Principal also had a grim, undainty expression on her face.
ãMany Highlanders donât see those who live on the Midland as an equal... They hold no qualm to do whatever they want and test whatever they wishââThat is why such a notion formed in their mind. As a fellow Highlander, Iâm ashamed of this fact......ã
ãPoor Miss Ripple......Her friends are being used like thatââã
ãFor the Highland, we and everything we know are nothing but tools......ã
ãHow atrocious! Lady Ripple has always been protecting our Kingdom, and yet!ã
ãWell, calm down, everyone. Itâs just a matter of perspective.ã
Ripple chimed in as she got back to her feet. Her consciousness returned, it seemed.
ãWhy donât we think reversely? Isnât this a good chance to finally bring rest to my friends who have become Magic Stone Beasts? Iâm sure theyâd hate to continue living as a monster too. As long as theyâre not bringing harm, Iâm sure theyâll happily accept the fate.ã
ãMiss Ripple... Yes, we will absolutely keep them from bringing harm!ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããããã«å幎ã®ææ¥ãçµã£ãã俺ã¯ãè¿ããæé·ãå éãã€ã€ããã
è²ã¡å§ããèžã¯ããããéªéã«ãªãããšããããè
°åããèä»ããè¯ããªã£ãŠããŠããã
éã«ãŠãšã¹ãã¯å€§äžå€«ããšæããã°ããã«çŽ°ããªããè¯å¥¢ãªèº«äœã茪ãæããŠã»ã£ãããšèŠãå§ããã
æŽé«ªæã®ãããã§ã髪ã¯ä»¥åããããã«ã€ãããã«ãããªããã«ãçŸããèŒããéãããã人ã足ãæ¢ããŠèŠãšãããšããããšããèµ·ãå§ããŠããã
ãã®åå¿ã¯ãããŠã¡ã¢ã«å€è£
ããŠããæã«ããèµ·ãã£ãŠããçŸè±¡ãšåãã ãã¡ãã£ãšç®ç«ã¡éããããªãã§ããã?
ãšããããããŒã«ãã³åäŒã®çžã§ãã¯ã¹ã¹èžãšããèšæåå
¥ãåŸãããšãã§ããããã«ãªãã俺ãã¡ã®æã¯ããã«æž©ãããªã£ãŠããã
ãã®åŸãæãèŠãŠã¯èª¿å³æã®èª¿éãè«ãè² ã£ãŠããã®ã§ãã¯ã©ãŠãã®è²¯èå
·åãããªãæã£ãŠããã
ãã®æ¥ããææ¥ãçµãã俺ãã¡ã¯ãŸã£ããã«åéºè
ã®ã«ããžãšåãã£ãŠããã
æè¿ã¯é³æ¥œå®€ã®éšæŽ»ã«ãé¡ãåºããŠããªãã®ã§ããã®ãã¡åºåžããªããšãããªãã ããããä»ã¯äŸé Œãåªå
ã§ããã
éäžã§ãã·ã§ã«ã¡ãããšåæµããã®ã«ãã®éãããããšãããã¯ãã€ã«ãå¢ããå§éšã«æºã¡ãŠããã
ããªããªã«ããšã§ãã®?ã
ãèŠãããšããªãããã人ããããããããã
äœäºããšãã§ããã§ããšåšå²ãèŠåã俺ãã¡ã®å
ãžãç®ããšãèŠã€ããã¯ã©ãŠããé§ãå¯ã£ãŠããã
ããèŠããšåšå²ã®åéºè
ããåãããã«äŸé Œç¥šãæã«ããŠããã
ããã³ã«ããã³ã«ãããèŠãŠãããããã!ã
ãããã«ã¡ããã¯ã©ãŠãããŸãã¯æšæ¶ããã ãã
ããããããããã«ã¡ããä»ãŸã§ãããªããšèšã£ãŠãã£ã?ã
ããããã¯ãå§ããã«ãªããããã瀌åã«ã¯å³ããè¡ãããã«ãããã ã
ããããã......ããããããããªã! ã»ããããããŽããªã³ã®å€§éçºçã ã£ãŠã
ããžãããŽããªã³?ã
ãŽããªã³ââå°é¬ŒãšåŒã°ããåŠéã®äžçš®ã ã
äœæ Œã®å€§ããã¯åäŸããããã€ãŸã俺ãã¡ãšåãçšåºŠã®èäžãããªããããã®äœæ Œã«æ¯ããŠçåã¯é«ãã
åã®åŒ·ãã§èšããšå€§äººãšåãããããäžè¬äººã§ãäžå¹ãªãã°ã©ãã«ã察åŠã§ããçšåºŠã®åŒ·ãã
ããã§ãè
åšã§ããããšã«ã¯å€ãããªãã®ã§ãã®ã«ãã§ã¯çºèŠæ¬¡ç¬¬å³èšäŒãšãã察å¿ãåãããŠããã
ããŸãããã³ã¿ãããªäŸå€ããããããããªããã©......ã
ããã³ã«ã¡ããããã³ã£ãŠèª°?ã
ãããŒããã¯ã¹ãŠã§ã«æ§ã®ç¥ãåã?ã
åãããªããããã¯ã¹ãŠã§ã«ãšã¯ç¥ãåãã§ããããšã¯ééããªããã
ããããŽããªã³çšåºŠã§ãã®éšãã¯å°ãç°åžžã ã
ãã§ãããã ããããªãã§ãã?ã
ããããå®ã¯ããŒããããªããã£ãŠåãªãã ã
ãããŒã©ã£ãŠãªã«?ã
### ENGLISH: Half a year had passed since then. I was already twelve years old and my growth was also accelerating.
My chest was growing big enough to start getting in my way, and my hips were also gaining more flesh.
My waistline on the other hand had turned so thin it made me worry, turning my already dainty body even more slender.
Thanks to the hair shampoo, my hair had turned even glossier, supple, and dazzlingly beautiful, so much that people started to stop and stare at me.
Their reaction was quite similar to the time I disguised myself as Haumea. Wasnât I standing out a bit too much?
At any rate, we gained a periodic income with the Horton company by providing them with Mixus mushrooms, and our wallets were quite full now.
Even after our initial requests, we took on the commission to provide the seasoning supplies whenever a chance arose, so Cloudâs savings were accumulating favorably.
That day, as always, we finished our classes and headed to the Adventurerâs Guild.
I hadnât been showing myself in the music room lately, so I really needed to attend one of these days, but our work took priority now.
We met up with Michelle on the way, and just as we passed the Guildâs door, we witnessed a fight unfolding there which was fiercer than usual.
âW-Whatâs going on?â
âIâve never seen so many people at once.â
Cloud rushed towards us after he sighted us with his sharp sight as we stood and looked around restlessly. He held a commission ticket in his hand.
Looking closely, the other Adventurers around us were also holding them similarly.
âNicole, Nicole. Check this out, hurry!â
âGood afternoon, Cloud. You have to start with the greetings.â
âR-Right, good day. Have you ever said that before?â
âWell, Iâm becoming a big sister now. I decided to seriously work on my manners.â
âAh, I see... No, wait! Look at this. Thereâs a Goblin outbreak.â
âOh, Goblins?â
GoblinsâThey were a species of apparitions called imps.
They had the height of children, in other words, around our height, but they were strong for their size.
They were as strong as an adult in terms of strength. Still, an average person could somehow deal with it if it was just one of them.
On the other hand, they were dim-witted, even falling below Kobolds in extreme cases. The danger they posed still remained unchanged, so the Guild immediately issued subjugations the moment they were discovered.
âWell, there are exceptions like Den too...â
âNicole, whoâs Den?â
âUhh, Lord Maxwellâs acquaintance, I guess?â
I didnât lie. He
Maxwellâs acquaintance. Still, this much ruckus over some Goblins was strange.
âSo? I assume thatâs not all, is it?â
âYeah. Actually, there are rumors about the Lord appearing.â
âWhat is this Lord?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããã幌幎çµãšã¯äœã¿åããã§ããã ããã
幌幎çµã¯ã貎æã®ã嬢æ§éã貎æã«ãšã£ãŠã¯ãæ¯åã®å©çŽè
åè£ã§ãããä»å®¶ãšã®ç¹ããã匷åã§ããé§ã
å€å
é¢çµã¯ããã ãã®å Žéãã®ãçŽ æŽããããã®ãéè³ããŠçŒçŠãåŸãå¹é£ã®è³çŠãå³ããã ãã®ãã®ã
......äœçšæ°ã«å
¥ã£ãå Žåã¯ãé€å¥³ã«è¿ããŠããªããŠå¯èœæ§ããŒãã§ã¯ãªããããããªããã©ãã
ãŸãããããŸã§ã¯è¡ããªããŠãã埡ç¥å代ããã«ãšå€å
é¢ã«å¯ä»ããŠãããäž»å¬è
以å€ã®è²Žæããããããããªããå€å
é¢ã®å±æ©ã«éããŠã¯ãå°ãå©ããŠããããšæã£ãŠãããã......ã
ãããŠãåºæŒäŸé Œã殺å°ããŠãã幌幎çµã®è² æ
ãæžãã
ãããã«ãæ
å ±æŒæŽ©é²æ¢ã®èŠ³ç¹ãããå€å
é¢ã§ãã«ãŒã¬ã€ã®äžæ ã¯é§ç®ã ããã
ãªãã°ã幌幎çµã«å€å
é¢ãæ
°åãããŠãææ¬ãèŠããŠãããããäžç·ã«ç·Žç¿ããã?
貎æã®å女ãšå€å
éã®äº€æµ?
ã......æ¿èª!!ã
ç§ããµãã€è¿äºã§äºæ¿ãããšã¯æã£ãŠãããªãã£ãã®ããã¿ã£ã¡ããã¯ç®ãç¹ç¶æ
ã
ãããããã¯åããã ããã
......çŸå³ãããããŸãã«ãçŸå³ãããã!
幌幎çµã®æ
ææè²ãå¹³æ°ãšã®äº€æµã®å ŽãšããŠã
ãããŠãçŸè«ãšããŠ......ã
### ENGLISH: Perhaps they could be a separate group from the juvenile group.
The children of the Juvenile Group are daughters of noble families, and they are potential fiancées of the nobleâs sons or pawns that can strengthen their connections with other families.
And the children of the orphanage group are just living for the moment, appreciating wonderful things, gaining eye-pleasing memories, and enjoying momentary bliss.
...If they really like her, the possibility of adopting her as an adopted daughter may not be zero.
Well, even if they donât go that far, there may be nobles other than the organizers whoâd donate to the orphanage in lieu of a congratulatory gift. In the event of a crisis at the orphanage, they may be willing to help a little...
And it will reduce the burden on the juvenile group, which is inundated with requests to perform.
As one would expect, the screening of Blu-rays in an orphanage would be a no-no from the standpoint of preventing information leaks.
In that case, should I let the Juvenile Group visit the orphanage, show them an example, and practice together?
Interaction between noble children and orphans?
â......Approved!!!!â (Mitsuha)
Micchanâs eyes were wide open, probably because she didnât expect me to agree on the spot.
No, we will take this.
......Delicious. Too delicious!!!
As a place for emotional education for the Juvenile Group and for interaction with the commoners.
And, as a matter of beauty...</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¯ã¯ããããã§ã¢ã€ãªã¹ã®éåã§å®äœåããã£ãŠããããããã§ã¢ã€ãªã¹ãšèªåã®ã©ã¡ããå®è·ç¥ãšããŠåããåè² ããŠããããšã
ããããåãã£ãŠãããŠå¬ããã®ããã
ãã¥ãªãšã«ã¯æºè¶³ãã«é ·ããã
ãããšããªãªã³ã¯é¡ã«æãåœãŠããã°ããèã蟌ãã
ãããŠèšãã«ãããã«å£ãéããæ ¹æ¬çãªãšãããææãå§ããã
ãã©ã£ã¡ãåããã£ãŠãã以åã«......ãã¥ãªãšã«ã¯ã¢ã€ãªã¹ãããªããšå®äœåããããšãã§ããªãã®ãã? åè² ã«ãªããªãããããªãã®?ã
ãã¥ãªãšã«ã®å£ãããäœãçœãã¢ã€ã®ãããªãã®ãæãåºããã
ãã®ç¬éã圌女ã¯ããã¬ãã®äžã«ã±ãããšåã蟌ãã
ããã倧å€ã§ã! æ¯ãããŠããŸãã! ãããå°ããã€éæã«ãªã£ãŠãããŸã!ã
ã·ã§ãªã«ãæ
ãŠã声ãäžããã
ããããããæ»ãã°ããã®ããã!?ã
ã¢ã€ãªã¹ã¯çœãã¢ã€ãæã§æŽã¿ããã¥ãªãšã«ã®å£ã«ãã蟌ãã ã
ãããšåŒåžã埩掻ããããããšèµ·ãäžãã£ãã
ã©ãããããã®çœãã¢ã€ã¯ããã£ãã¢ã€ãªã¹ã泚ã蟌ãã éåã®ããã ã
ããè±çãèŠããã®ãã......ã
ããã£ãš......ç§ã®ãã......?ã
ããªãªã³ã¯ãã¯ã€ããæ§åã§å°ããã
ãããªãªã³ã®ããã£ãŠãããããªããã©......ãã¥ãªãšã«ã¯èäœçã«ã粟ç¥çã«ã匱ãã¿ããã ããã现å¿ã®æ³šæãæã£ãŠæ¥ããŠãã
ãã©ãããçãç©ãªã®ã......ã
ããããªæãããšãããã! 功ã¯ããç°¡åã«æ»ãªãªãã®ãããä»ã®ã¯ã¡ãã£ãšãçŸå®ãšåãåãã®ãæãã£ãã ãããã
ããããåãåããªãããããããªãã§å®è·ç¥ãåãŸãã®?ã
ä»åºŠã¯ããªãªã³ãçœãã¢ã€ãæŽãã§ãã¥ãªãšã«ã®å£ã«æ»ããã
ããŸããè±çãèŠããã®ãããŒã
ãããå°ããè±çã«è¡ãã®ãææ
¢ããŠã......ãã¡ãã¡äŒè©±ãã§ããªããã
ãç³ãèš³ãªãã®ããã次ã¯ææ
¢ããã®ããã
ãã¥ãªãšã«ã¯èªä¿¡ãã£ã·ããªé¡ã§é ·ããã
ããã ããããããŠãããªããããŸã èªä¿¡ã湧ãåºãŠãããšã¯ããã®åã粟ç¥æ§é ã ã
ãã¯ãæ¬ç©ã®å®è·ç¥ã¯éããªãããšã¢ã€ãªã¹ã¯é©åœãªããšãæã£ãŠã¿ãã
ãããã§ããã¥ãªãšã«ãç§ã®åã¡ã§ããã®?ã
ããããåŸ
ã€ã®ããã確ãã«åŠŸã¯ã¢ã€ãªã¹ã®éåããªããã°å®äœåãã§ãã¬ã......åè² ã¯å¥ãã! æãžã®è²¢ç®åºŠã§åè² ãã!ã
ãããã¯èšã£ãŠã......è²¢ç®åºŠã£ãŠã©ããã£ãŠèšãã®?ã
ãæã«äœãã§ãã人ã
ã«èã蟌ã¿ããã©ã¡ããããå®è·ç¥ãããããšãããã®ããéžãã§ãããã®ãããŒã
ãã¯ã......ãããããŸãã¯é äž»ã®ã·ã§ãªã«ã«èããŠã¿ãŸããããã
ãç§ã§ãã? ããã§ãã......ãŸãã¢ã€ãªã¹æ§ã¯åãã§ããèéã ã£ããã®åå°ã«ç·ãåãæ»ããå°äžæ°Žèã埩掻ãããŠæ¹ãŸã§äœã£ãŠãããŸãã! ãããã§äžå¹Žç®ããçŸå³ãããžã£ã¬ã€ã¢ã沢山åãã¡ãããŸããã! ããã«äœãããã¢ã€ãªã¹æ§ã¯å¯æãããã§ã!ã
### ENGLISH: ãHaha, so youâve materialized relying on Irisâs magical power. And you are arguing over who is a greater Guardian Deityã
ãIndeed. Iâm glad you are this perceptiveã
Muriel nodded in satisfaction.
Then Marion put her hand on her chin as she flexed her brains a little.
Soon enough she opened her mouth to bring everyoneâs attention to a fundamental point.
ãBefore deciding who is greater........isnât Muriel incapable of materializing without Iris present? Doesnât this make the whole argument pointless?ã
Something white came out of Murielâs mouth.
In the next moment, she powerlessly collapsed on Punigami.
ãI-Itâs bad! She doesnât breathe! Furthermore, she gradually turns transparent!ã
Sheryl raised a flustered scream.
ãW-Will returning that thing do!?ã
Iris grabbed the white stuff and forcefully stuffed Murielâs mouth with it.
Her breathing came back as she immediately revived.
Apparently, that white blob was Irisâs magical power she shared let out a while ago.
ãIâve witnessed a flower garden there for a moment.....ã
ãEmm......is this my fault.....?ã
Marion cautiously asked.
ãItâs not really your fault...Muriel just seems to be physically and mentally weak, please be careful in the futureã
ãWhat kind of animal is she.......ã
ãDiscard your fears! This Mistress wonât die so easily. Just now was a feeble attempt to face reality, nothing more!ã
ãNo, face it properly. Is this how the Guardian Deity should conduct herself?ã
ãI-Itâs bad!ã
This time it was Marion who shoved that white thing down her throat.
ãIâve seen the garden once againã
ãPlease postpone your departure to the flowery garden.........it obstructs the flow of the conversationã
ãI apologize. Iâll try to hold back next timeã
Muriel nodded full of self-confidence.
Radiating so much confidence after everything that happened requires some serious mental fortitude.
The true Guardian Deity is indeed impressive, Iris thought to herself.
ãWell then, Muriel. Is it okay to count myself as a winner?ã
ãNo, wait. This Mistress might be incapable of materializing without your magical power.....but a match is different! Letâs compare our contributions to the village!ã
ãEven if you say that........how does one measure contribution?ã
ãLetâs ask the villagers who they see as a better Guardian Deityã
ãHaa.....then letâs try asking the Lord, Sheryl, firstã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: èžãçµãã¯ç³æ®µãé§ãäžãããšããã·ã£ãã¯ã·ã§ãŒãã®æãåŒã£åŒµã£ãŠåæ¥å°åºã®åš¯æ¥œæœèšã«è¶³ãéãã ã
å
šäœçã«äººã®è¡ã亀ãã®ãå€ãåæ¥å°åºã ããããã¯ç¹ã«åéºè
ã®æ°ãå§åçã ã
ãã·ã§ãŒãã¯ããã«èšªããã®ã¯åããŠã ãã?ã
ããããè³ãããªå Žæã ãããç¥ãäŒå Žã¿ããã ãã
ãåã®ã¡ã³ããŒã§ãŠã£ã«ã£ãŠäººãæœèšå
šäœãåãä»åã£ãŠãããã ãã
ããŠã£ã«ã£ãŠ......ãã®ãŠã£ã«ã»ãã«ã¹ãã®ããšãã
åè
äžè¡ã®ã¡ã³ããŒããŠã£ã«ã»ãã«ã¹ãã¯å®åãšå声ãå
Œãåããå£å£«ãšè©å€ã®äººç©ã ã
æ°åäœã®ããŒã¢ã³ã®çŸ€ããèãåãããã©ãŽã³ãäžåäž¡æããæŠåäŒã¯äžè¬çã«èããã°çåŸç©ã ããåè
äžè¡ã®ãŠã£ã«ã»ãã«ã¹ããªãããåŸãªãããšã¯ãªãã
ã嚯楜æœèšã£ãŠãèŠããã«è³å Žãã俺ã¯ã®ã£ã³ãã«ããããªã䞻矩ã ããçžã¯ãªãããã ãªã
ãã§äžäœå
¥è³ããã°ã豪è¯ç¹å
žã«å³éžãããé«çŽé£æçŸkgèŽåããããã ã!ã
ãã·ã£ããã·ã§ãŒãã«åš¯æ¥œæœèšãæ¡å
ããã®ã¯äœãšãªãå¯ããä»ããã
ãã«åå ããŠé«çµŠé£æãæã«å
¥ããããããã ã
ããããæãããšããã·ã§ãŒããå¶ããŠããã·ã£ãã¯ç¶ºéºãªåäžåº§ãããŠé Œã¿èŸŒãã
ãã©ããé£æã®ããã«åå ããé¡ãããŸã! ç¥æ§ãä»æ§ãã·ã§ãŒãæ§!ã
ãã¡ãã£......ãããªå
¬è¡ã®é¢åã§åäžåº§ã¯ãããã
ãåå ããŠãããããä»æ¥ã¯ã·ã§ãŒãã®ããã«äžèè±ããã
ãè±ãã§ãåå ã¯ããªãããããããé¢åã®å€§äŒã«åºå Žãããã俺ã®çŽ æ§ããã·ã§ã«åœã«äŒãããããããªããããŸã波颚ãç«ã€ãããªããšã¯ããããªãã
äžæã«èªåã®åãç¥ãæž¡ãã°ããã·ã§ã«åœã«åŒ·å¶ééããããããããªãã
ãããªãã°ããåãããŠã©ãã«ã家ã«åãã§ããŸãããšã¯å¿
è³ã ã
ã·ã§ãŒãã¯å¿ã鬌ã«ããŠåå ã¯ããªãã€ããã ã
ã......ããããã·ã§ãŒãã®è¿·æãèããªãã§ç¡è¶ãªããšããé¡ããããªã
ãåãã£ãŠãããããããã ããããã«é«çŽé£æãããã·ã£ããšããããŠäžç·ã«ããæ¹ã俺ã¯å¹žãã ãã
åšå²ã®ç®ãã·ã§ãŒããšãã·ã£ãã«éãŸããããŒã¯ãšã«ããããã¶ã女éšå£«ãšåã«ãªã£ãŠã¯ããŸã£ããã®ã§ã¯ãªãã
ãã·ã£ãããã£ããç«ã¡äžãããããšã説åŸã«å¿ããŠãããŠå©ãã£ãã
ãã®å Žããç«ã¡å»ãããšããæã«ãèããã®åéºè
ãã·ã§ãŒãéã«çµ¡ãã§ããã
ãããã®ãäºäººããããå°ããªã俺ãçžè«ã«ä¹ããã?ã
ãããã解決ããŸããã®ã§ãæ°é£ããªã......è¡ããããã·ã£ãã
### ENGLISH: After they were done dancing, the two of them ran down the stone steps, and Kishana still held onto Schennaâs hand as she pulled her to the entertainment facilities in the merchant district.
The merchant district was mostly filled with people already, but that part of it was mostly filled with adventurers.
âThis is your first time coming here, right?â
âYeah, it looks like a busy place. Almost like a festival.â
âOne of the members of the Heroâs party, Will, runs the entire place.â
âWill... You mean that Will Herst?â
Will Herst was a well-known member of the Heroâs party, being both a famous swordsman and a popular character.
He was able to mow down groups of dozens of demons or cut through a dragon single-handedly. Normally, a story like his would be deemed fake, but there was nothing that seemed impossible for Will Herst from the Heroâs party.
âEntertainment facilities normally means a gambling den. Iâve always wanted to live without gambling, so I donât know if this is a good place for me.â
âWell, itâs a bit...different. The reward for participating in the most popular event, the Colosseum, and winning in a top place is a hundred kilos of selected food and ingredients.â
Schenna was more or less able to guess why Kishana had brought her there.
It was so Schenna would take part in the Colosseum and receive those high-grade ingredients.
Schenna tried to gently refuse, but Kishana ignored her and prostrated herself in front of Schenna to beg.
âPlease take part in it for those ingredients! God, Buddha, Schenna-sama!â
âWha... Please donât act like this in such a public place.â
âIf you take part, Iâll strip for you today.â
âI wonât take part even if you strip. If I show up in such a big event like that, the kingdom of Hashel might find out about it. I donât want to do something that could bring that sort of repercussions.â
If she did not do it well and her name was found out, the kingdom of Hashel might try to forcefully take her back.
If word spread out, a bad reputation would definitely fall on the Urablatt family.
Schenna was going to steel her mind and not participate.
â...Sorry. I didnât think it would cause so much trouble for you and tried to force you.â
âIâm glad if you understand. And Iâd rather stay together with you happily like this than get those high-grade ingredients.â
The eyes of the people around them started to focus on them. It would be really troublesome if rumors of a female knight harassing a dark elf were to spread.
Schenna helped Kishana stand back up, and was relieved that she seemed to understand.
When they were about to head out of that place, a rowdy looking adventurer forced himself between the two.
âNow now you two, if somethingâs up between you, should I try giving you some advice?â
âNo thanks, we already solved it ourselves... Letâs go, Kishana.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã«ã¯ã¡ãã£ã¢ã ãªã ãã³ã·ã«ããã¢æ±éšã«åºå·ããã®ãããããŸãã
ããªãã¯ãããªãççŽ çšãããã¯äŸ¡æ Œäžä¹ãã æ¯æããªããšããããã§ãã
ãšããããšã¯ ããªãã®æã æçµçã«åç³çæãã移è¡ããäžç㯠究極çãªæè¡é©æ°ã«ããçãŸã ãããã¯å€ªéœå
ãåååã äŸ¡æ Œç«¶äºåãæã€ããã«ãªããš
倪éœå
ãšé¢šåã«ã€ããŠã¯ ãžã ãšç§ã¯13ç§ã§åæããŸãã
ããããå ããå²åã¯å°ããã§ã çºé»éãäºæž¬ã§ããªãããã§ã
ã§ã¯ã©ããã£ãŠåç³çæãã移è¡ã§ããã§ãããã
ã©ããã£ãŠç§»è¡ããã
倩ç¶ã¬ã¹ã¯è±å¯ã«ãããã§ã ããã«ã¯æ¥ãŸãã ã倩ç¶ã¬ã¹ããã以äžäœ¿ãã®ããããããã£ãŠå¿é
ããæ¥ã¯
䜿ãç¶ããã°ããã§ããã äžçªã¯ãªãŒã³ãªçæãªã®ã ããã
ã«ãªãã©ã«ãã¢ã§ã¯2500å°ãã® ãã¹ã倩ç¶ã¬ã¹ã§èµ°ã£ãŠãã
LAMTA㯠倩ç¶ã¬ã¹ã«é¢ããŠã¯ 25幎ã®å®çžŸããã
ãããµã¹ã®ãã©ãŒãã¯ãŒã¹äº€éå±ã 25幎ã«ãªããŸã
ãã£ãŒãŒã«ã®ä»£ããã«å€©ç¶ã¬ã¹ã䜿ãã®ã¯ 倧æ°æ±æ察çãçç±ã§ã
ãªãåã«ãªãã©ã«ãã¢ã®ãŽãåéãã©ãã¯ã¯ 倩ç¶ã¬ã¹ã䜿ã£ãŠããã®ã
倧æ°æ±æ察çã§ã
èšãããããšã¯ããããŸãã å¥ã«å察ããŸãã
ãã€ã©ããã£ãŠå€©ç¶ã¬ã¹ãã移è¡ããã
ããã¯çããã®åé¡ãªãã§ãã
ãªãã»ã© ããããŸãã ã§ã¯å€©ç¶ã¬ã¹ã¯æ©æž¡ãçæã§ãã
è¡ãçãå
ã®ä»£æ¿ãšãã«ã®ãŒã¯ ç§ãã¡ãèŠã€ããªããšãããªã
ãã誰ããããèšç»ãæã£ãŠã㊠ããã解決çã«ãªãããããã ã£ãã ãããªæè¡ã«æè³ããæºåã¯ãããŸãã ããšãããã å©çãæ倧åããªããšã å°çã®å°æ¥ã«ãšã£ãŠæè¯ãª 解決çã§ãã£ããšããã
1å5åäžãã«ã颚åã§æããŸãã
ãã¡ããã§ã ã話ãã¯èããŸã
ãªããªãç¹°è¿ããŸãã ç§ã¯ã¢ã¡ãªã«ã®ãšãã«ã®ãŒåé¡ã 解決ãããã®ã§ã
ã¢ã¡ãªã«ç£ã§ããã°ã©ããªãã®ã§ã ç§ã«ã¯æ§ããªãã®ã§ã
ãã®å¯Ÿè©±ãããŠãã㊠æ¬åœã«å¿ããæè¬ããŸã
ãã£ãšããããã®äººãããªã㚠話ãããããšæã£ãŠããã§ããã
貎éãªè©±ãããããšãããããŸãã
æ¬åœã«ããããšãããããŸãã ã©ãããããŸã㊠ããããšã
### ENGLISH: I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania.
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind or a price on carbon.
Your picture then I guess of how the world eventually gets off fossil fuels is through innovation ultimately, that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
That is, it's going to be a small part, because you can't rely on it.
CA: So how does the world get off fossil fuels?
TBP: How do we get there?
We have so much natural gas, a day will not come where you say, "Well let's don't use that anymore."
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
And if you look at California, they use 2,500 buses.
LAMTA have been on natural gas for 25 years.
The Ft. Worth T has been on it for 25 years.
Why? Air quality was the reason they used natural gas and got away from diesel.
Why are all the trash trucks today in Southern California on natural gas?
It's because of air quality.
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
And I say, that is your problem.
CA: All right, so it's the bridge fuel.
What is at the other end of that bridge is for this audience to figure out.
If someone comes to you with a plan that really looks like it might be part of this solution, are you ready to invest in those technologies, even if they aren't maximized for profits, they might be maximized for the future health of the planet?
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
Yeah, sure, I'm game for it.
Because, again, I'm trying to get energy solved for America.
And anything American will work for me.
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here, engaging in this conversation.
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
And that was a real gift you gave this audience.
Thank you so much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åãå°åºãšã¯ããã家å士ã¯è¿ããªããå°åºã®äžã§ã¯ãã°ãã°ããšèšã£ãŠããã ããã
ãç¹ã«å
±éç¹ããªãããª......ã
ãããŒããããã¯ãããããæããã ãã©ã
ãã©ããã? ãã«ã«ã
ãããããã®å®¶ãšããã®å®¶ã¯é£å士ãªã®ã«ãçæ¹ããäžæã®äººãåºãŠãªããã ããªã
ãããã ãªã
ããã®å®¶ãšãã®å®¶ãã ã
ãããã確ãã«ããã ã
ãã«ã«ãäœãèšãããã®ããããããå
šå¡ããã«ã«ã®é¡ãèŠãã
ãã§ããã®å®¶ãšãã®å®¶ã®éãããã®å®¶ãšãã®å®¶ã®éããšãèããŠã¿ããã ãã©......ã
ã......ãã£ã
ãã«ã«ããããŸã§èšã£ãŠããã£ãšä¿ºã¯æ°ä»ããã
ãã«ã«ã¯ãããããã倩æãããããªãã
ã·ã¢ãã»ã«ãªã¹ãã«ããã©ã¯ãŸã ãããšããšããŠããã
ã¬ã«ãŽãããã£ãŠããªãããã ãéŠãåŸããŠããã
ã ããã²ã«ãã«ã¬ã¯ç解ããŠãããããã«èŠããã
ãã«ã«ãããåè³¢ããª?ããšãããããªç®ã§èŠã€ããŠããã
ãããã¯ãããæ°ä»ãããã? ãã®å±æ·ãåºãå¥å
¬äººã¯ã家ã«åž°ãããã«ãã¿ããªãã®éããéããã ã
ããèšã£ãŠããã«ã«ã¯äžæ¬ã®éããæãããã
ããµããµã?ã
ã»ã«ãªã¹ã¯çå£ãªè¡šæ
ã§ããã«ã«ã®èª¬æãèããŠããã
ãã§ããã®å±æ·ã¯ãããéã£ãŠããã£ã±ããã®éããéããã ãã§ããã®å±æ·ã®å¥å
¬äººã......ã
ãåŸåŒãããªããªã£ãå±æ·ã®å Žåã¯?ã
ãåŸåŒã®å€åºãªãã ããããã£ãšãã€ããã ãšæããã ã
ãããããããããå€åºãå€ãã§ããããã
ããããªãããã£ã¡ã®ãåºãšãããå°åºã«è¡ãããããã£ã±ããã®éããéãã ãã?ã
ããã«ã«ããããã!ã
ã»ã«ãªã¹ã«ç§°è³ãããŠããã«ã«ã¯é¡ãçã£èµ€ã«ãªã£ãã
ãããããšåŸé éšããããŠããã
ããããããªã倧ããããšãªãã!ã
ã......å°ãåŸ
ã€ã§ãããŸãã
ç
§ãããã«ã«ã«å·éãªå£èª¿ã§ã·ã¢ãèšãã
ãã·ã¢ããŒãããã©ããããã ã?ã
ã確ãã«éãææã§ãããŸãããããã®å±æ·ããã®å±æ·ãåºããã®ãããã®éããéãã§ãããŸããã
ã·ã¢ã¯è¡æ¹äžæè
ãåºãŠããªãå±æ·ãæãããã
ãããŠãè¡æ¹äžæè
ãã§ãå±æ·ã®äžã§ããã«ã«ãææããªãã£ãå±æ·ãæããã
ãããã«ãã®å±æ·ã®å
¥ãå£ã¯ããã§ãããŸãããããªãããã®éãããããã£ã¡ã®éãã䜿ããšæãã§ãããŸããã
ãããããã®ããšãã? ãããªããã®å®¶ã®éçšå£ã¯ãã£ã¡ã ãã? ãã®å®¶ã®éçšå£ããããã ãããäŸã®éãããã£ã±ãéããã ã
ä»ã®å±æ·ã¯çé¢ãšåãåãã®é¢ããå Žæã«ãéçšå£ãããã
ã ããã·ã¢ãææããå±æ·ã¯è£ã®æ¹ã«éçšå£ããã£ãã
ãããŠãå¥å
¬äººã¯åºæ¬çã«ãéçšå£ãã䜿ããªãã
ããã«ã«è©³ãããªã
ãäžæ°Žã«éã蟌ãåããã®èŸºãã§ãã¿ãããã£ãŠããããª!ã
䜿çšäººã¯éçšå£ãããã¿ãå€ã«åºããã ããèŠããŠããã®ã ããã
### ENGLISH: But while it was the same district, the houses werenât close together. They were all scattered.
âI donât see any common points...â
âHmm. Mister Locke. I was just thinking...â
âWhat is it, Milka?â
âYes. Uh, this house and this house are right next to each other. Yet only one of the houses has a missing person.â
âYes.â
âItâs the same with this and this house.â
âHmm. Thatâs true.â
I wasnât sure what she was getting at. Everyone now stared at Milkaâs face.
âSo I was thinking about the differences between this and this house. Also this and this house...â
â...Ah.â
When she said this, I finally realized it.
Perhaps Milka was some kind of genius.
Shia, Serulis, and Luchila still looked confused.
âGroof?â
Grulf was also tilting his head to the side.
But Gerberga understood it. At least, that is what it looked like.
He was looking at Milka with an expression that read, âYouâre really smart, huh?â
âYou noticed it too, Mister Locke? The servants of these mansions had to go through this street to return home.â
Milka said as she pointed to one street.
Serulis listened to Milkaâs explanation with a serious expression.
âSo, for this mansion, you have to go here and pass through this street. And the servants of this mansion as well...â
âWhat about mansions where apprentices went missing?â
âSince they are apprentices, they probably got asked to buy something.â
âYes. That likely happens a lot.â
âIn that case, they would have to go to this district, where the shops are. And see, they would still have to pass this street, wouldnât they?â
âMilka, thatâs amazing!â
Serulis said in awe. Milka turned a little red.
She scratched the back of her head bashfully.
âOh-uh, itâs nothing!â
â...Wait a second.â
Shia said in a cool voice.
âSister Shia, what is it?â
âIt is indeed a sharp observation, but the people of this mansion and this mansion would also go down the same street.â
Shia pointed to the mansions that hadnât had any missing people.
And then she pointed at one of the mansions that Milka had indicated, where there had been a missing person.
âThis is the mansionâs entrance. In that case, I think they would go down this street and not that street.â
âAh, thatâs what you mean? Well, but the staff entrance of that house is over here? And this one is here. So they would go down this street after all.â
The other mansions had a separate door for staff that was in the same direction but a short distance away from the main entrance.
But the staff entrance to the mansions that Shia pointed out, were on the opposite side.
And generally, servants only used the staff entrance.
âYou sure know a lot, Milka.â
âI used to look through the trash here before I fled into the sewers!â
Milka said proudly.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããã£!? ã¡ãã£ãšå·ã......ãããã£ãââããã£......! ã¡ãã£ãšãã¡......! ãããªæ......!ã
ããµããã¬ãªãŒãã®å°ãç ç²ã§å©ãã£ã......ã
ãšãå人ãšãçæ¿ãåã®äžçã«è¿ããããªèçã§éšãã§ãããšââ
ããã¯ãããå
¥ã£ãŠæ¥ãã®ã¯ãã©ãã£ã ã£ãã
ããããããããããã£!?ããã
幎é ã®å°å¥³éããã¯ããããåœç¶ã®åå¿ã ããã
ããããã......ããã£!?ã
ã€ã³ã°ãªã¹ã ãã¯äžèšãçºããã©ãã£ã«çªé²ããéŠãæ±ã蟌ãã§çµã¿äŒããŠããã
ãã©ãã£ââããã仲éã§ããã©ãã®äžçãèŠãã®ã¯ãã¡ã ã? ãããããã«ãã©ãŒã䟯çµæ§ããã©ãã®äºé ŒãŸããŠãããââããã¯èŠéããªãã?ã
ããããåãèŠããŠããã! è¿ã! åœãã£ãŠã! ãšããšã«ããããåºãŠãããé¢ããŠãã......!ã
ã©ãã£ã¯æ
ãŠãŠåºãŠè¡ããã€ã³ã°ãªã¹éã¯çæ¿ããå§ããããã©ãã£ã¯åŸ
ã¡ãããªãããããéšå±ã®å€ãã声ããããŠæ¥ãã
ããªãã¿ããªããã©ã ãšã€ã¢ã³ãèŠãªãã£ãã!?ã
ããããèŠãŠãªãã?ã
ããã©ã ãšã€ã¢ã³åãã©ããããã®?ã
ãã©ãã©ãã«ãããããã ã......!ãšã!ã
ããã......ã£!?ã
ãåã«ãã®èŸºæ£æ©ããŠã£ãã£ãŠã ããªããããã©ãââã§ã......ã
ã€ã¢ã³ã¯ãå
æ¥ã®ã¯ã€ãºãã«åå£ã®å
¬æŒäžã«èµ·ãããã«ãŒãªã¢ã¹åœçã®æ殺æªéã§ã¯ãã¡ããšæµå¯Ÿããç«å Žã ã£ãã
ã€ã³ã°ãªã¹ãã決ããŠç¡èŠæã§ã¯ç¡ãã£ãããããçšåºŠä¿¡çšããŠããã
ãæªããã©ãæ¢ãã®æäŒã£ãŠããããã!?ã
ã倧å€......! åãã£ãã! ããè¡ããã!ã
ããåãåºãããšããã©ãã£ãã¢ããã€ã³ã°ãªã¹ã¯æ
ãŠãŠæŒãæ¢ããã
ãã©ãã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠ! ãŸã æçãŠãªããââ!ã
ãããªäºããããããã©ãã£ãã¢ã«æªãè«ãã€ããªãããã«ãšãåžžã«èŠæããŠããã€ã³ã°ãªã¹ã®åªåãç¡é§ã«ãªã£ãŠããŸãã§ã¯ãªããã
ãã......? ãããã£ããªããæ¥ããªããã£ãŠæã£ããæãã¡ãã£ããââ!ã
ããã¡ã ã? äžçã§å€ã«åºããªããŠã¯ãããªããã女ã®åãªãã ãããã¡ãããšæ
ã¿ãšæ¥ããããæã£ãŠæ¥ã
ã®ç掻ããââ䌯æ¯æ§ããã€ãèšã£ãŠãã§ãã......?ã
ã......倧äœããã£ãäžç姿ã§ç·ã®åã®éŠæ ¹ã£ãæŽã¿åããŠãåã®èšãäºãããªããšæããã§ããã©ââ?ã
ããããã¯ããã®! ããã¯ã©ããå®ãããã ã£ããã!ã
ãã¯ãã¯ããããããäºã ãã¯ãã³ãã«å£ãããããã~ã¯ãªã¹ã¯ã
### ENGLISH: ãKyaah?! Hold on, itâs cold......Iâm tickliââhnggh......! Wait, no......! Not there......!ã
ãPhew. Iâm saved by Leoneâs noble sacrifice......ã
As the four were making a fuss and messing around in their thin, almost underwear-like garments, the door of the room was slammed open with a bam.
It was Lahti who came in without even knocking.
ãããKYAAaaahh?!ããã
Naturally, Rafinha and the other two screamed. That was the natural reaction for girls their age.
ãS-, sorr......gwahak?!ã
Inglis was the only one who didnât let out a single word. She lunged at Lahti, held his head under her armpits and pin him down.
ãLahti! Even if youâre an ally, I wonât let you see Raniâs underwear, okay? You see, I have been tasked by Marquis Wilford to take care of Rani! I canât overlook this, okay?ã
ãNo, youâre all I can see now! Close, too close! Theyâre touching me! I-Iâm going away, so let me go!ã
Lahti hurriedly left the room and the girls promptly started to change their clothes. However, Lahti couldnât wait any longer and shouted at them from the other side of the door.
ãHey, did any of you see Pullum or Ian?!ã
ãNo we didnât, why?ã
ãIs there something wrong with Pullum and Mr. Ian?ã
ãI-, I canât find them anywhere! Both of them!ã
ãEeh......?!ã
ãWouldâve been great if they were just taking a stroll around the area, but......ã
Inglis understood why Lahti faltered. Ian was their enemy in the recent assassination attempt on King Charleas during a play by the Weissmall Troupe. However, he personally was a good person, and his love for his own kingdom and people was second to none.
Inglis herself wasnât entirely cautionless around him, though she trusted him to a certain extent. And that trust has now been betrayed, but even Lahti was still reluctant to say it at this stage.
ãSorry, but can you help me find them?!ã
ãThatâs bad! Got it! Weâll look for them right now!ã
Rafinha promptly dashed to search, but Inglis hurriedly stopped her from going.
ãHold on, Rani! Youâre not done putting your clothes!ã
Rafinha was ready to leap out of the room with her upper body still in undergarments. If she did that, Inglisâ effort to keep Rafinha safe from pests would go down the drain. She couldnât allow her to expose her bare underwears to the eyes of the opposite sex. She would never. Inglis, personally, would supervise it tight and hard.
ãEh......? Ah, thatâs not good. I was already running when I realized we need to hurry!ã
ãYou canât, okay? You mustnât go out with just your underwears. Youâre a girl, you should live your life with modesty and demure! Didnât Aunt always tell you that?ã
ã......In the first place, should a girl who grabbed a boy by their neck in her underwear even say that?ã
ãIâm okay because itâs me! I did it to protect you, Rani!ã
ãSure, sure. Youâre a real nag about these things, Glis.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããããããšããŠãšãå±éããéå£ã«äºè£ãå
¥ã£ãŠããã
å
ã®ç ²æã¯çµ¶ãéãªãååãæ¶æ»
ããããšåšåãäžããŠããã
ãããã¯ãç¥åããééã ãã®èº«ãšãªãã©ãç²åŒãã貎æ§çãå§åãããããããã®ãªãããšã ã£! åžè¡å§«ã®çŒåã§ã€ã¬ã®ã¥ã©ãŒãæ¶ãé£ã°ããä»äžåºŠããã®èäœã奪ã£ãŠããã!ã
空éå
šäœã«åé¿ãããšããã«ãžã¥ãšã®å£°ã
ç¥å£ãç¥çãšãã£ãééæ§èœãæã€éæ³ããé·ç¥æ§ã®ãããªå€©åšã䜿ã£ã空éè·³èºæ»æãåæè¡äœ¿ãããªããšãããèŠããšããŠãšãšã®ééã®ãããåãããè¡çã®åŒŸäžžãã«ãããã¡ãŒãžã¯ããšããã«ãžã¥ãšã«å¯ŸããŠãããªãã®æ¶èã匷ããããã ã
ã ããå
ã®ç ²æã¯ãããã§ããªã絶倧ããã®è²ã¯çœéããããå
ã
ã®ãšããã«ãžã¥ãšã®éåå
ãªã®ã ãããäžèŠãããšãç¥æ§ã瀺ããããªç
ãã ãã ããç ²æãšåãã絶ãéãªãç¶ããæ€æãšçæ°ãåãã åç¬ããå
šãŠãå°ç¡ãã«ããŠããã
ããããç¡é§ãªæµæã¯æ¢ããæºæããããããæåŸã®æã¿ã絶ãããä»ããã¯ããäœãããããšãæå³ã¯ãªã!ã
å
ãèšãäžããããè絶ãã®äºè£ã次第ã«å€§ãããªã£ãŠããã
ããžã¡ãšãŠãšã«ããŠããããããšããšããã«ãžã¥ãšã®çæããããå·ã€ããããã§ããŠãšã®äœãæ
®ãæ§åã¯ãªããåæäŸããåŸããåçãããã°ãããšããããšãªã®ã ããããããããããŠãšãããžã¡ãå®ãããããç®ã®åã§æ¶ãé£ã¶ãšããå
æ¯ãäœãåºãããšãéèŠãªããã ã
ãããªæ²åçãªæªæ¥ããšããã«ãžã¥ãšã¯ç¢ºä¿¡ããŠããããããæºèº«åµçã§æŠå¿µéæ³ãšããåãæãäºæãåã£ãããžã¡ã«ãããäœåããããšã¯æããªãã£ãã®ã ããããã€ãŠã®è§£æŸè
éã§ãæãããçã¿åºããªãã£ãã®ã ã
ãŠãšã«å¯Ÿããæ³ãã®åŒ·ãæ
ã®å¥è·¡ãšããèšããã
ã ããããã
ãããã§çµããã ãªããŠã誰ãèšã£ãã?ã
ãšããã«ãžã¥ãšã®èšèãéäžã§æ¢ãŸãã
éå£ã®å¥¥ã§ãå£å
ãäžæ¥æã®ããã«è£ããæªéã®åŠãç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãããžã¡ãèŠãããããã®è¡šæ
ã«èäœããªãã®ã«æªå¯ãé§ãå·¡ãã
ã......ããä»»ããŠã
é¿åœã®åŒåžãããã ãã§ææã®è©³çŽ°ãªã©ç¥ãããšãããŠãšã«ã¯ããžã¡ã®æ±ããããšãæã«åãããã«åãããã ãããäœèšãªèšèã¯ãããªããããã§æåŸã ãšé»éã®éåãåžãããŠãè絶ãã«åã泚ã蟌ãã
### ENGLISH: The barrier that Yue deployed was cracking.
The bombardment of light was unceasingly increasing in power in order to annihilate anything and everything.
{This place is Holy Precincts. Despite my body is being only a soul right now, just overwhelming the exhausted you two is not a difficult matter-! Iâll blast away irregular before the eyes of the vampire princess, and then, Iâll plunder that body once more!}
Ehitorujueâs voice echoed through the whole space.
Seeing how Ehitorujue didnât use both penetrating attacks like the divine sword or divine flame, or space crossing attack like lightning divine spear that used Heaven Existence, the damage from the conflict against Yueâs soul and Bullet of Blood Pledge seemed to make Ehitorujue considerably exhausted.
But, even so the light bombardment was still tremendous. That was surely the original magic power light of Ehitorujue. From a glance, the light was radiant in a display of its divinity. But, it continued endlessly just like a bombardment, loud laughter that contained rage and madness were making the divine aura of the light to end in vain.
{Come, stop your useless resistance and repent. Now that your last hope has been severed, there is already no meaning in anything that you do!}
The light swelled up. The cracks on âHoly Severanceâ were gradually getting larger.
It seemed that Ehitorujueâs pride was greatly wounded from being done in by Hajime and Yue, to the degree that he didnât give careful consideration for Yueâs body state with his attack. He was surely thinking that he could just use âAutomatic Regenerationâ after he repossessed the body. Rather than that, he put more importance in creating a spectacle where Hajime got erased away in front of Yueâs eyes without her being unable to do anything.
It appeared that Ehitorujue was convinced that such tragic future would come true. Hajime who was wounded all over with his two trump cards, the concept magic used up couldnât possibly have any reserve power anymore, he thought. Even the liberators where they had seven members before could only create three concept magic.
Hajime creating two concept magic could even be said as a miracle due to the strength of his feeling toward Yue.
âItâs the end with this, just who was saying thatâs the case huh?â
Ehitorujueâs words stopped midway.
That was because behind the barrier, he saw the figure of Hajime floating a diabolical smile, his lips splitting widely like a crescent moon. Even though Ehitorujue didnât have a flesh body, yet that expression made a chill to rush through his body.
â...Nn. Leave it to me.â
The two were on the same page. Even without knowing at all regarding the detail about the card that Hajime had, Yue clearly understood what it was that Hajime wanted just like the back of her own hand. That was why, excessive word was unnecessary. With the resoluteness that this would be the last, Yue roared her magic power and poured strength into âHoly Severanceâ.
Metal particles converged on Hajimeâs hand. What he was transmuting was a single bullet. There was nothing special in it at all, it was just a mere bullet.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 14æ³ã®æ 60æ³ã®ç·ã®ç¬¬3倫人ã«ãªã 18æ³ã®æã«ã¯ 3人ã®åäŸã® é¢å©ããæ¯èŠªãšãªã£ãŠããŸãã
貧ããã«ãããããã è¶
ä¿å®çãªç€ŸäŒã«ããã é¢å©å¥³æ§ãšãã瀟äŒçç«å Žã«ãããããã åŠæ ¡ã«æ»ãããšãžå察ãã 䞡芪ã®ååšã«ãããããã èªåã®äººçãèªåã§æ±ºããããããã«ãªãå¯äžã®æ¹æ³ã¯ æè²ãåããããšã ãšåœŒå¥³ã¯åãã£ãŠããŸãã
圌女ã¯ä» 26æ³ã§ã
å°å
ã®NGOãã æŽå©ãåã㊠倧åŠã§ããžãã¹ã«ã€ã㊠åŠãã§ããŸã
圌女ã®ç®æšã¯ ä»äºãèŠã€ã äœãæãåã åäŸéãšäžç·ã«æ®ããããšã§ã
ã¢ã©ãã®åœã
ã¯ä» ãã®ãããå€åãçµéšããŠããŸã 女æ§éã¯å§åããããã㪠å°é£ã«çŽé¢ããŠããŸã
ç§ãæ®ã£ãŠãã女æ§éåæ§ ç§ãä»ã®ãããªåç家ã«ãªããŸã§ã«ã¯ 幟å€ã®é害ãä¹ãè¶ããªããã°ãªããŸããã§ãã ããããäžã§å€ãã®äººãã ããã¯ããŠè¯ããšã æªããšã èšãããŠããŸãã
ãŠã ã»ãšã«=ãµã€ã ã¢ã¹ã ãã¡ã€ã¶ ãããŠã¢ã©ãäžçã®ããããã®å¥³æ§éã æè²ã®é害ãä¹ãè¶ããããšã¯ å¯èœã ãšç€ºããŠãããŸãã 圌女é㯠ãããããè¯ãæªæ¥ã®ããã® æåã®æ¹æ³ã ãšç¥ã£ãŠããŸã
ã€ã¹ãã³ã®èšèã§ ç· ãããããããšæããŸã ãã¥ããžã¢ã§ã€ã³ã¿ãã¥ãŒãã 4人ã®æŽ»å家ã®1人ã§ã
圌女ã¯ããæžããŸãã ãèªåã®æã蟌ãã§ããããšã«çåãæã€ããš
åšãããªã£ãŠæ¬²ãã人éã§ã¯ãªã èªåããªããã人éã«ãªãããš
奎é·ã®ç«å Žãåãå
¥ããªãããš ãæ¯ããã¯èªç±ã®èº«ã«çãã§ãããã®ã ããã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: At 14, she became the third wife of a 60-year-old man, and by the time she was 18, she was a divorced mother of three.
Despite her poverty, despite her social status as a divorcée in an ultra-conservative society, and despite the opposition of her parents to her going back to school, Fayza knew that her only way to control her life was through education.
She is now 26.
She received a grant from a local NGO to fund her business studies at the university.
Her goal is to find a job, rent a place to live in, and bring her kids back with her.
The Arab states are going through tremendous change, and the struggles women face are overwhelming.
Just like the women I photographed, I had to overcome many barriers to becoming the photographer I am today, many people along the way telling me what I can and cannot do.
Umm El-Saad, Asma and Fayza, and many women across the Arab world, show that it is possible to overcome barriers to education, which they know is the best means to a better future.
And here I would like to end with a quote by Yasmine, one of the four activist women I interviewed in Tunisia.
Yasmine wrote, "Question your convictions.
Be who you to want to be, not who they want you to be.
Don't accept their enslavement, for your mother birthed you free."
Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ãæ¥åžžç掻ã§äœ¿ãã¢ã㯠ãã®ããã沢山ãããŸã
ã³ã³ãã¥ãŒã¿æ©åšã®å€ããšã¯éã æ¥åžžç掻ã®ã¢ããšããã®ã¯ 䜿ãã®ã楜ãããã®ã§ã
æ¥åžžç掻ã®ã¢ãã«ã€ããŠè©±é¡ã«ãããšã ããã«ä»éããŠãããã®ããã1ã€ãããŸã ãžã§ã¹ãã£ãŒã§ã ãããã®ã¢ããã©ããã£ãŠæ±ãã®ã å®ç掻ã§ãããã®ã¢ããã©ã䜿ãã®ã
ãžã§ã¹ãã£ãŒã¯ã¢ãã«å¯ŸããŠã ã䜿ãããã§ã¯ãããŸãã 人ã«å¯ŸããŠã䜿ããŸã
ãããã¹ã!ãã®ãžã§ã¹ãã£ãŒã¯ 誰ãã«æ¬æã瀺ããšãã«ããŸã ã€ã³ãã®åäŸãªã ããã¯ã¯ãªã±ããã®ã4ã©ã³ãã ãš
æããããªããšãç¥ã£ãŠããŸã ç掻ã®äžã§èªç¶ã«åŠã³åãã®ã§ã
ç§ã¯æ©ãææã« èå³ãæã£ãäºããããŸã ãã¢ãããžã§ã¹ãã£ãŒã«å¯Ÿãã ç§ãã¡ã®ç¥èã å®ç掻ã§ã¢ããã©ã䜿ãããšããããšã ããžã¿ã«äžçãããè¯ãããããã«åœ¹ç«ãŠãããªãã ããã?ã
ããŒããŒããããŠã¹ã䜿ããããã« æ¥åžžçãªãžã§ã¹ãã£ãŒã§ ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ãããšã¯ã§ããªãã ããã?
8幎ã»ã©åã«ç§ã¯ãã®æ¢æ±ãå§ããŸãã ãããŠèªåã®æºã®äžã«ããããŠã¹ããŸãæã«åããŸãã
ããã§ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã䜿ããšããã®ã§ã¯ãªã
äžãéããŠã¿ãã®ã§ã ããŠã¹ãšããã®ã¯ æã¯äžã«ããŒã«ãå
¥ã£ãŠããŸãã 2ã€ã®ããŒã©ãŒã ããŠã¹ãåããããšãã®ããŒã«ã®åãã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã«äŒããããã«ãªã£ãŠããŸã
ã ããç§ã¯ãã®2ã€ã®ããŒã©ãŒã«èå³ãæã¡ ãã£ãšæ¬²ãããªã£ãŠåéãããããŠã¹ãåããŸãã è¿ãããšã¯ãããŸããã§ããã ããã§ããŒã©ãŒã4ã€ã«ãªããŸãã
ãã®ããŒã©ãŒã䜿ã£ãŠäœããã£ãããšãããš ããŠã¹ããåãå€ã㊠äžåã«äžŠã¹
çŽãšæ»è»ãšãããã€ããã®ã§ã
åºæ¥äžãã£ãã®ã¯ ãžã§ã¹ãã£ãŒãã€ã³ã¿ãŒãã§ã€ã¹ãšããè£
眮㧠ã¢ãŒã·ã§ã³ã»ã³ãµã®åããããŸã 2ãã«ã§ã§ããŸãã
ç§ãå®äžçã§ããåãã ãã®å°ããªè£
眮ãéã㊠ããžã¿ã«äžçã§åçŸãããŸã 2000幎ã®ããšã§ã
2ã€ã®äžçã®çµ±åã«ç§ã¯é¢å¿ããã£ãŠ 次ã«èããã®ã¯ä»ç®ã¡ã¢ã§ã
æ®æ®µäœ¿ã£ãŠããä»ç®ã¡ã¢ã é»åçãªä»ç®ã¡ã¢ãžã® ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ã«ã§ããªãã ããã?
çŽã«æžãããæ¯ããå®ã® ã¡ãã»ãŒãžã SMSãšããŠå±ã äºå®ã®ã¡ã¢ã èªåçã«ããžã¿ã«ã®äºå®è¡šãšåæã TODOãªã¹ããèªåçã«åæãããšããå
·åã«
ãããããš ããžã¿ã«äžçã®äžã§æ€çŽ¢ããããšãã§ã ãã¹ãã¹å
çã®äœæã¯?ã ãšãã£ãåãåãããã§ããŸã
çµæã¯çŽã«å°å·ãããŠåºãŠããŸã ããã¯å
¥åºåãçŽã§ããã·ã¹ãã 㧠çŽã ããå€ã«èŠããŠããŸã
å¥ãªæ¢æ±ãšã㊠ç§ã¯3次å
ã«æžãããã³ãšããã®ãèããŸãã
ãã®ãã³ãããã° ãã¶ã€ãã建ç¯å®¶ã 3次å
ã§èãããšããã ãã§ãªã å®éã«3次å
ã§æžãããšãã§ã ãã£ãšçŽæçã«äœ¿ããã¯ãã§ã
Google Mapsãæ¥åžžç掻ã®äžã« åŒã£åŒµãåºããªãã? ãšãæããŸãã
### ENGLISH: There are an enormous number of them that we use every day.
Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use.
When you talk about objects, one other thing automatically comes attached to that thing, and that is gestures: how we manipulate these objects, how we use these objects in everyday life.
We use gestures not only to interact with these objects, but we also use them to interact with each other.
A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone, or maybe, in India I don't need to teach a kid that this means "four runs" in cricket.
It comes as a part of our everyday learning.
So, I am very interested, from the beginning, how our knowledge about everyday objects and gestures, and how we use these objects, can be leveraged to our interactions with the digital world.
Rather than using a keyboard and mouse, why can I not use my computer in the same way that I interact in the physical world?
So, I started this exploration around eight years back, and it literally started with a mouse on my desk.
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
Most of you might be aware that, in those days, the mouse used to come with a ball inside, and there were two rollers that actually guide the computer where the ball is moving, and, accordingly, where the mouse is moving.
So, I was interested in these two rollers, and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend -- never returned to him -- and I now had four rollers.
Interestingly, what I did with these rollers is, basically, I took them off of these mouses and then put them in one line.
It had some strings and pulleys and some springs.
What I got is basically a gesture-interface device that actually acts as a motion-sensing device made for two dollars.
So, here, whatever movement I do in my physical world is actually replicated inside the digital world in 2000.
Because I was interested in integrating these two worlds, I thought of sticky notes.
I thought, "Why can I not connect the normal interface of a physical sticky note to the digital world?"
A message written on a sticky note to my mom, on paper, can come to an SMS, or maybe a meeting reminder automatically syncs with my digital calendar -- a to-do list that automatically syncs with you.
But you can also search in the digital world, "What is Dr. Smith's address?"
and this small system actually prints it out -- so it actually acts like a paper input-output system, just made out of paper.
In another exploration, I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
So, I implemented this pen that can help designers and architects not only think in three dimensions, but they can actually draw, so that it's more intuitive to use that way.
Then I thought, "Why not make a Google Map, but in the physical world?"</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããç¶æ§ãã¿ã¯ããããçãã£ãŠããŸãã......ãã®çã¯æ²»ããªããã§ãã?ã
ããããæžãŸãªãã£ããå¬ãããªããšã€ããª......æ²»ãããšã¯æã£ãŠããã ã......ã
ã¯ã¬ã¢ããã«æ³šæãããŠãããã俺ãå©ãã®ãæ¢ãããšãã±ã³ãã«ãããã
ãã£ã±ãçã ã£ãã®ã......ããããã¯èŠæããŠãããæ¹ãããããª? ......æã®äžã«åºãç©ã§ãå
¥ããŠãæ¹ãè¯ããããããªãã
ãã®åŸãã°ããããéèæ œå¹ãã®æçšæ§ãåã¶ãšãã±ã³ãã«ããããšãå©çšæ³ãèããã»ãã¹ãã£ã³ããã«å²ãŸããŠéãããã
éäžãã¯ã¬ã¢ãããã俺ã«ç¡çã¯ãããªããšèšã£ãŠãããã®ã¯å¬ããã£ãããªã
ãŸããã»ãã¹ãã£ã³ããããšãã±ã³ãã«ãããããç¡çãªäºã¯èšã£ãŠæ¥ãªãã ãã......ãã£ãš......å€åã
ã¡ã€ããããæŒé£ã®æºåãæŽã£ããšå ±ãã«æ¥ãäºã§ãã®å Žã¯ãéããšãªã£ãã
ã»ãã¹ãã£ã³ããã¯ä¿ºãäœã£ãè¬èãä¿ç®¡ããããã«å¥ããã¯ã¬ã¢ãããšãšãã±ã³ãã«ãããã¯è²©å£²æ³çãçžè«ããªããé£å ã«åããã
俺ã¯ã¬ãªã«ä¹ã£ãŠããã£ã«ã©ã¡ãããšã·ã§ãªãŒãçžæã«éè«ããªããã¯ã¬ã¢ããã«ã€ããŠè¡ã£ãã
ã¬ãªã¯ãã£ã«ã©ã¡ããéãšéã¹ãããšã§æºè¶³ããã ã£ãã
é£å ã«å
¥ããã»ãã¹ãã£ã³ãããé
è³ãåŸ
ã£ãŠæŒé£ã®éå§ã
çžå€ãããçŸå³ãããã¬ãŒãããã®æçãé£ã¹ãŠããšããµãšãšãã±ã³ãã«ããããåããã
ãã¿ã¯ã殿ã¯å£ã䜿ããã? ãããå£ã«éããæŠåšãªãäœã§ãããã®ã ãã
ããç¶æ§ãæ¥ã«äœã?ã
ã......å£......ã§ãã......ã
å£......ãããæŠåšã......ã
竹åããæã£ãäºããªããããªã.....æšåãªãæã£ãäºããã......åŠçã®æã«è¡ã£ãæ
è¡å
ã«å£²ã£ãŠãåç£ç©å±ã§ã.........æ¬åœã«æã£ãã ãã ããäœã«ã圹ã«ç«ããªããã
åç©ã¯å
äžãããã......äžå¿æ£®ã®äžã§ã»ãã¹ãã£ã³ããã«åããã·ã§ãŒããœãŒããããããããã¯å¿µã®ããã«æããããŠé²æããæèãåãã®ã«æ¯ãåããŠãã ãã ã
ãšãŠããããªãã䜿ãããšã¯èšããªãã ãããªã
ãæŠåšé¡ã¯......䜿ã£ãäºããããŸãããã
ããµã......ããã......ã
ãäœãèããŠããã§ãã?ã
俺ãæŠåšã䜿ããªããšèãããšãã±ã³ãã«ãããã¯ã豪快ã«æçãé£ã¹ãæãæ¢ããçæãé¡ãŸã§æã£ãŠè¡ã£ãŠé«ãããããªããèãå§ããã
ã¯ã¬ã¢ãããçåã«æã£ãŠãšãã±ã³ãã«ãããã«èããŠãããããã«ãåãåããäœäºããèããŠãã¿ããã ã
俺ãæŠåšã䜿ããªããšäœãäžéœåã§ãããã®ã ããã?
ãã°ãããã®ãŸãŸãšãã±ã³ãã«ãããã®æ§åãèŠãªããé£äºãé²ããã
çãé£äºãçµããé ããšãã±ã³ãã«ãããã®èããçºãŸã£ãã®ããé£äºãåéãããªããèšã£ãŠæ¥ãã
ãã¿ã¯ã殿ãæŠåšã¯äœã䜿ããæ¹ãè¯ããšæããã
ã......æŠåšãã§ãã......?ã
ãããã ãã¿ã¯ã殿ã«ã¯ã¬ãªæ§ããããããã€ã§ãäžç·ãšããããã§ã¯ãªãã ããã
### ENGLISH: âFather, you are hurting Mr. Takumi. ...You must do something about that habit.â
âAh, I am sorry. It happens when I am happy... I do try to control myself, but...â
It was only after Ms. Claireâs warning that he finally stopped hitting me.
So he did it out of habit... I suppose I should guard myself from now on? ...Like wearing armor underneath my clothes.
After that, Mr. Ekenhart continued to gush about the usefulness of Weed Cultivation, and Sebastian thought of different ways of expanding that usefulness further.
I was glad when Ms. Claire reminded me that I mustnât overextend myself.
Well, it wasnât as if Sebastian or Mr. Ekenhart were making unreasonable demands...I think.
A maid then came to tell us that lunch was ready, and so we left the garden.
Sebastian took the herbs to the storage, while Ms. Claire and her father discussed future plans as we headed to the dining hall.
I followed after them, while walking with Leo, who was carrying Sherry and Tilura.
Leo seemed to be very happy about being able to play with Tilura.
We then entered the dining hall, and once the food and Sebastian arrived, we ate.
As we enjoyed Ms. Helenaâs always delicious cooking, Mr. Ekenhart suddenly muttered.
âCan you wield a sword, Mr. Takumi? Well, not just a sword, but any weapon.â
âFather, what are you talking about?â
â...A...sword...?â
No...a weapon...
I had never even wielded a bamboo sword... And while I had held a wooden sword once...it was just a souvenir when I was a tourist... And that wasnât going to be of much use to me.
As for blades, Iâve only held a kitchen knife... Though, there was also the short sword that I had borrowed from Sebastian in the forest. But I had only used it to cut down vines and tree branches.
So I could not say that I knew how to wield it.
âI have...no experience with weapons.â
âHmm...I see...â
âWhat are you thinking?â
After hearing this from me, Mr. Ekenhart stopped thinking and began to stroke his beard.
Ms. Claire asked him what was on his mind, but he ignored the question.
Was it bad if I couldnât use a weapon?
And so for a while, the meal continued silently.
Once everyone had finished eating, Mr. Ekenhart seemed to have gathered his thoughts together, and he began to eat again as he spoke.
âMr. Takumi. I think it would be best if you could use at least one weapon.â
â...A weapon?â
âYes. While you have Leo with you, the two of you might not be together at all times.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã ããª? ã ãã©ããæåŸã®æåŸã§ä¿ºã¯ããæ²ãã¡ãŸã£ããã©ããããããªã匷è
ããããšæãç¥ããããããã®ä»äºãç¶ããã€ããã¯ãããç¡ããªã£ã¡ãŸã£ãã
ãäœãèšãããã®ã?ã
ãã ããã......æŽãããã話ããããèŠéããŠããããããªãã£ãŠè©±?ã
ã³ã«ãã£ãã¯å³æã§åŠå®ããããããã«å²ã蟌ãã§ãã人ç©ãããããã¯ã¹ãŠã§ã«ã ã
ããŸãåŸ
ãŠãã³ã«ãã£ããããã€ã®è©±ãæã°ããã§ã¯ãªããããããã
ãããããããããã€ã®èšãããšä¿¡ããã€ãã?ã
ããããå
šé¢çã«ä¿¡ãããããããªããã? ãããããããç·ã®å£ãå²ãã®ã¯çµæ§ãªæéããããããæ»ã«éã«ãã©ãå¹ããšãéããã
è
°ã«æãåœãŠãçšã¿ã€ããä»èã¯ãæ³äžçžå¿ã«å¹ŒãèŠããã
ããµã......èŠéããªãã°ãäºã€æ¡ä»¶ãä»ããããŠãããããã®ã
ãäºã€?ã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯ãããŠã¹ã«åãçŽãããšãããèŠããæ§æ Œã®æªãããªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãŠããã
ãäžã€ããäž»ã¯æ殺è
ãåŒéããŠããããä»åŸäºåºŠãšä»äºãåããªãã§ããããã
ããããããããã¯ãã¡ããäºæ¿ãããããããã£ã¡ã®æŠé£ã¿ãããªãã±ã¢ããšæ®ºããããªããŠãäºåºŠãšåŸ¡å
被ãã?ã
ããã±ã¢ããšã¯èšã£ãŠãããããã®å£èããªãããŠãã£ãŠããããã ãã
ãèœã¡çãããããã©ã€ãšã«ãããããããäžã€ã®æ¡ä»¶ã¯ãäžå®æéã¯ã·ã®ç£èŠäžã«å
¥ãããšããã
ãç£èŠäž?ã
ãç°¡åã«èšãã°ããäž»ã®åã䟿å©ã«äœ¿ãããŠãããããšãã話ãããªã
ãåŸ
ã£ãŠãããã俺ã¯ããåŒéããŠçã§ãèããŠæ®ããããšæã£ãŠããã ã? ãããã®æäžã«ãªã£ããããŸãäžç©ãªç®ã«åããããããªããããªãã?ã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã®èšèã«ãæ
ãŠãŠåŠå®ã®èšèãè¿ããããŠã¹ã
ãããããããã«ããã€ãéšäžã«ãããªããŠãä¿¡ãããããšæã!?ã
ããããä¿¡ãããããããªãããããããæ¯åããã°ã©ã€ãšã«ããããããã°ããã ãã®è©±ããããããªå±éºãåããŠãŸã§ã¯ã·ããéšããããã®ã
?ã
ããšãã§ããããããäºåºŠãšãã£ã¡ã®æŠé£ãšæŠãã®ã¯ãŽã¡ã³ã !ã
é¡ãèŒçœã«æããéŠãå·Šå³ã«æ¯ã£ãŠæåŠã®æã瀺ããŠãããããã»ã©ã©ã€ãšã«ã«ã²ã©ãç®ãèŠãããããšããããšãã
ãã§ãã©ããã? ç¡è«ãæåŠããã°æ
å ±ãåŒãåºãããã«ãã©ã€ãšã«ãšããªã¢ã«é 匵ã£ãŠããããã°ãªãããããããã
ãæåŠããèªç±ãååšããã! ããã£ããã話ãããæäžã«ãªããã!?ã
ãã³ã«ãã£ãããäž»ãçãæ°æã¡ã¯ããããã®ãã¯ã·ãšããŠãæé§ã¯ããå°ã欲ãããšæã£ãŠãããšãããããäžäººå€±ã£ããšãããããããªã
ããã®ããŠã¡ã¢ã£ãŠã¬ã€ãã®çãŸãå€ããã?ã
### ENGLISH: âRight? But I was discouraged at the very end. I was made to know that there exist strong people that I have no hope of beating. I have lost my motivation to continue this work.â
âWhat are you trying to say?â
âI mean... Iâm saying that I will spill everything, so wonât you let me go?â
Cortina was quick to refuse, but Maxwell cut into their conversation. He had his usual impish expression and was stroking his beard.
âNo need to be hasty, Cortina. There might be some merit to us too in what he is suggesting.â
âHuh, you plan to believe this guy?â
âI could not possibly trust him completely, of course. However, making someone like him talk would take a lot of time. He might even give us false information before dying.â
Cortina swelled her cheeks and complained at Maxwell like a kid. Standing there with her hands on her hips and glaring at him made her look unsuitably immature for her age.
âHmm... If we were to let him go, we shall give him two conditions.â
âTwo?â
Maxwell turned towards Mateus and revealed a mean smile that he tended to show from time to time. He drew his face closer to Mateus and spoke in a scheming tone.
âFirst, you have to quit your work as an assassin. Never taking another job again.â
âR-Right. I will gladly accept that. Iâd rather not fight a monster like that person ever again.â
âCalling me a monster, huh? Want me to make it so you can never open that mouth again?â
âCalm down, Lyell. Also, the other condition is that you would be under my supervision for a fixed period.â
âUnder your supervision?â
âSimply put, I can use your power as I see fit.â
âHold on, I was planning to retire and just go plow fields or something, you know? If I become your henchman, Iâd just find myself in more trouble, wonât I?â
Mateus said in protest at Maxwellâs demand. Cortina also chimed in with her own objection.
âThatâs right! Besides, even if you make him your underling, do you really think you can trust him!?â
âOf course not. However, if he decides to turn on me, I can always set Lyell on him. I wonder if he would be willing to take on such a risk just to deceive me?â
âAbsolutely not. I never want to fight against that person ever again!â
He hurriedly shook his head left and right with a pale expression. So he was beaten up by Lyell to that point, huh? I wonder how scared he felt?
âSo, what would you do? Of course, you can refuse, but in that case, I will have to ask Lyell and Maria to do their best to obtain information.â
âLike I have an option to refuse! I got it, I will talk and Iâll become your underling!!â
âCortina, I understand your doubts. However, I wanted to obtain more pieces for myself. After all, I just lost one not long ago.â
âDo you mean Haumea, Reidâs reincarnation?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®éäžã¯ããªã粟ç¥ç¶æ
ãäžå®å®ã ããã®ãŸãŸæŒãåããšéå¹æã«ãªãããã ã
å®°çžé£äžã¯ãŽã¡ã€ã©ã¹æ®¿äžã«è³æã¡ãããã殿äžãæžã
ãªããåæãããããã ãå®°çžé£äžãéšäžã«æ瀺ãåºãã
ããªãã¹æ®¿ãäžã€çŽæããŠããããããããã§ã®è©±ã¯å£å€ããªãã§ããã ãããã
ãããããã®éšå±ãåºãŠãããŸãããããšã¯çããã§ãããã«ãªãã°ããããšæããŸãã
ãããªãã¯ããã«å±
ã!ãã®éšå±ããå»ãããšã¯èš±ãã!ã
ããããéäžã«æœããŸããçµçã¯ãç§ãããã«å±
ãªããŠãåé¡ãªã皌åããŸãã
ããªãããšèšããããªãã!ãããããªãã®çµçãç Žããããããªããšãããã°ãåã³çµçã匵ããã°ãªããŸã!äœ?ç Žãããå¿é
ã¯ãªã?äœæ
ãã?絶察ã?ããã¯çµ¶å¯Ÿã?ããã¿ããå³çã§ããã§ã¯ãªãã!ããã«å±
ã!äœãäžäººã«ããã§ãªã!!ã
ããŸãã®å£å¹ã«åãä»ã島ããªããããã ãæ
ç·äžå®å®ã§æ¬åœã«çåžãåãŸãã®ããéã«äžå®ã«ãªãã
ãã°ãããããšãå
µå£«ã«å²ãŸããŠãªã³ã¬ããç女ãé£ããããŠããã圌女ã¯éšå±ã«å
¥ããªã俺ãèŠã€ããŠ
ããŸã貎æ¹ã§ãã?äœæ
貎æ¹ãããã«ããã®ã§ãã!?ã
ããã®è
ã¯äœã®çµçã匵ã£ãŠããè
ãããäœãããã«ããããšãèš±ããŠããã
ãç§ã¯å
äžãåŒãå¥ãæ°ã¯æ¯é ããããŸããã
ãã§ã¯ãäœæ
ã¯ã«ã ãã¡ã«ãåžåœã«ãäœã«èã!ãããç¶äžã厩埡ããã°ãããçŽåŸã«ã !ã
ãããã¯ã»ã»ã»ç§ãåããŸããã§ããã
ãªã³ã¬ããç女ã®éå»ãèŠããŠã¿ãããããã¯æ¬åœã®ããã ã
ããŸããããªãã¯ããèšãã ãããª!ããããã¯ã«ã ãã¡ã«ã¯äžäœäœãããããšããŠããã®ã !äœãäžæºãªã®ã !ã
åãæšãŠãããã«ããŒãéäžã¯åãã
ããããããåžåœã®äœå¶ã«äžæºããã£ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããããåžåœã®å
šãŠã®åœ¹è·ããèœåã«é¢ä¿ãªã貎æã®æã«ãã£ãŠç¬å ãããŠããŸããäžè¬ã®è£æ°ã«ãåªç§ãªäººæã沢山ãããŸãããã®è
ãã¡ãåžåœã¯çããåããŠãããŸããã
ããããå§äžãåžåœã¯å€§åŠãäœããã©ã®ãããªèº«åã®è
ã«ãåŠã¶ã¹ãæ©äŒãäžããåªç§ãªè
ã¯å®åã«åãç«ãŠãŠããã§ã¯ãããŸããã?ã
ãã§ã¯èããŸãããŽã¡ã€ã©ã¹ãåžåœã®å®°çžãå°è»ã財åå¿ã蟲åå¿ã»ã»ã»ãã®ä»äž»ã ã£ãå®åã®åœ¹è·ã«ãåžåœã®è£æ°ã¯ã©ã®ãããç»çšãããŠããã®ã§ãã?ã
ãããã¯ã»ã»ã»ã
ãŽã¡ã€ã©ã¹æ®¿äžãå£ãããã
ãçç¡ã§ããçç¡ãªã®ã§ããå®åãšããŠå°é䜿ãã«ã¯ãªããŠããäž»ã ã£ãä»äºã¯ã§ããªãã®ã§ããããããã®åžåœã¯ã貎æãå¹³æ°ããç·ã女ããèœåã«å¿ããä»äºãäžããããã¹ããªã®ã§ããäžæ¡ãã®è²Žæãåœãçè³ãã®ã¯ãééã£ãŠããŸãã
ãå§äžã¯ãåžåœã®äœå¶ãã®ãã®ãå€ããããããã£ãããã®ã§ãã?ã
### ENGLISH: This Majesty is emotionally unstable. Pushing him will only bring the opposite effect.
The prime minister whispered something to His Highness Viras. Apparently, His Highness complied. The prime minister ordered to his subordinate.
ãRinos-dono, I want you to promise me something. I want you to not disclose anything you are about to hear in this roomã
ãI think that it is better for me to leave. I might be too late when I hear something I shouldnât haveã
ãYou should stay here! Leaving isnât permitted! ã
ãNo, the barrier I cast on Your Majesty can function even without my presenceã
ãNo means no! You need to recast it again in case it would be broken! What? You arenât worried that it will be breached? Why so? Absolutely? Is it really absolute? See, you canât give me an immediate answer! Stay here! Donât leave me alone! ã
Intimidation wonât produce any good will. I have doubts about his capability as an emperor.
After a while, Princess Ricolette arrived while being surrounded by soldiers. Upon entering the room, she immediately discovered me.
ãYou again? Why are you even here!?ã
ãHe cast a barrier on me. I gave him my permission to be hereã
ãI wonât question older brotherâs decisionsã
ãWhy did Kurumfar act against me, against the empire!? It even happened right after my fatherâs death! ã
ãThat......I didnât know myselfã
I peeked into her past and it seems to be true.
ãWell, I thought youâd say that! However, what did Kurumfar try to achieve by that? What was he dissatisfied with!?ã
His Majesty shouted discarding the courtesy.
ãMost likely, Kurumfar was dissatisfied with the empireâs structure. Every influential position is monopolized by the nobility, without considering their actual skill. There are plenty of talents of common birth. But those talents hold no power in the empireã
ãBut older sister, didnât the empire built a university that gives people of low status an opportunity to learn thus securing the talents?ã
ãThen answer me Viras. The prime minister, general, minister of finance, minister of agriculture......and others, just how many of them do not belong to the nobility?ã
ãThis is....ã
His Highness faltered.
ãNone. There are none. Even if you rise all the way to become an official, you wonât be given any serious positions. For the sake of the empireâs future, these positions should belong to the people of actual ability, whatever their status or gender might be. It is wrong to give the full power to the nobilityã
ãDoes order sister want to change the organization of the whole empire?ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 现èäžã€ã ãã§ãDNAãäžã€ã ãæã£ãŠãããšãã ç¹è³ªããããŸã
éºäŒåã¯éåžžã«å°ãªã ãããæã€å
šãŠã®ç¹åŸŽã®éºäŒæ
å ±ãèšé²ãããŠããŸã
现è㯠åšå²ã®æ é€çŽ ãæ¶è²»ããŠç掻ã 倧ãããäºåã«ãªããšãèªåã§çãäžããäºã€ã«åè£ã äºã€ã®çŽ°èã«ãªãããããç¹°ãè¿ããŸã
æé·ããŠåè£ãæé·ããŠåè£âéå±ãªç掻ã§ãã ã§ãç§ãããã§ã話ãããã®ã¯ãããªãããã®ãããªçç©ãš é©ãã¹ãçžäºäœçšãããŠãããšããäºã§ã
ããªãæ¹ã¯èªåã人éã ããšæã£ãŠããŸãã ã§ãç§ã¯ããèããŠããŸã:
ãã®äººåã¯ãäžè¬çãªããããã è¡šããšããŸã ãããŠãã®äººåã®äžã®å
šãŠã®äžžã¯ããããæ§æããŠãã现èã ãšããŸã
ããªããããã§ããããããšããŠãããããªããšãã§ããã®ã«ã¯ 1å
åã®ãã现èãå¿
èŠã§ã ãããããªãã¯èªåã®äœå
ãäœå€ã« ã€ãã«10å
åã®çŽ°èããã£ã€ããŠããŸã
ããã«ã¯ãèªåã®çŽ°èã®10åã®çŽ°èã ä»çããŠããã®ã§ã
ãã¡ãã倧äºãªã®ã¯DNA㧠ããã«A,T,G,Cã®å¡©åºé
åããã£ãŠ ããªãã®é
åçãªç¹åŸŽãããããå
šãŠã®éºäŒæ
å ±ãæ§æããŠããŸã
ããªãã¯çŽ3äžã®éºäŒåãæã£ãŠããŸã
ã§ããããªãã¯äžçã®éã«ããã®100åã®çŽ°èã®éºäŒåã äœå
ãäœè¡šã«æã£ãŠããããšã«ãªãã®ã§ã
ããªãã¯ãããã10ããŒã»ã³ãããããã㯠枬å®ã®ãããã«ãã£ãŠã¯1ããŒã»ã³ãã ãã 人éãªããã§ã
ããªãã¯èªåãããã ãšæã£ãŠããã§ãããã ç§ã¯ãããªãã®90ã99ããŒã»ã³ãã¯çŽ°èã ãšæããŸã
现èã¯ãã ããªãã«ä¹ã£ãã£ãŠããã ãã§ã¯ãããŸãã 现èã¯ä¿¡ããããªããããéèŠã§ãããªããçãããŠããŸã
现èã¯ç®ã«èŠããªãé§ã§ ç°å¢ã®æ»æãã¯ãã®ããç§ãã¡ã® å¥åº·ãç¶æããŠããŸã
æã
ã®é£ç©ãæ¶åããŠããããã¿ãã³ãäœãã å
ç«ç³»ãæè²ã æªã现èãæé€ãããŸã
ã€ãŸã现èã¯æã
ãçããŠããã®ã« å¿
èŠäžå¯æ¬ ãªãã®ã§ãã ãã®ããšã§è³ç®ãéããããšã¯ãããŸãã
ãããã身äœã«å®³ã®ããããšãè²ã
ãããšãã£ãŠã¯ ããã£ã¡ã
ãæ°èæ²æ±°ã«ãªããŸã
ã€ãŸãå°çäžã«ã¯ãããšããšããªãã®äžçãšã¯ å
šãé¢ä¿ãªã现èãã㊠ãããããšãããããšãã²ã©ãç
æ°ã«ãªãã®ã§ã
ããã§ã现èãããããè¯ãããšã«ã€ããŠèãããã®ãã ãããšãæªãããšã«ã€ããŠãªã®ããç§ã®ã©ãã®ç 究ããŒããªã®ã§ã
åé¡ã¯ããããã现èã¯ã©ãããŠãããªããšãã§ããã®ã?ãšããããšã§ã
ãšããã®ã¯ã圌ãã¯ãã®ãããå°ãã㊠é¡åŸ®é¡ã§ãªããšèŠããŸãã
æé·ããŠã¯å¢ãããšããã ãã®éå±ãªç掻ãããŠã㊠瀟äŒæ§ã®ãªãé è
ã®ãããªãã®ãšæãããŠããŸã
### ENGLISH: So they are one cell and they have this special property that they only have one piece of DNA.
They have very few genes, and genetic information to encode all of the traits that they carry out.
And the way bacteria make a living is that they consume nutrients from the environment, they grow to twice their size, they cut themselves down in the middle, and one cell becomes two, and so on and so on.
They just grow and divide, and grow and divide -- so a kind of boring life, except that what I would argue is that you have an amazing interaction with these critters.
I know you guys think of yourself as humans, and this is sort of how I think of you.
This man is supposed to represent a generic human being, and all of the circles in that man are all of the cells that make up your body.
There is about a trillion human cells that make each one of us but you have 10 trillion bacterial cells in you or on you at any moment in your life.
So, 10 times more bacterial cells than human cells on a human being.
And of course it's the DNA that counts, so here's all the A, T, Gs and Cs that make up your genetic code, and give you all your charming characteristics.
You have about 30,000 genes.
Well it turns out you have 100 times more bacterial genes playing a role in you or on you all of your life.
At the best, you're 10 percent human, but more likely about one percent human, depending on which of these metrics you like.
I know you think of yourself as human beings, but I think of you as 90 or 99 percent bacterial.
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive.
They cover us in an invisible body armor that keeps environmental insults out so that we stay healthy.
They digest our food, they make our vitamins, they actually educate your immune system to keep bad microbes out.
So they do all these amazing things that help us and are vital for keeping us alive, and they never get any press for that.
But they get a lot of press because they do a lot of terrible things as well.
So, there's all kinds of bacteria on the Earth that have no business being in you or on you at any time, and if they are, they make you incredibly sick.
And so, the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do, or all the bad things that bacteria do.
The question we had is how could they do anything at all?
I mean they're incredibly small, you have to have a microscope to see one.
They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 質åã®æå³ãåããããããããã¯éŠãåŸããã
ãããããã¿ãŸãããäºçŽ°ãªçåãªã®ã§ãã......åéºè
ãè·ç©ãå€ãããŠåž°ãçç±ã¯ããããŸããã§ããå人ã§ããã°ãããã§äœãã売ãããã«ãå°äžããè·ç©ãæã£ãŠããã¯ãã§......ã
ãå人ã§ããã°ãè¿·å®®ããåž°ãéã«è·ç©ãå€ããªãã®ã¯äžèªç¶ã ããšããããšãã
ã......ã¯ããäœãçç±ãããã®ã§ããããããµãšæ°ã«ãªã£ãŠããŸããŸããã
å人ãè¿·å®®ããäœãæã£ãŠåž°ãã®ã?
æ©ãã§ã¿ãŠãè¬ããã«ã¯çããèŠã€ãããªããã²ãšã€èšããŠã¿ãããããšããããã足ãåããããããšãã
ââââããããããããããã......ã
å£ã«æ®ãä»ãããããããã éè²ã®éãçªç¶ã«é¿ãããäžå®ã®ãªãºã ã§ç¹°ãè¿ããããã®é³ã«ããããããšã«ãã¬ã¯åšå²ã確èªãããããããŠæ
ãŠãŠããã®ã¯ãµããã ãã ã£ãã
ãããããšè
¹ã®åºãå©ããããªå°é¿ããé ãã«èãããããã®é³ã¯æ¬¡ç¬¬ã«å€§ãããªã£ãŠããã
ãââââã£ã
èœé³ãåŒãé£ããªãããå£ã®ç©Žã®äžã巚倧ãªç®±ãäžéããŠãã£ããéãå»ã£ãŠãããç©Žãã颚ãå¹ãåºãã䞊ãã åéºè
ãã¡ã®é«ªãç
œã£ãã
ããããã倧æéæ©ã......åããã®ã ããããªãã®ãå°äžãšå°äžãç¹ãã§ããã®ãã
ããããã®åç¶ãšããåãã«ãã«ãã¬ããããããšé ·ããã
ç©Žã«ã¯ããŸã倪ãéã®é茪ãæ°æ¬åããŠåãç¶ããŠããããã®é茪ã«ãã£ãŠå€§æéæ©ã¯åããŠããã®ã ããããšããããã¯æšæž¬ããã
ã ãããããã©ããã£ãŠåãããŠããã®ãããããããã«ã¯ã¡ã£ãšãåãããªããæäžéã«éŠ¬ãæ°åé ãšããã®ã ãããã
ãããã¯éæ³? ãããšãããããããâè¿·å®®ã®éºç©âãšåŒã°ããäžå¯æè°ãªæè¡ãªã®ãã10éã®å°éšå±ã§åéºè
ãã¡ã¯å€©æçºæ家ãäœã£ããšèšã£ãŠããã
ã©ããæ£ããã«ãããããããã¯èäžãçºãããããªè奮ãæããŠããã
ããã»ã©ãŸã§ã«å€§æããã«åãä»æãããããããã¯åããŠã¿ããå
ã»ã©èœã¡ãããã«éã£ãŠãã£ãç®±ã«äººãè·ç©ãèŒãããã£ãšããéã«ç§»åã§ãããšããã
äœæéãšãããŠéç©ãšæŠããªãããããŸã§ãã£ãŠããå¿
èŠããªããªããåž°ããå®å
šã§ãããæã¡åž°ãè·ç©ãæ°ã«ããå¿
èŠããªãã
è¿·å®®æ¢çŽ¢ãããããç¹ã§å¹çåãããŠããããéæ³ã®ä¹ãç©ã ã
ãââââä¹ãããã
ããããã®èžã®åºã«ããå°å¹Žã®å¥œå¥å¿ã倧ãã«åºæ¿ãããŠããã巚倧ãªæ§é ç©ãšããã ãã§èå³æ·±ãããã®ç®±ã®äžã¯ã©ããªæèŠãªã®ããç©Žããäžç¬ã§å°äžã«æ»ããšã©ããªæ°æã¡ã«ãªãã®ãã
確ãããã......ã
### ENGLISH: Not understanding the intention behind the question, Mitrof tilted his head.
âNo, Iâm sorryâitâs just a trivial question, but... I understand why adventurers would return with a lot of baggageâbut for merchants, they should bring their goods from the surface to sell here.â
âIf theyâre merchants, it would be unnatural for them to come back from the labyrinth with more baggage,â Canule added.
âYesâthere may be a reason, but it just occurred to me,â Mitrof agreed.
What were the merchants bringing back from the labyrinth?
They thought about it, but couldnât find an answer to the riddle. Mitrof was about to ask when suddenly, a dull golden bell attached to the wall began to ring.
ââTring, Tring, Tring, Tring, Tring...
The two of them looked around as the sound repeated at a regular rhythm. They were the only ones who seemed to be alarmed.
Then, a deep rumble gradually grew louder in the distance.
âOh...â
Mitrof let out an exclamation as a gigantic box descended from the hole in the wall with a deafening roar. As soon as it had passed by, wind blew out of the hole, blowing the adventurersâ hair in a row.
âThat is the Great Elevator... Itâs amazingâis that what connects the underground and the surface?â
Mitrof murmured in amazement, and Canule nodded in agreement.
Several thick iron chains are currently hanging and moving in the hole. Mitrof guessed that those chains are in charge of running the Great Elevator.
However, Mitrof had no idea how it was being moved. Were there dozens of horses on the top floor?
Or was it magic? Or perhaps this was the mysterious technology called âlabyrinthâs relicâ that the genius inventor had created in a small room on the tenth floor.
Regardless of which one is true, Mitrof was thrilled to the point of numbness in his back.
Mitrof had never seen such a large and elaborate contraption before. He saw how the box descended earlier as if it were floating and how people and luggage were placed inside to move seamlessly to the next location.
No need to spend hours battling monsters to get here, no need to worry about safety on the way back, and no need to worry about carrying back goods.
Itâs a magic vehicle that can efficiently explore the labyrinth in every way.
âââI want to ride it.â
The boyish curiosity in Mitrofâs heart is greatly stimulated. The giant structure alone is fascinating. He wants to experience what it feels like inside that box and how it feels to return to the surface in an instant through a hole.
He wants to find out...</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 貯氎ã«ã¯15æ¥ãèŠããŸãã
é·ã600ããã«ãå㶠äžçæ倧ã®è²¯æ°Žæ± ã®äžã€ã§ã
ãã 建èšãããžã§ã¯ãã®äžã§ 倧ããã£ããã®ã®ã²ãšã€ã 13ã®éœåžããã ããåŒãæã è¹ãéãããã å
šãŠã®å»ºç©ã朰ãããšã§ãã
ããããããã©ãŒã»ã¢ã³ãã»ã¢ãã¿ãŒãã®åçã§ã 1æåã®åçãããã©ãŒã§
ããããã®10é±éã»ã©åŸ 人ã®æã§åãå£ãããåŸã®åçã§ã
確ã11æ£ã»ã©ã¯ãã€ããã€ãã䜿ãããŸããã ãã®ä»ã¯ãã¹ãŠäººåã§ã ãã£ã10é±éåŸã§ã
ãããããšãããåããã«ãªãã§ããã
家ã«äœãã§ãã人ã
ã å®éã«èªåãã¡ã®å®¶ãåãå£ããã®ã§ã ããã1æãããã§è³éãããã éœåžãåãå£ããŠãã£ãã®ã§ã
ãèŠãããŠããã®ããã®æ§åã®åçã§ã
äžå³¡ãã ã«ã¯3床ã»ã©èšªããŸãã ãã®éã®é¢šæ¯ã®å€åã¯å€§å€ãªãã®ã§ã
ç匟ã§ç Žå£ããã颚æ¯ã®ããã« èŠããŸãã ããã§ã¯ãããŸãã
æå³ããã颚æ¯ãªã®ã§ã
ãšãã«ã®ãŒãžã®æžæã®ããã§ã ãã®ãããªå€§å€åã ãšãã«ã®ãŒãåŸãããã«èµ·ãããã®ã§ã
ããããã㯠ä»äžåœã§èµ·ãã£ãŠããããšãš æ¯ã¹ãã°å°ããªããšã§ã ä» äžåœã§è°è«ãããŠããã®ã¯ 27ã«æã®åçºã®å»ºèšã§ã
åã¢ã¡ãªã«ã§ã¯20幎é åçºã1ã«æã建èšãããŠããŸãã ããã³ããŒã ãèªåã®è£åºã«ã¯æ¥ãªãã§ã ã®ããã§ã
ãããäžåœã§ã¯ãåãã10幎éã§27åºå»ºèšããããš èšã£ãŠããã®ã§ã
ãããŠæåéãæ¯é±ã®ããã«æ°Žåçºé»ã®ä»£ããã« ç³çå ç±çãèšçœ®ãããŠããŸã
ã§ãããç³çã¯ãããã æ倧ã®åé¡ã®ãã¡ã®ã²ãšã€ã§ããã
äžå³¡ãã ã§èµ·ãã£ãããäžã€ã®åé¡ã¯ åçã®å·Šã«èŠããŠããããã« å€ãã®èŸ²å°ã倱ãããããšã§ã ãšãŠãè¥æ²ãªèŸ²å°ã倱ãããŸãã
ãŸãçµ±èšã«ããæ°ã¯å€ãããŸãã 120äžãã200äžäººãã®äººã 移äœãäœåãªããããŸãã
ãã㊠ãããæ°ãã建èšãããŠããéœåžã§ã
å·«å±±ãšãã 移転ãããéœåžã®äžã§ æ倧ã®ãã®ã®ã²ãšã€ã§ã
ãããåžåºèã§ã
å建èšã®éã« ç§ãæ®å¿µã ãšæã£ãã®ã¯ ããããéœåžèšç»ã ããŸããªãããªãã£ãããšã§ã
å
¬åããªãã ç·ããããŸãã
äžã®æé¢ã«éåžžã«ããããã®äººãäœãã§ããã ãã§ã
ãã£ããäžããéœåžã建èšããæ©äŒããã£ãã®ã« ããŸãé£æºããããšãã§ããŸããã§ãã
ãã®çæ¿ã«ã¯ãç£å
å¶éæ³ã«åŸãããã«
ææçã§é²æ©çãªçµå©ã»åºç£èŠ³å¿µã® ç§åŠãæš¹ç«ãããããšæžããŠãããŸã
ãã®ãã¹ã¿ãŒãèŠã㚠西æŽæåãèŠãŠããããã§ã
ã¿ãã·ãŒããè±æãæãããŠããŸã
ããã ç§ã«ãšã£ãŠãã®çµµã®äœãæãããšãããš åŸãã«ç²Ÿæ²¹æãæãããŠããããšã§ã
### ENGLISH: It took fifteen days to fill it.
So this created a reservoir 600 kilometers long, one of the largest reservoirs ever created.
And what was also one of the bigger projects around that was moving 13 full-size cities up out of the reservoir, and flattening all the buildings so they could make way for the ships.
This is a "before and after." So that was before.
And this is like 10 weeks later, demolished by hand.
I think 11 of the buildings they used dynamite, everything else was by hand. That was 10 weeks later.
And this gives you an idea.
And it was all the people who lived in those homes, were the ones that were actually taking it apart and working, and getting paid per brick to take their cities apart.
And these are some of the images from that.
So I spent about three trips to the Three Gorges Dam, looking at that massive transformation of a landscape.
And it looks like a bombed-out landscape, but it isn't.
What it is, it's a landscape that is an intentional one.
This is a need for power, and they're willing to go through this massive transformation, on this scale, to get that power.
And again, it's actually a relief for what's going on in China because I think on the table right now, there's 27 nuclear power stations to be built.
There hasn't been one built in North America for 20 years because of the "NIMBY" problem -- "Not In My BackYard."
But in China they're saying, "No, we're putting in 27 in the next 10 years."
And coal-burning furnaces are going in there for hydroelectric power literally weekly.
So coal itself is probably one of the largest problems.
And one of the other things that happened in the Three Gorges -- a lot of the agricultural land that you see there on the left was also lost; some of the most fertile agricultural land was lost in that.
And 1.2 to 2 million people were relocated, depending on whose statistics you're looking at.
And this is what they were building.
This is Wushan, one of the largest cities that was relocated.
This is the town hall for the city.
And again, the rebuilding of the city -- to me, it was sad to see what we know here, in terms of urban planning.
There were no parks; there were no green spaces.
Very high-density living on the side of a hill.
And here they had a chance to rebuild cities from the bottom up, but somehow were not connecting with them.
Here is a sign that, translated, says, "Obey the birth control law.
Build our science, civilized and advanced idea of marriage and giving birth."
So here, if you look at this poster, it has all the trappings of Western culture.
You're seeing the tuxedos, the bouquets.
But what's really, to me, frightening about the picture and about this billboard is the refinery in the background.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 建ç¯äºåæã ããåŠæ ¡ãæ
åœããŸãã æ ¡èã¯ãã¯ããªã¢æ颚㮠å€ã建ç©ã§ãã
åŠæ ¡åŽã¯å»ºç¯å£«ãã¡ã« ãã話ããŸã ãããã§ãã å»äžã ããã²ã©ãæªå€¢
ãšã«ããçã㊠äŒæ©ã®ãã³ã«æ··éããŸã
ãããããã£ãŠ ããããããæã«è² ããŸãã
ãªã®ã§ æ ¡èãå
šé¢çã« åèšèšããŠã»ãã æ°çŸäžãã³ãã»ã© ãããã®ã¯åãã£ãŠã ã§ã ä»æ¹ããªãã®ã§ 決ããŸããã
æ
åœããŒã ã§èã㊠åŠæ ¡æ
åœè
ã¯åž°ã£ãŠè¡ã ããŒã ã çµè«ä»ããã®ã¯
ãåèšèšã¯ ãããšãã 代ããã« ãã«ãåãå€ãã
1ã€ã®ãã«ã ã㧠å
šæ ¡åãã«é³Žããã®ã§ã¯ãªã ãã£ãšå°ããªãã«ã æ°åèšçœ®ã㊠æéãšå Žæã ããããŠé³Žããã ããããã° å»äžã®æ··éãåæ£ã§ããã
åãåé¡ã解決ããŸãã æ°çŸäžãã³ããããããããã« æ°çŸãã³ãããããã®ã§ã
ãã㯠èªãä»äºã 倱ãããšããŠãããã®ããã§ãã éããŸã å®ã¯ èªãããã䟡å€ãããã®ã«ããŸã
å®ã¯ 建ç¯å£«ã¯ ããã æ¬åœã« ããããæ©ç¥ã«å¯ã æŠç¥çãªæèãããŸããã§ã
åé¡ã¯ ä»ã®å€ãã® ãã¶ã€ã³è·ãšåã㧠ãã®è·ã«ãšã£ãŠ äžè¬åãã補åã æäŸãããšãã åºå®èŠ³å¿µã«çžãããŠããããšã§ã ããã«çžããã å¿
èŠã¯ãããªããªã£ããšæããŸã
2ã€ç®ã®çåèŠããã« å€ããèãã¯20äžçŽçãªèã ãã¹å»ºç¯ã¯ 倧ãããã¹ã ãšããããšã§ã 倧ãã建é ç© å€é¡ã®è³éã§ã
å®ã« ç£æ¥åæ代ã®èãæ¹ã« ç§ãã¡ã¯åãããŠããŸã£ãŠããŸã ãã®èã㯠éœåžãäœããã®ã¯ 巚倧ãªçµç¹ãäŒç€Ÿã ç§ãã¡ã®ä»£ããã«ç¯ããšããããš å°åã®åå°ãå
šãŠè²·ãå
¥ã㊠ããããã®åäžã§åäžãª éçºèšç»ã«ããŸã ããã«ã圢æ
ã¯è³éã«åŸããã®ã§
æçµçã«ã¯ 倧éçç£ãšããèãã«åºã¥ãã-- åäžã§åäžãªå°åã°ããã åºæ¥äžãããŸã
ãããå€ãã®äººã«ã¯ é«ããŠæãå±ããŸãã
ããã ããã ã£ããã©ãã§ãããã ããéœåžã å€ããæã€å°æ°ã«ãã£ãŠ äœãããã®ã§ã¯ãªã å€ããæããªã倧å¢ã«ãã£ãŠã äœããããšããã
ãã倧å¢ã ã£ãã çæ³ã®æ£²å®¶ã«ã€ã㊠åã
ãå
šãç°ãªã䟡å€èŠ³ãæã¡å¯ããŸã
ããããéåžžã«èå³æ·±ã çåãçãŸããŸã ã©ãéœåžãèšç»ã ã©ãéçºè³éãè³ãã®ã ããã?
建ç¯å£«æ¥åã ã©ã売ã蟌ãã ããã?
æ°äž»äž»çŸ©ã®ç€ŸäŒã§ åžæ°ã建ç¯èšç»ã é²ããããããã« ãããšããã?
ããæå³ã§ã¯ 21äžçŽã§ã¯æãã éœåžãåžæ°ã®æ㧠éçºã§ããã®ã¯æããã§ããã
3ã€ç®ã« èŠããŠããå¿
èŠãããã®ã¯ å³å¯ã«çµæžçãªèŠ³ç¹ã®ã¿ ããèŠãã° ãã¶ã€ã³ã¯ã»ãã¯ã¹ã è人ä»è·ãšåé¡ã§ã --- ã»ãšãã©ã®å Žå çŽ äººãããŸã
ããã¯è¯ãããšãªãã§ã
### ENGLISH: The office was working with a school, and they had an old Victorian school building.
And they said to the architects, "Look, our corridors are an absolute nightmare.
They're far too small. They get congested between classes.
There's bullying. We can't control them.
So what we want you to do is re-plan our entire building, and we know it's going to cost several million pounds, but we're reconciled to the fact."
And the team thought about this, and they went away, and they said, "Actually, don't do that.
Instead, get rid of the school bell.
And instead of having one school bell that goes off once, have several smaller school bells that go off in different places and different times, distribute the traffic through the corridors."
It solves the same problem, but instead of spending several million pounds, you spend several hundred pounds.
Now, it looks like you're doing yourself out of a job, but you're not. You're actually making yourself more useful.
Architects are actually really, really good at this kind of resourceful, strategic thinking.
And the problem is that, like a lot of design professions, we got fixated on the idea of providing a particular kind of consumer product, and I don't think that needs to be the case anymore.
The second idea worth questioning is this 20th-century thing that mass architecture is about big -- big buildings and big finance.
Actually, we've got ourselves locked into this Industrial Era mindset which says that the only people who can make cities are large organizations or corporations who build on our behalf, procuring whole neighborhoods in single, monolithic projects, and of course, form follows finance.
So what you end up with are single, monolithic neighborhoods based on this kind of one-size-fits-all model.
And a lot of people can't even afford them.
But what if, actually, it's possible now for cities to be made not just by the few with a lot but also by the many with a bit?
And when they do, they bring with them a completely different set of values about the place that they want to live.
And it raises really interesting questions about, how will we plan cities? How will finance development?
How will we sell design services?
What would it mean for democratic societies to offer their citizens a right to build?
And in a way it should be kind of obvious, right, that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
And thirdly, we need to remember that, from a strictly economic point of view, design shares a category with sex and care of the elderly -- mostly it's done by amateurs.
And that's a good thing.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çŸä»£äººã®ã²ãã ãæ¯èŒãå§ããããã®ã§ã ããããçãŸããçå㯠æã
ãåºäŒã£ããšãäœãèµ·ãã£ãããšããããšã§ã æã
ãåºäŒã£ããšãäœãèµ·ãã£ãããšããããšã§ã
亀é
ããã£ãã®ã§ãããã?
ãã®çåã«çããã«ã¯ 西ãšãŒãããã®ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººãš çŸä»£äººã®ã²ãã ãšã æ¯èŒããããšã§ã
ããã§æã
㯠2人ã®çŸä»£äººãšã®éã§æ¯èŒãè¡ãããšãšã ãã®æå§ããšã㊠2人ã®ã¢ããªã«äººã®ã²ãã ã調㹠äºãã«ç°ãªãç¹ããã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã« é¡äŒŒããŠããç¹ã¯ã©ããã調ã¹ãŸãã
ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯ãããã® ã¢ããªã«äººã«ããè¿ãã£ãã§ãããã?
ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯ã¢ããªã«ã« 棲ãŸãªãã£ãã®ã§éãã¯ãªããšäºæž¬ããŸãã ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯ã¢ããªã«ã« 棲ãŸãªãã£ãã®ã§éãã¯ãªããšäºæž¬ããŸãã
圌ãã¯åç㧠ããããäžæ¹ã« ããè¿ããšã¯èããããŸãã
çµæã¯ãŸãã«ãã®ãšããã§ãã
çµ±èšçã«èŠãŠãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯ ãããã®ã¢ããªã«äººã«ãé¡äŒŒæ§ããããŸããã§ãã
ããããšãŒããã人ã ã¢ãžã¢äººãèŠããšçµæã¯éãã®ã§ã
æããã«é«ãé »åºŠã§ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯ ã¢ããªã«äººããããšãŒããã人ã«è¿ãã®ã§ã ã¢ããªã«äººããããšãŒããã人ã«è¿ãã®ã§ã
äžåœäººãšã¢ããªã«äººãæ¯èŒããŠã åæ§ã§ã ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯äžåœäººã«ããè¿ãã®ã§ã
ããããŸãé©ãã§ã ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã¯äžåºŠãäžåœã«æ£²ãã§ããŸãã
ããã®èª¬æãšããŠæã
ãæå±ããã®ã¯ çŽ10äžå¹ŽåçŸä»£äººã¯ ã¢ããªã«ããæ
ç«ã£ãåŸã« ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã«åºäŒã£ãã®ã§ã
æåã¯ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã棲ãã§ãã äžæ±ã§åºäŒã£ããšæãããŸã
ããããã§äº€é
ãèµ·ãã£ããªã ãã®çŸä»£äººãã¢ããªã«ä»¥å€ã®äºº å
šãŠã®ç¥å
ãšãªã äžçäžã®åå«ã« ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã®éšåã® ã²ãã ãåºããã®ã§ã
ãã®ããã«ããŠä»æ¥ã¢ããªã«ä»¥å€ã®äººã¯ DNAã®çŽ2.5%ããã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººãã åãç¶ãã§ããã®ã§ã
ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã®ã²ãã ã æ¯èŒå¯Ÿç
§ãšã å€ä»£äººã®éºéªžã調ã¹ãŠ DNAãæœåºãã æè¡ã掻çšã㊠äžçäžã®äººã察象ã«å¿çšããããšãã§ããŸã
ãããæã
ãåããŠè¡ã£ãã®ãåã·ããªã¢ã® ã¢ã«ã¿ã€å±±èã«ãã ãããœã¯ãšããå Žæã§ã 2008幎㫠èå€åŠè
ãå±±ã®æŽçªã§ ãšãŠãå°ããªéªšã®ããããçºèŠããŸãã ããã¯ãã®è€è£œã§ã ããã¯ããã®å°æã®éªšã§ããããšã èå€åŠè
ãã¯æ°ã¥ããŸãã
ãããŠãã®éªšã¯ä¿åç¶æ
ãããã£ãã®ã§ æã
ã¯ãã®äººç©ã®DNAã解æããããšãã§ã å®éãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººãã ããŸã解æããããšãã§ã ãã®ã²ãã ããã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººã çŸä»£äººãšæ¯èŒããŠã¿ãŸãã
ãã®çµæçŽ64äžå¹Žå ãã®åäœã¯ ãã¢ã³ãã«ã¿ãŒã«äººãšå
±éã®DNAé
åãæ〠ç¥å
ãå
±æããŠããããšãåãããŸãã
ããã«80äžå¹ŽåãŸã§é¡ããš çŸä»£äººãšãå
±éã® ç¥å
ã«ã€ãªããã®ã§ã
### ENGLISH: And you can begin to compare it to the genomes of people who live today. And one question that you may then want to ask is, what happened when we met?
Did we mix or not?
And the way to ask that question is to look at the Neanderthal that comes from Southern Europe and compare it to genomes of people who live today.
So we then look to do this with pairs of individuals, starting with two Africans, looking at the two African genomes, finding places where they differ from each other, and in each case ask: What is a Neanderthal like?
Does it match one African or the other African?
We would expect there to be no difference, because Neanderthals were never in Africa.
They should be equal, have no reason to be closer to one African than another African.
And that's indeed the case.
Statistically speaking, there is no difference in how often the Neanderthal matches one African or the other.
But this is different if we now look at the European individual and an African.
Then, significantly more often, does a Neanderthal match the European rather than the African.
The same is true if we look at a Chinese individual versus an African, the Neanderthal will match the Chinese individual more often.
This may also be surprising because the Neanderthals were never in China.
So the model we've proposed to explain this is that when modern humans came out of Africa sometime after 100,000 years ago, they met Neanderthals.
Presumably, they did so first in the Middle East, where there were Neanderthals living.
If they then mixed with each other there, then those modern humans that became the ancestors of everyone outside Africa carried with them this Neanderthal component in their genome to the rest of the world.
So that today, the people living outside Africa have about two and a half percent of their DNA from Neanderthals.
So having now a Neanderthal genome on hand as a reference point to look at ancient remains and extract the DNA, we can begin to apply them elsewhere in the world.
And the first place we've done that is in Southern Siberia in the Altai Mountains at a place called Denisova, a cave site in this mountain here, found a tiny little piece of bone -- this is a copy of it -- that they realized came from the last phalanx of a little finger of a pinky of a human.
And it was well enough preserved so we could determine the DNA from this individual, than for the Neanderthals actually, and start relating it to the Neanderthal genome and to people today.
And we found that this individual shared a common origin for his DNA sequences with Neanderthals around 640,000 years ago.
And further back, 800,000 years ago is there a common origin with present day humans.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã§ããã ãããããã è»çŽ°èã ãã§ã¯ãªã ã¢ã¹ãã³ããŒãã³çŽ°èããããã
ä»æã¢ã¹ãã³ããŒãã³ãèŠãã®ã§
話ãããã£ããã
æ¢ã« ã©ããã«ããã¯ãã ã
äžåŽé èç®è³ªãšåŒã°ãã ãã®ã¬ãã«ã§ã¯ èŠèŠç»åãæçãã åŠçãããŸãã
ä»ã®æèŠãå ãã£ãŠããã®ã¯ ãã£ãšé«æ¬¡ã®é åã§ã ãããŠèšæ¶ãææ
ãšé¢é£ããŠããŸã
ã·ã£ã«ã«ããçå矀ã§ã¯ ãã®ã¬ãã«ãŸã§ã¯éããŸãã
äžåŽé èç®è³ªã«ãã㊠äœåã äœçŸäžãã® ã€ã¡ãŒãžãæççãªäœãäºã 決ãŸã£ã现èã 现èã®å°ããªåºãŸãã«
ç¥çµç¬Šå·åãããéšåã§çããŸã éåžž ããã¯ã©ããç¥èŠãæ³åã® äžäœåããæµãã®äžéšãªã®ã§ã 人éã¯æèããŠããŸãã
èŠèŠé害è
ã§ããå Žåã«éã ãã®éçšãäžæãããŸã
ãã㊠æ£åžžãªç¥èŠãåŸã代ããã« äžåŽé èç®è³ªã§ã¯ ãã®èŠèŠçŽ°èãã ç¡ç§©åºã§çºäœçãªåºæ¿ã
æŸåºãè¡ãããŠããã®ã§ã ãããŠçªç¶ é¡ãè»ãèŠããã
è²ã
ãªãã®ãèŠããã®ã§ã
é ã¯ãŸãšããããšããã äžè²«æ§ãããããããšé 匵ããŸãã å®ç§ã«ã¯åããŸãã
ãã®å¹»èŠãåããŠçºè¡šããããšã 倢ã®ããã«è§£éã§ãããšæãããŠããŸãã
ã§ã æ£è
ããã¯èšã âãããªäººãã¡ç¥ããªã é¢é£ã¥ãåºæ¥ãªããâ
âã«ãŒããããªããŠç§ã«ãšã£ãŠäœã®æå³ãæããªãâ
倢ã®ããã«èããŠããã¡ãªãã§ã
ãã ç§ã®è©±ã¯ãããªãšããã§ã
èŠã¯ ãã®å¹»èŠçç¶ã¯ ããããäºãªãã§ã
äžçã®ç²äººæ°ãèããŠãã ãã
ãã®ãããªå¹»èŠçç¶ãæã€ç²äººã¯ äœåäžãšããã«éããªã ã§ãæããŠèšããªããã§ã
ã§ããã ãã®ãããªäºå®ã¯æ£è
å»è
äžéã®ããã« ãã£ãšç¥ãããã¹ããªãã§ã
æåŸã« ãã㯠è³ã®åããæŽå¯ããã«ã¯ éåžžã«èå³æ·±ã 貎éãªæ
å ±ã ãšæã£ãŠããŸã
250幎åã«ã·ã£ã«ã«ãã㯠ãã®ãããªå¹»èŠçç¶ãæããªãã è³ã®æ©æ¢°ä»æããã å¿ã®åäœåã ããã«äœãåºãããã®ã ãããšèããŸãã
250幎çµã£ãçŸåš ç§ãã¡ã¯ ççžã究æãå§ãã ãšæãã®ã§ã
ã©ããããããšã
(ææ) æé«ã ã©ããããããšã
æŽå¯åãæ·±ã㊠æ£è
ãããžã® å
±æãæããããŸãã
ãã®ãããªçµéšã ãèªèº«ããããããšã¯?
èãããã ãããšæããŸããã
ãã£ããèŠãŸã
å®ã¯ç§ãèŠèŠé害è
ã§ã
çç®ã¯å€±æã㊠ããçæ¹ãè¯å¥œã§ã¯ãããŸãã
幟äœåŠæš¡æ§ã®å¹»èŠãèŠããŸã
ä»ã®ã¯èŠããŸãã
äžå®ã«ããããŸããã?
ã©ããªããšãèµ·ããŠããã®ãåã£ãŠãããããã
### ENGLISH: So you may not only have "car" cells, you may have "Aston Martin" cells.
I saw an Aston Martin this morning.
I had to bring it in.
And now it's in there somewhere.
Now, at this level, in what's called the inferotemporal cortex, there are only visual images, or figments or fragments.
It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion.
And in the Charles Bonnet syndrome, you don't go to those higher levels.
You're in these levels of inferior visual cortex and millions of images, or figments, or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
Normally these are all part of the integrated stream of perception, or imagination, and one is not conscious of them.
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted.
And instead of getting normal perception, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex.
So, suddenly you see a face. Suddenly you see a car.
Suddenly this, and suddenly that.
The mind does its best to organize and to give some sort of coherence to this, but not terribly successfully.
When these were first described, it was thought that they could be interpreted like dreams.
But in fact people say, "I don't recognize the people. I can't form any associations."
"Kermit means nothing to me."
You don't get anywhere thinking of them as dreams.
Well, I've more or less said what I wanted.
I think I just want to recapitulate and say this is common.
Think of the number of blind people.
There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them.
So this sort of thing needs to be brought into notice, for patients, for doctors, for the public.
Finally, I think they are infinitely interesting and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.
Charles Bonnet said, 250 years ago -- he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain.
Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
Thanks very much.
Chris Anderson: That was superb. Thank you so much.
You speak about these things with so much insight and empathy for your patients.
Have you yourself experienced any of the syndromes you write about?
Oliver Sacks: I was afraid you'd ask that.
Well, yeah, a lot of them.
And actually I'm a little visually impaired myself.
I'm blind in one eye, and not terribly good in the other.
And I see the geometrical hallucinations.
But they stop there.
CA: And they don't disturb you?
Because you understand what's doing it, it doesn't make you worried?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¢ã«ã«ã€ãçåœã«ã¯ã粟é¬ç³ãäœæããæè¡ãæã€è
ãæ°äººå±
ããã ããäœçŽãŸã§ããäœãäºã¯åºæ¥ãéå°ç³ã皌åæäœéã確ä¿åºæ¥ãçšåºŠã ããããããã ãã®å¶éãããããšããã¢ã³ãŒããã£ãã³ã®æ§èœã¯é«ãã
éç£ã¯åºæ¥ããäœçŽã ã匟ãã©ãã«ããªãããããããã§ã¯ã¢ã³ãŒããã£ãã³ã®æäœéã®æ§èœããçºæ®ã§ããªããšããäºã ãé·ãæ³æãè²»ãããŠéçºããŠããããŒãã¯ãæãåã«å
šåãåºãããŠãããªããšãæããæ°æã¡ã§è³æãçšãã
ãããã¯ããã§è§£æ±ºåºæ¥ãã ããã
ããŒãã®è¡šæ
ã«æããéããäžãå¬ã
ãšããè¡šæ
ãæµ®ãã¹ããœãã¢ã³ã¯ããŒãã«ã®äžã«ããã€ãã®å®ç³ã䞊ã¹ãããã®å
ã®ããã€ãã¯æ·¡ãå
ãæŸã£ãŠããã
ãããã¯......ãã¿ãŒã³ã€ãºãšã ãŒã³ã¹ããŒã³ã§ããããããšããã¯......ãéå°ç³ã§ãããããããœãã¢ã³æ§ãç¹ã«æ®éã®ç©ãšå€ããã¯ç¡ãããã«æããŸãããããã§ã©ãããã°è§£æ±ºåºæ¥ãã®ã§ããã
ã¿ãŒã³ã€ãºãšã ãŒã³ã¹ããŒã³ããããã£ãèªç¶çã§çæãããå®ç³ã®æ°å€ãã¯åãçããæ§è³ªãæã€ãããè£
食以å€ã«ãæ§ã
ãªçšéã§äœ¿çšãããããããŠããã®äžã§ããã€ãæ·¡ãå
ãç©ãåã宿ããç¶æ
ã®å®ç³ãã€ãŸãéå°ç³ã ã
ãœãã¢ã³ã䞊ã¹ããããã¯ãç¹ã«çãããšããçšã§ããªãäžè¬çãªå®ç³ã ã£ããæ
ã«ã誰ãããœãã¢ã³ã®èšèã«çåãæã€ããä»ãŸã§æããã¶ããªèšåãäœåºŠãè³ã«ããŠããŠãããã®å Žã«å±
ãè
ãã¡ã¯ãç¥åŠã«ç¶ãã®èšèãæã€ã
ãã¯ãããã£ã¡ããŒã
ããªãããããªããªã®ãããŒ!?ã
éšå±ã®é
ããçŽ ã£é çãªå°å¥³ã®å£°ãé¿ããçã®èŠç·ãããã®å°å¥³ã«æ³šãããã
楜ãããªè¡šæ
ã®ãœãã¢ã³ã¯ããã®æ§ãç®ã«ããŠå°ããå¹ãåºãããã©ãã«ãããªã¢ã«æ±ã£ãããããŸãã§åäŸã®ããã«ãã®èžã®äžã§æŽããŠããããã ã
ããŒãã«ã®åã«äžãããããã©ã¯ãããããã......ããšåžãããã«ã«ãããªã¢ãçšã¿ã€ãããããã以äžã«èªåèªèº«ã«èŠç·ãéãŸã£ãŠããäºã«æ°ä»ãåŸãããã
ãã§ãäœã®çšãã?ã
ãããŸãªããªãé Œã¿ããäºãããã®ã ã
å
šç¶ããŸãªããã§ãªãç¬é¡ã®ãŸãŸãããèšã£ããœãã¢ã³ã¯ããŒãã«ã®äžã®å®ç³ãããã€ãæã«åããšãçã®èŠç·ããã®æã«ç§»ãã
ããã©ãããã粟é¬ç³ã«ããŠãããªããã
ãã©ã«å·®ãåºãããæã«ã¯ã¿ãŒã³ã€ãºãäºã€ãšãã ãŒã³ã¹ããŒã³ã
åãåãããã«äŒžã°ãããšãããã©ã®æã«ã¯ãæ£ã«çœ®ãããŠããäžæ°å¥œãªããããã®æš¡åããã£ããå³æã«èµ€ããããããå·Šæã«éãããããã ãåäœãããšã¿ã°ã貌ãããŠãããããåäœãããããšåŒãåããŠããéäžã§ã«ãããªã¢ã«æ±ã£ãããããšããæµãã ã
ã............ã
ããã£ãš......ãé ãããŸããããã
ã......ãããé Œãã
### ENGLISH: There were several people with the required skills to produce Refined Gems in the Arkite Kingdom. Still, they were only capable of crafting middle-grade ones. The supply of Magic Sealing Stones was barely enough to operate the cannon too. However, even with such limits, the Accord Cannon was powerful enough to show such a great performance.
There would be no issues with mass production, however, as they could somehow manage the ammo supply. But it would only be enough to display the minimum capability of the Accord Cannon. Thomas, who devoted long years of his life to the development of the cannon, glared at the document with the frustration of being unable to allow his child to display its full potential.
ãThat can be resolved with this.ã
While Thomas made a clouded expression, Solomon joyfully placed some gems on the table, some of which were shining with a faint light.
ãThese are... Turquoise and Moonstone, I believe. And are those... Magic Sealing Stones? But, Your Majesty, I believe these arenât of too good quality, so how would they resolve the problem?ã
Turquoise and Moonstone. They were one of many gems born in nature that had the characteristics of easily gathering energy so they were used not only for decoration but also for many other things. As for the several faintly shining stones, they were gems that already had power dwelling inside them â Magic Sealing Stones.
The gems lined up by Solomon werenât that special â just common gems. Therefore, multiple people in this place were puzzled by Solomonâs words. However, everyone gathered had already had a chance to see him act suggestively like this multiple times, so they quietly waited for the explanation.
ãOkay, come this way~ã
ãWhat? What this time!?ã
A confused girlâs voice rang from a corner of the room. Everyone turned their eyes to her.
At that sight, Solomon quietly burst into laughter. The reason was that Mira was carried by Luminaria in her arms and struggled like a child to get free.
After she was placed down in front of the table, she pursed her lips and glared at Luminaria, but more importantly, she noticed everyoneâs gazes were concentrated on her.
ãSo, what is it this time?ã
ãSorry, but I have a request.ã
With a smile that didnât make him look sorry at all, Solomon took several gems from the table into his hands.
ãMira, can you turn these into Refined Gems?ã
On the hand he extended to Mira, there were two Turquoises and one Moonstone. Everyone in the surroundings poured their gaze at the hand.
Mira extended her hand to receive the gems, but her hands were already holding the awkward-looking model robots she picked up from the shelves. A blue robot in the right, a red one in the left. They were labeled as ãcombining robotsã and Luminaria grabbed her right in the midst of her attempts to combine them.
ã....ã
ãUmm... Iâll take this for now.ã
ã...Mm, please do so.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããªGPHINã«ããŸããã GPHINããå§ããŸããã
å·¡åãããŠã§ããµã€ããä»ã®2äžãã2åäžã«å¢ãããŠ
察象èšèªãä»ã®7èšèªãã70èšèªä»¥äžã«å¢ãããŸããã
ããã¹ãã SMSã ã€ã³ã¹ã¿ã³ãã¡ãã»ãŒãžã§ å€éšã«åããŠç¢ºèªã¡ãã»ãŒãžãéããããã«ã㊠åã«ãªã£ãŠããå°åã®100ã¡ãŒãã«ä»¥å
ã«ãã人ãã çåœãèãåºããããã«ããŸããã
è¡æã§éããããã«ãããŸããã
Gapminderã®ãã°ãããã°ã©ãã£ãã¯ã䜿ã£ãŠçºè¡šããŸã
äžçã«éããé埳çãªåãšããŠè²ãŠ ä»ã®èª°ãããå
ã« æãããç
æ°ãçºèŠã 察å¿ã«åã泚ãã§ããã®ã§ã ããããã°æ¥å¹Žã«ã¯ ããã«éãŸã£ãŠ äžçã«ã©ãã ãæãããç
æ°ãè延ãããåãã®ã§ã¯ãªã åãåãã㊠åªããèœåãçºæ®ã ãã®ç€ŸäŒã®ãã°ãããåã掻çšã㊠ãã³ãããã¯ã倧çœå®³ãå
šåã§é»æ¢ãããšèªããã¯ãã§ã
äžçãå€ããã®ã§ã ãã£ãä»ãã
(ææ) ãã°ãããè¬æŒã§ãã
çãããèãã®ãšãã æ°ããWebã¯ããŒã©ãŒãäœã£ãŠ ã€ã³ã¿ãŒããããå·¡åããŠå
åãæ¢ããšèšããããŸããã WHOããã 誰ãããå
ã« çãããæ
å ±ã èŠã€ããããã®ã§ããã
æ¬åœã«å®çŸã§ããã®ãäŸç€ºããŠããã ããŸãã?
ãã®åã«ãèäœæš©äŸµå®³ãæãã§ãããããŸããã?
ãã 奜ããªã»ãã§ã
ããšã§ãã³ ã»ã€ã³ã ãžã§ã³ãšé£äºã«è¡ã£ãŠ 圌ã«èããŠã»ããã®ã§ãã
圌ã1997幎ã«GPHINãç«ã¡äžãããšã éŠæž¯ã§é³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ãæµè¡ããŸãã ãã®ãšãã¯
éŠæž¯ã®åªç§ãªå»è
ãé¶ãªã©150äžçŸœãåŠçã㊠æµè¡ããã®å Žã§é£ãæ¢ããã®ã§ã
å³åº§ã«çºèŠã㊠å³åº§ã«å¯Ÿå¿ããã®ã§ã
ããããäœå¹Žãéã㊠鳥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®ããããããããåºãŠããŸãã
ãã³ã¯ä»²éãã¡ãšãªã¿ã¯ã§ ãŠã§ããå·¡åãã¯ãããŸãã 2äžãµã€ãã ã㧠ã»ãšãã©å®ææ
å ±ãµã€ãã§ãã é«ç±ãé³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®çç¶ãåºããšãã
ããããã®åã©ããã¡ãå¿é
ããå
容ãç®ã«ããŸãã
WHOã«å ±åãããš WHOã®è¡åãŸã§å°ãæéãå¿
èŠã§ãã WHOã¯æ¿åºããã®å ±åã ããåãåãæ©é¢ã ããã§ã WHOã¯åœã®å
±åäœã ããã§ã
GPHINã¯WHOã«å¯Ÿã㊠鳥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®ããã ã äºæãã¬æ£äœäžæã®ç
æ°ã矀ããªããŠãããš ææããããšãã§ããŸãã
ãããSARSã§ãã
ããããŠäžçã«SARSãç¥ããããã®ã§ã
ã ããSARSãé£ãæ¢ããããã®ã§ã
ãããéèŠãªã®ã§ãã GPHINãã§ãããŸã§ã¯ 飢é¥ã§ã é³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã§ã ãšãã©åºè¡ç±ã§ãäœã§ãã£ãŠã äžçäžã®æªãæ
å ±ã¯ãã¹ãŠ
### ENGLISH: And let's build it on GPHIN. Let's start with GPHIN.
Let's increase the websites that they crawl from 20,000 to 20 million.
Let's increase the languages they crawl from seven to 70, or more.
Let's build in outbound confirmation messages, using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear, if it is, in fact, valid.
And let's add satellite confirmation.
And we'll add Gapminder's amazing graphics to the front end.
And we'll grow it as a moral force in the world, finding out those terrible things before anybody else knows about them, and sending our response to them, so that next year, instead of us meeting here, lamenting how many terrible things there are in the world, we will have pulled together, used the unique skills and the magic of this community, and be proud that we have done everything we can to stop pandemics,
other catastrophes, and change the world, beginning right now.
Chris Anderson: An amazing presentation.
First of all, just so everyone understands: you're saying that by creating web crawlers, looking on the Internet for patterns, they can detect something suspicious before WHO, before anyone else can see it?
Give an example of how that could possibly be true.
Larry Brilliant: You're not mad about the copyright violation?
CA: No. I love it.
LB: Well, as Ron St. John -- I hope you'll go and meet him in the dinner afterwards and talk to him.
When he started GPHIN -- In 1997, there was an outbreak of bird flu -- H5N1. It was in Hong Kong.
And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately, by slaughtering 1.5 million chickens and birds, and they stopped that outbreak in its tracks.
Immediate detection, immediate response.
Then a number of years went by, and there were a lot of rumors about bird flu.
Ron and his team in Ottawa began to crawl the web -- only crawling 20,000 different websites, mostly periodicals -- and they read about and heard about a concern, of a lot of children who had high fever and symptoms of bird flu.
They reported this to WHO.
WHO took a little while taking action, because WHO will only receive a report from a government, because it's the United Nations.
But they were able to point to WHO and let them know that there was this surprising and unexplained cluster of illnesses that looked like bird flu.
That turned out to be SARS.
That's how the world found out about SARS.
And because of that, we were able to stop SARS.
Now, what's really important is that, before there was GPHIN, whether you're talking about famine or you're talking about bird flu or you're talking about Ebola -- 100 percent of all those reports came from nations.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åæã« å¿ç©ããã§ãªããã°ãããŸãã èã€ãã å¿ãèœã¡çããç¶æ
ããã«ã¯ã«ã¢ããŒã«ãæé©ã§ã ããŠè¢«éšè
éã§äœãå€ããã®ããšãã ABãã¹ãã®
ãã¶ã€ã³ã説æããŸã æ©éã§ãã çãããé©åœã«
2ã€ã®ã°ã«ãŒãã«åããŸã
ããã«æ¶ç©ºã®ç·ããããšæ³åããŠãã ãã ãã¡ãã®çããã¯ã°ã«ãŒãAã« ãã¡ãã®çããã¯ã°ã«ãŒãBã«ããŸã ã°ã«ãŒãAã®çããã«ã¯
2çš®é¡ã®ãè¶ããèŠãã㊠èªåã§å¥œããªæ¹ã
éžãã§ããã ããŸã
ãã éžãã§ã¿ãŠãã ãã 決ããŸããã? ããã ç§ã¯ã«ãã§ã€ã³å
¥ãã®ãè¶ã ç§ã¯ã«ã¢ããŒã«ãéžãŒã
èªåã§æ±ºããâ éžææš©ãæã¡ é転åžã«åº§ã£ãŠããã®ã§ã
ã°ã«ãŒãBã®çãã ããã«2çš®é¡ã®ãè¶ããããŸãã éžãã§ããã ãããšã¯ã§ããŸãã
ã©ã¡ããããæž¡ãããŸã ã©ã¡ããäžæ¹ã®ãè¶ã ã©ã³ãã ã«ãæž¡ãããŸã
èŠããŠãããŠãã ãã
ãã¡ãã ããã¯éåžžã«æ¥µç«¯ãªäŸã§ã ãªããªã å®ç€ŸäŒã§ã¯ ããªããå©æåžã«åº§ããšãã«ã¯ãŸã ãããŠãé転åžã«ã¯ä¿¡é Œãããã人ã å°é家ãããçã ããã§ã ããã¯ããªã極端ãªã·ããªãªã§ã
ããã§çããã«ã¯ãè¶ã飲ãã§ããã ããŸã
ãè¶ã楜ããã§ãã ãã 飲ã¿çµããŸã§ããå°ãåŸ
ã¡ãŸããã
ãè¶ã®æåãå¹æãçºæ®ãããŸã§ ããš5åã»ã©åŸ
ã¡ãŸããã
ã㊠ãããã30åãããŠ15åã®ããºã«ã解ããŠãã ãã
ã²ãšã€ãµã³ãã«ãã玹ä»ããŸã
ã©ãªããåãããŸãã?
(芳è¡:PULPIT ) çŽ æŽããã!
åãã§ãã!
ã㊠ããªãã®ããã«ãã解ã人ããããã©ãããã 被éšè
ã®ã¬ãã«ã«åãã㊠ããºã«ã®é£æ床ã 調æŽããå¿
èŠããããŸãã
ç°¡åã«è§£ããŠã¯ç¡æå³ã§ããã
ãã®ã¯ã€ãºã¯å®ã«å·§åŠã«ã§ããŠãŠ æ¬èœçã« TULIP ã«èŠããã®ã§ æ
ãŠãŠé ãåãæ¿ãããâ
ããªããŠã¯ãããŸããã ã€ãŸãé©åãªé£æ床ã«èšå®ãããŠããŸã
åŸã«èª¬æããŸããç°¡åã«è§£ããŠã¯æå³ããããŸãã ããã§ã¯ãµã³ãã«åé¡ãããã²ãšã€
åãããŸãã?å°ãé£ããããª?
(芳客:EMBARK ) æ£è§£!
ãã¡ããé£ããã£ãã§ããã
KAMBAR ã MAKER ãªã© ã²ã£ãããããããããã®ã§ã
ãã®ãããªåé¡15åã 30åéã§è§£ããŠããããŸã
ãã®å®éšã§ 泚ç®ããŠããããšããããŸã æ£è§£æ°ãå€ãã®ã¯ é転åžã«ä¹ãå Žåã® æ¹ã§ãããã? ã€ãŸã 飲ããè¶ãéžæã§ãããããã ææãäžããã®ã ãããšãã°ã«ãŒãBã®æ¹ã æ£è§£æ°ãå€ãã®ã§ãããã?
### ENGLISH: Simultaneously, it needs to be calm -- not agitated, calm -- for which chamomile is very good.
Now comes the between-subjects design, the AB design, the AB testing.
So what I'm going to do is randomly assign you to one of two groups.
So imagine that there is an imaginary line out here, so everyone here will be group A, everyone out here will be group B.
Now, for you folks, what I'm going to do is I'm going to show you these two teas, and I'll go ahead and ask you to choose your tea.
So you can choose whichever tea you want.
You can decide, what is your mental state: OK, I choose the caffeinated tea, I choose the chamomile tea.
So you're going to be in charge, you're going to be in control, you're going to be in the driver's seat.
You folks, I'm going to show you these two teas, but you don't have a choice.
I'm going to give you one of these two teas, and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas at random for you.
And you know that.
So if you think about it, this is an extreme-case scenario, because in the real world, whenever you are taking passenger's seat, very often the driver is going to be someone you trust, an expert, etc. So this is an extreme-case scenario.
Now, you're all going to consume the tea.
So imagine that you're taking the tea now, we'll wait for you to finish the tea.
We'll give another five minutes for the ingredient to have its effects.
Now you're going to have 30 minutes to solve 15 puzzles.
Here's an example of the puzzle you're going to solve.
Anyone in the audience want to take a stab?
Audience member: Pulpit! Baba Shiv: Whoa! OK.
That's cool.
Yeah, so what we'd do if we had you who gave the answer as a participant, we would have calibrated the difficulty level of the puzzles to your expertise.
Because we want these puzzles to be difficult.
These are tricky puzzles, because your first instinct is to say "tulip."
And then you have to unstick yourself. Right?
So these have been calibrated to your level of expertise, and I'll tell you why, momentarily. Now, here's another example.
Anyone? This is much more difficult.
Audience member: Embark. BS: Yeah. Wow! OK.
So, yeah, so this is, again, difficult.
You'll say "kamber," then you'll go, "maker," and all that, and then you can unstick yourself.
So you have 30 minutes now to solve these 15 puzzles.
Now, the question we're asking here is, in terms of the outcome -- and it comes in the number of puzzles solved -- will you in the driver's seat end up solving more puzzles because you are in control, you could decide which tea you would choose, or would you be better off, in terms of the number of puzzles solved?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããããã¡ãã£ãšçŒããŠå³èŠããŠã¿ããã
ãŒãã£ãšåãã
ç°äžçã«éãããæåã®å€ã®ããã«ãè¿äºããã人ã¯ããªãã
ãã ãããã«èª°ãããªããããããªãã
èãåã«ãã俺ã®åŸãã«ã¯ãšããã³ä»ãã¹ã±ã«ãã³ãã¡ãããã俺ãã©ããªæçãäœãã®ãèå³ãããã¿ããã«ãã£ã¡ãèŠãŠããã
調çå Žã®å€©äºè¿ãã«ã¯é»ãã¢ã€ããµããµãæŒã£ãŠããããªã«ãããã ããŒãã¿ãããªæãã§ã
ãæçã®å©æãã¹ã±ã«ãã³ã§ãèŠåŠã«ãŽãŒã¹ããããç°äžçã®3åã¯ããã³ã°ã¯ã¢ã³ããããŸã¿ããã! ãŸã3åããã§ããªããã ãã©! ããã¯æ¬å®¶ãã!ã
ã¯ããšãšãã«ãã©ãšã¢ã³ãã¯åºèåŽã«åºã§ãã£ãã
俺ã®ããã³ãã¯èª°ã«ãèããââããèãããŠããã©è¿äºã¯ãªããã«ã¿ãã£ãŠé³ãããŠã¹ã±ã«ãã³ãéŠãåŸããŠãæ°é
ããããã©ã¹ã«ãŒã ã
å°ããã®ãã©ã€ãã³ã«ç«ãå
¥ããã
ãã©ã€ãã³ãæž©ããŠãéã«é¡ã®èãèãåãèœãšãã
è§çãçªæã€ãã·ã·ãéäºé¶ã
ã¯ããšãæå¯ãã®è¡ã®èå±ããè²·ã£ãŠããäžçš®é¡ã®èããã¡ããã俺ã¯é£ã¹ãããšããªãã
ãããŒãã³ã°ãæŠãæ°ããµããããŠããã©ãèããŠãã¢ã³ã¹ã¿ãŒã®èã ããããã§ãèå±ã§å£²ã£ãŠããã ãé£ã¹ãããããª?ã
ã¡ãã£ãšäžå®ã«ãªã£ããã©ããŸããã ãŠãµã®ã®èãé£ã¹ããããããã£ãšåé¡ãªãã
俺ã¯éäºé¶ã®èãæã«åã£ãã
æž©ãããã©ã€ãã³ã«æå
¥ã
èãåã£ãèçã¯ãããã«è²ãå€ããã
ããæµåãã¯ãããŠããã£ããã©......ãã£ããçŒããŠãããã
ããããçŒãç®ãã€ããããå¡©ããããããæ¯ããã«éäºé¶ã®èçãå£ã«å
¥ããã
åãã§ã¿ãã
ãããã£ãã§ãåã¿åããªãã»ã©ãããªããããããŒã
å°ããªèçãäœåºŠãåãã§ãèã®äžã§è»¢ãããŠãæ¯ããããå³ã確ãããã
åãããã«çªæã€ãã·ã·ãšè§çãã
ãéäºé¶ã¯è»é¶ãçªæã€ãã·ã·ã¯ååã®éãã€ãã·ã·ã ãã©è±èã®è質ã«ã䌌ãŠããè§çã¯çã赀身系ã®åçš®ã£ãœããããããããªãäºå®éãã®ã¡ãã¥ãŒã§ããããã
äžäººé ·ãã
俺ã®åŸãã§ã¹ã±ã«ãã³ãã¡ãé ·ãããªã«ããã
ãã©ããã¡ãã£ãšå
ããªã®ãæ°ã«ãªããã©ããŸãããã®ãžãã¯ããããè©ŠããŠã¿ããããªãããããŒã£ãš......ã
æ¯ãè¿ã£ãŠã¹ã±ã«ãã³ãã¡ãèŠã€ããã
骚ã ãã®äœã«ãšããã³ãã€ããã ãã®ãã¢ã³ãããã®éšäžãã¡ã
ã³ã€ãããæ¬åœã«æäŒãããããããªããã©ãã©ããè©Šäœã ãã俺ã¯äžäœãã€æ瀺ãåºãã
### ENGLISH: âAlright then, Iâll just grill some and taste it.â
I mutter in a whisper.
As on the first night I was sent to another world, there was nobody to answer me.
But itâs not like thereâs no one here.
The skeletons with aprons are behind me with the meat in front of me. They are looking at me like they are interested in what I am going to cook.
Thereâs a black haze hovering near the ceiling of the kitchen. Itâs like, âWhat are they doing?â
âMy cooking assistant is a skeleton, and there is a ghost on the tour. Three-minute cooking in another world is surrounded by undead! I mean, you canât do it in three minutes! And Iâm not even the head family!â (idk the reference)
Chloe, Barbera and Anna-san went out to the store front.
Nobody heard my clicking tongue â or they did, but they didnât answer. I hear a click and feel the skeletonâs head tilting, but I donât let it go.
I put a small frying pan on the fire.
While the pan is heating up, I cut down three kinds of meat into thin strips.
The Horned Cow, the Assault Wild Boar, and the Combat Chicken.
Three different kinds of meat that Chloe bought from the butcher in the nearest town. Of course, Iâve never had any of them.
âTheir names are too much like warrior spirits. I thought they were monster meat. But it was sold at the butcherâs, so they are edible, right?â
Although I felt a little uneasy, it was too late. I was able to eat the meat of a one-horned rabbit, so Iâm sure it will be fine.
I picked up the meat of a combat chicken.
Throw it into a warmed frying pan.
Thinly sliced pieces of meat quickly change color.
The meat was [purified] but I wanted to make sure it was cooked well enough.
Once browned, I put the piece of combat chicken meat in my mouth without even sprinkling salt and pepper.
Chew on it.
âItâs tough. But itâs not so tough that I canât chew it. Itâs kind of like a chicken shabu-shabu, isnât it?â
I chew the small piece of meat repeatedly, rolling it around on my tongue to check its texture and taste.
I also did the same with the assault wild boar and the horned cows.
âThe combat chicken is a chicken with close combat ability, while the assault boar is, as the name implies, a wild boar, but with the flesh similar to that of pork. Horned beef seems to be a lean breed of beef. Okay, I guess we can go ahead with the menu as planned.â
I nodded to myself.
Behind me, the skeletons nodded. The heck?
âIâm a little concerned that theyâre all a little hard. Well, I guess weâll just have to try them out. Letâs see... ......â
I turned around and looked at the skeletons.
Annaâs underlings, with only bones and aprons on their bodies.
I donât know if these guys can really help, but since itâs a prototype anyway, Iâm going to give them instructions one by one.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãéªéã ããããã!ã
ã¢ã€ãŽã±ãã¹ãå«ã³ã倩éŸãæŽãã§æ¯ãåããã
ãšãã§ããªãèšããããããã£ããã®ã§ãããäœãæŠãã®å Žã«å²ã蟌ãã§æ¥ãã®ã¯ã¢ã€ãŽã±ãã¹ã®æ¹ã§ãããã©ã¡ããéªéãããã®ããåãã°ã¢ã€ãŽã±ãã¹ã«ããéããããã€ãŸããã®å°è©ã¯ããã倩éŸãèšãã¹ãã ã
ã ããããªéçãªã©ãã®æŠãã«ã¯éãã¬ãåžžèçãªçå±ãªéããªãã
åžžèãåãã¬ããã«ææããéå£ãªã³ãããåèµ·äžèœã«ããæãŠã®æŠå Žããããã®ãã£ã³ãã«ã®å¬ã ã
çµå±ã®æããã®æŠãã¯çäžå°œVSçäžå°œã®æ匷çäžå°œæ±ºå®æŠã§ãããªããèšã£ãŠããŸãã°æåã®æŒãéãåãã ã
èªåéã匷ããèªåéãæ£ãããçžæã¯æ°ã«å
¥ããªããã ããæ»
ã³ãã
çªãè©°ããŠããŸãã°ãã©ã¡ãã®é£å¶ãèšã£ãŠããäºã¯ããã«å°œããã
æ¯èŒçåžžè人å¯ãã®æèãããŠãããµãŒãã¥ã«ãã¹ã¯ãããªã¢ã€ãŽã±ãã¹ã®ææ¥ã«ãã³åŒããããªãããŒãšåããŠããã
ã©ãã€ãããã€ã俺ãšæéŸã®æŠããéªéããã£ãŠ!ã
ç¡è«ããã«äžçªè
¹ãç«ãŠãã®ã¯å€©éŸã§ããã
æãã®ãŸãŸã«çãã¢ã€ãŽã±ãã¹ãžçªãç«ãŠã身äœãé£ãååãã
ã ãã¢ã€ãŽã±ãã¹ãè² ãããšå€©éŸãæŽãã§åŒãå¥ããããšã......ããã«ç¡æ°ã®éå
ãåæã«é£æ¥ããŠå€©éŸãžçžè£ãã匟ãé£ã°ããã
éç¥æãè¡ã£ããããªæ»æãšããŠæç«ããªããããªãã®ã§ã¯ãªãã
ã¢ã«ãŽããŠã¿ã€éã«ããäžæç ²æã ã
ããããŒãã¢ã€ãŽã±ãã¹! äœãã£ãŠãã®ã!
ãããããããŒãåã¯ãã£ã¡ããã
ãã«ã¯ã¹ã®å±å€ã«åãããæšéŸãã¢ã«ãŽãŒè¹ã«äžŠãã§ã¢ã€ãŽã±ãã¹ãçªããã
è·é¢ãè©°ããããäºã§ãã«ã¯ã¹ãããã£ãšããããæšéŸã¯ãæå¿«æå¿«ããšç¬ã£ãŠè·é¢ãåãã
ã©ã¡ããæãäž»ã®æµã ãçºããŠè¬ã£ãŠããã! ããã£ãŠãã!ã
ããããé£ããããååæç ŽããããšããŠããã§ãã! ãã®éŠ¬é¹¿ã!ã
ãã«ã¯ã¹ã¯æ³£ããããªãæ°æã¡ã§å«ã³ããããããã«å·éãªæèã§æŠæ³ãåæããã
ãã®æŠãã®äžã§èªåã圹ç«ããã ãšããäºã¯çãçšç解ããŠããã
ã«ãã¡ã¹ããåãåã£ãæ茪ã®ãããã§ãããããŠæŠãã¯èŠããŠããããããããŠã¢ã€ãŽã±ãã¹ã眵åããäºãåºæ¥ãŠããã
### ENGLISH: âYouâre in the way!â
Aigokeros shouted out loud as he grabbed and spun the Heavenly Ouroboros around.
The words that he had muttered were truly unreasonable. After all, Aigokeros was the one who had intruded upon the battlefield. If anybody there deserved to be called a nuisance, it should have been him. Consequently, it was a line which should have been said by the Heavenly Ouroboros.
However, this was a battle where logical reasoning and common sense had no standing whatsoever.
Binding common sense from all four directions and making it unable to move, then violently beating it up until it was unable to recover. At the end of that process was this battlefield known as the Fimbulwinter.
At the end of it all, this battle was irrationality versus irrationality to determine who was the strongest and most irrational out of them all. Long story short, it was a clash of two egos.
We are stronger. We are correct. We donât like the other side. So they should be destroyed.
Putting it in a very simple way, what both sides were effectively saying was just that.
As a person who had a relatively normal way of seeing things, when Saturnus heard what Aigokeros had said, she was left in disbelief and muttered something along the lines of âWhy are you the one saying that!?â
ãYou... you, you, you, you! Every single god-damned one of you keeps getting in the way of my fight with the Moon Ouroboros! ã
Needless to say, the one who was the most angry there was the Heavenly Ouroboros.
It angrily sunk its fangs into Aigokerosâs body and started shredding and devouring him.
But Aigokeros was not willing to lose out. Instead, he took hold of the Heavenly Ouroboros and tried to pull it awâ At this moment, a numerous amount of rays came flying and assaulted the Heavenly Ouroboros, blasting it away.
It was not like the fruitless attack which had been previously executed by the demon race.
This was an all-out attack that was carried out by heroic spirits.
âHey, Aigokeros! What are you doing!? Our opponent is the Wood Ouroboros!â
ãSheâs right, you know! This old manâs over here.ã
Matching Polluxâs disapproving words, the Wood Ouroboros came to float beside the
Because the Wood Ouroboros had closed the distance on them so suddenly, Pollux was given a fright, but the Wood Ouroboros simply repeated âdelightful, delightfulâ with a smile and then pulled back some distance away.
âWhether I face one or two, itâs the same thing. Both are my masterâs enemy. Iâll bury them all! Come at me!â
âItâs difficult to do just that! Canât you see thatâs why weâre splitting up and fighting separately!? You idiot!â
Pollux was almost tearing up from frustration as she shouted that out. But she quickly recovered and calmly assessed the progress of the battle.
She understood painfully well how useless she was in this battle.
Thanks to the ring she had received from Ruphas, she was barely able to keep up with all the fights and even criticise Aigokeros the way she had just a moment ago.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 俺ã¯ã³ã«ãã£ããšããŒã¯ãã¡ã«ãããªãã®åéºè
ã®ã«ããžåãã£ãŠããã
æ¬æ¥ãªãã°ä¿ºã«ã¯ãããã§äŒãã§ããŠãããããã£ããããã®ã ããã©ã€ãšã«ãããªã¢ããã·ã§ã«ã¡ãããã¡ãŸã§ããªã宿ã®äžãšãããããŠã³ã«ãã£ããšäžç·ã«ããããšã倩秀ã«ãããçµæããã¡ãã®æ¹ãå®å
šã ãšçŽåŸããŠããã£ãããã ã
ãããŠäœãããã³ã«ãã£ãã¯è¡äžã§ã®æŽ»åã«æ
£ããŠããªãã圌女ã®æŽ»èºããŠããå Žæã¯äž»ã«æŠå Žããéå€ã§ã®æŠéã«éãã
ãã ããã£ãã¢ã«ã¯é£çµ¡ã®èŠãšããŠå®¿ã«æ®ã£ãŠããã£ãŠããã圌女ã®æ±çšæ§ã®é«ãéæ³ã¯ãããããæã«åœ¹ã«ç«ã£ãŠããã......ãšããèšãèš³ã§ã®æé皌ãã ãæ£çŽä»ã¯å°ãæ°ããºã€ã
ããããŠã³ã«ãã£ãã«ã¯ä¿ºãšããŒã¯ãã¡ããµããŒãã«ã€ããã®ã«ãã§æ
å ±ãåéããããšã«ãªã£ãã
ãã®ç«å°äžãè¡ãã®ãã®ã¯ããŒããç¶ã®åœ¢ãããŠãããããã«å»¶ã³ãäžçæš¹ã®æ ¹ã«ãã£ãŠãè¡ã®åæã¯å¯žæãããŠããã
ãã®ããããããªå Žæã§åºå Žãèšçœ®ããã銬è»ãªã©ã®è»¢åãããããããã工倫ãããŠããã
ãã®åºå Žãããããªå Žæã®äžã€ã ã£ãã
ãããããããåã®å
è±éã£ãããã³ã«ãã£ãæ§ãããªã¢æ§ãããŸãã!ã
ãåœç¶ã§ãããå
è±éã®é
åãªãã ããã
ãã§ãã¹ãã©ãŒã«ã§èŠããã€ãšã¯ããŒãºãéãã£ãã?ã
ã¹ãã©ãŒã«ã®è¡ã§ããã®åã¯ååšããå
人ã®äžå€®ã«ã¯ã©ã€ãšã«ãšã³ã«ãã£ããç«ã£ãŠããã
åæ§ã«ãã®ããªãã®è¡åºèº«ã®ããªã¢ãéèŠããããããã®è¡ã®åã¯åœŒå¥³ãäžå€®ã«ç«ã£ãŠããã
ãããŠã©ã€ãšã«ã¯å€§æµãäžå€®ä»è¿ã«é£åã£ãŠãããå°æãããéãã ã
ãã§ãäžäººã ããé¡ããããããããŒã£ãã?ã
éã
ããç«ã€å
è±éãã¡ã®é
åã®äžãäžäœã ãèãã€ããŠããŒããšããã©ãŒã§é¡ãé ããŠããååšãããã
ãããã¯ã¬ã€ãããæ殺è
ãªãã ãããé¡ãç¥ãããããã«ã¯ãããªãã£ãŠãã
ãããŒãããã£ããããã¡ãã¡ã«æšã¿è²·ã£ãŠããã
ããããªçããããããªããããããã€ã£ãŠã°ãæªãšæããæµã«ã¯å®¹èµŠããªãã£ãããã貎æãšãæš©åè
ã«å§å©å£²ããŸãã£ãŠããã®ã
ãããžãã俺ããå³æ»ãããã£ããã
ãããã§ãçã延ã³ãŠãããã ããããã®åéã¯æšããŠç¥ãã¹ããã
ãããã人ã ã£ããã§ããã
ããããã圌ã«ã¯ã©ã€ãšã«ã ã£ãŠ
æå¿ããããã«ä¿ºã®åãèŠã€ããããŒã¯ãšãã³ã«ãã£ãã
ããã......ãããã ãã³ã«ãã£ããã俺ãé倧è©äŸ¡ããã®ã¯ãããŠãããããã俺ã§ãããã®è³çã«ã¯æµããªãããã
### ENGLISH: I headed to the Adventurerâs Guild with Cortina and Markâs group.
She apparently wanted me to rest on the bed initially, but after weighing the options of me staying at the inn with Lyell, Maria, and Michelle gone and accompanying her, she judged the latter to be safer and let me do it.
And above all, she wasnât suited to working inside the cities. Her field of activity was mainly the battlefields or fights in the wild. She wasnât very experienced in uncovering the enemies, cornering them, and taking down enemies within the cities. I would worry if she acted without any support.
But I had Finia stay at the inn as a cornerstone of communication. Her versatile use of magic was useful for this situation... or so was my excuse, but honestly, I was just gaining my time. I was feeling a little awkward now.
Like this, Markâs group and I followed Cortina to the Guild to gather information. On the way, I discovered bronze statues of Six Heroes.
This city Berith was located at the foot of the World Tree. Because of that, it was donut-shaped, and on top of that, the World Tree roots spreading in four directions divided the city into parts. Of course, you could still get to any place by going over or under the roots, but it was still more complex than normal.
For that reason, there were squares set up in all kinds of places, making it easier for carriages to turn. Leaving it at that felt a little wasteful so each square often had things like fountains and bronze statues in the middle.
The square we were at was also one of such places.
âOhh, so these are the famed Six Heroes. Thereâs Lady Cortina and Maria too!â
âOf course, they are Six Heroes statues, after all.â
âBut their poses are different compared to the ones in Stollar, huh?â
They were heroes who saved the world, so their statues were built all over the world even without their knowledge. Stollar also had such statues, with Lyell and Cortina standing at the center.
But here, it was Maria and Lyell at the center. This wall because Stollar was saved by Cortina, so Donovan simply designed it with her as the focus. Similarly, Maria was from Berith, so she was made to stand in the center here.
As for Lyell he was generally always positioned near the center. It was rather annoying.
âBut one of their faces looks pretty vague, doesnât it?â
Among the gallant figures of the Six Heroes, only one of them was kneeling and hiding his face with a hood and scarf. Needless to say... It was the past me.
âThatâs Reid. He was an assassin so they canât show his face.â
âAh, is that so? Sounds like someone whoâd be earning grudges everywhere.â
âItâs even worse than that. That guy was merciless towards the ones he judged to be evil, so he kept picking fights with nobles and influential people.â
âUwah, Iâd have died instantly.â
âThe fact that he managed to survive is proof of his skill.â
âHe was an amazing person, huh.â
âThat he was. Even Lyell couldnât match up to him.â
Mark and Cortina stared at my statue in admiration. Cortinaâs cheeks in particular seemed slightly flushed.
Still... Still. Cortina, could you stop over-evaluating me so much. Even I canât do anything against that muscle-brain. The only time I could win against him would be in a very limited situation with half of his power gone.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããç¬æã«é§ãæããŠã¢ã°ãã»ãªã«ã«ã³ã®ç
§æºããšããã«ãžã¥ãšã«åãããŠåŒãéãåŒãã
ãããã®ç¬éããšããã«ãžã¥ãšãããã³ããšæã鳎ããããåæã«äœããªãè空ããçªåŠãé·ãéã泚ãã ã極éãŸã§éæã»å§çž®ãããããã¯ããã¯ãé·ã§åºæ¥ãæ§ã ãåä»ãããªããç¥ã®æŸã€é·ã®æ§ââãé·ç¥æ§ããšãã£ããšãããã
æç¥ç³»èœåã«åå¿ããæããªããå
ãæ°ã¡ãŒãã«ã®æ»è§ããé·éã§é£æ¥ããã¹ããŒã¯ããçœéã®æ§ã¯ãã£ãããšã¢ã°ãã»ãªã«ã«ã³ã貫ãããããã ãã§ãã¬ãŒã ãå€åœ¢ããæŽã«å
éšã®ããµã€ã«ã«è©°ããããççŒç²ã«åŒç«ããŠå€§ççºãèµ·ããã
ååã«ã¢ã°ãã»ãªã«ã«ã³ãæãæšãŠãŠãã®å Žãé¢è±ãããã®ã®ãäžçºã§ã絶倧ãªåšåãèªãããµã€ã«ãè³è¿è·é¢ã§äœçºãççºããæå¥ãé·ç¥æ§ããŸãå§çž®ããé·ãåæ¹ã«æãæ£ãããªããç Žè£ããããšããã£ãŠãããžã¡ã¯ãã¡ãŒãžãè² ãããšãé¿ããããªãã£ãããéåããèŠãã以äžã«é äžãªéå±ç³žãšéç©ã®é©ã§äœãããè¡£æã貫ããããšããããã®åšåã®é«ããåããã ããã
ããã
......(å³æçºåãã©ã³ãã 座æšããã®é·éæ»æ......ãã£ã±ããŸã ãŸã ææãæã£ãŠããã)ã
æããå»ã声ãäžãã€ã€ãå
å¿ã§åãããžã¡ãå°»ç®ã«ããšããã¯äœäºããªãã£ãããã«è©±ãç¶ããã
ãé ãããšã¯ãªããåãã£ãŠããããæŠå¿µéæ³ãçºåããã®ã ãã? ãåã«ãšã£ãŠãã®æã¯æ¥µéãšèšããç¶æ³ã ã£ãããŸãããã¢ã«ãŽãã€ããæåãåŸãã»ã©ã«åŒ·åãªæŠå¿µãçã¿åºããªã©ãæã«ãšã£ãŠãäºæ³å€ã§ã¯ãã£ãã......ã
ã¢ã°ãã»ãªã«ã«ã³ã倱ã£ãããžã¡ã¯ãäžç¬ãäœããèãããããªæ§åãèŠãããšãåšå²ã«çžè£æ抎匟ãã°ãæããŠããã«å
ã匟ãé£ã°ããªããåã³ã¡ãã§ã©ã€ã»ãã¶ã¹ãã«ãåãåºãããããããŠãšãããçœå¶ããªãããã¯ãã¹ã»ãŽã§ã«ããæãããã®å
ã®äžæ©ããšããã«ãžã¥ãšã®é äžã«äœçœ®ãããã
ã倧æ¹ããç¥æ®ºããã®æŠå¿µã§ãäœãåºããã®ã ãã? ãããŠããã®åãæãæã«å¿ã°ããŠããããªãã°ãšåžæãæ±ããªãããããŸã§æ¥ãããµãµãµãå¯æããã®ã ã
ãšããã«ãžã¥ãšã¯é äžã®ã¯ãã¹ã»ãŽã§ã«ãã«èŠç·ããåãããããã©ãããå£ãéããããšããªãæãé äžã§èãã ã
ããã ãã§ãçºç ²å¯žåã ã£ãã¯ãã¹ã»ãŽã§ã«ããäžå¯èŠã®åã«å¯žæãããŠççºãããå
èµããã匟䞞ãç Žçæ抎匟ã®ããã«åšå²ã殺å·ããããšé£ã³æ£ããããããããšããã«ãžã¥ãšã®æåã®ç©ºéã§åŒŸãããŠå±ããªãã
### ENGLISH: Hajime instantly rushed through and he aligned the aim of Agni-Orkan at Ehitorujue and pulled the triggers.
But, at that moment Ehitorujue snapped his finger. At the same time suddenly thunders rained down from empty space. Those thunders that were focused and compressed to the limit already became spears made from lightning. If it had to be named, then it would be the lightning spear fired from godââthe âLightning Divine Spearâ.
Without even any time to react using his perception skill, the sparking platinum spears that flew in lightning speed from Hajimeâs blind spot within a few meter easily pierced Agni-Orkan. Just with that, the frame of the artifacts warped, in addition, the combustion powder packed inside the missiles caught fire which caused a great explosion.
Although Hajime had immediately thrown away Agni-Orkan and withdrew from that spot, the missiles that boasted tremendous might even by their lonesome were exploding all at once from really close range, in addition the lightning divine spears were also rupturing which scattered its compressed lightning to all direction, Hajime was unable to avoid getting damage. The blasts and thunders penetrated through his âVajraâ and his clothing which was tougher than it looked because it was made from tough metal and monster hide, which clearly told just how terrible the radiated force was.
âGuu...(lightning speed attack from random coordinate that is instantly invoked...as expected, this guy is still holding many hands yet)â
Hajime was whispering in his heart while groaning unintentionally, Ehitorujue who glanced at such Hajime continued his talk as though nothing had happened.
âNothing you could hide from me. I know already. You invoked a concept magic right? The situation at that time could be said as extreme for you. Although not even in my dream I could imagine you would produce a concept so powerful that could even possibly defeat Aruvheit, that was unexpected even for me...â
Hajime who lost Agni-Orkan displayed a look that pondered something for an instant, then he scattered explosion hand grenade at the surrounding which blown away the light bubbles while he took out Metsurai Disaster once more. Like that he held back Ehitorujue while he controlled Cross Velts and placed one of them above Ehitorujueâs head.
âPerhaps, you have even created a concept of âgodslayingâ? And then, you was hiding that trump card close to your chest, and holding the hope that you can do something with that you came until this far. Fufufu, how cute.â
Ehitorujue didnât even glance at the Cross Velt above him, far from that he didnât even close his mouth while swiping his hand overhead.
Just with that the Cross Velt that was going to shoot was cut with an invisible blade and exploded. The loaded bullets scattered around lethally like a frag grenade, but even those were repelled at the space before Ehitorujue and didnât reach him.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: No, no. å
ã«ãã£ã¡ãã©ãã«ãããªãã
ããã§ç
é¢ã®ãããŒãæ©ããŠããã®ã§ããããå°»ã®ãã㧠ããããçããã®ã§ã ç§ã«ã¯ãµã€ã³ãå¿
èŠã§ãã
ãããŠãã®ãµã€ã³ãèŠã€ããŸãã
ç
é¢ã®å°ããªã®ããã·ã§ããã®çªã«ãã®ãµã€ã³ã¯ãããŸãã ããã©ã³ãã£ã¢åéäžããš
圌ãã¯ããã«ç§ãåãå
¥ããŠãããŸããã
çµæŽç
§äŒããæ®éã¯ãã身å
調æ»ãªããŠãŸãã§ç¡ã
ç
é¢ã®ã®ããã·ã§ããã§åããã©ã³ãã£ã¢ã®å¹³å幎霢ã¯75æ³ã§ ãã©ã³ãã£ã¢ãã©ãããŠãå¿
èŠã ã£ããã§ãã
ãããæ°ããè¡ãå¿
èŠãšããŠããããã§ã
ãã®æ¬¡ã¯ãç§ã¯ãã©ã³ãã£ã¢ã®éããã§ãããç㊠åçä»ãã®IDãããã£ãŠã89æ³ã®äžåžããèšç·ŽãåããŠããŸãã
åºã§åãã®ã¯ç§ã ãã§
æ¯é±éææ¥ã®æã«ã¯ã®ããã·ã§ããã«ããŸãã
ç
é¢ã¹ã¿ããã®ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ããæŒããªãã äœæ°ãªããããªãã®ä»äºã¯?ããšèšããŸã
次ã«ãç§ã¯è¡é¢ç¯ãåãæ¿ããŠãããã® -- 18ãæåŸã«
ãã®çã¿ãç¡ããªã£ããã©ããªã«çŽ æŽãããã!ããšèšããŸã
ã¹ã¿ããå
šå¡ããã®å¥æ°ãªè¥ããã©ã³ãã£ã¢ãç¥ãæ§ã«ãªããŸãã
次ã®æŽåœ¢å€ç§å»ãšã®äºå®ã¯ãå¶ç¶ã«ã ã®ããã·ã§ããã§ã®å€åæéã®çŽåŸã§ãã
åœç¶ãããã¯ãã§ãããšIDã§å
¥ã£ãŠãã£ãŠ
äœæ°ãªããããã蚺å¯å®€ã®æ€
åã«ãããŠãããŸãã
ãããŠã圌ãéšå±ã«å
¥ã£ãŠããæ ãã§ãããšIDã«ç®ããã£ãã®ãåãããŸãã
ãã®åŸãããç§ã®æè¡äºå®æ¥ã¯æ°é±éåŸãšãªãã é®çè¬ã®çºã®ååãåŠæ¹ç®ãæã«ããŠããŸãã
çã¯ãç§ã®ãã©ã³ãã£ã¢ç²Ÿç¥ã æååã«éãã§ãããããšã«ãªã£ãŠããã®ã§ãã
ç§ã¯ãããæ¥ãããããšã¯æã£ãŠããŸãã
2ã€ã®çç±ããããŸã
ãªã«ãããŸããç§ã¯ãã®æ°ãããå°»ããšãŠã倧äºã«ããŸã
ãããåæã«ãã®ãã²ããããã®ãã£ãããšãªã£ã ãã©ã³ãã£ã¢ãç¶ããŠããã€ããã§ã
ã«ãã人ãã·ã¹ãã ãããããŸããæã«ã¯ çã®å©çã«ãªãæ§ã«ããããŸãåãã®ã§ã
### ENGLISH: No, no. Front of the line.
So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt, because of my hip, and I kind of needed a sign.
And I saw a sign.
In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Well, they signed me up immediately.
No reference checks. None of the usual background stuff, no.
because the average age of the volunteer at the hospital gift shop was 75.
Yeah. They needed some young blood.
So, next thing you know, I had my bright blue volunteer vest, I had my photo ID, and I was fully trained by my 89-year-old boss.
I worked alone.
Every Friday morning I was at the gift shop.
While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?"
Then I'd tell them, "Well, I'm getting my hip replaced -- in 18 months.
It's gonna be so great when the pain stops. Ow!"
All the staff got to know the plucky, young volunteer.
My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop.
So, naturally, I had my vest and my identification.
I draped them casually over the chair in the doctor's office.
And you know, when he walked in, I could just tell that he saw them.
Moments later, I had a surgery date just weeks away, and a big fat prescription for Percocet.
Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line.
And, you know, I'm not even ashamed of that.
Two reasons.
First of all, I am going to take such good care of this new hip.
But also I intend to stick with the volunteering, which actually leads me to the biggest epiphany of them all.
Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãšããããéšåãåãŸã£ãã®ã§ãæ¹ããŠå±æ·ã«æãå
¥ããããã
å±
éã«æ¡å
ããã俺ã®ç®ã®åã§ããã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯çŽ ç¥ãã¬é¡ãããŠè¶ã«èããŠããã俺ã¯ãããªçºããã«æšã¿ããŸããèŠç·ãéã£ãŠããã
ãããããã£ãŠããããª?ã
ããã¬ããæ¥ãŠãããšããã¯ã·ã«ãããã¯ãããªããã? ããã«ãã¬ããªãããããããã¯é¿ããŠèŠãããããããŠã
ããåã俺ã«é倧ãªè©äŸ¡ãããŠãã®ãªã
è¶ãæã£ãŠããã®ã¯ãããŠã¹ã§ã圌ã¯çšäºãç³ãä»ããããã®ã«åããŠã宀å
ã§åŸ
æ©ããŠããã
ããããŠã¹ããããã¯ãããããããã°ããäŒããšãããä»å€ã¯ç²ãããããã?ã
ãçããæ°é£ã£ãŠããããããããããªããããŸããäºã§ãçžè«ããã®ã?ã
ããã«ãèšããã¯ã·ããããªç䌌ãããã¯ããç¡ãããã
ãçœã
ããã£ãŠã®ã¯ãããããæã«äœ¿ãèšèã ããª? ãŸãç²ããŠãã®ã¯äºå®ã ãã颚åã§ãå
¥ã£ãŠå¯ããã
ããã®é¢šåã¯ã¯ã·ã®å±æ·ã®èšåãªãããã......ããããããããšããã
å
ãåŸãæãæ殺è
ã ã£ããããŠã¹ã¯ããã¡ãã®é
æ
®ãå¯ããã®ãè©ç«Šããã ãã§ãè¿œåã¯ããŠããªãã£ãã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯ãããèŠãŠãæãéãŸããåŠãæ¢ç¥éæ³ã䜿çšããŠåœŒã®å±
å Žæã確èªããŠããã
ããããçŽ çŽã«é¢šåã«åãã£ããããããªãããã«ããŠãä¹
ãã¶ãã«æ¥ããšæãã°ãäœããããªã«æ
ãŠãŠãã?ã
ãä»ã俺ãåããŠããä»äºã¯ç¥ã£ãŠããã?ã
ã確ãã¡ãã»ã©é ã®éæ³è¬ç©ã«é¢ããŠãããªããã¬ããçãä»ããŠãããã®ãªãããã¡ããšããŠã倧æè¿ããããã£ãšãããããªããšã¯å€§ã£ãŽãã«ã¯å£ã«ã§ãããã
ããããæš©åè
ãæ殺ã奚å±ãããšããäžè¬¹æ
極ãŸããªããããªããªããããèŠãŠããã件ã®è¬ã£ãŠãã€ã ã
俺ã¯è
°ã®ããŒããããå°ç¶ãåãåºããã¯ã¹ãŠã§ã«ãžãšå·®ãåºããã
ããªãããã空ã§ã¯ãªããã
ãäžã«æ°æ»Žæ®ã£ãŠãã ããããããéå®ããŠãããã
ããªããšãç¡è¶ãªæ³šæãä»ããŠãããããããªã
ãã§ããªãã®ã?ã
æžããã¯ã¹ãŠã§ã«ã«ã俺ã¯æçºçãªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãŠèŠãããå£ã®å³ç«¯ã ããåãäžãããããªãç®èæ°ãªé¡ã ã
ãã§ãããšã¯èšã£ãŠãããããããã°ããåŸ
ã£ãŠããã
俺ã®è¿äºãåŸ
ããããã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯ãã§ã«éæ³ã®æºåã«åãæãã£ãŠããã
ããã€ãã®ã€ã³ã¯å£·ãšçšçŽãæã¡åºããçŽã«éæ³é£ãæžã蟌ãã§ããã®äžã«å°ç¶ãä¹ããã
代ããã«çŽã«ã¯éå®å
容ãèšãããŠããã
ã以åèŠãå人ã®éå®ãšã¯ãããã¶ãéããã ãªã
### ENGLISH: The strife has died down for the time being, so I was invited to the mansion properly this time.
In the living room, Maxwell was drinking tea before my eyes while pretending not to see me. I glared reproachfully at him. He should accept that much, I almost got roasted there.
âThat was a nice performance there.â
âHow should have I known that you had arrived? Not to mention, I knew you would be able to avoid something of that level.â
âYouâre overestimating me too much.â
Mateus was the one who brought tea, and was on standby inside, waiting for further instructions. For that reason, Maxwell was not saying anything that would suggest I was Reid.
âMateus, we are fine here so go and take a rest for some time. You should be quite tired now, yes?â
âThatâs awfully considerate of you. Are you planning to talk about something you feel guilty about?â
âNonsense. I would never do such a thing.â
âThey would call your state shameless, you know? Well, itâs true that Iâm tired, so Iâll go take a bath and sleep.â
âThat bath is part of my mansion... Ah, well, you may do as you please.â
Being originally a shady assassin, Mateus realized our intention, shrugged once, and didnât pursue it any further. Maxwell didnât want to make things complicated either, so he just let Mateusâ impudent statement go.
Thus, Mateus left the room without turning back. Just as he left and closed the door, Maxwell quickly cast detection magic and confirmed his location.
âI see, he indeed headed towards the bath. Still, you came here after so long, so what made you so flustered?â
âYou know the job Iâve taken on, right?â
âI believe it was related to the illegal drugs in the Methuselah domain. I would be very pleased too if you resolve that matter for me. Not that I can say that publicly.â
âYeah, would be extremely imprudent for an influential person to encourage assassinations. Anyway, take a look at this. Itâs the drug in question.â
I took out the small bottle from my waist pouch and presented it to him. Maxwell casually took it and lightly shook it.
âHuh, is it not empty?â
âThere are a few drops left. Just appraise those.â
âThatâs quite an unreasonable demand.â
âYou canât?â
Maxwell frowned, while I smiled provocatively in response. It was a smug, sarcastic grin. He also realized that, but he decided to take on my provocation.
âI am not saying that I cannot. Give me some time.â
Maxwell started preparing his spell without waiting for my reply.
He took out a few ink jars and sheets of paper, then drew a magic circle on it, and placed the bottle on top. Once he chanted and poured in some magic power, the magic circle shone and disappeared after rising up like steam.
In exchange, the results of the appraisal took its place.
âYour appraisal method is quite different from the one I saw a merchant use before.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããã俺ã¯ãåãããšããããå¿
èŠã ãšæã£ããã®æã¯......ãããã§ããäœåºŠã§ãåŒãéãåŒããããããééã£ãŠãããšæããªã......å
çãèªåã®æã£ãéãã«ããã°ãã......ãã ãèŠããŠãããŠãããäŸãå
çã§ããã¯ã©ã¹ã¡ã€ãã§ã......æµå¯Ÿãããªãã俺ã¯åŒãéãåŒãããã ã£ãŠããšã......ã
åãåã¿ç· ãã俯ãæåããèªåã®è©±ãèããŠããªã決æããããšãªãåŠå®ããªããããèšã£ãã®ã¯ä»ã§ããªãæåãªã®ã ãèšèãç¶ããªããããžã¡ã¯ããããªæåãèŠãŠãããã§ã®ããã¹ãããšã¯çµãã£ããšèžµãè¿ãããéãã«å¯ãæ·»ããŠãšãšã·ã¢ãããžã¡ã®å§åã䌎ã£ãèŠç·ã«å°æãããŠããŠã£ã«ããæåéã®æ§åãçºã®äºåŸåŠçã®äºã§åŸã髪ãåŒãããæ§åã§ã¯ãã£ããé»ã£ãŠããžã¡ã«ä»ããŠè¡ã£ãã
çºã®éé®éãéšå£«éããããžã¡ã®æã€ã¢ãŒãã£ãã¡ã¯ããããžã¡èªèº«ãç®çã«åŒãæ¢ããããšããããé端ã«æº¢ãåºããåšå§ãæã«ãå
ã®æŠãã§ã®åãç©ã¶ããæãåºãã䌞ã°ããæããçºããããèšèãåŒã£èŸŒããããšã«ãªã£ãã
ãåé²å! ......å
çã¯......å
çã¯......ã
èšèã¯ç¶ããªããšãããå
çãã®çæãããžã¡ã®åãåŒã¶ãããžã¡ã¯ãå°ãç«ã¡æ¢ãŸããšè©è¶ãã«æåã«åããã
ã......å
çã®çæ³ã¯æ¢ã«å¹»æ³ã ããã ãäžçãå€ãã£ãŠã俺éã®å
çã§ããããšããŠãããŠããäºã¯å¬ããæã......åºæ¥ãã°ãæããªãã§ããã
ãããŠãä»åºŠããç«ã¡æ¢ãŸããåšå²ã®èŒªãæãããšãéåé§åå茪ãåãåºãå
šå¡ãä¹ããŠèµ°ãå»ã£ãŠããŸã£ãã
åŸã«ã¯ãäœãšãèšããªã埮åŠãªç©ºæ°ãšçãæ®ã£ãããšãåã¶çºã®å§éšã ããæ®ã£ãã
### ENGLISH: âIâll do the same thing from now on. At the times I think it is necessary... Iâll pull the trigger no matter how many times itâll be. If you thought I was mistaken... sensei only has to do what you want... however, I want you to remember one thing. Even if itâs sensei or the other classmates... Iâll pull the trigger if you become my enemy...â
Aiko looked down as she bit her lip. It was no one but Aiko who said, âHaving heard my talk, I wonât refute whatever your decision is.â No more word coming out. Hajime looked at such Aiko and he turned his feet because the things needed to be done here had finished. Yue and Shia quietly nestled close to him. Accompanied with Pressure, Hajime looked at Will, Aiko, and the otherâs appearances, and because thereâs also the matter of post treatment, they silently followed Hajime in painful reluctance.
The town leaders and Knightsâ had a purpose to detain Hajime and his artifacts, but because of the overflowing âPressureâ and remembering the previous monster-like fight, they withdrew their hands and swords.
âNagumo-kun!... Sensei is... sensei is...â
Even if her words werenât continued, he called out Hajimeâs name because of her pride as a âteacher.â Hajime stopped for a while and spoke to Aiko over his shoulder.
â... Senseiâs ideal is already a fantasy. However, we are glad that sensei remains as our teacher even if the world had changed... if possible, please donât give up.â
Following that, this time he didnât stop and came off from the surrounding circle, he took out magic-driven four-wheeler and escaped from there when everyone had boarded it.
Afterwards, what remained was the clamor from the town that was joyed for their survival and the the indescribably subtle mood.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããžã¡ã«ããéãã ãšå±ãé«ãšãããžã¡ã®èã®äžã§å¹³ç¶ãšè¶è«ããããã
ããã
ãšé£ã¹ãŠãããŠãšãé«ã®æ³šæãæ³ã«é¢šãšåãæµãçŽ
è¶ã«å£ãã€ããããžã¡ãæ³£ã厩ããã©ã³ãã«ãšãããå¿
æ»ã«æ
°ãããã£ããéã
ãªãªã¢ãŒãã¯ãããããèŠãŠç¶æ³ãææ¡ããã®ãçæã§ç®å
ãèŠããšå€©ãä»°ãã ã
ãé
ãã£ãã¿ããã§ãã......ã
ã姫ããããäœãç¥ããããå®
ã®åŒããæ
ç·äžå®å®ã¿ããã ã? ãã£ããšååããŠãããªãã?ã
ãªãªã¢ãŒãã®ç®ã¯ã貎æ¹ãåå ã§ãã!ããšèšãããã ã£ããã確ãã«ã©ã³ãã«ã®èšãããããšãããæŽèµ°ã§ããã£ãã®ã§ãããã¯ããæ·±ãæºæ¯ãã€ããªãããã©ã³ãã«ãå©ãèµ·ãããã
ã©ã³ãã«ãããžã¡ã«çªæããŠããã®ã¯å¿è«éŠç¹ã®ããšãåå ã ã
å€ããæãŠãéŠç¹(äœã)ã«æç¶ãšããã©ã³ãã«ã¯ãã©ãããŠãããªäºã«ãªã£ãã®ããšçç±ãåãè©°ããããã®çµæãã©ããããããžã¡ããããšãããåå ããããšç解ããæŽã«ããã®éŠç¹ããŸãã«æããä¹å¥³ã®è¡šæ
ã§ããžã¡ã®ããšãèªãããšããã圌ã¯çã®æµã誰ãªã®ããããããæã£ãã®ã§ããã
ãããŠãéŠç¹ã«å
ã®äœãæšãŠããããããªå¥Žã¯ç¢ãªå¥Žãããªã! ãšæ±ºãã€ããŠçªæããå
ã§ãå¿ããéŠç¹ã«æ³ãããŠãããªããä»ã®å¥³ãæ±ããŠããããžã¡ãç®æããæ髪倩ãè¡ããšããç¶æ
ã«ãªã£ãã®ã§ããã
ã©ã³ãã«ãšããŠã¯ããŸãã«éçã«åãããã姫æ§ãå©ãåºãææ°èŸŒã¿ã§ããžã¡ã«æãã ããã ã......ãã®çµæã¯çŸåšã®éãã
殎ãã©ããããè¿ã¥ãããšããåºæ¥ãã«çæéã§ããããããŠããŸããæ
ããªãããæãããããéã«ãããªãšæ¶ãåºãŠããŸã£ãã®ã ã
ã ããã©ã³ãã«ã«ãšã£ãŠäžå¹žã¯ãŸã çµãã£ãŠããªãããã ã£ãã圌ããªãªã¢ãŒãã®èžå
ã«é¡ãåããŠæ³£ãã€ããçŽåŸãéŠç¹ãéšå±ã«ãã£ãŠæ¥ãã®ã§ããã
ããã£ãã©ã³ãã«æ®¿äžãããã«ãªãªã£ã......ã£ãŠã殿äžã©ããããã§ãã!? ãããªã«æ³£ããŠ!ã
ãããéŠç¹!? ãããããããã¯ã決ããŠå§äžã«æ³£ãã€ããŠããããã§ã¯......ã
ãªãªã¢ãŒããããããšé¢ããŠå¿
æ»ã«åŒè§£ããã©ã³ãã«ã奜ããªå¥³ã®åã§ãå§ã«æ³£ãã€ããŠæ
°ããŠããã£ãŠãããªã©ç·ã®åãšããŠå£ãè£ããŠãèšããªãã
ããããéŠç¹ã¯ãã©ã³ãã«ãæ³£ããŠããç¶æ³ãšããžã¡ã®æ
床ãé«ãšãªãªã¢ãŒãã®è¡šæ
ã§å€§äœã®äºæ
ãå¯ããä¹
ãã¶ãã«ç匟ãèœãšããŠããã
ããã......ããžã¡ããã§ãã? 殿äžãæ³£ãããã®ã幎äžã®åã€ãžã¡ã¡ãã ãã ãã
ãããããããªã殎ãããã£ãŠãããããã¡ãã£ãšæ«ã§ãŠãã£ãã ãã ã£ãŠ......ã
### ENGLISH: Shizuku was scolding Hajime that he went overboard, Yue who was on top of Hajimeâs lap was calmly eating and chewing on the teacakes, Hajime who was receiving a warning from Shizuku was indifferently drinking his tea, and Randell who broke down into tears and the old men who were trying to cheer him up as he cried.
When Ririana saw them she understood the situation and covered her eyes with one hand as she looked up towards the sky.
âIt appears that I was too late.....â
âPrincess huh? I donât know what itâs about, but your blood brother seems to be emotionally unstable? Wonât you quickly reclaim him?â
Ririanaâs eyes seemed to want to say, âItâs probably your fault right!â, but, certainly it was also because Randell suddenly went out of control under false charges, she gave a deep sigh and helped Randell get up.
The cause why Randell charged at Hajime was obviously due to Kaori.
The completely changed Kaori (body) caused Randell to be surprised and he asked for the reason why sheâs become like that. From the results, it appears that he understood that it was because of âHajime-kunâ, furthermore, due to Kaoriâs expression while talking about Hajime being exactly like a maiden in love, he finally realized who his true enemy was.
And, a guy who tossed away Kaoriâs original body canât possibly be a good guy! once he convinced himself he began to rush in and witnessed Hajime embracing another woman while Kaori was yearning for him in her heart which caused him to hit his boiling point in anger.
Randell had intended to challenge and rescue the trapped princess from the demon lord Hajime but.....the results were as shown presently.
Far from giving a beating, he wasnât even able to get close and treated as a minor hindrance, it was pathetic and mortifying so tears finally started flowing out.
But, Randells misfortunes have not yet ended. Immediately after he buried his face into Ririanaâs chest, Kaori entered the room.
âAh, his highness Randell, and Riri as well......wait, whatâs wrong your highness!? Your crying so much!â
âKa, Kaori!? No, this, this is, itâs not like I wanted to be comforted by my sister.....â
Randell quickly separated from Ririana and desperately made excuses. In front of the woman who he liked, he couldnât bear to say that he was a boy who wanted to be comforted and held by his older sister.
However, Kaori understood the rough situation from Shizuku and Ririanaâs expression and from Randellâs crying and Hajimeâs attitude, and she finally dropped a bomb after a long time.
âGeez....itâs Hajime-kun right? Who made his highness cry. Itâs not good to bully a younger childâ
âNo, itâs because he suddenly tried to beat me, I just patted him a little.....â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¹ã³ãã ãã€ãã¡ãã³ãMeetup ãäœã£ããšãã«ã¯ ééããã¢ãæç«å®¶ã®ããšãèããŠããŸãã æãããã趣å³ã®ã°ã«ãŒãã§ã
çºæ家ã¯èªãã®çºæãç¥ããªããã®ã§ã
Meetup 㧠éœåžæ° æ¯éšæ° ã¡ã³ããŒæ°ãæ倧㧠æã掻çºãªã°ã«ãŒããäœã ãåãã«ãªããŸãã?
å°æ¥äž»å©Šã°ã«ãŒãã§ã
éå€åãå
±åããäžè¬çãªã¢ã¡ãªã«ã«ãã㊠å°æ¥äž»å©Šã¯ ãã€ãŠã¯å€§å®¶æã ãè¿æãšãã£ããã®ã«ãã£ãŠåŸãããŠãã 瀟äŒçã€ãªããã倱ã£ãŠããŸã
ã ãããã®ããŒã«ã䜿ã£ãŠ ãããåçããŠããã®ã§ã
Meetup ã¯ãã©ãããã©ãŒã ã§ãã ããã§äŸ¡å€ãããã®ã¯ 瀟äŒçãªåºç€ã§ã
äžçãå€ãããã¯ãããžãŒãäœãç¥ããããã° 13 æ³ã®ç·ã®åã«ç®ãåããã®ã§ã¯ãªã è¥ãæ¯èŠªãã¡ã«ç®ãåããããšã§ã ãã®äººãã¡ã¯å®è³ªçã«ç掻ãæ¹åããªããããªãã¯ãããžãŒã¯ ã¡ã£ãšãæ¯æããŸãããã
ããã¯æŽŸæãã¯ãããŸããã Xbox ãªãããããã£ãšéèŠãªã®ã§ã
ããã¯é©åœã ãšæããŸã
ããã¯äººéé¢ä¿ã調æŽããæ¹æ³ã«ããã æ ¹æ¬çãªå€åã ãšæããŸã
ç§ã¯ãã®èšèãååèããäžã§äœ¿ã£ãŠããŸã
ããã¯åè¡¡ãç Žãã§ãããé©åœãªã®ã§ã
ããã¯ç©äºãããå
šãæ°ããæ¹æ³ã§ãã æ°ããªæ¬ ç¹ãæã£ãŠããŸã
ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯çŸåš ãžã¥ãã£ã¹ ãã©ãŒãšãã女æ§ã é£éŠå€§éªå¯©ã«æ
å ±æºãæãããªãã£ããã©ã§ æçãããŠããŸã ãã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºçŽã®èšè
㧠ãšãŠãé£è§£ã§è¿œè·¡å°é£ãªäºä»¶ã®æ
å ±æºãé ããŠããŸã
ãžã£ãŒããªã¹ããã¡ã å®ç§æš©æ³ãæ¹åããããšè·¯äžã§éåããŠããŸã
å®ç§æš©æ³ã¯ å®éã¯å·æ³ã®ç¶ãåãããªã®ã§ãã ãžã£ãŒããªã¹ããæ
å ±æºã®é瀺ãé¿ããããããã«ããæ³åŸã§ã
ãããããã°ã®èéãèæ¯ãšã㊠ä»åã®ããšãèµ·ããŸãã
ããã°ã¯ãã¹ã¢ããã¥ã¢åã®ä»£è¡šäŸã§ãã
æ
å ±ã®çºä¿¡ãéããåããŸãã
èªåã®èããä»æ¥äžçã«çºä¿¡ããããšæã£ããã©ãããŸãã?
ãã¿ã³1 ã€ã§ç¡æã§è¡ãããšãã§ããŸã
ããã¯åºçã«ãããããéçŽã ãã¹ã¢ããã¥ã¢éçŽãžãš åŒãããäžããããšã«ãªããŸãã
ãã®ããå®ç§æš©æ³ã¯ æã
ãæãã«ãããããã çå®ãèªãããéçŽãæãã§ãããšããã®ã« ãŸããŸãäžè²«æ§ãæ¬ ãããã«ãªã£ãŠãã ããã¯çµç¹ãäžè²«æ§ãæ¬ ãããã§ã
ã¢ã¡ãªã«ã«ã¯çŸåšåé¡ã«åãçµã人ã
ããã¬ãŒã¯ãžã£ãŒããªã¹ããªã®ã æããã«ããããšãã人ã
ãããŸã
ãããŠãã®çãã¯äœããšãããš ããã¯åé¡ã§ã¯ãªããšããããšã§ã 質åãæ£ãããªãã®ã§ã
ãžã£ãŒããªãºã ã¯ããéèŠãªè³ªå ããã«ããŠç€ŸäŒã« æ
å ±ãç¥ããããããšããåããžã® çãã§ãã
瀟äŒã¯ã¢ã€ãã¢ãæèŠãããã«ããŠå
±æããã®ã?
### ENGLISH: When Scott Heiferman founded Meetup, he thought it would be used for, you know, train spotters and cat fanciers -- classic affinity groups.
The inventors don't know what the invention is.
Number one group on Meetup right now, most chapters in most cities with most members, most active?
Stay-at-home moms. Right?
In the suburbanized, dual-income United States, stay-at-home moms are actually missing the social infrastructure that comes from extended family and local, small-scale neighborhoods.
So they're reinventing it, using these tools.
Meetup is the platform, but the value here is in social infrastructure.
If you want to know what technology is going to change the world, don't pay attention to 13-year-old boys -- pay attention to young mothers, because they have got not an ounce of support for technology that doesn't materially make their lives better.
This is so much more important than Xbox, but it's a lot less glitzy.
I think this is a revolution.
I think that this is a really profound change in the way human affairs are arranged.
And I use that word advisedly.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium.
It's a whole new way of doing things, which includes new downsides.
In the United States right now, a woman named Judith Miller is in jail for not having given to a Federal Grand Jury her sources -- she's a reporter for the New York Times -- her sources, in a very abstract and hard-to-follow case.
And journalists are in the street rallying to improve the shield laws.
The shield laws are our laws -- pretty much a patchwork of state laws -- that prevent a journalist from having to betray a source.
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
Web logging is a classic example of mass amateurization.
It has de-professionalized publishing.
Want to publish globally anything you think today?
It is a one-button operation that you can do for free.
That has sent the professional class of publishing down into the ranks of mass amateurization.
And so the shield law, as much as we want it -- we want a professional class of truth-tellers -- it is becoming increasingly incoherent, because the institution is becoming incoherent.
There are people in the States right now tying themselves into knots, trying to figure out whether or not bloggers are journalists.
And the answer to that question is, it doesn't matter, because that's not the right question.
Journalism was an answer to an even more important question, which is, how will society be informed?
How will they share ideas and opinions?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¥ãäžçãšãã®ãã¡ã«ããäžç©ãã©ã®ããã«åµé ãããããšããç©èªã¯ããã£ããŠèŠ³å¯ã§ããªã(ãã®ç¹ã§ã¯ãããã¯é²åè«ããããã£ãšå€§ããªæ¬ ç¹ããã)ã ãã§ãªããåµäžèšã®ç©èªã¯ãããããŸã£ããç§åŠçãªåŠ¥åœæ§ãæã£ãŠããªã(ã€ãŸããããããããçš®ãåæã«åœ¢æãããã®ãªããåç³ãç£åºããå°å±€ã®ã©ã®å±€ã«ãããããåã®çš®ãèŠã€ããã¯ãã )ãšããããšãç¹°ãè¿ãåœã£ãŠãããã®ä»¥å€ã«ã¯ãå®è³ªäžãæ€èšŒå¯èœãªäºæž¬ããªã«ãçã¿åºããŠããªãã
åãããã«ããŠãããŒãŠã£ã³çè«ã®é£ç¹ãææããããšããèªåçã«ãã®çè«ãä¿¡çšã«å€ããªããã®ã«ããããã§ã¯ãªãã
ç§åŠè
èªèº«ã¯ãã®çè«ã®è©³çŽ°ã絶ããè°è«ããŠããã
ãã®çè«ã®ç¯å²å
ã®ããããäºæ(å€ç°çãä»ã®å€ç°èŠå ãšæ¯èŒããèªç¶éžæã®éèŠæ§ãéºäŒçæµ®åãäžéåã®æ¬ åŠãé¢ããæéã®é·ããçã
ãšãã£ã)ã«ããããŠã¯ã察æãã解éããããã ã
åµé 説ç§åŠè«è
ã¯ãå€ãã®æéãããŒãŠã£ã³çè«ã®åé¡ç¹ãææããããšã«è²»ãããŠãããã©ãç§åŠççè«ããªãã§ã誰ããçŽåŸããããã«èª¬æã§ããªãããçè«ã®äºæž¬ã®ã©ãããçããããããå€åçãªãã®ããã£ãããçè«å
šäœãééã£ãŠãã«ã¡ãããªãããšæã£ãŠãã¿ãããªæãããã
ã§ãç§åŠã®é²ãæ¹ã£ãŠã®ã¯ãããããªããã ã
ãªã«ãèå³ãã²ãç§åŠççè«ã¯ãã€ã ã£ãŠãç§åŠè
ãã¡ãè°è«ããåé¡ç¹ãæ±ããŠããã
ç§åŠè
ãã¡ã¯ãçè«ã®åºç€çä»®å®ã¯æ¿èªããŠããããã ãã©ã现éšã®å€ãã«ã€ããŠã¯æèŠãç°ããåºæ¬ã¢ãã«ãšã®æ¬è³ªç調æŽãè°è«ããŠãããã ã
ä»æ¥ãçç©åŠè
ãã¡ã®ä»²éå
ã»ã©èª å®ãªãšããã¯ãªãã®ã ããçç©åŠè
ã®ã»ãšãã©ã説æã®ããã®åºæ¬çæ çµãšããŠããŒãŠã£ã³çè«ãæ¿èªããŠããããã©ããããŠããã®æ çµå
ã®ç¹å®ã®çŽ°éšãåé¡ç¹ã«ã€ããŠã¯ã極ããŠç±å¿ãªè«äºãè¡ã£ãŠãããã ã
å®éãçè«ãããããè°è«ãçãã®ãããã现éšã®ãã¹ãŠãçãçŽåŸãããŸã§ããã€ãããããšããã¡ãŸã¡ç§åŠè
ã¯çè«ã«ã€ããŠã®èå³ã倱ãåŸåããã
(ãšããã®ã¯ãç 究ãã¹ãé¢çœãåé¡ãå·®åºãããªããªãããã)ã
ç§åŠçæ¢ç©¶ã®é åã¯ãããã§ããã£ãããã®ãŸãŸæè¡è
ã«åŒãæž¡ãããç§åŠè
ãã¡ã¯ãã£ãšåé¡ã«æºã¡ãé åãžãšç§»ã£ãŠãããã ã
ä»ãå ããŠãããšãçè«ãå®å
šã«èª¬æã§ããªããããããã¯çè«ãäºæž¬ãããã®ãšæãã«ççŸããèªç¶çŸè±¡ããã£ããšããŠããçè«ãä»ã®é åã§ã¯ãã®èª¬æã«åœ¹ç«ã€äŸ¡å€ãä¿æãããŸãŸã ãšããããšããããããããšãªãã ã
ãã¥ãŒãã³çè«ã¯ãäŸãã°ãçŽ ç²åã®æ®µéã§ã¯æãç«ããªãã
ã ãã©ããã®ããšã¯ããã®çè«ããŸã 劥åœããé åã§ããããæŸæ£ããã£ãŠããããšãããªãã
ãŒããã人éãå®å®ã«éãåºããšãã«ã¯ããŒãã¯ãŸã ãã¥ãŒãã³ã®æ¹çšåŒã䜿ã£ãŠããã
### ENGLISH: Not only can the story of how God created the world and everything in it never be observed (in that respect it is even more deficient than the theory of evolution), but the Genesis narrative generates virtually no testable predictions, other than one which has been so repeatedly falsified that it has no scientific validity whatsoever (namely, that if all the species were formed at the same time, we should find all types at all levels of the fossilized strata).
In the same way, pointing out difficulties with Darwinian theory does not automatically discredit the theory.
Scientists themselves argue all the time about details of the theory—
there are rival interpretations for all sorts of things within it (like the rate of change, the importance of natural selection in comparison with other agents of change, like genetic drift, the lack of intermediate types, the lengths of time involved, and so on).
Creation Scientists who spend so much time pointing out problems with Darwinian theory sometimes seem to assume that if a scientific theory cannot explain everything to everyone's satisfaction, if some of the predictions of the theory are questionable, if anomalies exist, then the total theory must be incorrect.
But that is not how science proceeds.
Scientific theories of any interest always contain problems which scientists argue about.
They may accept the basic assumptions of the theory but disagree about many of the details and discuss essential adjustments to the basic model.
Nowhere is that more true today than among biologists—almost all of whom accept Darwinian theory as the basic explanatory framework but who have often very fierce disputes about particular details and problems within that framework.
In fact, once a theory ceases to generate these sorts of arguments, once all the details get worked out to everyone's satisfaction, then scientists tend to lose interest in the theory
(for it presents no interesting problems to investigate).
That area of scientific enquiry is then handed over in its entirety to the technicians, and the scientists move on to more problematic areas.
In addition, even if there are natural phenomena which a theory cannot explain fully or which apparently contradict what that theory predicts, often the theory will be retained for its explanatory value in other areas.
Newton's theories do not hold, for example, at the level of atomic particles.
But that does not mean we discard his theories in those areas where they are still valid.
When we send men and women out into space, we still use Newton's equations.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: èªåãæ
ãå°å¥³ã«æ絶ãããããªããšããæäŸãšãå¿é
ããããããªããšããæ³ãããããåãããããšèªç¶ã«åå
ãŸã§åºããã£ãèšã®èã¯ãã£ãããšæ£ãæ²é»ãžèœã¡ãŠãããšãèªååæãªèšãèš³ã§èãããã
ãã©ã¯è¢ã«é ããæãæ
ããªãæ°æã¡ã§èŠã€ãããšé»ã£ãŠèŠç·ãéããããã«å¿ããããã«ãªã¿ãªã¢ã¯ããªã¢ãã®é ¬ããã£ãšæããããã£ãã§ãããããšåããã
ããããŸããããã倧äžå€«ã§ãã
ããªã¢ããæ°æã¡ã®æŽçãã€ããŠèœã¡çããæã§ãèãèŠãã®ãããªãºã ã宀å
ã«é¿ãã
ããã®ããªã¿ãªã¢æ§ãããªã¢ãæ§ãããããããã§ããããã
å°ãéããããŠå±ããããããã£ãç·ã®å£°ãããªã¢ãã«åŒ·å¶çã«åŸããåãããããè»æã®ç·ãæ£æ°ãåãæ»ããçããäžããããä»»åãéè¡ããã¹ãåèµ·åããã®ã ã
ããããããããåãããŸããã
ãã声ãè¿ãããªã¿ãªã¢ã¯ãæ¬æ¥ã®ç®çã§ãã£ããã©ã«ç®ãåãããåœã®æ¬äººã¯ãäœã£ãè¢ãæºãããªãããœãã¡ãŒã®èãããã«èº«äœãé ããŠäŒžã³ãããŠãããšããã ã
ãããŠãäœçšãããããã€ã¯åœè»ã®å
µã§ãããã
ãã¯ããå
æ¥ãã©æ§ãšãäŒãããåŸããœãã¢ã³çæ§ã«å ±åãããŠé ããŸããããããšããã«ãã©æ§ãšãäŒãããããšã®äºã§è¿ãã«ããããã䜿è
ã®æ¹ã§ããã
ãã»ã
ããœãã¢ã³ã......ã
ã¢ã«ã«ã€ãçåœã®ãœãã¢ã³çããã¬ã€ã€ãŒã®äžäººã§ããããã®åœã®å»ºåœè
ãæŽã«ã¯ãã³ãã«ããèªåœã«èªã£ã匵æ¬äººã§ãããããã©ã«ããŠã¿ãã°ãã«ãããªã¢ãããä»ãåããé·ãåã®äžäººã ã
ããããã®æ§ãªäºãç¥ããããç¡ããªã¿ãªã¢ãšããªã¢ãã¯ããœãã¢ã³çãåŒã³æšãŠã«ããäžæ¬ãšãåãããã®å€ªå€ªãããã©ã®æ
床ããè䌞ã³ãããŠã¿ããææ¥æã®å¹Žé ããæ¥ããã®ãšããŠåŸ®ç¬ãŸããæããŠãããæŽã«ãããšãã©ã®ãã³ãã«ããšåãå£èª¿ã¯ã芪ã®ç䌌ãããåäŸã®æ§ã«æãããŠããããããŠããã¯ãã©ã«ãšã£ãŠã¯ç¥ãã¬ãšããã§ããã
ãã«ãããªã¢æ§ãããŸã ãã¡ãã«ããã£ããããŸãããè¬èŠã®åŸã«äŒããããšæããŸããã
ãœãã¢ã³ãå±
ããšããäºã¯ãããã¯ã«ãããªã¢ãšåãããã¬ã€ã€ãŒã®å¯èœæ§ããããããæãè³ã£ããã©ã¯ãåŒã³åºãã«å¿ããäºã«ããŠãœãã¡ãŒããç«ã¡äžããã
ãããæãžåããããããšããã§ããªã¿ãªã¢ãšããªã¢ãã«æ¢ããããŠããŸãã
ããåŸ
ã¡äžããããã©æ§ã
ãããä»åºŠã¯ãªããã?ã
ãããŒããçããšã¯ããããã®ãŸãŸè¡ãããããã«ã¯åããŸãããã
ãªã¿ãªã¢ã®èšããã®ãŸãŸãšã¯ãåŒããã£ã裟ãšæã®åºãŠããªãè¢ãã€ãŸããµã€ãºã®åã£ãŠããªãç¶æ
ã®ããŒãã®äºã ã
ããã©æ§ãã£ãšããŠããŠäžãããããã«æŽããŸããã
### ENGLISH: The thoughts of the selfishness of not wanting to be rejected by a girl who adored herself fought with the desire to not cause anxiety to her. Then she swallowed those thoughts that had begun to appear and fell into silence. She chose to remain silent with a selfish excuse.
Mira stared silently at her hand hidden in the sleeve with miserable feelings. Litaria moved forward and gently wiped Marianaâs cheek while whispering, ãItâs okay.ã
ãIâm sorry. Iâm fine now.ã
Mariana breathed out to sort her feelings and settle her mind. It was then, a familiar sound reverberated indoors.
ãUm, Miss Litaria, Miss Mariana. Is it alright already?ã
After a while, the muffled voice of a man could be heard. The man in the military uniform that Mariana had forcibly turned around had regained his senses. He resumed to carry out the duty he had been given by the king.
ãYes, we will go after this.ã
Litaria replied to the voice. She returned her gaze on Mira, the original purpose of their visit. The person in question had stretched out on the sofa and was currently shaking her sleeve.
ãGoing? What business do the kingdomâs soldiers have with me?ã
ãYes, I reported to King Solomon about my meeting with Mira the other day. The person outside is a messenger that has come to guide you to the capital to meet the king..ã
ãOh, is it Solomon......?ã
King Solomon of the Arkite Kingdom. He was the player that founded this country. Furthermore, he was the person who had invited Danbulf to live in this country. As for Mira, he was one of the friends who he had a longer association with than Luminaria.
However, Litaria and Mariana could not know such a thing, so Miraâs attitude came off as disrespectful by calling King Solomon by his first name. However, it came from an adolescent who was stretching herself on the sofa, so it instead came off as a heartwarming feeling instead. In addition, Mira had used the same tone as Danbulf when saying those words, so it looked like a child imitating the parents. But Mira was not aware of any of this.
ãLady Luminaria as well, she has not yet left Lunatic Lake, I think it is possible to meet her after the meeting.ã
The possibility of Solomon being a player was as high as Luminaria. Mira realized this and decided to accept the summons. Soon after, she stood up from the sofa.
However, when she went towards the door, Litaria and Mariana stopped her.
ãPlease wait, Miss Mira.ã
ãUgh, what did I do this time?ã
ãAlthough we put a robe on you, it doesnât mean that you can go out as is.ã
Litaria uttered these words and dragged her hand out of the sleeve. In other words, the current condition of the robe was not suitable.
ãMiss Mira, please keep still. I will fix it immediately.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããèŠãŠ ãããªçµè«ãã ããããããŸãã å®å®ã¯äžå€ã§ãã ååšããã®ã¯çãäžã«ãã èªåãã¡ã®äœããªã¢ã·ã¹ã ãã§ãããš ååšããã®ã¯çãäžã«ãã èªåãã¡ã®äœããªã¢ã·ã¹ã ãã§ãããš æã
ããèŠãã°ç¢ºå®ã«ééã£ãèŠæ¹ã§ã æã
ããèŠãã°ç¢ºå®ã«ééã£ãèŠæ¹ã§ã
å°æ¥ã®å€©æåŠè
ã æã
ã®ãããªåæ代ããã® èšé²ãåãç¶ããããããŸãã éæ²³ã«æºã¡ãå®å®ãèšåŒµããŠãããšããããŒã¿ã§ã éæ²³ã«æºã¡ãå®å®ãèšåŒµããŠãããšããããŒã¿ã§ã
ã§ãå°æ¥ã®å€©æåŠè
㯠ãããªå€ªå€ã®ç¥èãä¿¡ããã§ãããã? ã§ãå°æ¥ã®å€©æåŠè
㯠ãããªå€ªå€ã®ç¥èãä¿¡ããã§ãããã?
ãããšã圌ãã¯ãã®æ代ã«ãã ææ°ã®æè¡ã§èŠ³æž¬ã§ãã çã£æãªäžå€ãªå®å®ãä¿¡ããã§ãããã?
ãã¶ãåŸè
ã§ã¯ãªãããšæããŸã
ãšããäºã¯ æã
ããã®æ代ã«çããŠããã® ã¯ãšãŠã幞éã ãšèšãäºã§ã ãšããäºã¯ æã
ããã®æ代ã«çããŠããã® ã¯ãšãŠã幞éã ãšèšãäºã§ã å®å®ã®æ·±ãçå®ã ãŸã 人é¡ã« æ¢çŽ¢ã§ãããšããã«ããããã§ã å®å®ã®æ·±ãçå®ã ãŸã 人é¡ã« æ¢çŽ¢ã§ãããšããã«ããããã§ã å®å®ã®æ·±ãçå®ã ãŸã 人é¡ã« æ¢çŽ¢ã§ãããšããã«ããããã§ã
ãã€ãŸã§ããã®æ§ãªããã«ã¯è¡ããªãããã§ã
ä»æ¥ã®å€©æåŠè
㯠匷åãªæé é¡ã倩ã«åã㊠ä»æ¥ã®å€©æåŠè
㯠匷åãªæé é¡ã倩ã«åã㊠極ããŠæçšãªæ
å ±ãæ〠å
ããªéã®å
åãéããŠããŸãã äœåå幎ãããŠå±ãé»å ±ã¿ãããªç©ã§ã äœåå幎ãããŠå±ãé»å ±ã¿ãããªç©ã§ã
ãã®å¹ŽæããããŠå±ããã¡ãã»ãŒãžã¯ ã¯ã£ããããŠããŸã
æã«èªç¶ã¯ãã®ç§å¯ã 解ããããç©çæ³åã§ãã£ãããšå®ã£ãŠããŸãã 解ããããç©çæ³åã§ãã£ãããšå®ã£ãŠããŸãã
æã«çå®ã®æ¬åœã®å§¿ã¯ å°å¹³ç·ã®ããããããã ææãããŠããã®ã§ã
ããããšãããããŸãã
(ææ) ã¯ãªã¹ã»ã¢ã³ããŒãœã³: ããããšã
ç®ããŸãã å¿ããã©ããã ãšãŠã€ããªãã¢ã€ãã¢ã§ãã ç®ããŸãã å¿ããã©ããã ãšãŠã€ããªãã¢ã€ãã¢ã§ãã
æŽå²çã«èŠãŠçŸåšã®å®å®è«ã® 眮ãããç¶æ³ãã©ãæããŸãã? æŽå²çã«èŠãŠçŸåšã®å®å®è«ã® 眮ãããç¶æ³ãã©ãæããŸãã?
æŽå²çã«èŠãŠçŸåšã®å®å®è«ã® 眮ãããç¶æ³ãã©ãæããŸãã?
ä»ãŸã§ã«ãªãã£ãäºãèµ·ããŠããã®ã§ãããã? BG: ã©ãã§ããã
芳枬ã®ããŒã¿ãå°æ¥ åååŸãããªã ãªããããããªããšèãã㚠芳枬ã®ããŒã¿ãå°æ¥ åååŸãããªã ãªããããããªããšèãããš çŸåš æ¢ã«ããã§ã¯ãªãããšçåã«ãªããŸã å®å®ã®é²åãèãããš å®å®ã®åœŒæ¹ã«ãã倧åãªæ
å ±ã æ¢ã«æã
ã®æã®å±ããªãæã« ããã®ãããããŸãã æ¢ã«æã
ã®æã®å±ããªãæã« ããã®ãããããŸãã
ããã ãšãããš æã
ã®çåãå®å
šã« ç解ããäºã¯åºæ¥ãªããããããŸãã æã
ã®çåãå®å
šã« ç解ããäºã¯åºæ¥ãªããããããŸãã
### ENGLISH: And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit -- a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong.
Now maybe those future astronomers will have records handed down from an earlier era, like ours, attesting to an expanding cosmos teeming with galaxies.
But would those future astronomers believe such ancient knowledge?
Or would they believe in the black, static empty universe that their own state-of-the-art observations reveal?
I suspect the latter.
Which means that we are living through a remarkably privileged era when certain deep truths about the cosmos are still within reach of the human spirit of exploration.
It appears that it may not always be that way.
Because today's astronomers, by turning powerful telescopes to the sky, have captured a handful of starkly informative photons -- a kind of cosmic telegram billions of years in transit.
and the message echoing across the ages is clear.
Sometimes nature guards her secrets with the unbreakable grip of physical law.
Sometimes the true nature of reality beckons from just beyond the horizon.
Thank you very much.
Chris Anderson: Brian, thank you.
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible.
How do you think of where cosmology is now, in a sort of historical side?
Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?
BG: Well it's hard to say.
When we learn that astronomers of the far future may not have enough information to figure things out, the natural question is, maybe we're already in that position and certain deep, critical features of the universe already have escaped our ability to understand because of how cosmology evolves.
So from that perspective, maybe we will always be asking questions and never be able to fully answer them.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®ãããªæ¥ãæ¹ã¯ãæåãªå»ºç©ã®åã®ããŒãªã¹ããéè³ãããããªæå³ã§ã¯ç解ãããªãã ããã
觊ãããšããåŽé¢ã¯ã芳ããšããåŽé¢ãæ·±ãèããããšã®å»¶é·ç·äžã«ã¯ãªãã
觊ããããšã«ãã£ãŠæ¥ããããšã¯ãæèçã«ãªããšããããç¿æ
£çãªãšããã倧ããã
建ç¯ã«ã€ããŠããã°ãç¿æ
£ã¯ç®ã«èŠããŠããããšã§ããã倧ãã圱é¿ãåããã
芳ãããšãããããã¡ãªãã¡ãã·ã§ã³ãšããŠã¢ããã¿ãã®ã§ãªãããã€ãå¿ã奪ããããããªããããã§æ³šç®ããŠãããšã¯ãèšããããã
建ç¯ãžã®æ¥ãæ¹ã¯(建ç¯ãèããããšã«ãã£ãŠæããã«ãªã£ãããã ã)ãããããã®ç¶æ³ã®ããšã§ã¯ãæ£åœãªäŸ¡å€ãã¿ãããšãããã ããã
人éã«åãåãããã«ãæŽå²çã¿ãŒãã³ã°ãã€ã³ãã«ããæèŠåšå®ã¯ãç®ã«èŠããæå³ã«ãã£ãŠã¯ç解ãããªãã ããã
ããªãã¡ãäžäººã§æ·±ãèããããšã«ãã£ãŠã¯ç解ãããã®ã ã
ãããã¯ã觊ããããšã§åŸãããå°ãã®ããšãç¿æ
£ã«ãã£ãŠå°ããã€ãã¹ã¿ãŒãããŠããã®ã ã
人ã¯ç¿æ
£ã«ãã£ãŠãæ£æŒ«ã«ãªãã
ãã®ãããæ£æŒ«ãªç¶æ
ã§ç©äºã解決ããããšã¯ããã®è§£æ±ºãç¿æ
£çã«ãªããšããããšã§ãããã
ã¢ãŒãã«ãã£ãŠããããããæ°æŽããã¯ãä»ãŸã§èŠããªãã£ãç¯å²ã®ã³ã³ãããŒã«ãæããã«ããã
æ°ããåé¡ãç¥èŠã«ãã£ãŠè§£æ±ºã§ãããã®ã«ãªãã®ã ã
ããã«ãã®ãããå人ããã®åé¡ãé¿ããŠéããã¡ãªããšãããããã¢ãŒãã¯æãé£ããéèŠãªãã®åé¡ã«åãçµãã
ãã®è§£æ±ºã¯ãããããã®å人ã«ã眮ãæããããšãã§ããã®ã ã
æè¿ã¯ãæ ç»ããã®åœ¹å²ãæ
ã£ãŠããã
æ°æŽããçã«æ¥ããããšã¯ãæ ç»ã®åéã§ã¯å¶äœããããšã®ãã»ããšãã®æå³ãã¿ã€ããã ããã
è¡æçãªãšãã§ã¯ããšãšãã«æ ç»ã¯ãã®æ¥ãæ¹ãåãå
¥ãã€ã€ããã
æ ç»ã¯ã倧è¡ãè©è«å®¶ãšããŠæŒãåºãããšã«ãã£ãŠã ãã§ãªããæ ç»ãèªãããšã«ãããŠããã®è©è«å®¶ãšããå°äœãæå³ãæããªããšããäºå®ã«ãã£ãŠãããã®å®æçãªäŸ¡å€ãéå»ã®ãã«ããã
倧è¡ã¯è©äŸ¡è
ã§ãããã©ãããã£ãœã§ãããã®ã ã
ãããã«
çŸä»£ã®äººéã®åŽåè
éçŽåãšã倧è¡å±€ã®å¢å€§ã¯åãããã»ã¹ã®äºã€ã®åŽé¢ããã£ãŠããã
ãã¡ã·ãºã ã¯ã倧è¡ãæ¶ãå»ãããšããŠããã財ç£ã®ç€ŸäŒæ§æã«åœ±é¿ãäžããªãããã«ããŠãæ°ããçãŸããåŽåè
éçŽå±€ãçµç¹ããããšããŠããã
ãã¡ã·ãºã ã¯å€§è¡ã«æš©å©ãäžããã®ã§ã¯ãªãã圌ãèªèº«ãè¡šçŸãããããšã«ãèŠãããã®ææžãããããšãã¿ãã ããã
倧è¡ã¯ã財ç£ã®é¢ä¿ãå€ããæš©å©ãæã€ã
ãã¡ã·ãºã ã¯ã圌ãã財ç£ãæž©åããŠããããã ã«ã倧è¡ã«èªåèªèº«ãè¡šçŸãããã
ãã¡ã·ãºã ã®è«ççãªçµæã¯ãæ¿æ²»çç掻ã«èžè¡çãªè¶£å³ããã¡ããããšã®èµ°ãã ã£ãã
### ENGLISH: Such appropriation cannot be understood in terms of the attentive concentration of a tourist before a famous building.
On the tactile side there is no counterpart to contemplation on the optical side.
Tactile appropriation is accomplished not so much by attention as by habit.
As regards architecture, habit determines to a large extent even optical reception.
The latter, too, occurs much less through rapt attention than by noticing the object in incidental fashion.
This mode of appropriation, developed with reference to architecture, in certain circumstances acquires canonical value.
For the tasks which face the human apparatus of perception at the turning points of history cannot be solved by optical means,
that is, by contemplation, alone.
They are mastered gradually by habit, under the guidance of tactile appropriation.
The distracted person, too, can form habits.
More, the ability to master certain tasks in a state of distraction proves that their solution has become a matter of habit.
Distraction as provided by art presents a covert control of the extent
to which new tasks have become soluble by apperception.
Since, moreover, individuals are tempted to avoid such tasks, art will tackle the most difficult and most important ones
where it is able to mobilize the masses.
Today it does so in the film.
Reception in a state of distraction, which is increasing noticeably in all fields of art and is symptomatic of profound changes in apperception, finds in the film its true means of exercise.
The film with its shock effect meets this mode of reception halfway.
The film makes the cult value recede into the background not only by putting the public in the position of the critic, but also by the fact that at the movies this position requires no attention.
The public is an examiner, but an absent-minded one.
EPILOGUE
The growing proletarianization of modern man and the increasing formation of masses are two aspects of the same process.
Fascism attempts to organize the newly created proletarian masses without affecting the property structure which the masses strive to eliminate.
Fascism sees its salvation in giving these masses not their right, but instead a chance to express themselves.
The masses have a right to change property relations;
Fascism seeks to give them an expression while preserving property.
The logical result of Fascism is the introduction of aesthetics into political life.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããã¡ããããã¯ããã®å±æ·ã«è¡ã£ãæ¹ãããã§ãããŸãããã
ãç§ã¯ââã
åã®ããæ°å³ã«ã»ã«ãªã¹ãäœããèšãããããç§ã¯æŠãããšèšãããã®ã ããã
ãããªã»ã«ãªã¹ã«ãŽã©ã³ãèšã£ãã
ãã»ã«ãªã¹ã
ããªã«ãããã
ãæ瀺ã«ã¯åŸããç¡çã¯ãããªã
ãã¯ã!ã
ã»ã«ãªã¹ã¯å¬ãããã«åŒµãåã£ãŠããã
ã·ã¢ãšã»ã«ãªã¹ã¯åäŸããã°ãã€ã€ããŽã¡ã³ãã€ã¢ããŒãäºåå¹ãåæã«çžæã«ããŠåå¹ãåããã
ããã¯åã«åå¹ã ãã§æ»ããŠãããŽã¡ã³ãã€ã¢ãå
šæ»
ãããããããã£ãšé£ããã
ãããªåŒ·åãªæŠåãéã°ããäœè£ã¯ãªãã
ãããŽã©ã³ã¯å€æããã®ã ãã®ã«ããã¹ã¿ãŒãããç確ãªãå€æã ã
ãããŠä¿ºã¯ã·ã¢ã«èšãã
ãã·ã¢ãæ¥ãŠããã
ãããã£ãã§ãããŸã!ã
ã¬ãã£ãšç女ãã¡ãç§å¯éè·¯ã®å
¥ãå£ãŸã§éã£ãåŸã俺ã¯éæ³ã§åšå²ãæ¢çŽ¢ããã
ããããªããã俺ã¯ãã£ãªãŒã«é話ã®è
茪ã䜿ã£ãŠè©±ããããã
ããã£ãªãŒãèãããã?ã
ã......èãããã
é話ãéããŠãããšèšãããšã¯ãé§ã«èŠãããŠããªããšèšãããšã
ãŸã 俺ã®å±æ·ã¯å®å
šã ã
ããã¡ãã«å³æ¹ãéã£ãã
声ã«åºããŠããã®ã§ãå
·äœçãªå
容ã¯äŒããŠäŒè©±ãããã
ãã£ãªãŒã¯å€©æãªã®ã§ãå
·äœçãªããšã¯èšããããªããšãã俺ã®æå³ãå¯ããŠãããã ããã
ãããã£ãã
ãç¶æ³ã¯ã©ãã ?ã
ãé£ããã
ãããããåŒãç¶ãé Œãã
ããã§é話ãçµããã
ãã®éã«ä¿ºã¯çå®®ã®éæ³ã§ã®æ¢çŽ¢ãçµããŠããã
ãšã¯ãããé§ã®äžã¯æ¢çŽ¢ã§ããªããããã£ãã®ã¯é§ã®å€ã®ç¶æ³ãšé§ã®äœçœ®ã ãã
ã ããããããããã°ãè²ã
ãšæšæž¬ã§ããã
ããã£ã¡ã ãã€ããŠããŠããã
俺ãèµ°ããšçãã€ããŠããã
ãããã¯ããã£ã¡ã«ãªã«ããããã ?ã
ãã²ã«ãã«ã¬ããŸãé§ãæã£ãŠãããã®ã«ããŸãããã«é§ãçºçããç®æã ã
ã²ã«ãã«ã¬ããŸã®é³Žã声ã®å¹æç¯å²ã¯ããªãåºãã
ã ãããé§ãæã£ãŠããã£ãå Žæå
šãŠã䞹念ã«èª¿ã¹ãããããã§ã¯ãªãã®ã ã
åœç¶èŠèœãšãã¯ããã
ããªãã»ã©é§ã®çºçæºããã©ãããŠãé ããããã®ããããšããããšã ãªã
ãã°ããèµ°ããšããã®å ŽæãèŠããŠããã
### ENGLISH: âPerhaps we should go to your mansion as well, Mr. Locke.â
âBut I...â
Serulis seemed like she wanted to say something. I suppose she wanted to stay and fight as well.
But then Goran turned to her.
âSerulis.â
âWhat, daddy?â
âYes!â
âObey my orders. And donât be reckless.â
Serulis looked happy and excited.
Shia and Serulis had protected the children while dealing with twenty vampire Lords. And they had defeated ten of them.
That was a lot harder than merely killing ten vampires who had attacked.
And this was no time to be wasting such a powerful fighting force.
That was Goranâs decision. It was a precise and accurate one, as you would expect from a Guild Master.
And then I turned to Shia.
âYou come too, Shia.â
âUnderstood!â
After we saw Lefy and the princesses leave through the secret passage, I used magic to search the area.
In the meantime, I talked to Philly through the communication bracelet.
âPhilly. Can you hear me?â
â...I can hear you.â
If we could hear each other, that meant she wasnât covered by mist.
So my mansion was still safe.
âIâve sent some friends your way.â
While I spoke out loud, I left out any specific information.
And since Philly was so smart, she would be able to detect my intention, and that I didnât want to say anything specific right now.
âUnderstood.â
âHow is the situation over there?â
âDifficult.â
âI see. Well, please continue.â âAye.â
And the conversation ended.
At that point, I had finished searching the palace with magic.
That being said, I couldnât search within the mist. All I knew was what was happening outside of it, and the position of the mist.
However, we could make a lot of guesses based on that.
âThis way. Follow me.â
I ran, and the others followed.
âLocke. What will we find this way?â
âThe place where the mist kept returning, even after Lord Gerberga dispelled it.â
Lord Gerbergaâs cry affected a large area.
And so it wasnât as if we could search the entire place carefully.
So there would be things that we missed.
âI see. The source of the mist. There must be something that they wanted to hide.â
As we ran, the place came into view.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã ãã¬ãªã³ã¯éæ³ã®åµã®äžãçªã£åããäœäºããªãã£ããã®ããã«è±ééã®åãžãšç«ã£ãã
ãã«ã¹ã......åèã«ããªããã!!ã
äžå¹žã«ãäžçªåã«ç«ã£ãŠããéå°åž«ãé ãæŽãŸããæŠåšä»£ããã«æ¯ãåãããã
人ã§äººã殎ããšããæŽæãäžæããšã«éå°åž«ãå£ããè¡ãšèãé£ã³æ£ãããªããè±éãè¹èºãããŠããã
åããªéå°åž«ã¯å®å
šã«äººã®åœ¢ã倱ãããã ã®èã®å¡ãšãªã£ãŠãããã解æŸãããã
ããããããã¯äžçªäžå¹žã ã£ãã®ã¯äžçªåŸãã«ããå°å¹Žéå°åž«ãããããªããäœæ
ãªãä»ã®è
ãããææãé·ãå³ããäºã«ãªã£ãŠããŸã£ãã®ã ããã
è±éã«ã¯çãã幎端ããããªãå°å¹Žã¯ãã²ã£ããšæ²é³ŽããããŠåŸãããã
ã ãç¡æ
ã次ã®ç¬éã«ã¯åœŒã®è
°ããã倪ãåè
ãé ãžãšçŽæããéŠããäžãè¡æœ®ãšãªã£ãŠæ¶ãå»ã£ãã
è¿ãè¡ã济ã³ãªããã¬ãªã³ã¯è¡èµ°ã£ãçŒã次ãªãç²ç©ãžãšåããã
ãã®å§¿ãèŠãŠããã«ãã¡ã¹ãå
å¿ã§ããããã©ã£ã¡ãæµã ã£ã?ããªã©ãšæã£ãŠããŸã£ãã®ãä»æ¹ã®ãªãäºã ããã
ããªãªãªãªãªãªãªãªã!ã
ã¬ãªã³ãåå®ãã圌ã®åã«ããç¡æ°ã®è±éãçŽåãã®ããã«ååãé£ãã ã
ç
åçã®åå®ã¯åãªãåšåã®çºã®ãã®ã§ã¯ãªãã
ãã ã®å«ã³......ãããããç Žå£ã®ãšãã«ã®ãŒã䌎ãã倧å°ãæãã倧æ°ãæããªããæµé£ãé§ãæããã
æŠå£«éã®éŒèãç ŽããèŠããã巚倧ãªåã§æœ°ãããããã«æªãã
ãç殺ãã ......!ã
ã¬ãªã³ãåã³æ¶ããã
ããŸãã«éããããã®é床ãæããã®ã¯åãåäºæã§ãã£ãŠãå°é£ã ããã
幟床ãç¶ããŠææé³ãšç Žç é³ãé¿ãã次ã
ãšè±ééã®ä»è¿ã§ç©ºæ°ãçããããã«æ°äººãçºããŠå¹ãé£ã¶ã
ç¡è«äžåºŠãäºåºŠã§ã¯ãªãã
ã¢ã«ãŽããŠã¿ã€ã®è»å¢ã®è³ãæã§ç©ºæ°ãçãã次ãã次ãžãšæŽæŠã®è±éãç ãæ£ã£ãŠããã
åé¿ã¯éã«åãããé²åŸ¡ããã°ãã®ã¬ãŒãããšç Žå£ãããã
ãããçºããŠããã®ã¯åããã åã ã
å§åçãªåŒ·ãããããªãã°ãããã«ç¹æ®ãªèœåãªã©å¿
èŠãªãã
äœã®æè¡ã䌎ããªããã ã®åä»»ãã®æ³æããã¢ãŒã·ã§ã³ã倧ããããšãŠãæŽç·ŽãããŠãããšã¯èšããªã蹎ããã
æŽæŠã®è±ééã«äžåã®æµæããããäºãªããçŽå±ã®ããã«ååããç ãã
匷è
ãšã¯åŒ·ããã匷ãã®ã ãããèšããã°ããã«åçŽã«ããŠæå¿«ã
### ENGLISH: However, Leon charged straight in through this storm of arcane magic and, as if nothing had happened at all, came to stand in front of the heroic spirits.
âWorthless... not even enough as an appetiser!!â
One magician, who was unfortunate enough to have been standing at the very front of the pack, had his head grabbed and was then swung around as an improvised weapon.
Violence known as âhitting a person using another personâ. With each swing, the magician broke a little more, scattering his flesh and blood upon the other heroic spirits.
The pitiful magician had completely lost his humanoid shape by the time he was finally released, having become chunks of raw flesh.
No, perhaps the one who was the most unfortunate might have been the young magician boy at the very back of the pack. The reason was because he was the one who was forced to suffer from fear for the longest amount of time.
âEeek!â â The young boy, who was surprisingly young to have been titled a hero, released a shriek and instinctively drew back.
But reality was cruel. In the very next moment, a strong arm thicker than his waist directly hit his head. After the impact, everything above his neck was gone and blood was spewing out of what remained of his body.
Whilst bathing in the blood spewing onto him, Leon directed his bloodshot eyes at his next prey.
Looking at this scene, Ruphas thought to herself, âWho exactly is our enemy here again?â However, it could not be helped that she thought this way.
âOooohhhhhhhhhhhh!â
When Leon roared, a countless number of heroic spirits in front of him were shredded and sent flying as if they were pieces of paper.
The Lion Kingâs roar was not just a simple thing used for intimidation.
A simple roar... Even that was accompanied by destructive energy that passed through the enemy camp, causing the surrounding land to be gouged out and the nearby air to be dispersed.
The enemy warriorsâ eardrums ruptured and their bodies warped as if they were being squished by a huge invisible pressure.
âItâs a massacre...!â
Leon disappeared once again.
Keeping track of his extraordinary speed must have been difficult even for his fellow Twelve Stars.
Many impacts and shattering noises repeatedly and continuously resounded. As if the air around them was exploding, the heroic spirits started getting blown apart in groups.
Needless to say, it did not just happen once or twice.
One after another, many places within the army of the Argonautai spontaneously exploded. Each time, heroes of the past were blown to bits and pieces.
There was not enough time to avoid the attack, yet, if they tried to defend against the attack, their guard itself would be destroyed.
And what made it possible was strength. Just raw strength.
As long as one possessed overwhelming strength, there was no need for special abilities or effects.
His fists relied on raw strength without any accompanying techniques. His wide-motion kicks could not be said to be polished by any means.
Yet, he gave the heroic spirits of the past absolutely no room to retaliate as he smashed and shredded them as if they were pieces of paper.
The strong are called strong because they are strong. It was a very simple quote that was easy to understand.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®åçã§åã©ããã¡ãéãã§ããã®ã¯ åºç€çãªæãç®ãåŠã¶ããã®éã³ ããããããŒãã§ãã
ãããããŒãšããéã³ã¯ãã¯ã©ã¹ãäºã€ã®ããŒã ã«åã åããŒã ãã°ã©ã³ãã®äž¡åŽã«é£åããŸã æåž«ããã§ãŒã¯ãæã£ãŠ äžã€äžã€ã®ã¿ã€ã€ã«æ°åãæžããŠåããŸã
ãããŠãå
çãæãç®ã®åŒãèšããŸã äŸãã°4Ã4ãšããŸããã ããã§äž¡ããŒã ããçåŸ1åãã€ãåºãŠãçžæãããæ©ã 4Ã4=16ã®æ°åãæžããã ã¿ã€ã€ãèŠã€ããŠãããã«åº§ããŸã
æçµçã«ãããŒã å
šå¡ã æ£ããã¿ã€ã€ã«åº§ããæ¹ãåã¡ã§ã
ãåŠã³ã®åºãã¯ãé©ãã¹ã åãæã£ãŠããŸãã
ããã€ãã®ã¯ã©ã¹ã§ã¯ãã¹ãã®ç¹æ°ãäžãã ç®æ°ã«èŠªãã¿ãèŠããããã«ãªã ç¹ã«å€ã§éã¶ã®ã奜ã㪠ç·åçåŸãã¡ã äºæ¡ã®æãç®ã æããªããªããŸãã åæã«ãæåž«ã«ãšã£ãŠã¯ è©äŸ¡ã®éå
·ã«ããªã çåŸãæ°ããäºæãã©ãã ãç解ããŠãããã ããæ£ç¢ºã«æž¬ãããšãã§ããŸã
æè²ã®ããã®ãã¶ã€ã³ã«ãããŠæãéèŠãªã®ã¯ çŸå Žã®æåž«ãã補äœç©ã«æçããã£ãŠ æ欲çã«æŽ»çšããããšã ãšæããŸã
ãã¡ãã¯ãæ ¡é·è£äœã®ããªãŒæ°ã
æåž«ã®è²æããã°ã©ã ã«åå ãããšãã®åçã§ã ãããããŒã«5é£åããŠã倧åã³ããŠãããšããã§ã
ããŠãäºã€ç®ã®ã¢ãããŒãã¯ãæè²èªäœã®ãªãã¶ã€ã³ã§ã
ãããæãè€éã§ã
æè²ãã©ã®ããã«ç®¡çãã äœãã誰ã«å¯ŸããŠæäŸãããŠããã®ã ã·ã¹ãã å
šäœã俯ç°ããŸã
å€ãã®å Žåã¯ãå€åãçã¿åºããšãããã å€åãèµ·ãåŸãç¶æ
ãæŽããã å€åãèªçºããåæ©ä»ããè¡ãããšã§ãã ãããŠããã¯ã蟲æå°åã ééçãªæè²ã·ã¹ãã ã®äžã§ã¯ ãèšãã¯æãè¡ãã¯é£ãã ããŠããã¡ãã¯ãã³ãã¯ãããŒãã£ããšãã
ã°ã©ãã£ãã¯ãçšããå
Œ
±ãã£ã³ããŒã³ã§ã ãã®ã·ã³ãã«ãããŒãã£é¡å
šäœã®æ°åç®æã«æ²ç€ºããŸãã
ãŸãããããã¯åŠåºå
ã®çåŸã®å
šå®¶åºã« ãã¹ã¯ãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ãšãããŒããã³ãã»ã€ã³ã¿ãŒãããã æäŸããããã®è³éæºã«ãªããŸã
ãã ãçŸæç¹ã§ã¯ å®éã«å®¶åºå
ã§ã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ã 確ä¿ã§ããŠããã®ã¯ 10%ã«ãšã©ãŸã£ãŠããŸã
WiFiæ¥ç¶ãã§ããå Žæã¯ãæ ¡èå
ãš ããžã£ã³ã°ã«ã¹ã»ãã©ã€ãããã³ã®åºèãããããŸãã ãããåºã®å€ã§é»æ³¢ãæåããŠããŸãã
ããããã人ã
ã ããã®éãã·ã³ãã«ã¯ãªãã ããããšããããããããšã§ åŠæ ¡ãšããã·ã¹ãã ã ã³ãã¥ããã£å
ã®ã€ãªããã匷åãã ååšã«ãªããšãæãæãããšã«ãªããŸã
### ENGLISH: So this game that the kids are playing here -- in this case they were learning basic multiplication through a game called Match Me.
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams, one team on each side of the playground, and the teacher will take a piece of chalk and just write a number on each of the tires.
And then she'll call out a math problem -- so let's say four times four -- and then one student from each team has to compete to figure out that four times four is 16 and find the tire with the 16 on it and sit on it.
So the goal is to have all of your teammates sitting on the tires and then your team wins.
And the impact of the learning landscape has been pretty surprising and amazing.
Some of the classes and teachers have reported higher test scores, a greater comfort level with the material, especially with the boys, that in going outside and playing, they aren't afraid to take on and also that the teachers are able to use these as assessment tools to better gauge how their students are understanding new material.
So with design for education, I think the most important thing is to have a shared ownership of the solutions with the teachers, so that they have the incentive and the desire to use them.
So this is Mr. Perry. He's the assistant superintendent.
He came out for one of our teacher-training days and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
So the second approach is redesigning education itself.
This is the most complex.
at how education is administered and what is being offered and to whom.
So in many cases this is not so much about making change as it is creating the conditions under which change is possible and the incentive to want to make change, which is easier said than done in rural communities and in inside-the-box education systems in rural communities.
So for us, this was a graphic public campaign called Connect Bertie. There are thousands of these blue dots all over the county.
And this was for a fund that the school district had to put a desktop computer and a broadband Internet connection in every home with a child in the public school system.
Right now I should say, there are only 10 percent of the houses that actually have an in-home Internet connection.
And the only places to get WiFi are in the school buildings, or at the Bojangles Fried Chicken joint, which I find myself squatting outside of a lot.
Aside from, you know, getting people excited and wondering what the heck these blue dots were all over the place, it asked the school system to envision how it might become a catalyst for a more connected community.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®äžã«ã¯æ©æ¢°åŠç¿ã¢ã«ãŽãªãºã ãå
¥ã£ãŠããŠ... ã©ããããããšã
ããã ããã
æ¬åœã«ããããšã ãšãŽã¡ã³ ãããã§çŽ æŽãããã¢ãã§ããŸãã
ã芧é ããããã« ãã®ãœããã«ã¯èšæž¬ã·ã¹ãã ããã£ãŠ ãŠãŒã¶ãã·ã¹ãã 㫠銎æãã§ããã®ã«å¿ã㊠æ©èœãè¿œå ããŠããããšãã§ãããã§ã ãããã£ãŠã·ã¹ãã ã ããããç°ãªãèãã èå¥ã§ããããã«ãªããŸã
äžéãæ€åºã®ãã¬ãŒãã³ã°ãæžãã ã ããããã®èãã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã è£
眮㫠å²ãåœãŠãããšãã§ããŸã
ããã€ãäŸããèŠãããŸããã ãã®æ°ããã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ã«
ã©ãã»ã©å€ãã®å¿çšãããã ããšãã°ã²ãŒã ãä»®æ³ç©ºéã§ã¯ æ®éã«è¡šæ
ãçŽæçã«äœ¿ã£ãŠ ã¢ãã¿ãŒã ä»®æ³ã®ãã£ã©ã¯ã¿ã æäœããããšãã§ããŸã
ãã¡ããéæ³ã®ãã¡ã³ã¿ãžãŒãäœéšã å¿ã§äžçãã³ã³ãããŒã«ããããšã ã£ãŠã§ããŸã
ãããããŸã è²ã å
ã é³ã ç¹æ®å¹æã ææ
ã®ç¶æ
ã«å¿ããŠå€åãã ãªã¢ã«ã¿ã€ã ã§äœéšãå¢å¹
ããããšãã§ããŸã
äžçäžã®ç 究è
ãéçºè
ã«ãã£ãŠ ãããããæ©æ¢°ã䜿ã£ãå¿çšäŸã éçºãããŠããŸã ããšãã° ããã§ã¯ãªã¢ãã£ã®ããªã³ãã¿ãŒã é£ã¹ãšå¿µããã ãã§é£ã°ããŠããŸã
ãã®ãã¯ãããžãŒã¯å®çšçãªããšã«ã å¿çšããããšãã§ããŸã ããšãã°ã¹ããŒãããŒã ã§ã
å¶åŸ¡ã·ã¹ãã ã®ãŠãŒã¶ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ãéã㊠ã«ãŒãã³ãéããã éãããã§ããŸã
ããã«ãã¡ããç
§æã ç¹ããã æ¶ããããã§ããŸã
æåŸã« æ¬åœã«äººã®ç掻ãå€ããå¿çšã§ã é»åè»æ€
åã®ã³ã³ãããŒã«ãã§ãããã§ã
ãã®äŸã§ã¯ è¡šæ
ã移åã³ãã³ãã«å¯Ÿå¿ã¥ããŠããŸã
å³ç®ã®ãŠã£ã³ã¯ã§å³ã«æ²ãããŸã
å·Šç®ã®ãŠã£ã³ã¯ã§å·Šã«æ²ãããŸã
ç¬é¡ã§çŽé²ããŸã
ããã§ã¯...ããããšãããããŸã
çŸåšå¯èœãªããšã®ã»ãã®äžéšãã玹ä»ããŸãã ã³ãã¥ããã£ããã®æèŠã äžçäžã®éçºè
ãç 究è
ã®åå ã«ãã£ãŠ ãã®ãã¯ãããžãŒãããããã©ããžåããã¹ãã èŠæ¥µããã®ã«åã貞ããŠããã ããããšæããŸã ã©ããããããšãããããŸãã
### ENGLISH: As there is a machine learning algorithm in this -- Thank you.
Good job. Good job.
Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful example of the technology.
So, as you can see, before, there is a leveling system built into this software so that as Evan, or any user, becomes more familiar with the system, they can continue to add more and more detections, so that the system begins to differentiate between different distinct thoughts.
And once you've trained up the detections, these thoughts can be assigned or mapped to any computing platform, application or device.
So I'd like to show you a few examples, for this new interface.
In games and virtual worlds, for example, your facial expressions can naturally and intuitively be used to control an avatar or virtual character.
Obviously, you can experience the fantasy of magic and control the world with your mind.
And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time.
developed by developers and researchers around the world, with robots and simple machines, for example -- in this case, flying a toy helicopter simply by thinking "lift" with your mind.
The technology can also be applied to real world applications -- in this example, a smart home.
You know, from the user interface of the control system to opening curtains or closing curtains.
And of course, also to the lighting -- turning them on or off.
And finally, to real life-changing applications, such as being able to control an electric wheelchair.
In this example, facial expressions are mapped to the movement commands.
Man: Now blink right to go right.
Now blink left to turn back left.
Now smile to go straight.
TL: We really -- Thank you.
We are really only scratching the surface of what is possible today, and with the community's input, and also with the involvement of developers and researchers from around the world, we hope that you can help us to shape where the technology goes from here. Thank you so much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç·ã¯æ¬¡ç¬¬ã«ãã³ãžã§ã³å
å€åããã«çµå§ããã³ã«ä»ããŸãšãããã«ãªããåšãã«ãããã®å
šãŠãæµãšèŠãªãããã«ãªã£ãããã ããããå®ã£ãŠãã£ãŠããã®ã ãããšæ§ã
ãªäºãããã³ã«èŠæ±ãå§ãããæå¥ã«ããã³ãä»ããŸãšããæ¢ããŠæ¬²ãããšèšã£ãããéäžãããã³ãæ»ãªãªãçšåºŠã«çãã€ããŠç£çŠããããšãããããã
ããã³ã¯æãããã£ãããã®ãŸãŸã§ã¯èªåã¯æ»ã¬ããããã©ãç®ã«ãããããããã³ãå©ããããšãã人ãã¡ã«ãŸã§è¿·æããããããšã«ãªãã
ãã®ããã«ããã³ã¯ç姫ãšçžè«ããçŸç¶ã«è³ãäºã«ãªã£ãããã ã
å¿è«ãããã¯ããã³ã®ç®ããèŠãå Žåã®è©±ã ãå®éã«ã¯è²ã
ãªå·®ç°ããããšæãããã ããã§ãã
ãããäžåºŠèšãããŠãããããåã®ããã¯ãã ã®ç¬å 欲ã ãã ãããããã³ã®ããã«ãåã«ã¯æ»ãã§ããããã
ãé»ããããããããã!!ã
ç·ãç¡æã®ãŸãŸçªã£èŸŒãã§ããããã®å¢ãã¯å
çšãšã¯æ¯èŒã«ãªããªããå³æã«ã¯åŠãªå
ã宿ã£ãŠãããæããã¯âªéªéãã®æœ°ãâ«ã®å¹æãæ倧ã¬ãã«ã§çºæ®ãããŠããããâªå
šåçªãâ«ã䜿ã£ãŠãããã ãããã§ãã
ãåã®ç®ã¯èª€éåããªã!ã
åã®âªèœå解æâ«ã®åã§ã¹ããŒã¿ã¹äžæç³»ã®ã¹ãã«ã䜿ã£ãŠãèã¯çªããªããåã®ç®ã«ã¯äžãã£ãã¹ããŒã¿ã¹ã衚瀺ãããŠããããã
åã®âªæèœè§£æâ«ã®åã§ä»ãŸã§é ããŠããã¹ãã«ã䜿ã£ãŠãæå³ã¯ãªããåã®ç®ã«ã¯ãããã®ã¹ãã«ãæã£ãŠããããšã¯ãã¬ãŠããããã
åã®âªç§°å·è§£æâ«ã®åã§æŠãæ¹ãé ããŠãæå³ã¯ãªããåã®ç®ã«ã¯ä»ãŸã§ã®æŠãæ¹ãè¡šãã称å·ãèŠããŠããããã
ãããŠåã®âªå§å解æâ«ã¯ä»ãç·ã®è·æ¥ãã远跡è
ããããåŠå·ã«åãããè
ãã«ä»£ãã£ãããšã瀺ããã
ã€ãŸãããã®ç·ã®è¡ãã¯ã¹ãã«ãšããã·ã¹ãã ãäœã£ãè
ãããèªããããã®ã ãæã§ã¯ãªããèªååæãªãã ã®æ¬²æã ãšã
åã¯ç·ã®ã¹ããŒããèŠæ¥µããæ»æãçŽäžéã§é¿ããã¯ãã¹ã«ãŠã³ã¿ãŒæ°å³ã«æ»æãç¹°ãåºããŠç·ã転ããåãã
ãããŠãåããŠåããªããªã£ãŠããç·ã«è¿å¯ãã
ããŸãåŸ
ãŠ...ã
ãåŸ
ããªãããã
æ¢ããåºããã
2é±éåŸ
俺ãšããªãã®ã¬ãã«ããã®æã«1äžããã第5éå±€ã®äœæãªã©ãäžæ®µèœã€ããããã
ãã¯ãããªãããã¡ãã£ãšããã§ãã?ã
ããªãã俺ã®éšå±ã«ãã£ãŠããã
ãã®é¡ã¯çå£ã§äœãã決ãããããªé¡ãããŠããã
ãããã³ãšããã³ãšä¿ºã®éã«çãŸããç人ã®åäŸãå€ã«åºããªãã®ã¯ç姫ãžã®æ
å ±æµåºã®é²æ¢ãã ããã§ããããã
ãããã ãªããããšãåºæ¬çã«ã¯ç¬¬1éå±€ãªã©ã«ãåºãæ°ã¯ãªãããã£ã¡ã¯ããã³èªèº«ã®å®å
šã®ããã§ããããªãã
俺ã¯äœãåœããåã®äºã?ãšèšã£ãè¡šæ
ã§æ·¡ã
ãšåããã
### ENGLISH: So far, though, there was no problem that arose. The problem was what came after this.
The man gradually began to stick around Mibako all the time, both inside and outside the dungeon, and he had developed to regard everything around him as an adversary. Furthermore, since he was protecting Mibako, he started demanding various things from her. Eventually, when Mibako asked him to stop pestering her, he became enraged and sought to lock her up, inflicting pain to the point that it would kill her.
Mibako was terrified. Should this continue, she would suffer more harm than death, and even inconvenience those who were trying to assist her.
Therefore, Mibako consulted with the Fox Princess and things had progressed to the present situation.
Of course, this was from Mibakoâs perspective. The reality varied in many ways. Even so...
âIâll say it again. Your yearning is purely possessiveness. So, for Mibakoâs sake, Iâm going to have you die.â
âShut uppppppp!!â
The man lunged at me unarmed. The momentum was incomparable to the previous one, and his right hand was suffused with a strange light.
âMy eyes will not deceive me!â
You canât mislead my eyes even if you employ a status-increasing skill in front of my
There is no sense in hiding your skill in front of my
. With my eyes, I can view the titles that represent your existing fighting style.
And my âªPersonal Analyzeâ« revealed that the manâs occupation had now shifted from âªTrackerâ« to âªPrisoner of Delusionâ«.
In other words, his conduct had been acknowledged by the creator of the system of skills. The manâs behavior demonstrated nothing of affection, but self-serving desire.
Assessing the manâs speed, I evaded his attack by the narrowest of margins and delivered a cross-counter attack that sent him tumbling to the ground.
Then I approached the man, who had fallen down and was immobilized.
âW-Wait...â
âI wonât wait.â
I put an end to his life with a stab.
Two weeks later.
When mine and Chiritoâs levels both rose by one at the time, and the establishment of the th level was done, etc, everything was settled.
âKurokiri-san. May I have your time?â
Chirito came to my room.
His face wore a serious expression as if he had made up his mind about something.
âThe reason you canât let the Kitsunejin child born between Mibako and me out of the dungeon is to prevent information leakage to the Fox Princess, right?â
âYes, thatâs right. And fundamentally, I donât intend to send them out to the first level or anything. This is also for Mibakoâs own safety.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§æãçµç€ã«ãªããšã寮å
ã¯æ
ãã ããé°å²æ°ã«å
ãŸããŠããã
ãæè¿å¿ãããã ããçã
æŸèª²åŸã®è«è©±å®€ã«ã¯ãå
幎çã®å§¿ãã»ãšãã©èŠåœãããªãã
ãã£ã·ãã®ãã«ã¯ãšèèãããã«çå§ãå°ã
å
¥ããçŽ
è¶ã飲ã¿ãªãããã·ã§ã€ã©ã¯åšå²ãèŠåãããé£ã«åº§ã£ããŒã¯ã¹ãã軜é£ãæãŸã¿ãªããçããã
ãåæ¥ãè¿ããããªãè©Šéšãšãè²ã
ããããããã
圌ãé£ã¹ãŠããã®ã¯ã朰ããèãå¹³ãã䌞ã°ããŠæãããã®ãæããããšã§æ°Žåãé£ã°ããŠããããæ¥ä¿ã¡ããããå¹³æ°ã«ã¯ãçãªé£ã¹ç©ã
å€é£ãŸã§ã®æéãé£ã¹çãã®å°å¹Žéã¯åžžã«è
¹ã空ãããŠããã®ã§ãé£å ã®ãã°ãããéé£çšã«ãšå·®ãå
¥ããŠãããã®ã ãæè¿ã§ã¯ãã«ããªããããã¯ã€ãããã«ãªã£ãŠããŠããŒã¯ã¹ãšçœå¶ãåãçšåºŠã«ã¯ããã£ãŠããã
ã·ã§ã€ã©ã暪ããæã䌞ã°ããªãããããŠããšéŠãåŸããã
ãè©Šéš?ã
ãäžå¿åæ¥è©Šéšã£ãŠã€ãããããã ããå
容ã¯ç¥ããããã©ãå®æãšçèšãªã
ãå®æã¯ãããã©ãçèšããã......ã
ãããªãã«è¿œãä»ããŠãããããŸã ãŸã ã·ã§ã€ã©ã®æ瞟ã¯ã¯ã©ã¹ã§ãæäžäœã ãèªåãç¡äºåæ¥ã§ããã®ããäžå®ã«ãªã£ãŠããã
é ãç®ã«ãªã£ãã·ã§ã€ã©ã«èŠç¬ããªãããä»åºŠã¯ã³ãã£ãå£ãéããã
ã確ããæ£åŒã«é
å±ãããåã«ãå®ç¿ã¿ãããªãã®ãèšããããŠãããããæéãå
容ãé
å±å
ã«ãã£ãŠéãã¿ããã ãã©ã
ãå®ç¿ãç ä¿®ã¿ãããªæãã ãã
ãç掻ã«æ
£ããããã«ã¯å¿
èŠãªãã ããããããšã¯äžåžã«é¡ãèŠããŠãããã£ãŠæå³ãããããªã
å
幎çãèŠãªãæ¥ãå€ããªã£ãŠããã®ã¯ããã®ããã ã£ãã®ãã
ã¯ããŒã·ã§ã¶ãŒãã®ãããã§ãæè¿ã¯æ°æã¡ã®æŽçãã€ããŠããã
ã»ã€ãªã¥ãŠéã®åæ¥ã«ã€ããŠãããããŠã®ãã³ãäŒè©±ãã§ããçšåºŠã«ã¯åãå
¥ããããŠããããã¡ãããå¯ããããªããªã£ãèš³ã§ã¯ãªããã
ãŒã¯ã¹ãæãèãå
æãŸãšããŠå£ã«å
¥ããããã€ããªãªã³ããããèŠãŠçãã²ãããã
ããåã¯å®æãšçèšããããäžåãªæ¯ãèãã審æ»ããŠããã£ãæ¹ãããã®ã§ã¯ãªãã?ã
éšå£«ã¯çãéã ããç®ã«çãŸãããããã°è²Žæ家ã«ä»ããéã ã£ãŠããããã®ç¹ã«ãããŠãŒã¯ã¹ã®çŽ è¡ã®æªãã¯äžå©ã«ãªããšæžå¿µããŠããã®ã ããã
圌ãå人以å€ã«ã¯ç€Œç¯ãå¿ããªãç·ã ãšããããšã¯ããã€ããªãªã³ãåãã£ãŠãããšã¯æãããã©ã
ãŒã¯ã¹ã¯åçŒã«ãªã£ãŠè©ãããããã
ãäœãäžåã ããæè¡æ«é²å€§äŒã§ããã³ãã³ç¬ã£ãŠããåã®å§¿ã俺ã¯å¿ããŠãªããããªã
ã......ãã倧åçµã€ãšããã®ã«ãããŸã ã«ãããèšãã®ããåã¯ã
æçãææãåãããã€ããªãªã³ã¯ããããªé¡ãããããã
### ENGLISH: As the second autumn month came to a close, the atmosphere in the dormitory was hectic.
âThe sixth years seem busy these days.â
In the common room after school, the sixth years were almost nowhere to be seen.
Sheila looked around as she drank a cup of tea with plenty of milk, honey, and a little ginger. Zechs, sitting next to her, answered while munching on his snacks.
âItâs because graduation is coming up. I hear there are exams and other stuff.â
Zechs said while eating mashed sweet potatoes, stretched flat and deep-fried. It was a very common food for commoners, as it was fried to evaporate the moisture and could be kept for a long time.
The boys were always hungry before dinner, so the ladies at the cafeteria often gave them snacks. Recently, Toldrid had also become addicted to the extent that he kept checking in on Zechs.
Sheila, too, tilted her head as she also stretched out her hand from the side.
âExams?â
âThereâs a graduation exam, you know. I donât know what itâs about, but itâs a practical and written exam.â
âPractical exams are fine, but written exams too...?â
Sheila had caught up to a certain extent, but her grades were still at the bottom of the class. She began to worry whether she would be able to graduate successfully.
This time, Cody opened his mouth while smiling wryly at Sheila, who was looking dazed.
âIf I remember correctly, there is some kind of practical training before we are officially assigned. The duration and content of the training may vary depending on where you are assigned.â
âPractical training. Itâs like a training program.â
âI guess itâs necessary to get used to it. Itâs also a way for the higher-ups to get to know you.â
Was that the reason why Sheila wasnât seeing any of the sixth graders these days?
Thanks to Claushezade, she was able to organize my feelings recently.
Sheila was able to talk leisurely about Seiryuuâs and the other sixth gradersâ graduation now. Of course, that didnât mean the loneliness was gone.
Zechs placed five to six fried potatoes in his mouth. Hyderion looked at him and raised his eyebrows.
âWouldnât it be better for you to be judged on your etiquette rather than your practical and written skills?â
There was a possibility that a knight could catch the eye of a noble family and served them. In this regard, Hyderion was probably concerned that Zechsâ poor conduct would put him at a disadvantage.
Sheila was sure that Hyderion was probably aware that Cody was a man of civility to all but his friends, though.
Zechs shrugged.
âIs there a need to maintain my face here? I havenât forgotten the way you were smiling at the technique showcase competition.â
â.... Itâs been a while since then, and youâre still saying that?â
Hyderion frowned clearly at the painful reminder.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã ã§ããããšã¯å€ããããŸã äºæ
ãããè¯ãããããã« çæãã¹ãæ¹é©ã¯ãŸã ãŸã ããã®ã§ã ãšããã®ãçŸåšè°äŒã«èŠããã æ©èœäžå
šã®å€ã㯠å
ããã©ãã°1990幎代㫠è°äŒèªèº«ãããããããã®ã§ å
éšã«ãããªãåè£ãšæ©èœäžå
šãåµãã ãã«è³ã£ãããã§ã
ãã®å€åã®è©³çŽ°ã¯å€ãã®æ¬ã«æžãããŠããŸã
ç§ã®ãå§ãã¯ãã®2åã§ã¯ æ¹é©æ¿çãããã€ãæããŠããŸã
ãããã®æ¿çã倧ãã3ã€ã«åé¡ããŸã
ãŸãè°äŒã®é床ã®äºæ¥µåã«ãã æ©èœäžå
šãåé¡ãšãããªã㰠解決ãžã®æåã®ã¹ããã㯠極端ãªå
掟䞻矩è
ã åœéžããªãããã«ããããšã§ã å¶éäºåéžæãªãã° æ祚è³æ Œã¯ãç®èº«çããªäžæ¡ãã® å
±åå
å¡ãšæ°äž»å
å¡ã«éããããã æã極端ãªå
掟䞻矩è
ãéžã°ã æåãããŠããŸããŸã
誰ã§ãæ祚ã§ããéæŸäºåéžæãå¢ããã° äºæ
ã®æ·±å»ãã¯åããã§ããã
ãšã¯ããéžæã«ããã人éžã®èª€ã㯠æ倧ã®åé¡ã§ã¯ãããŸãã
èªãã®çµéšã«å ã è°äŒå
éšã®é¢ä¿çããèãããšããã§ã¯ ã»ãšãã©ã®è°å¡ã¯çé¢ç®ãªè¯ã人㧠é ãåã㊠æ¬æ°ã§åé¡ã« åãçµãããšããå¿ãæã£ãŠããŸã ããã ãã£ããè°å¡ã«ãªããš ä»å
ã®ç³ŸåŒŸã奚å±ã åã
ã®èãã眰ããã²ãŒã ã« åå ãããããŠããŸãã®ã§ã
æ¢å®è·¯ç·ããå€ããã° æ²çœ°ãåŸ
ã£ãŠããŸã
ãã®ãããªç¶æ³ã«å¯Ÿæãããã æ°å€ãã®æ¹é©ãå¿
èŠã§ã
ããšãã° ãã®ãåžæ°é£åãäœå¶ã 倧æšäºã ã£ãã®ã¯ é ã«ãéãšããéãçªãã€ããã㊠ããèŠå®ããå€ããã æ©ã¿å¯ãããšãããããã° ãã®éãç«ãåŽã㊠è«å€§ãªè³éãæµå¯Ÿå¢åã«æµã ãã¬ãã£ããã£ã³ããŒã³ã«ãã£ãŠ ããªããé
·ã人éã ãšå®£äŒãããŠããŸããŸã
ããã§æ¹é©æ¿çã®3ã€ã㯠é£éŠè°äŒå
ã®ç€Ÿäº€é¢ä¿ã« å€åãããããããšãç®æããŠããŸã
ç§ãäŒã£ãæ¿æ²»å®¶ã¯èª°ããå€åç㧠人åœããããã 瀟亀çãªæ¹ã
ã§ã ãããŠãããããæ¿æ²»ã®æ¬è³ªãªã®ã§ã 瀟亀é¢ä¿ãç¯ã ååŒããã çèšãåŒããã åã°ããã æã¡äžãããã㊠èªãã®ç€Ÿäº€æ§ãååã«å©çšããâ æ¿æ²»ã¯æãããã®ããã«åããŠããŸãã
ããã1990幎代åé ãŸãé£éŠäžé¢è°äŒã ç«æ³ã«ã¬ã³ããŒãå€ã㊠åºæ¬çã«ãã¹ãŠã®æ¡ä»¶ã é±ã®äžé ã«çµããããèšãããŸãã
çŸåš è°å¡ã¯ç«ææ¥ã®æã« é£è¡æ©ã§å°çãããš 2æ¥éè°è«ãæŠãã㊠æšææ¥ã®ååŸã«ã¯ç©ºæž¯ããåž°ããŸã
圌ãã¯éŠéœã«å®¶æãé£ããŠããŸãã
ãäºãã®é
å¶è
ã åäŸãã¡ãšäŒãããšããªã
家æããã¿ã§ã®ä»ãåã㯠å»ããŠããŸããŸãã
### ENGLISH: But there's a lot that we can do. There are dozens and dozens of reforms we can do that will make things better, because a lot of our dysfunction can be traced directly to things that Congress did to itself in the 1990s that created a much more polarized and dysfunctional institution.
These changes are detailed in many books.
These are two that I strongly recommend, and they list a whole bunch of reforms.
I'm just going to group them into three broad classes here.
So if you think about this as the problem of a dysfunctional, hyper-polarized institution, well, the first step is, do what you can so that fewer hyper-partisans get elected in the first place, and when you have closed party primaries, and only the most committed Republicans and Democrats are voting, you're nominating and selecting the most extreme hyper-partisans.
So open primaries would make that problem much, much less severe.
But the problem isn't primarily that we're electing bad people to Congress.
From my experience, and from what I've heard from Congressional insiders, most of the people going to Congress are good, hard-working, intelligent people who really want to solve problems, but once they get there, they find that they are forced to play a game that rewards hyper-partisanship and that punishes independent thinking.
You step out of line, you get punished.
So there are a lot of reforms we could do that will counteract this.
For example, this "Citizens United" ruling is a disaster, because it means there's like a money gun aimed at your head, and if you step out of line, if you try to reach across the aisle, there's a ton of money waiting to be given to your opponent to make everybody think that you are a terrible person through negative advertising.
But the third class of reforms is that we've got to change the nature of social relationships in Congress.
The politicians I've met are generally very extroverted, friendly, very socially skillful people, and that's the nature of politics. You've got to make relationships, make deals, you've got to cajole, please, flatter, you've got to use your personal skills, and that's the way politics has always worked.
But beginning in the 1990s, first the House of Representatives changed its legislative calendar so that all business is basically done in the middle of the week.
Nowadays, Congressmen fly in on Tuesday morning, they do battle for two days, then they fly home Thursday afternoon.
They don't move their families to the District.
They don't meet each other's spouses or children.
There's no more relationship there.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ......ããããã®åžãå·»ããç¶æ
ã§ã®èŠçã«ãæ
£ãããå¥ã«éåæãªããã®ããããããããæªåœ¹ä»€å¬¢ã£ãŠããã®ã¯é©å¿èœåãé«ãã«èšå®ãããŠããã®ãããããªãããåœå€è¿œæŸãšããªããã¡ã ãã
ãéæ³ã䜿ããããèªåãã©ã€ãªã³ã«ãªã£ãŠå€ªåæã¡ããã®ã«ã
誰ã«ãèãããªãããã«ããœããšåãã
ãŸããåºæ¥ãªãããšãèããŠãæéã®ç¡é§ãããä»ç§ãåºæ¥ãããšã¯ãçãã¬ãããããããã¹ãã¬ããããŠãåºæ¥ãã ãäœã軜ãããŠæããŸãŸã«åãããããã«ããŠãããªããšã
ãã®å Žã§è
ç«ãŠäŒããå§ããã
ããã«ããŠããç§ãæ¬åœã«æé·ããããããèšæ¶ãæ»ã£ãã°ããã®ç§ã®çåãªããŠèµ€ã¡ãã䞊ã ã£ããã®ããã£ã±ãç¶ç¶ã£ãŠå€§äºãã身ã«æã¿ããã
æŽå²ã«æ®ãæªå¥³ã«ãªãããšæã£ããçµæ§éã¯éºãããã®ãªã®ããã ãããããå¿ãçŒãã®ã ããã©ã
ããããæ飯ã ã
çãã¬ãããŠãããšããã®æ¯é
人ãèªãé£äºãæã£ãŠããã
ã©ãããŠåœŒãããããç§ã«æé£ãå±ãã«æ¥ãã®ããããæ®éãéšäžã«ä»»ããããã......ãç§ãä»æ¥ã®èŠäžç©ã ãã?
倧ããªã«ã®ã§æãéããã®ãŒããšé³ãç«ãŠãã
ãã®æµ......ãèããã ããå£ãããšæãã°èªåã§å£ããæ°ãããŠããããããæé
ãã ãã©ã
ç·ã¯ç§ã®åã«ãã³ãšã¹ãŒããšå°ããªèãä¹ã£ããçã眮ãã
ãããå°ã豪è¯ã«ãªã£ãé£äº......ããããªã«æåŸ
ããŠããªãã£ãããã©ãçæãèŠã«æ¥ãéæå Žãªããã£ãšãããã®ãåºããããããªããã£ãŠæã£ãŠããŸããã......åœå€è¿œæŸããããããªäººéã¯ãããªãã®ãé£ã¹ãããšããªããšæãããŠããã£ãŠããšãããã
ãèãªããŠåããŠèŠãããããªãã®ã?ã
ãã£ã±ãããæãããŠããã¿ãããã
ç§ã¯ç¡èŠããŠã飯ã«æã䌞ã°ãããã®æ§åãèŠãŠã圌ã¯ãããšéŒ»ã§ç¬ã£ããã飯ã«é£¢ããŠããã¬ãããšæãããã«éããªãã
ãããªã«æ²¹æããŠãããšãç°¡åã«ç§ã«ããããããã
ããããªçŽ°ããŠã¡ã£ããåäŸã«ã©ã€ãªã³ã®çžæãåãŸãããããªãã
ãããããªã
ãããŠä¹±æŽã«ãã³ãããããè¡åãç¥ããªãåäŸãæŒããªããšãã
ãå§å©ããããšããã®ã?ã
ããããåã¯åœå€è¿œæŸãããŠãããã ãã
æåŸãå£ã«éã³ããã®ãŸãŸããããšèã§æãèãããç§ã¯ç·ãæçºããããã«ç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãã
ãæåã ã£ãããå°ãã¯æ¥œããŸããŠãããããŸããäžç¬ã§ãåãã©ã€ãªã³ã«åŒãã¡ããããã£ãŠçµµé¢ãæªããªãããªã
ãéã ããåãã©ã€ãªã³ãåŒãã¡ããã
ãäžäœã©ããããããªèªä¿¡ãåºãŠããã®ããã......ãããèªåã«èšãèãããŠããã®ãã
圌ã¯çŒé¡ããã©ãªãšå
ãããªããç§ããã£ãšèŠäžããã
### ENGLISH: ...Iâve gotten used to my impeded vision with this cloth wrapped around my eyes. I donât feel any discomfort. Maybe a Villainess has a higher capacity to adapt. They are often banished from the country or something after all.
âIf I could use magic, Iâd turn into a lion myself and fight back.â
I muttered to myself so that no one could hear me.
Well, I guess Iâm wasting my time thinking about what I wouldnât be able to do. The only thing I could do right now was strength training. I should stretch and make myself as light as possible so that I can move as much as I want.
I started doing push-ups on the spot.
Iâve really grown up, havenât I? When I had just regained my memory, I had the muscle strength comparable to a baby. Consistency was really important. It really makes you feel the difference.
It was a tough road to take if I wanted to become a villainess that would go down in history. Thatâs why Iâm so excited.
âHey, breakfast time.â
As I was training my muscles, that manager brought me my meal himself.
Why did he even bother to bring me breakfast? Normally, he would leave that to his subordinates... Was it because I was the spectacle of the day?
He opened the door with a large key that produced a squeaking sound.
This fence looks so fragile, I feel like I could break it down by myself if I wanted to. It was too late, though.
The man places a tray in front of me with bread, soup, and a small piece of meat with it.
This was a slightly more luxurious meal... I wasnât expecting much, but youâd think that the arena where the royals come to watch would be able to serve something better. ...I wonder if they think that people who have been deported have never eaten good food.
âYouâve never seen meat before, have you?â
I could already guess what they would think.
I ignored him and reached for my food. Seeing this, he huffed and snickered.
You know, if you were that careless, I could easily beat you.
âThereâs no way a little, thin kid like you can take on a lion.â
âIs that so?â
I dared to nibble wildly on the bread. I had to play the part of a kid who didnât know how to behave.
âHave you ever been in a fight?â
âHey, that was the reason I got deported.â
I took the last bite into my mouth and licked my finger with my tongue, flopping it in place. I smiled to provoke the man.
âThat was a foolish question, wasnât it? Let me have a little fun with you. Well, the picture of you being torn apart by a lion in an instant is not so bad.â
âYou got it backwards. Iâll rip the lion off.â
âI donât know where in the world you get such confidence. ...Oh, thatâs what youâre telling yourself.â
He stares down at me, his glasses glinting.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããšãã°ããå¹³æãé»åã¡ãŒã«ã®ã¡ãã»ãŒãžãªã®ãããã£ãŠããã°ããã®ãã·ã³ã¯æåãæ°åãèšå·ãããªãå¹³æããã¿ã ãããŒããã¹ãŠçºèŠã§ããã
ããããã°ãã®ãã·ã³ã¯ãçŸå®äžçã®æå·è§£èªåé¡ã解決ããã®ã«äœ¿ãã§ãé«ãŸãã
ããããã®DESã¯ã©ãã«ãŒã«ãé©åœçãªéšåã¯ãªã«ããªãã
DESãã©ãã¯ã©ãã¯ããã°ãããã«ã€ããŠãæå·ç 究ã³ãã¥ããã£ã§ã¯äœå¹ŽããŸãããã§ãŸãã£ãŠãããµã€ãã®ã¢ã€ãã¢ã䜿ã£ãŠããã
å¯äžã®ã¡ããã¯ãããããã¯è«æãæžãã ãã§ãªãããããæ¬åœã«äœã£ãŠããŸã£ããšããããšã ã
ã»ãšãã©åããã·ã³ã¯ãå»å¹Žã ãããšäžæšå¹Žã ãããšã5幎åã10幎åã ãããšã€ãããã
ãã ãé床ã¯é
ããŠãã£ãšé«äŸ¡ã ã£ããããããªãããã©ã
ã¢ãŒããã¯ãã£
EFFã®DESã¯ã©ãã«ãŒã®èšèšã¯ãèãæ¹ã¯ç°¡åã ã
ãµã€ãã®ããœã³ã³ãã倧èŠæš¡ãªã«ã¹ã¿ã ãããã»ã¢ã¬ã€ã«ã€ãªãã ã ãã§ããã
ããœã³ã³åŽã®ãœããã¯ãã«ã¹ã¿ã ãããã«æ¢çŽ¢ãã¯ããããšåããŠããŠãŒã¶ãšã®ãããšããæ
åœããã
ã«ã¹ã¿ã ãããã¯ãã®åŸã¯ããããããããªéµãèŠã€ãããããããã¯æ¢çŽ¢çšã«éµç©ºéã®æ°ããéšåãæå®ããŠããããŸã§ããœããããã¯æå³ãåããªãã
ãœããã¯ããŸã«ãããã«ã䌺ããããŠãŠããããããããªéµãã¿ã€ãã£ããã©ããã調ã¹ãã
ããŒããŠã§ã¢ã®ä»äºã¯ãçããèŠã€ããããšã§ã¯ãªãã
ããããæ£ãããªãçãã®å€§éšåãæé€ããããšã ã
ããããã°ãæ®ãã®ãã ãããããããªãéµãæ€çŽ¢ããä»äºã¯ããœããã®é床ã§ãååã«å¯Ÿå¿ã§ããã
ãœããããããã£ãšãããããã®(false positives)ããæ¬åœã®çãããä»åãããŠãããããã ã
ãã®ãã·ã³ã®åŒ·ã¿ã¯ãåçŽã ã匷åãªæ¢çŽ¢åè·¯ãäœååã䜿ãããããããœããã§éµç©ºéã®ããäžéšãæ¢çŽ¢ããã ãã§çããã¿ã€ããããšããç¹ã«ããã
ã¡ãã£ãšã®ãœããã§å調ãããã ãã§ãDESããŒã®æ¢çŽ¢åé¡ã¯ãé«åºŠã«äžŠååŠçå¯èœ(highly parallelizable)ãã§ããã
ã€ãŸããããããã®ãã·ã³ãåæã«åããããšã§ãåé¡ãå¹çãã解決ã§ãããšããããšã ã
ããšãã°ãDESã¯ã©ãã«ãŒãããäžã€ã§ãªããéµãæ¢ãã®ã«äœå¹Žããããã
DESããããåå䜿ãã°ãåãåé¡ãååã®äžã®æéã§è§£æ±ºã§ããã
DESãããã100äžåããã°ãçè«çã«ã¯åãåé¡ã100äžåã®äžã®æéã§è§£æ±ºã§ããã
ãã ããã®å Žåã«ã¯ãåããããã¹ã¿ãŒãããããšãã®ãªãŒããŒããããå¿
èŠæéã«ãããŠããŠããŸãã ããã
ããããã®äœã£ãå®éã®ãã·ã³ã¯ãããã1536åã䜿ã£ãŠããã
ã°ãååŒã®æ¢çŽ¢ãè¡ããšãã«ã¯ããã¡ããéµãããã£ã±ãããæ¢ããŠããããšã«ãªãããã ããå€å°ã®ã³ãã¯ããã
ããŒã¯ã©ããªé çªã§æ¢ããŠãããã
ããããŒãã©ã³ãã ã§ã¯ãªããšæã£ãããå¯èœæ§ã®é«ãããªãã®ããè©ŠããŠãããšããã
æ£ããããŒãã¿ã€ããã°ãããã§æ¢ããã°ããã
æ®ãã¯ããããªããŠããã
æåã®çŸäžåã§èŠã€ãããããããªããã
### ENGLISH: For example, if the plaintext was known to be an electronic mail message, it could find all keys that produce plaintext containing nothing but letters, numbers, and punctuation.
This makes the machine much more usable for solving real-world decryption problems.
There is nothing revolutionary in our DES Cracker.
It uses ordinary ideas about how to crack DES that have been floating around in the cryptographic research community for many years.
The only difference is that we actually built it, instead of just writing papers about it.
Very similar machines could have been built last year, or the year before, or five or ten years ago;
they would have just been slower or more expensive.
Architecture
The design of the EFF DES Cracker is simple in concept.
It consists of an ordinary personal computer connected with a large array of custom chips.
Software in the personal computer instructs the custom chips to begin searching, and interacts with the user.
The chips run without further help from the software until they find a potentially interesting key, or need to be directed to search a new part of the key space.
The software periodically polls the chips to find any potentially interesting keys that they have turned up.
The hardware's job isn't to find the answer.
but rather to eliminate most of the answers that are incorrect.
Software is then fast enough to search the remaining potentially-correct keys,
winnowing the false positives" from the real answer.
The strength of the machine is that it replicates a simple but useful search circuit thousands of times, allowing the software to find the answer by searching only a tiny fraction of the key space.
As long as there is a small bit of software to coordinate the effort, the problem of searching for a DES key is "highly parallelizable".
This means the problem can be usefully solved by many machines working in parallel, simultaneously.
For example, a single DES-Cracker chip could find a key by searching for many years.
A thousand DES-Cracker chips can solve the same problem in one thousandth of the time.
A million DES-Cracker chips could theoretically solve the same problem in about a millionth of the time,
though the overhead of starting each chip would become visible in the time required.
The actual machine we built contains 1536 chips.
When conducting a brute-force search, the obvious thing to do is to try every possible key, but there are some subtleties.
You can try the keys in any order.
If you think the key isn't randomly selected, start with likely ones.
When you finally find the right key, you can stop;
you don't have to try all the rest of the keys.
You might find it in the first million tries;</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æè¡æ«é²å€§äŒã®ç¿æ¥ã¯ãæã®æ¥ã§äŒæ¥ã ã£ãã
誰ãããã£ããäŒæ¯ããšã£ãŠããã ãããã®æ¥ãã·ã§ã€ã©ã¯è£å±±ã®è¬èåã«æ¥ãŠããã
ã«çããéèããããããšæãã€ã€ãéè¿ã«è¿«ã£ãåæ¥ã«ã€ããŠèããã
ä»ã¯ç§æã®åã°ãåæ¥åŒã¯ç§æã®çµããé ãšèããŠããã®ã§ãå®æã»ã©ããæéã¯ãªãã
ââããšäºã¶æã§ãã»ã€ãªã¥ãŠãšã¯ã»ãšãã©äŒããªããªããããããã°ã寮é·ã®å€åå
ã¯ãã©ãã«æ±ºãŸã£ããã ããããããªããšãç¥ããªãã......ã
äžé匷ãå¹ãæããå·ãã颚ã«ãç§ã®åãããããã«ãµã³ãœãšè»¢ããæ¯ãèã足å
ã§æ¢ãŸã£ãã
ããããŸãã§èªåã¿ããã«æããŠç©æ²ãããªã£ããã¿ããªã©ãã©ãé²ãã§ããã®ã«ãäžäººã ãç«ã¡æ¢ãŸã£ãŠããã
倢ãæ±ããŠåŠé¢ã«é£ã³èŸŒãã ãæ¯æ¥äžçæžåœãéšå£«ã«ãªãããã®åªåãããŠããã
誰ããåãå¿ãæã£ãŠããããšããç解ããŠããã€ãããªã®ã«ãçŽ æŽãããéåºããç¬é¡ã§ç¥çŠãããã®ã«ã......å¯ãããªããŠææ
ããééã£ãŠããããšãããåãã£ãŠããã
ââå¬ã®äžã®æã«ãªãã°çã¯18æ³ã«ãªãã倧人ã«ããªããã ã
éèãæãæããæ¢ãŸã£ãã
ãŒãããå°é¢ãèŠã€ããŠãããšã足é³ãè¿ä»ããŠããã
ãã·ã§ã€ã©ã
æ¯ãè¿ã£ãå
ã«ã¯ãåããªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ããŽã£ã«ãã¬ãããããã豪奢ãªé髪ã颚ã«èãäžããã®ãè©å£ã§æããŠããã
ããããŸãããåã®æ¹ããèªãããã®ã«ããåŸ
ããããŠããŸããŸããã
ãã€ãéãäžäººã§ãã£ãŠæ¥ã圌ã«ãã·ã§ã€ã©ã¯æ
ãŠãŠç«ã¡äžããã
ã倧äžå€«ã§ããããããããåããæãåãèšã£ãŠããŸã£ãŠãããŸãããã§ããã°ååäžã«ãé¡ããããã ãªããŠã
ãçšäºãããã®ã§ããã?æ§ããŸãããã
ååŸã«ã¯ãã§ãªã¯ã¹ã®å±æ·ã«è¡ãã€ãããªã®ã§ããŽã£ã«ãã¬ããã®ç³ãåºã«æéãåãããŠããã圢ã«ãªã£ãŠããŸã£ããæãå€ãããšã ãšåãã£ãŠããããä»æ¥ã°ããã¯ãã§ãªã¯ã¹ã«äŒããªããã°ãªããªããšæããŠããã
ã·ã§ã€ã©ã®é£ã«å±ããšããŽã£ã«ãã¬ãããããã«éèãæãå§ããããã°ããããããããšããé³ã ããé¿ãã
ã......ãç²ãã®ãšããåŒã³ç«ãŠãŠããŸã£ãŠãããŸãããæšæ¥ã®æè¡æ«é²å€§äŒã§ã¯ããšãŠãã掻èºãªãã£ããšèããŸããããäœã®æ¹ã¯ã倧äžå€«ã§ãã?ã
ãåã¯ãããããã§ç²ãããããªãã®ã§ãå
šç¶å¹³æ°ã§ããã殿äžããå
¬åã§ç²ããã§ããã?ã
ãåããäœãšããäžæ¥äžåãåã£ãã®ã«ç²ããªããªããŠãã·ã§ã€ã©ã¯ãã£ã±ãåãã§ãããå°ãã矚ãŸããã§ãã
ããããããŸãäŒè©±ãéåããŠããŸã£ãã
圌ããŸã æ¬é¡ã«å
¥ã£ãŠããªãããšãããã¯ãã·ã§ã€ã©ã«ã§ãåãããäœãçšäºã¯ããã®ã ãããããªããªãèšãåºãã¥ããããšã®ããã ã
### ENGLISH: The day after the competition was a holiday.
On a day when everyone would be taking a rest, Sheila was in the medicinal herb garden in the mountains.
While pulling out the weeds growing in the ridges, she thought about the impending graduation.
It was now the middle of the first month of autumn. Sheila heard that the graduation ceremony would be held around the end of the third month of autumn, so there were only two months left.
âIn two more months, I will hardly see Seiryuu at all. Come to think of it, I wonder where the dorm leaderâs place of work was decided. I donât even know that...â
The cold wind that blew through remarkably strongly smelled of autumn. The rustling and rolling dead leaves stopped at her feet.
Sheila felt sad. Everyone else was moving forward, but only one person was standing still.
She joined the academy with a dream. Every day, she strived hard to become a knight.
Sheila thought she understood that everyone had the same aspirations. She wanted to congratulate them with a smile on their wonderful start.... She knew that her feeling of loneliness was wrong.
âIn the first month of winter, the th graders will turn years old. They will be adults.â
Her hands stopped pulling weeds.
As Sheila stared blankly at the ground, she heard footsteps approaching.
âSheila!â
She turned around to see Wilfrecht with a tender smile on his face. His luxurious blonde hair was fluttering in the wind.
âIâm sorry. I was the one who invited you, but I kept you waiting.â
He came alone as usual, and Sheila stood up hurriedly.
âItâs okay. Iâm the one who is sorry for being so selfish. Iâm sorry that I asked you to come in the morning if possible.â
âYou have something to do, donât you? I donât mind.â
Sheila planned to go to Felixâs mansion in the afternoon, so she ended up adjusting Wilfrechtâs offer to match the time. She knew it was a disrespectful thing to do, but she felt she had to see Felix today.
Bending down next to Sheila, Wilfrecht immediately began pulling weeds as well. For a while, only the sound of them pulling weeds resounded.
â... Iâm sorry to call you out when youâre tired. I heard that you did very well at yesterdayâs competition. How are you feeling?â
âI donât get tired from that much work, so Iâm perfectly fine. Your Highness must be tired from your official duties, too, right?â
âYes. Itâs amazing that Sheila doesnât get tired even after moving around all day. Iâm a little envious.â
After that, the conversation was cut short again.
Even Sheila could tell that he had not yet gotten to the point. He must have something to say to her, but it seemed to be difficult to say.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®åšå²ã«ã¯ããã€ãŠå°äººã®åœãå®è·ããŠãããšããèç£......éç«ãæ±éãçœèãçæŠãæµ®ããŠããã
ã倧èŠæš¡ã ãªããããäºçŸå¹Žã姿ãæŠãŸããŠããçç±ãã
ãã¡ãã£ãšã......äœã§ããã€ããããã®ãããã¢ã¬ã功ã殺ããé£äžãããªããã
空ã«çªåŠåºçŸããç®±èã«ç¬è¡£å°å¹Žã©ãããããããã¹ã³ã«ããŠã¹ãåç¶ãšããè¡ããã¯äººã
ããããã声ãèãããã
ãšã¯ããã¹ãŽã§ã«ã¯æ¢ã«ã¡ã°ã¬ãºã説åŸããåŸãªã®ãã倧人ãããã®ã ã
ç§ã¯é¢šãæäœãããŸãè¿ãã«ãã£ãã¹ãŽã§ã«ãããã®åœåããšå€§å°ããåŒãã¯ãããã
ã·ãŒã«ãã§èŠãããã®ãŸãŸç®±èã®äžãžãšå容ããã
ç®±èãæ¢ã«åŸ
ã¡åãäœå¢ã¯äžå
šã®ããã§ããã¡ããã¡ãã«éè·¯ãéããŠããã
ç¶ããŠã¬ãŒãŽã¡ãã£ã³çéœãšãã¬ãŒã®ã£ã«ã³ãå§ããšããåé åã
ãã¯ã¿ãŒã«ã¯å°ãé ããããã以å€ã®äººé¡ãçãåå°ã«å¯éããŠãããŠããã®ã¯å¥œéœåãã®äžãªãããããã¯ãã£ãŒãã¯ãããŸã§èšç®ããŠããã®ãããããã
æµ·åºçåœã¹ããŒãºãã©ãºãã«ãæµ·ããæµ·æ°ŽããšåŒãäžããæŽã«ãã©ãŠããã«ãåœåããšç¡çç¢ç移åãããã
ãªãã¹ãæºããªãããã«ã¯å¿ãããŠãããããŸã家å
·ã®äžã€ãäºã€å£ããã®ã¯ååŒããŠãããåŸã§åŒåããããã
ãã¡ããã«ãã¡ã¹ãã! ããã¯äžäœäœã!?ã
ãèšã£ãã ãããããããããºã¬ã«ãºãæ»
ã¶ãšããªãã°ãã€ãŸã§ãæ°ããããªæã«æ®ãããã«ã¯ãããã
ããããã®æã¯ããã«æŠå Žãšãªãã
éŸãšå¥³ç¥ãšããããŠç§éãšã®ã
ãªãã°ãããããã«ã¯äœããªãæ¹ããããå·»ã蟌ãŸããã ãã§æ»ãã§ããŸããããªå¥ŽãããŠã¯ãã¡ããæ¬æ°ã§æŠããããå€åãã®æèªäœãããã«æ»ã®æã«å€ããã ãããããªã
ããã¢ããŽã£ãã¹ããããã§ããé æ
®ã¯ãããã ããã
æºåãåºæ¥ããªããã©ãããã§ãããã£ãŠæ¥ãã
### ENGLISH: Around the ship, there were sacred beasts which were once said to have protected the hobbitâs kingdom floating around... Seiryu (Azure Dragon), Suzaku (Vermillion Bird), Byakko (White Tiger) and Genbu (Black Tortoise).
âHow grand. Is this the reason they were missing for the past two hundred years?â
âHey, wait a minute... Why are these guys here? Arenât these plebs the ones this mistress killed back then?â
, which suddenly appeared out of thin air, let alone the young boy Sei, even Benet and Scorpius were dumbfounded. There were also murmurs from the people of the city.
Having said that, perhaps the people of Svalinn had already been persuaded by Megrez, as they remained fairly calm.
I manipulated the wind and first brought the ship to Svalinn, which was closest to me. I then ripped the entire kingdom off the ground.
I then covered the kingdom with a shield and placed the entirety of the kingdom into the
, which was on standby, was laid out perfectly. There were open passages here and there.
Next, I went to the kingdom of Laevateinn, then moved on to Laegjarn and the other nearby territories. After that, it was Gjallarhorn and Nectar.
Although Nectar was a little far away, it was beyond favourable that every other humanoid domain was concentrated in a tiny area of space. Alternatively, even this might have been within Dinaâs calculations.
I also pulled the deep-sea kingdom of Skidbladnir from the bottom of the seas, which was followed by the various countries under the flag of Draupnir.
Although I was making sure not to shake up the land too much, if one or two pieces of furniture were to be broken, I would like that to be overlooked. I would try and compensate for it afterwards.
âWaiâ, Ruphas-san! What exactly is this!?â
âDidnât I tell you? Midgard will soon perish. In that case, I canât just leave the people on the planet. Iâm going to evacuate them to the best of my ability.â
Exactly, this planet would soon become a battleground.
For the Goddess, the ouroboroses and us.
In that case, it would be better for us if nothing else was here. If there were people around who would die just from being caught up in our fight, I would not be able to fight seriously. After all, this whole planet would soon turn into a dead planet.
Now then, Alovenus. With this, thereâs no longer any need to hold back.
If youâre ready, then come at me from anywhere youâd like.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãšã£ãŠãã©ãããŒã ãšæã ã«ãªãæµ·ã«ãšã£ãŠãå°ããªå³¶ãæã£ãŠããã®ã§ åã¯åäŸãã¡ãé£ããŠè¡ã åéãåŒã㧠äžç·ã«æ¥œããéããã ä»äºã§äœãèµ·ã£ãŠãããé£çµ¡ãåãããã
CA: è¿å¹Žå§ãããã è³æ¬å®¶ãšããŠã®æ
åäºæ¥ã«ã€ããŠ
æããŠãã ãã
BR: è³æ¬äž»çŸ©ã¯ã·ã¹ãã ãšããŠæ©èœããŠããããã©
äžæ¹ã§å
±ç£äž»çŸ©ã¯æ©èœããªãã£ã
ããã è³æ¬äž»çŸ©ã®åé¡ãšã㊠倧ããªå¯ã¯ã»ãã®å°æ°ã®äººã®æã«éäžãã 倧ããªè²¬ä»»ããã®å¯ãšå
±ã«ãããšåã¯æã
ãããã幞éã«æµãŸãã人㯠倧ããªè»ã倧ããªè¹ãæã€ããšã 競ããã£ããããã®ã§ã¯ãªã 倧ããªè»ã倧ããªè¹ãæã€ããšã 競ããã£ããããã®ã§ã¯ãªã éçšãçãã ãäžçã®åé¡ã«åãçµãããã« ãéã䜿ãã¹ãã éçšãçãã ãäžçã®åé¡ã«åãçµãããã« ãéã䜿ãã¹ãã
CA: ã§ã¯ããªããæãæ°ã«ãããŠã㊠æãåã泚ãããåé¡ãšã¯ãªãã§ãã? CA: ã§ã¯ããªããæãæ°ã«ãããŠã㊠æãåã泚ãããåé¡ãšã¯ãªãã§ãã?
RB: åé¡ã¯ãã£ã±ãããã
å°çæž©æåã¯äººé¡ã«ãšã£ãŠå€§ããªè
åšã åãã¡ã¯å€ãã®æéãšãšãã«ã®ãŒã泚ãã§ãã ãŸã代æ¿çæã®éçº ããäžã€ãšããŠåãã¡ã¯è³ãèšãã 代æ¿çæã«ã€ããŠçããåºãªãã£ãå Žå ãŸãã¯ççŽ ã¬ã¹ã®æåºãæžãããªãã£ãå Žå ãããŠéçç¹ãè¶ããŠããŸã£ãå Žå
å°çã®å€§æ°ããçé
žã¬ã¹ãæœåºããæ¹æ³ã èŠã€ãããã ã¿ããªãåŸæŒãããªããã°ãããªã å°çã®å€§æ°ããçé
žã¬ã¹ãæœåºããæ¹æ³ã èŠã€ãããã ã¿ããªãåŸæŒãããªããã°ãããªã
ããããããšããã人ã¯ããªãã£ã äžçäžã®åªããé è³ãæã€äººãã¡ã« ãã®ããšãèããŠæ¬²ãããã äžçäžã®åªããé è³ãæã€äººãã¡ã« ãã®ããšãèããŠæ¬²ãããã ã¡ã¿ã³ã¬ã¹ã倧æ°ããåãé€ããã ã¡ã¿ã³ã¬ã¹ã倧æ°ããåãé€ããã
15,000人ã®äººããç³ã蟌ã¿ããã£ã ããããã£ãŠã¿ãããšã
1ã€ã§ãæåããã°è¯ãèš³ã ãã åžæã¯æã£ãŠãã
CA: ã¢ããªã«ã§ãããã€ããããžã§ã¯ãã é²ããŠãŸããã
RB: ããã ã ååãè¯ããªããããããªãããã© ãäœæŠå®€ããšããã®ãç«ã¡äžããããšããŠãã
ååã¯å€åå€ããããšã«ãªããšæãã ä»ã¯ãäœæŠå®€ããšåŒãã§ãããã®ã§ ã¢ããªã«ã«ãããããã瀟äŒåé¡ãš ãããžã®åãçµã¿ããŸãšãäžã㊠ã¢ããªã«ã«ãããããã瀟äŒåé¡ãš ãããžã®åãçµã¿ããŸãšãäžã㊠æè¯ã®åçµã¿ããèŠã€ãåºãããšããŠãã
äŸãã° ã¢ããªã«ã®ããå»åž«ãçºèŠãããã åŠåš 24åšç®ã«æã¬ãããŠã€ã«ã¹è¬ãæäžãããš ãã®èµ€ã¡ããã¯çãŸããæã«HIVãæããªã
ã ãããã®æ
å ±ãåºã㊠ã¢ããªã«å
šåã«äŒããããšãéèŠã
### ENGLISH: Yes, I'll, you know, be in touch. We're very lucky, we have this tiny little island in the Caribbean and we can -- so I can take them there and we can bring friends, and we can play together, but I can also keep in touch with what's going on.
CA: You started talking in recent years about this term capitalist philanthropy.
What is that?
RB: Capitalism has been proven to be a system that works.
You know, the alternative, communism, has not worked.
But the problem with capitalism is extreme wealth ends up in the hands of a few people, and therefore extreme responsibility, I think, goes with that wealth.
And I think it's important that the individuals, who are in that fortunate position, do not end up competing for bigger and bigger boats, and bigger and bigger cars, but, you know, use that money to either create new jobs or to tackle issues around the world.
CA: And what are the issues that you worry about most, care most about, want to turn your resources toward?
RB: Well, there's -- I mean there's a lot of issues.
I mean global warming certainly is a massive threat to mankind and we are putting a lot of time and energy into, A, trying to come up with alternative fuels and, B, you know, we just launched this prize, which is really a prize in case we don't get an answer on alternative fuels, in case we don't actually manage to get the carbon emissions cut down quickly, and in case we go through the tipping point.
We need to try to encourage people to come up with a way of extracting carbon out of the Earth's atmosphere.
And we just -- you know, there weren't really people working on that before, so we wanted people to try to -- all the best brains in the world to start thinking about that, and also to try to extract the methane out of the Earth's atmosphere as well.
And actually, we've had about 15,000 people fill in the forms saying they want to give it a go.
And so we only need one, so we're hopeful.
CA: And you're also working in Africa on a couple of projects?
RB: Yes, I mean, we've got -- we're setting up something called the war room, which is maybe the wrong word.
We're trying to -- maybe we'll change it -- but anyway, it's a war room to try to coordinate all the attack that's going on in Africa, all the different social problems in Africa, and try to look at best practices.
So, for instance, there's a doctor in Africa that's found that if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant, that the baby will not have HIV when it's born.
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ é€å€±èª¿ã®äžã§ã ç¹ã«åŸ®éæ é€çŽ ã®äžè¶³ã«ã€ããŠã¯ éåžžã«å®äŸ¡ãªå¯ŸåŠãå¯èœã§ã
åºæ¬çã« äžçã®äººå£ã®åæ°ã¯ éãšãšãŠçŽ ãšãã¿ãã³Aã®æ¬ ä¹ã«èŠèãããŠããŸã
120åãã«ãæè³ãããš ãã®åé¡ã«å¯Ÿã㊠å¹æçãªå¯ŸçãæãŠãŸã
æã
ã«ã§ããå¹æçãªæè³ã®ç¬¬2äœã§ã
æè¯ã®ãããžã§ã¯ã㯠HIV/ãšã€ãºã«ãã©ãŒã«ã¹ããŸã
ä»åŸ8幎éã«270åãã«ãæè³ããäºã§ 2800äžäººã®æ°ã㪠HIV/ãšã€ãºæ£è
ãæžãããŸã
ããã§ã泚ç®ããŠãã©ãŒã«ã¹ãã¹ãäºãšã㊠HIV/ãšã€ãºã®åçµã¿ã«ã¯äºã€ã®ç°ãªã£ãæ¹æ³ããããŸã
äžã€ã¯æ²»çã§ãã ããäžã€ã¯äºé²ã§ã
ãã㊠çæ³çãªäžçã§ããã°äž¡æ¹ãè¡ãã®ã§ãã
äž¡æ¹ãã§ããªã ãããã¯ååã«ã¯ã§ããªããšãã« ã©ã¡ãããæè³ãå§ããã®ã ããèããªããã°ãªããŸãã
æ²»çã«ã¯ äºé²ãšæ¯ã¹ãŠã¯ããã«è²»çšãããããŸã
ãã㧠äºé²ã«æè³ããäºã§ããå€ããæãéãããã ãšããäºã«ãã©ãŒã«ã¹ããŸãã
ããéé¡ã䜿ã£ããšãã« æ²»çã«ãã£ãŠXãšããå¹æãåŸããããšãã« äºé²ã®å¹æã¯ãã® 10 åã§ã
ãããã£ãŠ ãŸãæåã«ãã¹ãäºã¯ æ²»çãããäºé²ã«éäžããäºã§ã ãªã¹ã㯠æã
ã®åªå
é äœã«ã€ããŠèãããããã®ã§ãã
çããã«ã ãèªåã®åªå
é äœãèŠãŠããã ãããã®ã§ã åãçµæã«ãªã£ãŠããŸãã?
æã
ã®ãªã¹ããšè¿ããªã¹ãã«ãªã£ãŠããŸãã?
ãã¡ãã æ°åå€åãã²ãšã€ã®è«ç¹ãšãªãã§ããã
èŠèŸŒã¿ããããã§ã æž©æå察çã¯å¿
èŠãšèãã人ãå€ãã¯ãã§ã
å°çæž©æåã«ãåãçµãã¹ãã§ã ããã倧å€å€§ããªåé¡ã ãã ãšããã ãã§çç±ã¯åå
ããã§ã å
šãŠã®åé¡ã«åãçµããããã§ã¯ãããŸãã
äžçã«ã¯å®ã«å€ãã®åé¡ããããŸã
ãäŒããããäºã¯ ããåé¡ã«éäžãããªãã° é©åãªåé¡ã«éäžããã¹ãã§ã¯ãªãã ãšããäºã§ã
ããããªæ¹åãã㯠å€ãã®ææãåŸãããåé¡ã«éäžããŸããã
ããªãŒã ããŒã ã«åå ããããŒãã¹ ã·ã§ãªã³ã°ã¯ 次ã®ããã« å®ã«ããŸãäºãèšã£ãŠããŸã
100幎åŸã®æ°åå€åã®ã€ã³ãã¯ããè«ãããšãã« ãã®æ代ã®äººã
ã¯ä»ããããã£ãšè±ãã«ãªã£ãŠããã ãã ãšããäºã ããå¿ããããŠããäºã®äžã€ã§ã
åœé£ã®ãã£ãšãæ²èŠ³çãªèŠéãã«ãã£ãŠã
çºå±éäžåœã®å¹³åçãªåœæ°ã¯ 2100幎ã«ã¯ ä»æ¥ã®æã
ãšåãçšåºŠã«ã¯è±ãã«ãªã£ãŠãããŸã
ä»ã®æã
ã®2ãã4åã»ã©è±ãã«ãªã£ãŠãããããããŸãã
ãã¡ãã æã
ã¯ãã以äžã«è±ãã«ãªã£ãŠããã¯ãã§ã
ããããã€ã³ã㯠人ã
ãå©ãããšãããšãã« 2100幎ã®ãã³ã°ã©ãã·ã¥ã®äººãã¡ãå©ãããšãããšãã« ä»ã®è²§ãããã³ã°ã©ãã·ã¥ã®äººã®è©±ã§ã¯ãªãã®ã§ã
### ENGLISH: Not just malnutrition in general, but there's a very cheap way of dealing with malnutrition, namely, the lack of micronutrients.
Basically, about half of the world's population is lacking in iron, zinc, iodine and vitamin A.
If we invest about 12 billion dollars, we could make a severe inroad into that problem.
That would be the second best investment that we could do.
And the very best project would be to focus on HIV/AIDS.
Basically, if we invest 27 billion dollars over the next eight years, we could avoid 28 new million cases of HIV/AIDS.
Again, what this does and what it focuses on is saying there are two very different ways that we can deal with HIV/AIDS.
One is treatment; the other one is prevention.
And again, in an ideal world, we would do both.
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first.
And treatment is much, much more expensive than prevention.
So basically, what this focuses on is saying, we can do a lot more by investing in prevention.
Basically for the amount of money that we spend, we can do X amount of good in treatment, and 10 times as much good in prevention.
So again, what we focus on is prevention rather than treatment, What this really does is that it makes us think about our priorities.
I'd like to have you look at your priority list and say, did you get it right?
Or did you get close to what we came up with here?
Well, of course, one of the things is climate change again.
I find a lot of people find it very, very unlikely that we should do that.
We should also do climate change, if for no other reason, simply because it's such a big problem.
But of course, we don't do all problems.
There are many problems out there in the world.
And what I want to make sure of is, if we actually focus on problems, that we focus on the right ones.
The ones where we can do a lot of good rather than a little good.
And I think, actually -- Thomas Schelling, one of the participants in the dream team, he put it very, very well.
One of things that people forget, is that in 100 years, when we're talking about most of the climate change impacts will be, people will be much, much richer.
Even the most pessimistic impact scenarios of the U.N.
estimate that the average person in the developing world in 2100 will be about as rich as we are today.
Much more likely, they will be two to four times richer than we are.
And of course, we'll be even richer than that.
But the point is to say, when we talk about saving people, or helping people in Bangladesh in 2100, we're not talking about a poor Bangladeshi.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¯ã€ãã®äœ¿çšããè¡ã¯ãç掻系ãšããŠåé¡ãããŠããç¡åœ¢è¡ã®äžã€ã ã髪ã也ãããæã也ããã飲ã¿æ°Žãåºããæãããç¯ããšãã£ãããã«æ°å€ãååšããŠãããã ãããã®ã»ãšãã©å¹Žã®éã«éçºãããè¡ãªã®ã ãã²ãŒã æã§ã¯é«ªãæãæ¿¡ããäºãªã©æ°ã«ãªããããªäºã§ã¯ãªãã®ã ããã
ãããã«ä¹Ÿãããæ¹ããããããæ¿¡ãããŸãŸã ãšçã¿ããããã ããããããªã«ç¶ºéºãªé«ªãªã®ã«å¿äœç¡ããã
ãã©ã®é«ªãèŠã€ãããŸãŸãæºæ¯æ··ããã«ãã¯ã€ããåãã矚ãŸãããšãäœãšãªãäžç©ãªæ°é
ã«èº«ãåŒããšããã©ã¯è¶ãããªèªèº«ã®é髪ãæå
ã§åŒããªããæãã
(ç¡åœ¢è¡ã......ã確ãã«ãããã£ãè¡ããããšäŸ¿å©ãããããªããšãªããšåŸã¯ç¿åŸæ¹æ³ã......)
ç¡åœ¢è¡ãããã¯ãç¿åŸæ¹æ³ãçŸåšåé¡ãããŠããéè¡ãèè¡ãå¬åè¡ãä»è¡ãé°éœè¡ãæ»éè¡ãééè¡ãééè¡ã®ã©ãã«ãå±ããªãè¡ã®ç·ç§°ã§ãããç¿åŸæ¹æ³ã«äžè²«æ§ãç¡ããäžã«ã¯ãã€ã®éã«ã䜿ããããã«ãªã£ãŠãããšããè¡ãŸã§ãããããã ã
ãã©ãç¿åŸããŠããç¡åœ¢è¡ã®äžã€ã«ç
§æãšãªãå
çãåºãè¡ããããããã¯æŸæãªã©ã®æãããæã¡ãæéã®äžã«åèšåæéå±
ããšäœ¿ããããã«ãªãã
ç°¡åãªãã®ããå³ãããã®ãŸã§å€çš®å€æ§ããããç¡åœ¢è¡ã§ãããæãè¡ã®çš®é¡ãå€ã系統ã ã
ãã®ã
ããã®è¡ââã
ã絶察ã髪ã¯ä¹Ÿãããæ¹ãããããæããŠããã......ããããæããããŠã
ãã©ãç¿åŸæ¹æ³ãèšãããšå£ãéããç¬éããã¯ã€ãã®æ¹ããå
ã«åãããããææ°ãªæå
¥ãã§ããã©ã®ç¶ºéºãªé髪ãéãã®ã«èããããªãã£ãã®ã ã
ãã¯ã€ãã®å¢ãã«åå°ã§é ·ãããã©ã¯ã髪ã也ããç¡åœ¢è¡ã®ä»ã«ã现ããæå
¥ãã®ã¬ã¯ãã£ãŒãåããäºãšãªã£ãã
ãé ç®ãæŽãæã¯ãŒ......髪ã濯ãæã¯ãŒ......也ããæã¯ãŒ......å¯ãæã¯ãŒ......ããšå
ã¡ãããæŽãæããŒ......ã
ãã¯ã€ãã®è¬çŸ©ãçµäºããŠããããã©ã¯äœããã¶ã€ã¶ã€ãšåãããŸãŸãæŽè³ããã亡è
ã®åŠãèãã«äžç©ºãèŠã€ãç¶ããŠããã察ããŠãã®é«ªã¯ç¶ºéºã«æŽããããŠãããäž¡ãµã€ãã¯äžã€ç·šã¿ã«ãããäžèŠãããšè²Žæã®ã嬢æ§ã ããããŠèåŸã§ã¯ãäœããããéããæºè¶³æãããã¯ã€ããæºé¢ã®ç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãŠããã
ãã®é ã«ã¯ç·å¢ãã»ãŒèŠéããŠããããã©ã®ç¶æ
ããäœããã£ãããå¯ããããããŠãèŠãŠèŠã¬æ¯ãã®ãŸãŸãæé£ãå§ãŸã£ãã
ãã®éäžãçªåŠå¥³æ§é£ã®å€©å¹ãããäœããé£ã³åºãããäžç¬èº«æ§ããç·æ§é£ã ã£ããããã®éããŸãäžžã¯ãã©ã®èã«é§ãäžããããã
ããã
ããšåã鳎ããã
ããããèµ·ãããããããªã
### ENGLISH: White had used one of the common life skills, which included skills useful to dry hair or clothes, purify water, create lights, and many other similar ones. Most of them had been developed in the last thirty years, since wet clothes or hair were no issue when everything was still a game. But that also meant that Mira was unaware of most common life skills.
ãItâs best if you dry your hair quickly, having wet hair in cold weather can make you sick. Not to mention your hair is so pretty itâs a waste if you donât take better care of it.ã
The last bit was something White added in a murmur, mixed in with a sigh. She was jealous. After overcoming the weird sensation, Mira began curling her hair around her finger while thinking.
(Concept Arts huh... something like that does sound really useful. I guess I just have to figure out how to learn that...)
Concept Arts were a set of skills separate from all the other classes in existence of Magic, Saint, Sage, Onmyoji, Necromancy, Forbidden Arts, and Exorcist Arts. But the way of learning them had no consistent way, some even spontaneously becoming usable for a spellcaster.
For example, creating a light orb was one of the skills Mira knew how to use, and became usable after she spent around ten hours inside a dark place with only the light of a torch.
They ranged from really simple requirements to mind-melting complex ones. But that defined the essence of Concept Arts, and made it the skill tree with the most spells out of all the classes.
ãSo, about that skill-ã
ãYou definitely should learn how to dry your hair. If you want...no, Iâll
When Mira was about to ask for the requirements to learn the skill, White interrupted her, ready to do it. She simply could not bear thinking Mira being careless could end up ruining such beautiful hair.
Faced with Whiteâs enthusiasm, Mira could only nod instinctively. In the end, it became a full-on lesson on many more skills on top of simply how to dry hair.
ãSo to wash my scalp I... then to rinse it... to dry it I just-... also when sleeping I can-...and when my rabbit needs a bath...ã
When Whiteâs lesson was over, Mira remained staring blankly into space, constantly repeating something under her breath like a brainwashed zombie. At the same time, her hair was being rearranged into two braids to either side of her head, making her look like an actual princess, and behind that stood White with a wide and proud smile having granted Mira that look.
By that time the men were pretty much all awake as well, and seeing Miraâs empty eyes they could easily piece together what happened. But they chose to pretend they saw nothing and breakfast started.
Halfway through, something darted out of the womensâ tent. The men took stances ready to defend themselves, but the blue blob ran up to Miraâs feet and squeaked at her.
ãOhh, you finally woke up.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããããã€ã«ã¯ããã®ç§èªãéæ§ãäžããŠããããã
ãããããšããšã芪çã®ãåºãŸãã£ãŠå¥Žãã
ããµãµãå°åšãåãèããŠãããã?ã
ããã£ã¬ã¢ãã
ãããã§ã¯ãã£ã¬ã¢ãã次ã®åè² ã¯éååžåŒåšã䜿ã£ãã²ãŒã ãè¡ãã
ãéååžåŒåš?ã
ããããéååžåŒåšãšã¯ããã®åã®éãéåãåžãåãè£
眮ã ã次ã®ã²ãŒã ããã¯ããã䜿ããéåãããããšããŠã²ãŒã ããããã§ã¯ãªãã!ã
éåãããã!?
ã©ããªã²ãŒã ã§ããããã®å€å¯¡ãåå©ã«è²¢ç®ããã®ã¯çãããããªããéæã®éåã¯ãã ã§ããé«ããããã¯ã¹ã¿ãŒãæç¹ããçžåœã®ãã³ããèè² ããããããšã«ãªããç§ã®éåãªããŠè«å€ã ãããã«ãªããªããããã§ã¯ã²ãŒã ã«ã¯ãªããªããäžæ¹ããã£ã¬ã¢ããã¯éåã ããªãä»ãå§åããŠããã
ãã ãé ã®ã»ãã......ã
ãã¿ãã¿ããªããªã£ãŠããå
æ¯ãæ³åã§ããã
ããã£ã¬ã¢ããããã®åè² ã¯ç§éã«äžå©ã§ãã
ãããããããããããªãã§ãéåãããããªããŠçžæãæå©ãããã
ããµããäžæºã¯ãã£ãšãã ãããããã®ä»£ããã²ãŒã ã®å
容ã¯ãåéã§æ±ºããããããªãããŸãå
·åã«ã«ãŒã«ãèããã°ããåéã«ãåæ©ããããšãããã®ã ã
ããžã~ãã²ãŒã ã®å
容ã決ããŠããã®ããããã¯ã©ããªã²ãŒã ã§ã?ã
ãããããã®ã²ãŒã å
容ã«ç Žç¶»ããªããã°ãªãã§ãæ§ããã
ããã......ãããªã麻éã§åè² ã!ã
ãŸãŒããã!? ããã©ããªã²ãŒã ãªã®?
çªç¶ããã£ã¬ã¢ãããç§ã®ç¥ããªãã²ãŒã ã«ã€ããŠææ¡ããŠãããç§èªèº«ãäžã«åºåãã²ãŒã ãå
šãŠç¥ã£ãŠããããã§ã¯ãªãããããŸãŒãããããšã¯ããŸãã«èããªããªãèšèªã§ããã
ãã€ãã®ãã£ã¬ã¢ããã®æŽèµ°ã§ãªããã°ããã®ã ãã©......ã
ãããŸãŒããããã ãš? ãããããžã£ã³ã«ã«ç²ŸéããŠããç§ãèããããšããªã代ç©ã ãé¢çœããããã¯ã©ããªã²ãŒã ã ? æãç¥ã®éšéãå§åããŠãã貎æ§ãææ¡ããã²ãŒã ã ãèå³ããããã
ãã«ã¹ã®èšèã«ãã£ã¬ã¢ãããããŸãŒããããã®ã«ãŒã«ã説æãå§ããã
話ãèãã«ããŸãŒããããã¯å人察æŠãå人ã®ãã¬ã€ã€ãŒãããŒãã«ãå²ã¿ãçŸäžã®çãåŒããŠåœ¹ãæããããšãæ°åè¡ããåŸç¹ãéããŠããã²ãŒã ããããåæã¯ã²ãŒã çµäºæã«ãããåŸç¹ã®å€å¯¡ã§æ±ºå®ãããã¿ããã ã
ãããããã
ãã£ã¬ã¢ãããã話ãèãéãããŸãŒããããã¯ããäœã蟌ãŸããã«ãŒã«ããããŠãã®æŠç¥æ§ã掻ãããã²ãŒã ã ãšããã£ããã®ã£ã³ãã«ãšããŠéåžžã«ã²ãŒã æ§ãé«ãé¢çœããã§ãããçéœã§ãããŸãŒãããããæ®åãããçãç±äžãããã ã
### ENGLISH: âI see. So the big boss himself has finally come out, huh.â
âHuhu, girly, may I ask your name?â
âItâs Tilea.â
âThen Tilea. Letâs play a game where we use a mana absorption tool.â
âA mana absorption tool?â
âIndeed. Itâs exactly as it sounds; a machine that absorbs mana. Our next game will feature one. We shall use mana as chips to play our game!â
Mana as chips!?
Thereâs no doubt that no matter the game, having more chips gives you an advantage. Demons already begin with high mana. That makes it a handicap from the very start. My mana would be out of the question. It wouldnât even be a game if your chips ran out right away. On the other hand, Ms. Tilea overwhelms them in the mana department.
But as for using her head...
Already, I can see in my mind, the scene of her mountain of chips disappearing in a blink.
âMs. Tilea, weâre at a disadvantage here.â
âY-, Yeah. Using mana as chips is just way too advantageous to them.â
âFumu. You are correct in your discontent. Very well then, in exchange, you two shall choose the game. In that case, if you come up with the right rules, even you have a chance of winning.â
âOhh~? Is it fine for me to choose? No matter what kind of game?â
âIndeed. As long as there are no overwhelming faults with it, any game is fine.â
âI see... Then itâs going to be a mahjong match!â
MargeâOng!? What kind of game is that?
Ms. Tilea suddenly proposed the name of some game Iâd never heard of. Itâs not like I think I know of all the games in the world, but âMargeâOngâ is just so alien sounding.
Thatâs fine in and of itself, but Iâm just hoping that itâs not another one of Ms. Tilea running wild as usual...
âMargeâOng you say? I am a man proficient in all fields, and yet I have never heard of this MargeâOng. Interesting. So what kind of game is this? It is a game suggested by you, who has overwhelmed my Wisdom Unit. I am truly intrigued.â
At Horusâ prompt, Ms. Tilea began to explain the rules of âMargeâOngâ to us.
From what she said, âMargeâOngâ is a four-way competition. Four players sit around a table, and tiles called âhaiâ are gathered from a total pool of in order to form combinations called âyakuâ. This is done numerous times, and points are gathered as it happens. The results of the game are determined at the end of the game, when the points are tallied.
A-, Amazing.
From what I heard, not only does âMargeâOngâ have a well developed set of rules, you can tell that itâs a very strategic game. An interesting game that fits gambling perfectly. If âMargeâOngâ spread in the capital, Iâll bet everybody would love it too.
But still, it was shocking that Ms. Tilea knew the rules of âMargeâOngâ by heart. Considering how bad she is at using her head, itâs quite a rare feat.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éã« ããã¯ããã«éèŠãªããšã§ãã ãã©ã€ãã·ãŒã®é å ããªãã¡ ä»äººãæãããã æ¹å€ã®ç®ããéã㊠äœããæã èã 亀æµã 話ãããšãã§ããå Žæãž è¡ããæã« åã㊠åµé ãæ¢ç©¶ãåè«ã¯ å¯èœã«ãªãã®ã§ã ã ãããã ç§éãåžžæç£èŠç€ŸäŒã® ååšãèš±ããšããã 人éçãªèªç±ã®æ¬è³ªã 倧ããæãªãããã®ã
èªããããšã«ãªããŸã
æåŸã«è¿°ã¹ããããšããããŸã ãæªäºãåã人éã ãã« é ãã¹ãããšããã£ãŠ ãã©ã€ãã·ãŒãæ°ã«ããåæ©ãããã ãšããèŠæ¹ã«ã€ããŠã§ã ãã®èŠæ¹ãéã㊠2çš®é¡ã®æ¥µããŠå±éºãªã¡ãã»ãŒãž â 2ã€ã®å±éºãªèãã ãã蟌ãŸããŸã å±éºãªèãã®1ã€ã¯ ãã©ã€ãã·ãŒã«é¢å¿ãæã¡ ãã©ã€ãã·ãŒã æ±ãã人éã å¿
ç¶çã«ãæªäººããš èŠãªãããŠããŸããšããããšã§ã
ãããªçµè«ã¯ äœãšããŠã§ãé¿ããã¹ãã§ã 倧ããªçç±ã®1ã€ã¯ äžè¬ã«ãæªäºãåã人éããšèšãå Žå ããæ»æã®èšç»ã æŽåç¯çœªã«é¢ãããããªäººã æããŸãã ããã¯æš©åã è¡äœ¿ããåŽã®äººã
ã®èšã ãæªäºãããããã£ãš
æå³ãçãã®ã§ã æš©åè
ã«ãšã£ãŠã®ãæªäºã㯠暩åè¡äœ¿ã®åŠšãã«ãªãè¡çºã æãã®ãæ®éãªã®ã§ã
ãã®èŠæ¹ããçãã ãã1ã€ã®å±éºãªèã㯠ã¯ããã«ç¡çŸãªãã®ã§ã ãã®èŠæ¹ãåãå
¥ãã人ã
㯠ç¥ããªããã¡ã« ããååŒãããããšã«ãªããŸã ãããªååŒã§ã ãããããªãã æ¿æ²»æš©åãè¡äœ¿ããåŽã«å¯Ÿã㊠å±å®³ãè
åšãåãŒããªãããšã åæããå Žåã«éã£ãŠ ç£èŠããããšããå±éºãã éããããšãã§ãã
å¿é
ããªããã°ãªããªãã®ã¯ åäœå¶æŽŸã æš©åã«åæãã人éã ãã§ããã
ãããªèãã¯äœãšããŠã é¿ããªããã°ãªããªãã¯ãã§ã
ä»ã¯å察ãæµæãããããšã¯ æããªãããç¥ããŸãã ã§ã ããããããªãæã æ¥ãããç¥ããªãã®ã§ã
ããšã ãããªè¡çºã«é¢ãããªããš èªåã§ã¯æ±ºæããŠããå Žåã§ã æš©åã«é²ãã§åæã æè°ãã人ã
ã ãããšããããš â åäœå¶æŽŸã ãžã£ãŒããªã¹ãã 掻å家ãšãã£ã æ§ã
ãªäººéã ååšãããšããäºå®ã¯ 瀟äŒå
šäœã« åããããããŸãã ã¿ããªãã㯠ç¶æããããšæãã¯ãã§ã
åæ§ã«éèŠãªç¹ããããŸã 瀟äŒã®èªç±åºŠã¯ åè¯ã§åŸé ã§æåŸããåžæ°ã ãã®ç€ŸäŒã ã©ãæ±ããã§ã¯ãªã åäœå¶æŽŸã æš©åã«æµæãã人ã
ã ã©ãæ±ããã§æ±ºãŸãã®ã§ã
ãããäœããéèŠãªçç±ã¯ 倧éç£èŠã·ã¹ãã ã ç§éã®èªç±ã ããããé¢ã§æå§ããããšã§ã
倧éç£èŠã¯ ããããè¡åäžã®éžæè¢ã ç§éãæ°ã¥ãã¬ãã¡ã« çŠæ¢ããŠããŸãã®ã§ã
### ENGLISH: Conversely, even more importantly, it is a realm of privacy, the ability to go somewhere where we can think and reason and interact and speak without the judgmental eyes of others being cast upon us, in which creativity and exploration and dissent exclusively reside, and that is the reason why, when we allow a society to exist in which we're subject to constant monitoring, we allow the essence of human freedom
to be severely crippled.
The last point I want to observe about this mindset, the idea that only people who are doing something wrong have things to hide and therefore reasons to care about privacy, is that it entrenches two very destructive messages, two destructive lessons, the first of which is that the only people who care about privacy, the only people who will seek out privacy, are by definition bad people.
This is a conclusion that we should have all kinds of reasons for avoiding, the most important of which is that when you say, "somebody who is doing bad things," you probably mean things like plotting a terrorist attack or engaging in violent criminality, a much narrower conception of what people who wield power mean when they say, "doing bad things."
For them, "doing bad things" typically means doing something that poses meaningful challenges to the exercise of our own power.
The other really destructive and, I think, even more insidious lesson that comes from accepting this mindset is there's an implicit bargain that people who accept this mindset have accepted, and that bargain is this: If you're willing to render yourself sufficiently harmless, sufficiently unthreatening to those who wield political power, then and only then can you be free of the dangers of surveillance.
It's only those who are dissidents, who challenge power, who have something to worry about.
There are all kinds of reasons why we should want to avoid that lesson as well.
You may be a person who, right now, doesn't want to engage in that behavior, but at some point in the future you might.
Even if you're somebody who decides that you never want to, the fact that there are other people who are willing to and able to resist and be adversarial to those in power â dissidents and journalists and activists and a whole range of others â is something that brings us all collective good that we should want to preserve.
Equally critical is that the measure of how free a society is is not how it treats its good, obedient, compliant citizens, but how it treats its dissidents and those who resist orthodoxy.
But the most important reason is that a system of mass surveillance suppresses our own freedom in all sorts of ways.
It renders off-limits all kinds of behavioral choices without our even knowing that it's happened.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çºã¯å
šçŒããŸãã å£ç¯ã¯çå¬ã§ã ãããéåžžã«å³ããå¬ã ã£ãã®ã§
ããªã³ã¹ãã³åžæ°ã®25%ã»ã©ã®äººã ãã®å¬ã« 飢ããšå¯ãã§äº¡ããªããŸãã ã§ã誰ãèŠããŠããŸãã
èŠããŠããã®ã¯ 倧åå©ãåã㊠ã€ã®ãªã¹äººãæã¡è² ãã æã
ãåã¡ åœãçãŸããããšã§ã
åºç£ã®çã¿ã¯ããã«å¿ã çãŸããåã ããèšæ¶ã«æ®ããšããããšã
ç§ã«ã¯çãã»ã©ãããã®ã§ã
ä» ç§ãã¡ã¯åããããªçµéšãããŠããŸã
ãã€ãªãã¯ãããžãŒã®æªæ¥ã«ã€ããŠå°ãã話ãããã®ã§ãã çåœç§åŠè
ã§ã¯ãããŸãããã ãã®åéã«ã¯çã㊠ç¥èãå
šãŠæ«é²ããŠã 1å足ããã§ã
é»åç£æ¥ãæåã«å°ããææ³ã èŠå£ã£ãã»ãããããšæãã®ã§ã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãäžççãªå€§æåãžãšå°ããã®ã¯ ããã¡ãã§ã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãããã¡ãã«ãªã£ãŠ åã©ããã¡ã 家ã«åž°ã£ãŠã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã§éã¹ãããã«ãªããšãã é»åç£æ¥ã¯æé·ãå§ããŸãã ãã€ãªãã¯ãããžãŒãèŠå£ãã¹ãã§ã
éåžžã«ãããã -- (ææ) äžçã«ã¯å¹
åºãåéã«çåœç§åŠãå®è·µããŠãã人ãããŸã ç¬ã®ããªãŒããŒã 鳩ã®ããªãŒã㌠ã©ã³ã®ããªãŒã㌠ãã©ã®ããªãŒããŒãªã©ã èªãã®æã§çåœç§åŠãæ±ã£ãŠ æ€ç© åç© ããããªã©ã®çŸããçç©ãç±å¿ã«äœãåºããŠããŸã 圌ãããã€ãªãã¯ãããžãŒãæã«ããã° ããªã圹ç«ã€ã¯ãã§ã ããããã° ãã€ãªãã¯ãããžãŒãèªç¥ããŠããããšããç¹ã§ã¯ 倧ããåé²ããããšãšãªã
å察æèŠãããªãå¹ãæãããšãã§ããã¯ãã§ã
ãã®æè¡ãæ®åããã° ãã€ãªãã¯ãããžãŒãå©çšããèªäœããããåºåããŸã ç¬èªã®ç¬ãç«ãäœãããšãããã®ã§ã
(ææ) ãœãããŠã§ã¢ãè²·ã£ãŠèªåã§ãã¶ã€ã³ããã®ã§ã åŸã¯èšããªããŠã -- æ³åã§ãããšæããŸã å®çŸã«åãã£ãŠããŸãã ãã€ãªãã¯ãããžãŒãåœããåã«ãªã æ²»çã®äžç°ãšããŠå©çšãããã æ
£ã芪ãã㧠åºãåãå
¥ããããããã«ãªãåã«
ãããã段éãèžãã¹ãã§ã ã§ã¯æ¬¡ã®è©±é¡ã«ç§»ããŸããã
話ã¯ããã¶ãå€ãããŸãã ç§ã®è¯ãç¥ã£ãŠãã倩æåŠã®è©±ãããããšæããŸã
å®å®ã«çåœãæ¢ãããšã«èå³ãæã£ãŠããã®ã§ãã
ãããå®è¡ããããã®æ°ããªæ¹æ³ãèŠã€ãã£ãã®ã§ã ããã«ã€ããŠ10åã»ã© æéã®èš±ãéãã話ããŸã
éèŠãªäºå®ããããŸã ç§ãã¡ã®æãå±ãåå°ã®å€ã㯠-- ããã§èšãåå°ã¯ å€ç©ºã®æã®ããšã§ã¯ãªã 倪éœç³»ã®è©±ã§ã å®å®è¹ã§ãã©ãçããè·é¢ã«ãã£ãŠ å°çããæé é¡ã§èŠããè·é¢ã«ããåå°ã®è©±ã§ã å®å®ã«ããåå°ã®å€§å㯠ãšãŠãå¯ã 倪éœããé ãé¢ããŠããŸã
ä»ç¥ãåŸã倪éœç³»ãèŠãŠã¿ã㚠倪éœã®è¿ãã«ã¯ææãããã€ããã£ãŠ ç§ãã¡ã¯ããã«æ®ãããŠããŸã
### ENGLISH: The town was burned down; it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter.
And about a quarter of all the people in Princeton died that winter from hunger and cold, but nobody remembers that.
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered.
It's the child that's remembered.
And that's what we're going through at this time.
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that -- I'm not a biologist -- so everything I know about it can be said in one minute.
that has been so successful with the electronic industry, that what really turned computers into a great success, in the world as a whole, is toys. As soon as computers became toys, when kids could come home and play with them, then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
There's a huge -- -- there's a huge community of people in the world who are practical biologists, who are dog breeders, pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders, people who handle biology with their hands, and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures, plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech, and that will be an enormous positive step to acceptance of biotechnology.
That will blow away a lot of the opposition.
When people have this technology in their hands, you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own -- grow your dog, grow your own cat.
Just buy the software, you design it. I won't say anymore, you can take it on from there. It's going to happen, and I think it has to happen before the technology becomes natural, becomes part of the human condition, something that everybody's familiar with and everybody accepts.
So, let's leave that aside.
I want to talk about something quite different, which is what I know about, and that is astronomy.
And I'm interested in searching for life in the universe.
And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains.
The important fact is, that most of the real estate that's accessible to us -- I'm not talking about the stars, I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes -- most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
If you look at the solar system, as we know it today, it has a few planets close to the Sun. That's where we live.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é¡ãçã£èµ€ã«ããŠãããµããšæãæ¯ãã³ã«ãã£ããåšå²ã«èŠç·ãé£ã°ããŠæ§åãæ¢ã£ãŠããããåšãã®ç·å¥³ã䌌ããããªäŒè©±ãããŠããã®ã§ã誰ããã¡ãã泚èŠããŠããªãã
èŠãããã«å£åãªé°å²æ°ãæŒãããŠãã俺ãšãè»åž«ã³ã«ãã£ãããã®çµã¿åããã§è¶ã飲ãã§ãããšãªããšãäœãäŒãã§ãããšåãããŠããããããªãã
ã ãã誰ãè¿å¯ãããšããªãã®ã ã俺ã«è¿ä»ããŠãã人éãªããŠã空æ°ãèªãŸãªãåäŸãããã ããã
ããããåŸ
ãŠã......ã
è¡šç«ã£ãŠã¯ä¿ºãã¡ãä»ãåã£ãŠããããšã¯ãããŸãç¥ãããŠããªãããªãã°ã³ã«ãã£ãã®åšå²ã«äººã ãããã§ããŠããŠãããããããªãã¯ãã
ãã€ãŸããäžæ©å«ãããªé°å²æ°ãåºããŠããã°ã誰ãå¯ã£ãŠããªã?ã
ãããŒãããããã°ãã®æã®ç§ããäžæ©å«ãããªæããåºããŠããããã
ãã©ãããééããªãããã ãªãããããã®æã§è¡ã£ãŠã¿ããã
ãã¢ã³ã¿ã¯ããããããªããã? ãã ã§ããåšå²ãåšåããŠåã£ãŠããã ããã
ããããããèªéããã
ãã®åŸä¿ºã¯ãèªåã§ãæ¥ãããããªããããªçãæéãéãããŠãããå¥ããæãã¿ãªãããã¯ã¹ãŠã§ã«ã®å
ã«åãã£ãã
ãããããããŸããã
ãããããŸãäžãæåŸã«ã
äžã§ã¯ãã¯ã¹ãŠã§ã«ããã§ã«åŸ
ã¡åããŠããããã€ãã€ããè¡šæ
ãæµ®ãã¹ãŠããã
ããªãã ã?ã
ããªã«ãã¯ã·ã«ã人ç®ãšããã¢ããããã®ã§å±æ·ã®åã§äžåãªç䌌ã¯ããã§ã»ãããšæã£ãŠã®ã
ã
ãèŠãŠãã®ããã
ã䜿ãéãå€ã§åŸ
ãããŠãã£ãã ããããããäž»ããã€æ¥ãããããããã£ãã§ãªã
ãããã¯çæ¥ã®æ§æ ŒãããŠã倧ç®ã«èŠãŠãããããšãªãã
ãããããŸã«ãã¡ããããããããšããæå³ãéããŠèŠãããããããæã«ãŸãšãã«çžæããŠããåã¡ç®ã¯ãªãã
ãããããããã£ã¡ã®ç¶æ
ã¯ã©ããªãã ãã
ãã®äžã€ãè
æ貎æãã¡ã®ååã§ãããããäžã€ããã·ã§ã«ã¡ããã®äž¡èŠªã®æ§åã ã
ãããããŸã ãã°ããæéã¯ããããããããã©ãŠã ã«æ»ããããæ°æã¡ã¯ããããããå§ãã¯ãããã
ãããã......ãããããã¡ã¯?ã
ããã£ã¡ã¯ä»ã®ãšãããã€ã€ããªããã£ãŠããããã³ã«ãã£ããæ°ãé
ã£ãŠããã®ã§ãè¿éã«æã¯åºãããšèšã£ããšãããããããšãäž»ã®æ殺ãå¹æãçºæ®ããŠããããããã
ããªããã³ããŒã°ã®éŠãç²ã£ãã®ããç¡é§ãããªãã£ããã
ããããå
åãªåšåå¹æãçºæ®ããŠãããªããããããšãã£ãŠã奎ãã®ç²ç©ãç®ã®åã«é£ãæ»ãã®ã¯ããã¯ãç¡çãããã
ããã·ã§ã«ã¡ãããæ»ã£ãŠããããšã§ãå€ã«åºæ¿ããŠããŸãã£ãŠããšãã
ããããããªããŸã å°ãæéããããŠãããæ¹ã奜ãŸããããã
### ENGLISH: She waved her hands in a fluster with a flushed face. I looked around but all the other couples were conversing about similar things, and no one was staring at us. No, well, we were being observed. Cortina was a hero whose name had spread far and wide, after all.
She was now drinking tea with a shady man, so of course they would. Problem was that the shady man was me. There was a man with a dangerous aura talking with the Strategist Cortina.
Drinking tea with this combination would make people think we were planning something. Hence, no one was approaching us. The only people approaching me were kids who couldnât read the mood.
âNo, wait...â
No one was near us now. Cortina was, needless to say, a beauty. It wasnât well known publicly that we were going out. In which case, it wouldnât be weird for a crowd to form around her. In fact, there was often a crowd near her in the academy. And yet, there was no one nearby now. That was due to the dangerous aura I was releasing from next to her.
âIn other words, if you look displeased, will people stop approaching?â
âOh, I may have acted displeased back then too.â
âLooks like there are no problems then. Okay, Iâll go with this.â
âDonât do that yourself, okay? Youâre already threatening enough for the people around.â
âR-Right. Iâll be careful.â
After that, we spent a sweet time that made even me embarrassed, and then I regretfully parted with her and headed to Maxwell. I was limited in time and had to meet Finia with this form too.
âWell then, until later.â
âYeah, see you in a month.â
I headed to Maxwellâs mansion after we exchanged a light kiss. Inside, Maxwell was already waiting for me with a big grin on his face.
âWhat is it?â
âOh nothing, I was merely thinking that I would rather you not do something so improper at my door when there are witnesses.â
âYou saw that?â
âI had my familiar station outside. I did not know when you would come.â
âS̲h̲i̲t̲, you and that damn nature of yours.â
It was clear as day that he was just harassing me. But I had no way of winning against him in these situations no matter how I fought back.
âThat aside, howâs the situation on your side?â
I had some things to ask him. One of them was about the corrupted nobles, and another about Michelleâs parents.
âHmm, that will take some more time. I do understand you wanting to return to Raum, but I do not recommend it.â
âI see... What about Michelleâs parents?â
âThey are living in good health so far. Cortina is also paying attention to them so no one will carelessly touch them. That and your assassination is also showing effect.â
âSo taking Lichtenbergâs head wasnât for naught, in the end.â
âYes, it has proven to be threatening enough. Having said that, if their prey returns before their eyes, they will probably still act up.â
âSo theyâll just get stimulated if Michelle returns now?â
âThat would be the case. It would be better to take some more time.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãŠã¢ãéçªãã¡ã®è³ªåãè¯å®ãããšãéçªãã¡ã»ã©ç¡¬çŽããæ¥ã«æ
床ãå€ããã
ããã£ãããã¯å€±ç€ŒããŸãããããã«äžã«ãéãããŸãã
ã銬è»ãæºåããã®ã§å°ããåŸ
ã¡ãã ãããç³ãèš³ãããŸããã§ããã
ãŠã¢ãèªåã®ååãèšã£ãç¬éãéçªãã¡ã®æ
床ã床å€ãã£ãããšã«ãã»ã€ã€ãšãªãªã£ã¯ãäºãã®é¡ãèŠãªããéŠãããããã
å
ã»ã©ãŸã§åªäœã«ç«ã£ãŠããã¯ãã®éçªãã¡ããä»ã§ã¯ãŠã¢ã«ä»ãã
ãããããªã! ã»ã€ã€ã¯ç¥ããªãã®?ã
ãããã俺ãç¥ããªãã
ãããªé¢šã«ãããããšè©±ãäºäººã«ãäžäººã®éçªãæ§ãæ§ããŠèšãã
ããåãã¯äœè
ã ?ã
ããã®äºäººã¯ç§ã®é£ã......ã ããåé¡ãªã......ã
ããã£ã倱瀌ããŸããããäºäººãäžãžã©ããã
ãŠã¢ãé£ããšãããšãéçªãã¡ã®æ
床ãããŸãæ
床ãçŸå
«å床å€ãã£ãã
ããžã§ãŠã¢ã¯äœè
ãªãã ? ãšæãã»ã€ã€ãšãªãªã£ã ã£ãããèãã«ããŠãèãã¿ã€ãã³ã°ãããŸãã¡ããããªãã
ãã®åŸãäžäººãéã®äžã®ãã³ãã«åº§ã£ãŠäžååãããåŸ
ã€ãšã銬è»ãçŸããã
ãã®éŠ¬è»ã¯èŠãããã«ããŠé«çŽãªã®ãããããVIPãèŠäººãä¹ã£ãŠãããããªéŠ¬è»ã§ããã
äœåºŠç®ãã®ãããžã§ãŠã¢ã¯äœè
ãªã®ã ? ãšæãã»ã€ã€ãšãªãªã£ããã®çãããããã®ã¯å°ãå
ã®ããšã ã£ã
ã¡ãªã¿ã«éŠ¬è»ãåŸ
ã£ãŠããéãã»ã€ã€ã®é£ã§ãã»ã€ã€ã®äž¡è
ã«å®å¿ããªããæ±ãçããŠã¢ãšãªãªã£ã®å§¿ãèŠãéçªãã¡ãã矚ãŸãããã«ããªããããå«åŠ¬ã®ãŸãªãããåããŠããã
ã»ã€ã€ã¯åœç¶ãã®ããšã«æ°ã¥ããŠãããããããŠæ°ã¥ããŠãªããµããããŠããã
銬è»ã«ä¹ã蟌ããšäžçšã®åºãå宀ã«ãªã£ãŠããã
ã»ã€ã€ãäžçªå¥¥ã«åº§ãããŠã¢ãã»ã€ã€ã®æšªã«ããªãªã£ãã»ã€ã€ã®æ£é¢ã«åº§ããšã銬è»ãåãåºãã
ãã®éãå
ã»ã©ã®éçªãã¡ãæ·±ã
ãšé ãäžããªããããæãã«éããŠããããšã¯èª°ãç¥ããªãã
銬è»ãèµ°ãåºããŠå°ããããšåé¡ãçºçããã
ããã¯ãŠã¢ã暪ã«åº§ãã»ã€ã€ã®æãæ¡ã£ãããšãçºç«¯ã ããŠã¢ã®è¡åãèŠããªãªã£ãã»ã€ã€ã®æ£é¢ããã»ã€ã€ã«èã®äžã«ç§»åããã
ãããããªãªã£?ã
ããå§ã¡ããã¯ã»ã€ã€ã®é£ã«åº§ã£ãŠãã! ã ãããªãªã£ã¯ã»ã€ã€ã®äž!ã
ãå±ãªãããæ£é¢ã«åº§ãããã€ããŠã¢ãæã匷ãæ¡ãã®ããããŠãããªã? çãããã
ãããã¯æã®è¡šçŸ......ã
ãããããªãªã£ãæã®è¡šçŸ!ã
å¥ã«ãªãªã£ã¯éããªããããã»ã€ã€ãšããŠã¯ã©ã£ã¡ã§ãããã£ãã®ã ããå³æã«æããå§åãã©ãã©ãå¢ããŠãããã»ã€ã€ã®å³æããããããšæ²é³ŽãäžããŠããã
å¿ãªããããŠã¢ã®æããå
å±æ§ã®éåãŸã§æããã
ãã¡ãã£ããŠã¢ãã!?ã
ãããã倧äžå€«ãããªããŠ......ã
ãããªããšãããªããã銬è»ã¯ãšãŠãé·ãæéããããŠç®çå°ãžãšå°çããã
### ENGLISH: When Yua affirmed the question of the gatekeepers, they stiffened for about five seconds and suddenly changed their attitudes.
ãThis was rude of us. I will let you in right awayã
ãPlease wait a moment, the carriage will be prepared shortly. Forgive me for being disrespectfulã
The moment she said her name, the attitude of the gatekeepers has changed by degrees, Seiya and Lily looked at each other with puzzlement and simultaneously tilted their heads.
The dominating gatekeepers became Yuaâs servants in a matter of a few seconds.
ãDunno! Do you know, Seiya?ã
ãNo, I have no ideaã
To two sneakily conversing people, one of the gatekeepers points his spear and asks.
ãAnd who are you guys?ã
ãThose two are with me...no problem...ã
ãIâm sorry. Both of you may go insideã
Hearing Yua, the attitude of the gatekeepers changed by degrees yet again. []
Who was she? Seiya and Lily really wanted to know, but right now was not the right time to ask.
After that, they waited on a bench for about 0 minutes, and a horse-drawn carriage appeared.
The carriage seemed as luxurious as it could be, definitely a carriage for the VIP passengers.
And again, who the hell is she? Thought Seiya and Lily, they still couldnât figure that out.
By the way, while waiting for a carriage, the gatekeepers, who saw Yua and Lily peacefully embracing Seiyaâs arms, sitting next to him, were burning with jealousy.
Seiya was obviously aware of that, but he pretended to not care.
When they boarded the carriage, they found plenty of space for four people.
Seiya sat in the back of the carriage, Yua was next to him and Lily was in front, then the carriage started to move.
At that time, no one knew that the gatekeepers were trembling from anger, with deeply lowered heads.
A problem appeared after they were riding for a little while.
Since Yua was sitting beside Seiya, she immediately seized his hand. And Lily who saw this swiftly occupied Seiyaâs lap.
ãHey, Lily?ã
ãSister is sitting next to Seiya! Thatâs why Lily will sit on Seiya!ã
ãItâs dangerous so sit in the front. Also, Yua, can you relax your grip? It hurts since a while agoã
ãThis is expression of love......ã
ãThen Lily is expressing her love too!ã
By herself, Lily was not heavy, so he didnât really mind, but the pressure on the right gradually increased, Seiya was almost on the verge of crying.
He even felt the light attribute mana from her hand.
ãHey, Yua-san!?ã
ãNo, itâs not....ã
While he tried to pass through this ordeal, the carriage finally arrived after a very long time.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŠçµæžåŠã®äžæå¿«ãªé¢ã§ãã æåã«ããã¹ãã§ã¯ãªãäºãæžããŠãã ãã
ãªã¹ãã®äžçªäžã«æ¥ãã®ã¯ äœã§ãããã
30ç§ã§ã é£ã®æ¹ãšã話ããŠé ããŠãçµæ§ã§ã äœãæåªå
ãšãã¹ãã決ããŠãã ãã äžçã®éèŠèª²é¡ã«å¯Ÿãã解決çã®äžã§ äžçªåªå
é äœãäœãäºã決ããŠãã ãã
ãã®ããã»ã¹ã§é©ãã¹ããšãã㯠--- å®éã®ãšãã 18 åãããªãã®ã§...ããããã§ãããã èããŠããã ãæéã¯ååã§ãããã
ãã®ããã»ã¹ã®è©³çŽ°ã«ã€ã㊠äžç·ã«èŠãŠè¡ããŸããã ããããŸãã« æã
ã®å®æœããäºãªã®ã§ã
æã
ãå®éã©ããã£ãŠåªå
é äœãã€ããã ãšããäºã«æããå·¡ãããŠé ãããã
ä»åŸãè°è«ãç¶ããã€ããã§ã èããŠã¿ãã° ãã®çš®ã®ãªã¹ãããããŸã§ç¡ãã£ãã®ã¯ãªãã§ãããã
ã²ãšã€ã®çç±ã¯ åªå
é äœä»ãã¯å®ã«äžæå¿«ã ããã§ã
誰ã ã£ãŠãããããªãã®ã§ã
ã©ã®çµç¹ã ãªã¹ãã®1çªã«ãªãããã
ãªã¹ãã®1çªä»¥å€ã«ã¯ãªããããªãã®ã§ã
ãªã¹ãã«ã¯1çªä»¥å€ã®é äœã沢山ããã®ã§ ãããªãªã¹ããäœããããªãã®ã ç¡çã¯ãããŸãã
åœé£ã®èšç«åŸ60幎ã»ã©ãã¡ãŸãã æã
ãäžçã§ã§ãã倧äºæ¥ã®ãã¹ãŠã䞊㹠æåã«ã©ãããå§ããã¹ããã瀺ã éèŠãªãªã¹ããäœãããäºã¯ãããŸãã
åªå
é äœãã€ããŠããªãèš³ã§ã¯ãããŸãã å
šãŠã®æ±ºå®ã¯äœããåªå
ã æé»ã®ãã¡ã« æã
ã¯åªå
é äœãã€ããŠããããã§ã æã
ãè¡ã£ãããã«åªå
é äœãä»ã㊠åã
ãè°è«ããå Žåã»ã© ããé äœã¥ãã«ãªã£ãŠãããšã¯èãã«ããã§ãã
ç§ã®ææ¡ãæããã«ããäºããããŸã éžæãã¹ãã¡ãã¥ãŒã¯é·ãäºæ瀺ãããŠããã®ã§ã
æã
ãã§ããäºã¯ ã¡ãã¥ãŒã«ããããèŒã£ãŠããŸãã ããã å€æ®µããµã€ãºãæžããŠãªãã®ã§ã
ããã«ã€ããŠèŠåœãä»ããªãã£ãã®ã§ã
ã¬ã¹ãã©ã³ã«å
¥ã£ãŠå€§ããªã¡ãã¥ãŒãæž¡ãããã®ã§ãã å€æ®µã®èŠåœãä»ããªãç¶æ³ãèããŠã¿ãŠäžãã
ãã¶ã¯ãããŸãã å€æ®µã®èŠåœãã€ããªãã®ã§ã
1ãã«ãããããŸããã 1000ãã«ãããããŸãã
家æãµã€ãºãããããŸããã å°ããªäžäººåããã¶ãããããªãã®ã§ã
ããã®ãšãããç¥ãããã®ã§ã
ã³ãã³ããŒã²ã³ ã³ã³ã»ã³ãµã¹ã®è©Šã¿ã§ã¯ ãããã®èª²é¡ã«å€æ®µãã€ããããšããŠããŸã
ããã§åºæ¬çã« ãããªæé ã§é²ããŸãã
äžçã§æé«ã®çµæžåŠè
ã30人éžã³ãŸãã åé åã«3人ã§ã
ãã㊠3人ã®çµæžåŠè
ãå°çæž©æåã«ã€ããŠã¬ããŒãããŸã
äœãã§ããã è²»çšã¯ãããã ãã®ã¡ãªããã¯ãªã«ã
äŒæç
ã«ã€ããŠãåæ§ã§ã
äžçã®ããããšãã¹ããŒã3人ããŸãšããŸã
äœãã§ã㊠費çšããããã§
ã©ãè¡åãã¹ãã ãããŠçµæã¯ã©ããªãã
### ENGLISH: And also -- and that's, of course, where economics gets evil -- to put down what are the things we should not do, first.
What should be at the bottom of the list?
Please, just take 30 seconds, perhaps talk to your neighbor, and just figure out what should be the top priorities and the bottom priorities of the solutions that we have to the world's biggest issues.
The amazing part of this process -- and of course, I mean, I would love to -- I only have 18 minutes, I've already given you quite a substantial amount of my time, right?
I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did.
and I'm sure we'll also have these discussions afterwards, to think about, how do we actually prioritize?
Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before?
And one reason is that prioritization is incredibly uncomfortable.
Nobody wants to do this.
Of course, every organization would love to be on the top of such a list.
But every organization would also hate to be not on the top of the list.
And since there are many more not-number-one spots on the list than there is number ones, it makes perfect sense not to want to do such a list.
We've had the U.N. for almost 60 years, of all the big things that we can do in the world, and said, which of them should we do first?
So it doesn't mean that we are not prioritizing -- any decision is a prioritization, so of course we are still prioritizing, if only implicitly -- and that's unlikely to be as good as if we actually did the prioritization, and went in and talked about it.
So what I'm proposing is really to say that we have, for a very long time, had a situation when we've had a menu of choices.
There are many, many things we can do out there, but we've not had the prices, nor the sizes.
We have not had an idea.
Imagine going into a restaurant and getting this big menu card, but you have no idea what the price is.
You know, you have a pizza; you've no idea what the price is.
It could be at one dollar; it could be 1,000 dollars.
It could be a family-size pizza; it could be a very individual-size pizza, right?
We'd like to know these things.
And that is what the Copenhagen Consensus is really trying to do -- to try to put prices on these issues.
And so basically, this has been the Copenhagen Consensus' process.
We got 30 of the world's best economists, three in each area.
So we have three of world's top economists write about climate change.
What can we do? What will be the cost and what will be the benefit of that?
Likewise in communicable diseases.
Three of the world's top experts saying, what can we do?
What would be the price?
What should we do about it, and what will be the outcome?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ä»ã§ã¯ã·ãŒããã«ããç· ããªã㚠誰ãé転ãããŠãããŸãã
ãšã¢ãŒããã°ã¯ã©ãã§ããã çŽ 30 幎é
ããŠåºãŠããè°è«ã§ã
å
šãŠã¢ãã«ã®å€åã®äŸã§ã
ããããåããã®ã¯ ã¢ãã«ãå€ããã®ã¯å°é£ã ãšããããšã§ã
å®å®ããŠããã¢ãã«ãå€ããã®ã¯é£ããã®ã§ã
ã¢ãã«ãšæèŠãçãããªãã° ã¢ãã«ãæã£ãŠãããšããããšããåãããŸãã
ãŸãå¥ã®èªç¥ãã€ã¢ã¹ããããŸã 確蚌ãã€ã¢ã¹ãšãããã®ã§ ç§ãã¡ã¯èªèº«ã®ä¿¡å¿µã«æ²¿ã ããŒã¿ãåãå
¥ããåŸåã«ãã ããããªãæ
å ±ã¯ã¯ãã®ããåŸåã«ãããšãããã®ã§ã
ã¢ãã«ã«åãã蚌æ 㯠ããã ãããšæã£ãŠãç¡èŠããã¡ã§ã
泚æãåŒãã«ã¯ ãã»ã©åŒ·ã説åŸåãæã€ãã®ã§ãªããã°ãªããŸãã
é·æéãã«ããŒããæ°ããã¢ãã«ã¯é£ãããã®ã§ã
å°çæž©æåãããäŸã§ã
ç§ãã¡ã¯ 80 幎ãšãã é·ãã¹ãã³ãæã€ã¢ãã«ã«ã¯åããŠããŸãã
次ã®åç©«ãŸã§ã¯ãããŸã
èªåã®åäŸãæé·ãããŸã§ã倧äžå€«ã§ããã
ããã 80 幎ãšããªããšäžæããããŸãã
åŸã£ãŠå°çæž©æåã®ã¢ãã«ã¯åãå
¥ãããšãŠãé£ããã®ã§ã
ç§ãã¡ã¯é ã®äžã§äºã€ã®ã¢ãã«ãåæã«æã€ããšãåºæ¥ãŸã äºã€ã®æŠå¿µãã©ã¡ããä¿¡ããŠãã ããããå Žåã®åé¡ã§ èªç¥çäžååããããšãã§ã
æçµçã«ã¯ æ°ããã¢ãã«ãå€ãã¢ãã«ã«åã£ãŠä»£ãããŸã
匷ãææ
ãã¢ãã«ãäœãããšããããŸã
9.11 ã¯å€§å¢ã®äººã®é ã®äžã« å®å
šã¢ãã«ãäœããŸãã
ãŸãç¯çœªã«ãã£ãå人çãªçµéšã å¥åº·ã害ããçµéš ãã¥ãŒã¹ã§ç¥ã£ãå¥åº·è¢«å®³ãªã©ãã¢ãã«ãäœãã§ããã 以äžã¯ç²Ÿç¥ç§å»ã«ãããš
ãã©ãã·ã¥ãã«ãèšæ¶ãšåŒã°ãããã®ã§ã
ã¢ãã«ãäžç¬ã§äœãäžããŸã éåžžã«ææ
䟡ãé«ãããã§ã
ç§åŠæè¡ã®è©±ãšãªããš ã¢ãã«ãè©äŸ¡ããããã®çµéšã ç§ãã¡ã¯æã£ãŠããŸãã
å€æãä»è
㫠代çã«å§ããŠããŸã
ããã¯ä¿¡é Œæ§ã®ããä»è
ã«å§ããå Žåã«éãæå¹ã§ã
ç§ãã¡ã¯æ²»çè¬ã®å®å
šæ§ã®å€æã æ¿åºæ©é¢ã«å§ããŠããŸã
ç§ã¯æšæ¥é£è¡æ©ã§ãããŸã§æ¥ãã®ã§ãã
é£è¡æ©ã調ã¹ãŸããã§ãã
èªåãä¹ãé£è¡æ©ã®å®å
šæ§ã®å€æã
ä»ã®çµç¹ã«å§ããã®ã§ã ãã®å Žã«ããç§ãã¡ã¯å€©äºãèœã¡ãŠããå¿é
ãªããŠããŠããŸãã 調ã¹ãããã§ã¯ãªã ããã®å»ºç¯èŠå®ã¯è¯ããš ç§ãã¡ã¯ç¢ºä¿¡ããŠããããã§ã ããã¯çåãæããã«ä¿¡ããŠ
åãå
¥ããŠããã¢ãã«ã§ã ããã§ããã®ã§ã
ããã§ç§ãã¡ãæãã®ã¯ 人ã
ã« ããè¯ãã¢ãã«ã« 粟éããŠããã ãããŠãããæèŠã«åæ ã㊠å®å
šã«é¢ãããã¬ãŒããªãå€æãã§ããããã«ãªãããšã§ã
ãããããŸããããªããšã㯠äºã€ éžæè¢ããããŸã
äžã€ã¯çŽæ¥ææ
ã«èšŽã㊠æèŠãçŽãããšã§ã
人ãæãããã§ããäžæããããšãããããŸã
ããèª å®ãªæ¹æ³ã¯ å®éã«ã¢ãã«ãä¿®æ£ããããšã§ã
### ENGLISH: Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
Compare that to the airbag debate -- probably about 30 years behind.
All examples of models changing.
What we learn is that changing models is hard.
Models are hard to dislodge.
If they equal your feelings, you don't even know you have a model.
And there's another cognitive bias I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs.
So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling.
It has to get very compelling before we'll pay attention.
New models that extend long periods of time are hard.
Global warming is a great example.
We're terrible at models that span 80 years.
We can do to the next harvest.
We can often do until our kids grow up.
But 80 years, we're just not good at.
So it's a very hard model to accept.
We can have both models in our head simultaneously, right, that kind of problem where we're holding both beliefs together, right, the cognitive dissonance.
Eventually, the new model will replace the old model.
Strong feelings can create a model.
September 11th created a security model in a lot of people's heads.
Also, personal experiences with crime can do it, personal health scare, a health scare in the news.
You'll see these called flashbulb events by psychiatrists.
They can create a model instantaneously, because they're very emotive.
So in the technological world, we don't have experience to judge models.
And we rely on others. We rely on proxies.
I mean, this works as long as it's to correct others.
We rely on government agencies to tell us what pharmaceuticals are safe.
I flew here yesterday.
I didn't check the airplane.
to determine whether my plane was safe to fly.
We're here, none of us fear the roof is going to collapse on us, not because we checked, but because we're pretty sure the building codes here are good.
It's a model we just accept And that's okay.
Now, what we want is people to get familiar enough with better models -- have it reflected in their feelings -- to allow them to make security trade-offs.
Now when these go out of whack, you have two options.
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
It's manipulation, but it can work.
The second, more honest way is to actually fix the model.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§éã¯æ²åèžè¡ã§äœãèµ·ãã£ãŠããã®ã
åŠã¶ã¹ãã ãšæããŸã ãã ã¬ãããæè
ãšåŒã¶ã®ã¯èŠåœã¯ããã§ã
圌ã¯æè
ã§ã¯ãªã èªåãèŠå€±ã£ãã®ã§ã
ããã¯æ²åã®ç§éãžã®ã¡ãã»ãŒãžã§ 倧å€éèŠãªããšã§ã
çŸä»£ç€ŸäŒã«ãã㊠äžå®ã®åå ã«ãªã£ãŠããã®ã¯ é人é¡ããã®äžå¿ã«å±
ãªãããšã§ã
ç§é㯠äžçäžã§åã㊠èªåé以å€ã¯åŽæããªã瀟äŒã«çããŠããŸã
ç§éã¯èªåããšãŠãé«ãè©äŸ¡ã ãã®äŸ¡å€ããããŸã 人ãæã«éã çŽ æŽãããããšã沢山ããéããŸãã
ã ããç§éèªèº«ãåŽæããã¡ã§ã ç§éã®ããŒããŒã¯äººéã§ã
ããã¯ãšãŠãæ°ããç¶æ³ã§
ä»ã®ç€ŸäŒã§ã¯æ®ãã© äžå¿ã« ç¥ ç²Ÿé èªç¶ã®å å®å®ãšãã£ã åè¶ããåŽæã®å¯Ÿè±¡ããããŸãã äœã§ããã㚠人以å€ã®äœããåŽæ察象ã§ãã
ããããç¿æ
£ã¯æ¶ãã€ã€ãããŸã ããã ç§éãèªç¶ã«åŒãå¯ããçç±ã§ããã
å¥åº·ã®çºãšããèšãããŸãã éããŸã 人é¡ã®ã¢ãªå¡ããæãåºãçºã§ã
競äºã åãã æãåºãããã§ã
ã ããç§é㯠氷河ã倧æŽãèŠãŠåã³ã å°çã®åšèŸºã®å€ã«æãã銳ããã®ã§ã
é人é¡ãšã³ã³ã¿ã¯ããæããã®ãç§éã¯å¥œãã§ã ãã㯠ãšãŠãéèŠãªããšã§ã
æåãšå€±æã«ã€ããŠè©±ãããŠããŠ
èå³æ·±ãã®ã¯ æåã«ã€ã㊠ãã®æå³ã ç§é㯠ç¥ã£ãŠãããš æã£ãŠããããšã§ã
ãã ç§ã èå°è£ã§ãããæåããŠãã人ã®ããšã話ãã° çãã㯠ããã«ããæãã§ããã
ãã®äººã¯ ãã®åéã§ã¯æå人㧠沢山ã®éã皌ãã§ããã«éããªã
ç§ã®æåã«ãããçè«ã¯ --ç§ã¯æåã«ãšãŠãèå³ããã æ¬åœã«æåããããšæãã§ã㊠ãã€ãããæã£ãŠããŸããã©ããã£ãããã£ãšæåã§ãã?ã
ã§ãã幎ãåãã«ãããã£ãŠ æåã®èšèã®åŸ®åŠãªæå³åãæããããã«ãªããŸãã
æåã«ã€ããŠã®ç§ã®æŽå¯ã¯ããã§ã-- å
šãŠã«æåããããšã¯ã§ããªã
ä»äºãšäººçã®ãã©ã³ã¹ãªããŠãã³ã»ã³ã¹ã
å
šãŠæã«å
¥ããäºãªããŠåºæ¥ãªã
æåã®å±æã¯ã©ãã æ¬ ããŠãããã® æåã®èŠçŽ ã®ååšãèªããããšã«ãã
ã©ããªã«è³¢ã人çã«ã æåããªãèŠçŽ ã¯ãã
æåãã人çãšèšããã®ã¯ æåãã人çãçãããšèšãç§éã®çºæ³ã¯ ã»ãšãã© ç§éèªèº«ã®ãã®ã§ã¯ãªã
ä»äººã«æ€ãä»ãããããã®ã ç·æ§ã¯ äž»ã«ç¶èŠªãã 女æ§ã¯ æ¯èŠªãã
粟ç¥åŠè
ã¯ããã80幎ã«æž¡ã£ãŠèŠåãããŠãã
誰ãããŸãçå£ã«èããŠãŸããã ããã¯æ¬åœã ãšæããŸã
ç§éã¯ãŸã ãã¬ãã®å®£äŒã ããŒã±ãã£ã³ã°çã® ãã¹ãŠã®ã¡ãã»ãŒãžã«åœ±é¿ãåã
### ENGLISH: about what's happening in tragic art.
It would be insane to call Hamlet a loser.
He is not a loser, though he has lost.
And I think that is the message of tragedy to us, and why it's so very, very important, I think.
The other thing about modern society and why it causes this anxiety, is that we have nothing at its center that is non-human.
We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves.
We think very highly of ourselves, and so we should; we've put people on the Moon, done all sorts of extraordinary things.
And so we tend to worship ourselves. Our heroes are human heroes.
That's a very new situation.
Most other societies have had, right at their center, the worship of something transcendent: a god, a spirit, a natural force, the universe, whatever it is -- something else that is being worshiped.
We've slightly lost the habit of doing that, which is, I think, why we're particularly drawn to nature.
Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill.
It's an escape from our own competition, and our own dramas.
And that's why we enjoy looking at glaciers and oceans, and contemplating the Earth from outside its perimeters, etc.
We like to feel in contact with something that is non-human, and that is so deeply important to us.
What I think I've been talking about really is success and failure.
And one of the interesting things about success is that we think we know what it means.
If I said that there's somebody behind the screen who's very successful, certain ideas would immediately come to mind.
You'd think that person might have made a lot of money, achieved renown in some field.
My own theory of success -- I'm somebody who's very interested in success, I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful?
But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean.
Here's an insight that I've had about success: You can't be successful at everything.
We hear a lot of talk about work-life balance. Nonsense.
You can't have it all. You can't.
So any vision of success has to admit what it's losing out on, where the element of loss is.
And I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding.
And the thing about a successful life is that a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own.
They're sucked in from other people; chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother.
Psychoanalysis has been drumming home this message for about 80 years.
No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true.
And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ«ãã°ããã°ãããã£ãåŸã«ç± ã確èªãããšãããŒãšã16å¹äœ? ãŽã¡ãŽã¡ããŠãŸãããåãæ¢ããä»æ¥ã¯ãã®ãããã§è¯ãããªã
ç± ãå€ããŠåéæ³ã§äœã£ãå °ãæ¶ãã
å·ããäžãã£ããã也ç¥ãã䜿ã£ãŠã足ãšè¥å¹²æ¿¡ããæã也ãããŠã¹ãããã³ã°ãšéŽãšãã³ããçä»ãçŽããã
ãã³ããåºããŠæšå€äœã£ãã³ã³ããã©ããšä»ã®èª¿çåšå
·ãåºããŠæºåå®äºãã³ã³ããã©ãã¯æãèŠãŠã¯æ¹é äºå®ãç®æã倧ç«åãããèšãã°ãã®ã³ã³ããã©ãé ã£ãæçºãããééå
·äœæãã®ã¹ãã«ãèŠããŠããããããããå¢ãããããã¬ããããéããããã©ãéããã®ã«ãæéã足ããªãã
ããã¯ããŠããã
ããŒãã€ã¯ãã®æçãäœãè¯ãããªãå¡©çŒãããããããã¿ãŒã§ãã€ã«çŒãããããããã©ã€ããããªããããŒãç»è£œã«ããŠããããããããªãããããå
šéšãããã
å¡©ã¯å
æ¥è²·ã蟌ãã§ãããã¬ãããåã£ãŠãšã©ãå
èçã®åŠçãåŸã¯é çªã«äœã£ãŠããã
å¡©çŒããå粧塩ãã¡ãããšã€ããŸããã
ãã¿ãŒã§ãã€ã«çŒãããã¿ãŒã¯å
æ¥å°éæã«å
¥ããããã€ã«ã¯èªäœãMPæ¶èå€ããã©ãä»æ¹ãªããã
ãã©ã€ãäœã£ãŠãããŠè¯ãã£ã怿油ã
ã¹ã¢ãŒã¯ããŠç»è£œãããã®ã¯ããšã§èéèãšãµã©ãã«ããŠãããã
åºæ¥äžãã£ããã®ã¯ãã¹ãã¬ãŒãžãã«ä»èã£ãŠãããåãæ¢ããå
šãã€äœ¿ã£ãŠçµäºã
æ°ä»ãã°æŒãéããŠãããããŒããåºæ¥ç«ãŠãä»é£ã¹ãŠãè¯ããã ãã©......åäŸéã®èŠç·ãçããåããçšã®éã¯åããªãã£ãããæµç³ã«èªéã
ãã¹ãã¬ãŒãžãã«ä»èã£ãŠãã£ããã³ããªãŒã¯èã§ããã£ãšé£äºãçµãããããšãä»æ¥ã¯ããåž°ãããšã«ãããä»åä»ããŠããåäŸéã¯ã·ã³ãèšãã€ããŠããã®ãç¹ã«äžæºã®å£°ã¯äžãããªãã£ãã
ãããç§ã®å¿ã®å¹³ç©ã¯å®ããããã
ããçžå€ããããã«ã³ããã¯å¥³ç¥ã§ããããªãŒã¯æ°äœãšãŽããªã³ãè·ç©ã«è¿œå ãããŸããã
è¡ã«æ»ã£ãŠã®ã«ãã§ç²Ÿç®ãå·åºã®è¬èã¯çšå°ããããé«å€ã§å£²ãããããã ãã§å£²åŽçå°é貚5æä¹ããã©ã¹ã§åšåº«ã売ã£ãŠãåèšã§å°é貚10æã®åå
¥ã
宿ã«æ»ããšãªãªãŒãããããã®ã§å°ãã話ãä»æ¥ã¯å·ã«è¡ã£ãŠéãåã£ãŠãããšèšã£ããé©ããŠããã€ãã§ã«ããã§æçãäœã£ãŠæã£ãŠããã®ã§åŸã§äžç·ã«é£ã¹ãããšãèªãããã倧åã³ã ã£ãããããŠãããçã¿èããŠããã³ãã¯ãããé¡ãçã£èµ€ã«ããŠãã
### ENGLISH: After a while, I went to confirm the trap. Thereâs about ? A bit disappointing. But this should be enough for today.
I removed the net and dispelled the barrier I made using earth magic.
After getting out of the river, I used âDryâ to dry my feet and slightly wet clothes, and then put on my stockings, boots, and cloak.
Then I took out the tent, and prepared the stove that I made last night and several other cooking utensils. I would remodel the stove when I have time. To make the firepower stronger. Speaking of which, I ended up learning a skill called âCreate Magic Toolâ after making this stove. I honestly have too many skills. There were various skills I wanted to level, but I didnât have enough time to level them all.
But that aside.
Hmm, cooking chars, I wonder what I should do? Grilling them with salt sounds nice. Foil-roasting them with butter also sounds nice. Frying them would also work. Ah, maybe I could I also smoke them. Alright, let âs do all of them.
I already bought salt a few days ago. I removed the slime and started dealing with the gills and internal organs. Then I started making everything in order;
Grilling with salt. I made sure to properly cover them in salt.
Foil-roasting with butter. I managed to obtain a small amount of butter the other day. I made the foil myself. I had to use some MP, but it was necessary.
Frying. I used vegetable oil to do that.
As for smoking, I made smoked fish which could be used as sides or for salads.
I placed all the finished products into Storage. Thus, I completed all four methods.
And by the time I realized, it was already noon. Good, I could eat them now while everything was still freshly-made......but the stares from the children was painful. I didnât have enough to share with everyone, and as expected, I place myself first.
After a quick meal with bread and orc meat that I had placed in storage beforehand, I decided to head back for today. The children who followed me this time didnât raise any complaints since Shin had made sure they wouldnât.
Good, my peace of mind was kept.
Ah, and Norn was still a goddess. Several orcs and goblins have been added to my collection.
I returned back to town and finished my transactions with the guild. The herbs in the riverbed were rare and sold at high prices. The profit I earned from them alone was a total of small gold coins. And I sold some from my stockpile and earned another 0 small gold coins on top of that.
When I returned to the inn, I saw Lily and we talked for a bit. She was surprised upon hearing that I went to the river and caught fish for today. Since I already cooked them, I invited her to eat them with me later, which made her really happy. The cook who was listening to us also turned red with fury.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããæããããŠãå €é²ãç¯ãäžããéæ³³æ± ãäœãåºãã
俺ãã¡çåŸã®å°œåã«ããç¯ãäžããããã«ã³ã«ãã£ã以äžæ°åã®æå¡ã®éæ³ã«ãã£ãŠããããå®æããåŸã§ãã¯ã¹ãŠã§ã«ãé¡ãåºããã®ã ã
çŽ çŽã«æåããŠãè±éãæ§æ¬ã®ç®ã§èŠã€ããã¯ã©ã¹ã¡ã€ãã矚ãŸããã
ãã®é ã«ã¯ä¿ºã®æ°Žçãå®æããŠããŠãæŽã«çŸæ¥ã®è°·ã«çªãèœãšããããããããŸãããã¯ãããå¿ãããã
ãããªèš³ã§æ°ããææ¥ã®æºåãå®æãã俺éã¯ãããããã€ãã®æ¥èª²ã«æ»ãäºã«ãªã£ãã
åæšå·¥äºã¯ææ¥æéå
ã«è¡ãããŠããã®ã ãããã¯ã幌ã身äœã«éåŽåã¯ããã€ã
ç²åŽãæºãŸããªãã®ã§ãæŸèª²åŸããå€é£ãŸã§ã®æéããã·ã§ã«ã¡ãããšã¬ãã£ãŒããé£ããŠæ£®ã«è¡ãçšåºŠã®äœåã¯æ®ã£ãŠããã
ãæ±çŸ€éã®äžãå±±å¹æŸãããåŒå¢ã«åãäžãã......ã©ãããª?ã
ãããã
ã
ã
ã
......! ãã¬ã
ããã¡ã¿ããã
俺ã®å¹²æžéæ³ãåããŠããã·ã§ã«ã¡ããã¯çœéã®å€§åŒãåŒãããšé 匵ã£ãŠãããããã®åŒŠã¯å€å°
è²æåŠåã§éãäžãè
åã®å¢ãã圌女ãšãæ±ã®äºéäœãŸã§äœ¿ããããã«ãªã£ã俺ã®éæ³ã®ææã ã
ãææã¯ããããããŸãããã©ããã€èŠãŠããã®åŒã¯ãããã§ããã......ã
ãäžå¿ãç¥æ§ããäžè³ããããã®ã ããã
ããããã®ãå§ããã£ãŠç¥æ§ã ã£ãã®!?ã
ã......ãã
ããã¯ãã£ããããŠããæè¿ä¿ºã¯å£ã軜ããªã£ãŠããããªæ°ãããã以åŸæ°ãä»ããã°ã
ãããŒã£ãš......ãããå¿
æ»ã«ãåéãå©ããããšãããã·ã§ã«ã¡ããã«ãç¥æ§ããã®ãã¬ãŒã³ãã ã£ããã ãããã£ãšã
ããã£ããªã? ããã§ããã£ããããããªãå§ããã ã£ãããããããããããªãã!ã
ããããããããã·ã§ã«ã¡ããã¯èŠããŠã?ã
ãã? ãã......ããèšãã°é¡ãæ£ç¢ºã«æãåºããªã?ã
ãããªããã¡ãé¡ãæãåºããªãã®ã«ãã©ãããŠç¶ºéºã£ãŠããããã§ãã®?ã
ããªãã§ã ããŒ?ã
çŸå°å¥³ã«èŠããäºã¯ç¢ºãã ãããããã®å°è±¡ãèšæ¶ã«æ®ããªããããããã¯èªèé»å®³éæ³ãšãèšãã®ã䜿ã£ãŠããã®ã ã転çã®æããããã䜿ã£ãŠãããããªããšãèšã£ãŠããã
ã ãããã¯ã俺ã ããç¥ã£ãŠããäºã§ãã£ãŠããã·ã§ã«ã¡ããã«ã¯å€ããªãäºã ã
ã䜿ããªããªãä»æ¹ãªãããç¡çã«äœ¿ãå¿
èŠããªãããä»æ¥ã¯ãã€ãã®åŒã§ããã°ã?ã
### ENGLISH: After about a month, we finally constructed the embankment and made ourselves a place to swim. All that was left was for the teachers to use Earth Wall and solidify it.
After we built it and Cortina and other teachers finally completed it, Maxwell came to show his face. That damn old man kept up his good-natured old manâs appearance and easily widened the bank we made, so I lost my words.
What was the point of us working for the entire month? I felt envious of my classmate who honestly felt impressed and looked up to him as a hero.
Either way, that marked the completion of the swimming place. The rest was for the water to flow in on its own and make an appropriately deep pool. By that time, my swimsuit was finished and I was pushed down the valley of shame, but letâs just forget that.
As such, preparations for the new lesson was done, and we finally returned to our usual daily lessons. In other words, to our Adventure-like hunts after-school.
We did public works during school times, but as expected, such heavy labor was too hard for childrenâs bodies to handle. The moment I got home after-school, I knocked myself out and slept all the way until dinner. And at night, I trained Cloud, forging him as an Adventurer. My sleeping hours had clearly decreased as of late.
But that was only until today. From tomorrow on, we were returning to the usual lessons until the swimming practices began. Since we werenât fatigued, I had enough stamina left to take Michelle and Letina with me, and spend the after-school in the forest until dinner time.
âCrimson Two, Ultramarina One, Gold Three. Grant yon archer the power to draw... How is it?â
âNghhhh...! Ghh... No good.â
Receiving my Interference Magic, Michelle tried her best to draw the silver longbow, but she only managed to draw it a bit, nowhere near enough to loose an arrow. She couldnât even budge it before, so I suppose this could be called progress.
It was the result of her physical strength going up due to the schoolâs training and my magic that Iâve become able to use up to Crimson two.
âIâm not sure about the result, but this bow amazes me every time I look at it...â
âWell, it was given by the goddess, after all.â
âHuh, that lady was the goddess!?â
â...Ah.â
That was careless of me. I felt like Iâve become a bit too loose-mouthed as of late. I needed to pay more attention from now on. But well, someone who readily gives a bow like this was probably better to be called a god.
âErrr... Iâm sure the goddess presented it to you because you were desperately trying to save a friend.â
âYou think so? Ah, she was really pretty, so maybe that is the case!â
âYeah, right. Do you remember her, though, Michelle?â
âHmm? Eh... Now that you mentioned it, I canât seem to recall her face?â
âYou two, you donât even remember her face, so why did you even call her pretty?â
âWhy, I wonder?â
She certainly seemed to be a beauty. However, that impression wasnât stored in my memories. She was probably using something like the perception obstruction magic. She did say something along those lines back when she reincarnated me too.
But only I knew that, not Michelle. Iâve already learned my lesson for running my mouth, so I better avoid mentioning anything else.
âIf you canât use it, then thatâs that. Thereâs no need to force yourself, so just go with your usual bow today, okay?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¡ããã ããã³ãžã§ã³ãšããã®ã¯......ããããããé©åœã«åº§ããããšããããã
ã¡ããã©éã®éããŠããå Žæãžãšãã£ãŠããã
俺éã¯èå¢ãå°é¢ã«çœ®ããšãé©åœãªå Žæã«è
°ãäžããã
ããããŠè·ç©ã®äžããæ°Žçãšè»œé£ãåãåºããŠå£ã«ããªãããç¶ããã¯ãã³ãžã§ã³ã«ã€ããŠèªãèãããŠãããã
ãããŠããŸãã¯äœãã話ããšããããªã
äžçã®åå°ã«ã¯ãã³ãžã§ã³ãšåŒã°ããå Žæãããã
ãã®æããå°å°æå®åäœããšåŒã°ãã匷åãªéæéãããããã®éæã¯ãããå·ãäžããŠã殺ãããšãã§ããã人é¡ã¯åãã®ãè«Šãããããã®å°ãžå°å°ããããšã決å®ããã
ã¡ãªã¿ã«ãäžè¬ã«ãéæãã¯å°å°æå®åäœã®ããšãããéç©ããšã¯ãã³ãžã§ã³ã§çŸããåç©ã®ããšã瀺ããŠãããããã
ãåœã®éšå£«ãå
µå£«ã ãã§ã¯å¯Ÿå¿ã§ããªããªãã®ã¯ããã ã£ããã ããåœãåéºè
å¶åºŠãæŽãããã³ãžã§ã³ã®è¿ãã«åéºè
è¡ãéããŠåéºè
ãéããããšã§ãéç©ã®è
åšã«å¯Ÿæããããšãããã ã
ããããšãã€ãŸããåœãåéºè
è¡ãäœã£ãŠããã«äººãéãã?ã
ããããããããèããè
éããªããã®äžã«ã¯éè¡åž«ããããããã
ããããŠéãŸã£ã人ã
ã¯ãå ±é
¬ç®åœãŠã§éç©ãç©ãããã«ãªã£ããšããã
ãåéºè
ã®äžã§ããéè¡åž«ã®æŽ»èºã¯å§åçãªãã ã倧èŠæš¡ãªåºç¯å²æ»æéæ³ã§éç©ãäžç¶²æå°œã«ããããå£ãæ§ã§ã¯æ»æã®éããªãæµãéè¡ã§ç¬æ®ºããããšããªãã ããéè¡åž«ã«ãšã£ãŠãåéºè
ãšããã®ã¯å€©è·ãªãã ã
ã......ã§ããå±éºãããªãã®?ã
俺ã®èšèã«ç¶ããã¯ããªããã
ããã¡ãããå±éºã䌎ããã ããä»ã§ã¯å¶åºŠãéç©ã«é¢ããæ
å ±ãå¢ãããäžå
šã®å¯Ÿçãšç¡è¶ãªææŠããããªããã°ãããããæ»ã¬ããšããªããªã£ãŠããŠãããšèãã
æ代ãå Žæåããæ
å ±ãšããã®ã倧ããªã¢ããã³ããŒãžã§ããããšã«ä»£ããã¯ãªããããã
ãªãã»ã©ãªãšä¿ºã¯çŽåŸããã
ããã©ãŸãã俺ã¯ãããŸåéºè
ã£ãŠæ§ããªããªãã
ãããã? ç¶ããã¯ã倢ãããã³ãåéºããã£ãŠé
åçã ãšæãããªãã
ãã§ãç¶ãããç¶ããã¯ã俺éã眮ããŠãã³ãžã§ã³ã§åéºãããã£ãŠæã?ã
ãæããããªãã ããããåéã¯ç§ã®äœããã®å®ç©ã ãããªããããŠæã家ã¯ããã®å®ç©ãããŸãå®ç³ç®±ã ã
ãããŠãã ãã¶è©±ã蟌ãã§ããŸã£ããªãããŸãé
ããªãåã«å®¶ã«åž°ããããé
ããªã£ãŠã»ã·ã«ãæãããšãæ¯æ©æ©å«ãåãã®ã倧å€ã ãããªã
### ENGLISH: âOf course. That is to say... wait, no. For the time being, sit.â
We came to an opening in the road.
I put my rucksack on the ground and sat in a suitable location.
I took a water canteen and some snacks from inside the bag, and was accompanied by my father who told me about the dungeons.
âNow. Where should I start?â
Fatherâs story began. In different parts of the world there are things called dungeons.
There, demons who harm humans are born, and every day they attack neighboring towns and villages. In the old days there was a powerful family of witches who were known as the the âSeal Appointing Individuals.â Even if they were able to wound them, regardless of what the humans did, they could not defeat the demons, so instead they decided to seal the demons. The sites sealed by the âSeal Appointing Individualsâ were the precursors to todayâs dungeons. Once the seal weakened and changed due to the malice of that which was sealed within, it changed shape into a dungeon, and demons were born there. It is said that the creatures called demons were born in order to attack mankind.
By the way, the things known as âMazokuâ is generally a Seal Appointing Individual, while âMamonoâ [demon] indicates the kind of monster that spawns within a dungeon.
âIt was immediately obvious that with only the the knights and soldiers, the country would be unable to cope with the monsters. Therefore, the country established the adventurer system. By going on adventures to the dungeons with other adventurers, they were able to curb the threat posed by the demons.â
âIn other words, the country prepared towns and attracted people out there?â
âYes. In addition, they attracted ruffians and criminals. There seems to also be some magicians.â
In that way it is said that the people who gathered came in order to hunt demons to gain rewards for their mercenary work.
âOf the adventurers, the achievements of the magicians are overwhelming. They can kill many demons with large-scale wide range offensive magic, instantly killing those that a sword or spear couldnât pierce. So for a magician, their true vocation would be an adventurer.â
â......But, isnât it dangerous?â
My father nods at my words.
âOf course itâs dangerous. However, we are constantly collecting information about the demons. If you arenât prepared and are reckless, it is easy to die.â
Information seems to be paramount, regardless of the time and place.
Seeing this, I was convinced.
âBut, well, I donât really yearn to be an adventurer.â
âReally? I thought youâd be attracted to the adventures and romance, son.â
âBut father. Do you think we should try an adventure in the dungeon?â
âOf course we shouldnât. Above all else, you are my most important treasure. And our home is the jewelry box for it to go in.â
Though I make a âDoyaâ face, my father has put some consideration into this... âBy the way, we have been talking for a while. Letâs go home before it gets too late. When it gets too late, Cecil gets upset, and itâs hard to put her in a good mood every night.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãŠã«ã®çºãåã«å±±èå°åž¯ã西ã«ãŠã«ãã£ã¢æ¹ãæã€è³æºè±å¯ãªãã®çºã¯ãçŸåšãã€ãæšå€ãŸã§ã¯ååšããªãã£ããå€å£ãã«å²ãŸããŠãç°æ§ãªé°å²æ°ã«å
ãŸããŠããã
ãã®ãå€å£ãã¯ããžã¡ãå³è¡ã§äœã£ããã®ã ãéåé§ã§ãæŽå°ã§ã¯ãªããå€å£ããé¬æããªããçºã®å€åšãèµ°è¡ããŠäœæããã®ã§ããã
åœç¶ãäœäººã¯ãããã¯ã«ãªã£ããçºé·ãå§ããšããçºã®é¡åœ¹ãã¡ã«çœµè©éèšã济ã³ããè
ãæ³£ããŠåŽ©ãèœã¡ãè
ãé£ã«ããè
ãšæ±ãããåãè
ãæå
ã«ãšéãåºãããšããè
å士ã§ã¶ã€ããã眵ãåã£ãŠå§å©ãå§ããè
ãææ¥ã«ã¯ãæ
é·ãæ»
ã³ãçãŸãã°èªåéã®åœã奪ããããšç¥ã£ãŠå·éã§ãããããã®ãªã©ããã¯ããªãã圌çã®è¡åãä»æ¹ã®ãªãããšã ã
ã ãããããªåœŒçã«å¿ãåãæ»ãããè
ããããæåã ãããããçºã«æ»ããäºæ
説æãåããè·è¡éšå£«éãåŸããŠãé«å°ãã声ã匵ãäžãããè±ç©£ã®å¥³ç¥ããæãããã®ãªã©ãªããšèšããã°ããã®åãšãã姿ãšãå
ããé«ãã£ãç¥å床ã«ããã人ã
ã¯äžå
ãã®å·éããåãæ»ãããçå±±æåãããæå³ãåè
ããåè
ãããŠããã
å±
æ®ãçµã®äžã§ã女åäŸã ãã¯é¿é£ããããšãããã®ãå€ããããæåã®éç©ãæéãããšããèšèãä¿¡ããŠãæäŒããããšã¯äœããªãã ããããšå±
æ®ãã決æããç·æãšäžäžã«åããŠé¿é£ãã劻åäŸãªã©ã ãæ·±å€ããšãã«éããæéã«ãããããããçºã¯ç
ã
ãšããå
ã«å
ãŸãããããæã§æ±ãããåãå¥ãã«æ¶ãã人ã
ã®å§¿ãèŠãããã
é¿é£çµã¯ãå€ãæããåã«ã¯è·ç©ããŸãšããŠçºãåºããçŸåšã¯ãæ¥ãé«ãäžããããã£ããšæŠãã®æºåãããŠããè
ãšä»®ç ããšã£ãŠããè
ãšã«åãããŠãããå±
æ®ãçµã®å€ãã¯ããè±ç©£ã®å¥³ç¥ãäžè¡ãäœãšãããŠããããšä¿¡ããŠã¯ããããããã§ããèªåéã®çºã¯èªåéã§å®ãã®ã ! åºæ¥ãããšãããã®ã ! ãšããæ°æŠã«æºã¡ãŠããã
ããžã¡ã¯ããã£ãã人ãå°ãªããªããããã§ããã€ã以äžã®æŽ»æ°ããããããªæ°ãããçºãèåŸã«å³åžã®åå£ã«è
°æããŠãã©ããèŠãããã§ããªããã®çŒå·®ããé ãã«åããŠãããåãã«ã¯ãåœç¶ã®åŠããŠãšãšã·ã¢ããããäœããèããŠããããžã¡ã®åã«ãäºäººã¯ãã éãã«å¯ãæ·»ã£ãŠããã
### ENGLISH: Ul town. The mountain range area in the North and Uldeia lake in the West brought abundant resources to the town. Currently, the town was encircled by an âouter wallâ that didnât exist last night as the town was wrapped in a strange atmosphere.
This âouter wallâ was something Hajime instantly built. Using the magic-driven two-wheeler, he ran around the townâs outer circumference and transmuted the âouter wallâ without leveling the land. First of all, the wallâs height was only four meters tall because it was the range limit of Hajimeâs transmutation, it was not a really tall one. If it was a big-sized demonic beast, it would easily be able to climb over the wall. Tentatively, thereâs no problem because it made the people feel better in such an emergency. To begin with, Hajime wouldnât depend on such a wall.
The thing about the approaching army of tens of thousands of demonic beasts was already known to the townspeople. Considering the demonic beastsâ movement speed, the vanguard would arrive right before evening. Naturally, the townspeople panicked. People began to insult the town leaders including the mayor; others cried and collapsed on where they were, people closely embraced the person next to them, some scrambled to escape even among companions, and there were those who started to blame each other. Tomorrow, this town would be destroyed and they knew theyâd lose their lives if they stayed here, so they didnât have the luxury to remain calm. The way they were acting couldnât be helped.
But there was someone who made them regain their composure. It was Aiko. Finally arriving at the town, the guard Knights received the briefing and they shouted âGoddess of Good Harvest.â With her dignified appearance showing she didnât fear anything, coupled with her originally high popularity made the people regain their composure for now. Hatayama Aiko, in a certain way, was more hero-like than a hero.
The people who regained their composure divided into two groups. Those who wouldnât throw away their hometown and would share the same fate as this town; the stay-behind group. The other one was as planned in the beginning, escaping to safety until rescue came; the shelter group. Even among the stay-behind group, a lot of women and children were put into the shelter. They believed Aikoâs words that the demonic beasts would be repulsed, and they wondered if they could help somehow and the stay-behind men decided to help while the wives and children would stay inside the shelter in case of an emergency. Although it passed midnight, the appearance of people embracing each others for separation in tears could be seen everywhere.
The shelter group went out of the town while carrying their luggages before dawn. The sun had raised high now, the people were divided between those who prepared for the battle and those who took a nap. Most of the stay-behind group believed in the âGoddess of Good Harvestââs party, even so, we will protect our town ourselves!, weâll do what we can!, they were filled with such strong spirits.
Even if the people had decreased, there was more liveliness than usual so Hajime sat on the instant rampart behind the town, it was unknown where he was looking as he looked at the distance. Naturally, by his sides were Yue and Shia. They sat beside Hajime, they thought of something, then the two quietly drew closer to him.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããèŠããšãåã«æšãæ€ããããŠãã ããããªããäžã«ã¯éããèçã§åºæ¥ãåºå Žã®ãããªå Žæãããããªãã»ã©ããã æšãæ€ããŠç·ãå¢ããã ããããªããå
¬åãšåãããã«éãã ãæ£æ©ã§ããå Žæã«ããŠãããã ãéå
·ãšããã³ããªããããªãã®ãåã®ç¥ã£ãŠãå
¬åãšéãæããªã
ä»ããã®ç·å°ååºåã§ãå
æ°ã«èµ°ã£ããéšãã ãããŠéãã§ããå°ããªåäŸãã¡ãèŠããã
......åäŸ......ããã
ã......ããããããã
ã......ããã
ã«ãã£ãåãããšãæã£ããã ãšæããããããªã暪ç®ã§èŠãŠã¿ããšãã©ããå¯ãæ°ãªæããããããã£ã±ãã«ãã£ãåäŸã¯æ¬²ããã£ãããããªãããª......ã
ãããããã£ãŠããŠä»ãåã£ãŠãããšã¯èšã£ãŠããã£ã±ã......
ããããªé¡ããªãã§ãåäŸã欲ãããªãã£ãŠèšã£ããåã«ãªããã©ãããããã......ãªã«ããããããã®åã«å±
ããã£ãŠããã®ã¯åãããªããã ããã
ãã€ã®éã«ãåãå
¥ã£ãŠãããããåã®æããåŒãå¯ããæ±ãããã«ããŠããèšã£ãŠãããã
ãããã......ããããããããšããåãã«ãã£ã®ããšçµ¶å¯Ÿå¹žãã«ããããã
ããµãµãã»ããæ©ã次ã®ç©ä»¶ã«è¡ããŸãããæ
åœã®äººåŸ
ã£ãŠããã?ã
ãŸãã§ãä»ããã®å¹žããªäžæãªãã ãšèšã£ãŠãããããªåŸ®ç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãªãããåã®æãåŒããŠæ©ãå§ããã
ãããªã«ãã£ã«åã埮ç¬ã¿è¿ãã次ã®ç©ä»¶ãžåãã£ãŠãã£ãã
### ENGLISH: Looking closely, itâs not just trees planted around. There are paths and a spot that looks like a lawn-grown plaza. I see, they didnât just plant trees to add a green area but they made it into something like a park where people can stroll around and play. I guess whatâs different from the parks I know is that there arenât benches and playground equipment installed.
Even now, I can see little kids lively running around and playing in that botanical area.
...... Kids......
ã...... Arenât they adorable?ã
ã...... Yeah.ã
I think Ruti thought of the same thing too. Quietly looking at her in the corner of my eye, I feel like she seemed somewhat lonely. As I thought, Ruti wanted to have children too.......
Even though she said that she accepts me regardless, I know itâs still......
ãDonât make that face. Iâd be lying if I told you that I donât want children, but more than that...... more than anything, the fact that I want to be by your side is absolutely not a lie.ã
Ruti held my unknowingly clenched fist and brought it close to her, embracing it as she said so.
ãSorry...... No, thank you. Ruti, Iâll definitely make you happy.ã
ãFufu. Come on, letâs hurry up to the next property. The man guiding us is waiting, you know?ã
With a smile almost saying that this moment is happiness itself, Ruti starts walking, leading me by my hand.
After smiling back at her as well, we headed to the next property.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: GEã§åããŠãã çŽ æŽãããæ¥çžŸã®æã¡äž»ã§ã
ãããããæ å±æ©ã«çŽé¢ããŸãã
ç
é¢ã§ èªåã®MRI è£
眮ã 䜿ãããŠãããšãããèŠãã®ã§ã
å°ããªå¥³ã®åã æãã£ãŠæ³£ããŠããŸãã
å°å
æ£è
ã®8å²ã¯ MRIãåããããæã« é®éå€ã 䜿ããªããã°ãªããªããšç¥ã£ãŠ 圌ã¯ã·ã§ãã¯ãåããŸãã
èªåã®ä»äºãèªãã« ããŠãã圌ã«ãšã£ãŠ ããã¯ããã ãã£ããããããšã ã£ãã®ã§ã
èªåã®æ©æ¢°ã¯äººã®åœãæã£ãŠãããš æã£ãŠããããã§ããã
ãããåã©ããã¡ã«äžããŠãã ææãç®ã«ã㊠å¿ãçããã®ã§ã
ãã®é 圌ã¯ã¹ã¿ã³ãã©ãŒãã® d.school ã§ææ¥ãåããŠããŠ
ãã¶ã€ã³æè å
±æ å埩çè©Šäœãšãã£ã éçšã«ã€ããŠ
åŠãã§ããŸãã ãã°ã¯ãã®æ°ããç¥èã䜿ã£ãŠ ãããããšãããŸãã ãã°ã¯ãã®æ°ããç¥èã䜿ã£ãŠ ãããããšãããŸãã
ã¹ãã£ã³ãåããäœéšå
šäœã ãã£ããå€ããŠããŸã£ãã®ã§ã
圌ã®äœãåºãããã®ãããã§ã
åã©ãã®ããã®åéºã« å€ããã®ã§ã
è£
眮ãéšå±ã®å£ãã£ã±ãã« çµµãæã ãªãã¬ãŒã¿ãŒã åã©ãåç©é€šã®è·å¡ãªã© åã©ããããç¥ã£ãŠãã人ãã¡ã« æã»ã©ãããŠããããŸãã
åã©ããã¡ãæ¥ãã
è¹ã®éšé³ãæ¯åã®è©±ãããŸã
ãããŠèšãã®ã§ã ãããã¿ã㪠ããããæµ·è³è¹ã«ä¹ãããã ã§ã ãã£ãšããŠã㊠海è³ã«èŠã€ãããªãããã«ã
çµæã¯åçãªãã®ã§ãã
8å²ã®åã©ããã¡ã«é®éå€ã å¿
èŠã ã£ãã®ã 1å²ã«æžããŸãã
ç
é¢ãGEã倧åã³ã§ã
äœåºŠã麻é
å»ã åŒã¶å¿
èŠããªããªã äžæ¥ã«ãã£ãšå€ãã®åã©ãã 蚺æã§ããããã«ãªããŸãã
éç㫠倧ããªææã§ã
ããããã°ã ããæ°ã«ãããŠããã®ã¯ 質çãªé¢ã§ã
女ã®åãã¹ãã£ã³ãã åºãŠããã®ã
æ¯èŠªãšäžç·ã« åŸ
ã£ãŠãããšãã®ããšã§ã åºãŠãã女ã®åã æ¯èŠªã« é§ãå¯ã£ãŠèšã£ãã®ã§ã ããã ææ¥ãããã«æ¥ãŠãããã?ã
ãã°ããã®å人çå€å®¹ãš ããããçãŸãã é©æ°çãªãã¶ã€ã³ã®è©±ãããã®ã äœåºŠãšãªãèããŸããã ãã®å°ããªå¥³ã®åã®ãã ã㧠圌㯠ãã€ãæ¶ãæµ®ãã¹ãŠããŸã
ãã°ã®è©±ã§ç
é¢ãåºãŠããŸããã
ç
é¢ã«ã€ããŠã¯ ç§ãå°ãã°ããç¥ã£ãŠããŸã
æ°å¹Žå éŠã®æšªã«ããããæã㊠MRI ãåããããšã«ãªããŸãã
è
«çã§ãã ãããæªæ§ã®
çåçã¯40%ã ãš èšãããŸãã
ããžã£ããç㊠ä»ã®æ£è
ãã¡ãš äžç·ã«åŸ
æ©ããŠããŸãã ã¿ããªç©ã㊠éçœãé¡ãããŠããŸã ã¬ã³ãç·ç
§å°ã åããé çªãåŸ
ã¡ãªãã ããããªããšãæããŸãã
ãããŠãã¯ãçã延ã³ãããã ããã?ã ãšããããšã§ã
### ENGLISH: But at one point he had a moment of crisis.
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use when he saw a young family.
There was a little girl, and that little girl was crying and was terrified.
that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital had to be sedated in order to deal with his MRI machine.
And this was really disappointing to Doug, because before this time he was proud of what he did.
He was saving lives with this machine.
But it really hurt him to see the fear that this machine caused in kids.
About that time he was at the d.school at Stanford taking classes.
about design thinking, about empathy, about iterative prototyping.
And he would take this new knowledge and do something quite extraordinary.
He would redesign the entire experience of being scanned.
And this is what he came up with.
He turned it into an adventure for the kids.
He painted the walls and he painted the machine, and he got the operators retrained by people who know kids, like children's museum people.
And now when the kid comes, it's an experience.
And they talk to them about the noise and the movement of the ship.
And when they come, they say, "Okay, you're going to go into the pirate ship, but be very still because we don't want the pirates to find you."
And the results were super dramatic.
So from something like 80 percent of the kids needing to be sedated, to something like 10 percent of the kids needing to be sedated.
And the hospital and GE were happy too.
Because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, they could put more kids through the machine in a day.
So the quantitative results were great.
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
waiting for her child to come out of the scan.
And when the little girl came out of her scan, she ran up to her mother and said, "Mommy, can we come back tomorrow?"
And so I've heard Doug tell the story many times, of his personal transformation and the breakthrough design that happened from it, but I've never really seen him tell the story of the little girl without a tear in his eye.
Doug's story takes place in a hospital.
I know a thing or two about hospitals.
A few years ago I felt a lump on the side of my neck, and it was my turn in the MRI machine.
It was cancer. It was the bad kind.
I was told I had a 40 percent chance of survival.
So while you're sitting around with the other patients in your pajamas and everybody's pale and thin and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things.
Mostly you think about, Am I going to survive?
And I thought a lot about, What was my daughter's life going to be like without me?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: èªåã®äžã®äœãã éãããæžæããŠããã®ã§ã ã§ãããŸãã«å¿ããã£ãã®ã§ ãã®å£°ãèãããšãã§ããŸããã§ãã
ã§ãããŸãã«å¿ããã£ãã®ã§ ãã®å£°ãèãããšãã§ããŸããã§ãã èªåããç®é ããã㊠ãäœãèŠããªãããšæå¥ãèšã
ããããªäººéã®ããã§ãã åã©ãã®ããã« ã»ãã«ã®æ¬ã§èªãã ㌠æåãªèšèãæãåºããŸãã ããããããæããªãè
ã§ã¯ãªããŒ
å€ããæãè
ã貧ããã®ã§ããã ãã¡ãã çããã« ä¿®éé¢ã«è¡ãã¹ãã ãš
èšãã€ããã¯ãããŸãã 倧äºãªç¹ã¯ ããã§ã¯ãªãããã§ã
ã§ã ç«ã¡æ¢ãŸã£ãŠãã㌠è¡ãæ¹åãåããã®ã ãš æããŸã
ãã㊠人çãäžçã®åããã äžæ© èã«ãããŠãã äœãäžçªå€§åãªã®ããåãã㌠æ
é·ãèŠã€ããããšã ã§ããã®ã§ã
ä»ã§ã¯å€ãã®äººã æèããŠæ¯æ30åé éãã«åº§ã é»åæ©åšãªã©ãæããã« éšå±ã®çé
ã§èãããŸãšããã æ¯æ©ã©ã³ãã³ã°ãããã æºåž¯ãæããã« å人ãšã®äŒè©±ã楜ãã¿ã« åºããããããŠããŸã
移åãšããã®ã¯ çŽ æŽãããç¹æš©ã§ã ç¥ç¶æ¯ã®æ代ã«ã¯ èããã€ããªãã£ããããªããšã ããããã§ããããã«ãªããŸãã
ã§ã移åãæå³ãæã€ã®ã¯ åž°ãçãæ
é·ããã£ãŠããã§ã
ã€ãŸããšãã æ
é·ãšããã®ã¯ ãã äŒãããã®å Žæã§ã¯ãªã
ããã©ãããšã㊠ç«ã¡æ¢ãŸãå Žæãªã®ã§ã
ããããšã
### ENGLISH: And I began to think that something in me had really been crying out for stillness, but of course I couldn't hear it because I was running around so much.
I was like some crazy guy who puts on a blindfold and then complains that he can't see a thing.
And I thought back to that wonderful phrase I had learned as a boy from Seneca, in which he says, "That man is poor not who has little but who hankers after more."
And, of course, I'm not suggesting that anybody here go into a monastery.
That's not the point.
But I do think it's only by stopping movement that you can see where to go.
And it's only by stepping out of your life and the world that you can see what you most deeply care about and find a home.
And I've noticed so many people now take conscious measures to sit quietly for 30 minutes every morning just collecting themselves in one corner of the room without their devices, or go running every evening, or leave their cell phones behind when they go to have a long conversation with a friend.
Movement is a fantastic privilege, and it allows us to do so much that our grandparents could never have dreamed of doing.
But movement, ultimately, only has a meaning if you have a home to go back to.
And home, in the end, is of course not just the place where you sleep.
It's the place where you stand.
Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŠããŸãã¯ç¬¬4éå±€ã®äœæãšæ°ããã§ããããã«ãªã£ãããšã®ç¢ºèªã ãªãã
俺ã¯ãã€ãéãã«âªè¿·å®®åµçâ«ã®ç»é¢ãéãã
ããŠãä»åäœæãã第4éå±€ã¯ä»¥åèšã£ãéãè¿·å®®ãšããããã¯å±
äœåºãšããŠäœããäœæçç±ãšããŠã¯å€ã§æ®ããã¥ãããªã£ãé§äººãã¡ãããçœé§ãšé»æ²Œã®æ£®ãã«çªå
¥ããã®ãè¿ãèšã¡ã«ããŠç·æåãã奎ããé§çãããå Žæã欲ããã£ããšããã®ãäž»ãªçç±ã ã
ã§ãäœæå Žæã¯ä»ä¿ºããã第1éå±€ã®çäžã§ãåºãå£ã¯åäŸåãã¢ã¯ã·ã§ã³ã²ãŒã ã®ç©ºã®ã¹ããŒãžã«åºãŠãããããªäœæ
ãä¹ã£ãã觊ã£ããã§ããé²ã®ãããªç©äœã
次ã«ããé²ã®ç®±ãã䜿ã£ãŠå°èŠæš¡ãªè¡ãäœã£ããšããã§èŠçå¶é50mçšã®é§ãè¡å
šäœã«ãããããã®éãã®é§ã¯é»å補åãªã©ã«åœ±é¿ãäžãããããªãããã«ãéåããªãããšããç¹æ§ãæãããããªãã§ãã£ãŠ?ããã ã£æäžå
šèº«ã«é§ãçºããä»ããŠããšã俺ã¿ããã«æ
£ãã奎ãªããããã©ãæ
£ããŠãªããšèŸãã?æã¯éããªãããé»å補åã¯å£ãããããã§ã
ã¡ãªã¿ã«å
éšã®æ°åã¯é§ã«ãã£ãŠåžžæé©æž©åããããšåæã«ããçžå¿ã®æ¹¿åºŠãä¿ã£ãŠããã®ã§ä¹Ÿç¥èã®äººãå®å¿...ã£ãŠäœèšã£ãŠããã 俺ã¯ããŸããšã«ããé§äººã ãã§ãªã人éãéãããããããã«ãªã£ãŠãããã€ãã§ã«ç¬¬4éå±€å
šäœãäŒæ©ææ±ãã«ããŠãããã殺å·è¡çºã人ãéæ§ãåºæ¥ãªãããã«ããŠãããããã§ãŸã倧äžå€«ã ããã
ããŠãäžã«ç¬¬4éå±€ãäœã£ãŠã第1éå±€ã®æ¥ç
§ãšãæ£çŽå€§äžå€«ãªã®?ãšèšããããã ãåé¡ãªããå
ã
第1éå±€ã¯é§ãæ¿ãããŠã»ãšãã©æ¥ç
§ããªããã第4éå±€ã§æ¥ç
§ã軜æžããã€ãã§ã«è»œæžããåã第1éå±€ã«é£ã°ãããã«ããŠãããã倧äžå€«ã§ããã
çŽ æŽãããã¯ã¹ãã«ã®åã§ããã
ã§ãã¬ãã«4ã«ãªã£ãŠæ°ãã«åºæ¥ãããã«ãªã£ãããšã¯è²ã
ããã®ã ããç¹çãã¹ãã¯ãã¯ãããããé·è·é¢è»¢ç§»é£ãã§ããããå¹æãšããŠã¯ãããªæã
ã»é·è·é¢è»¢ç§»é£
çŽåŸ0.2m~10mã®é·è·é¢è»¢ç§»çšéæ³é£
ãªã£ãŠããŠçæ¹ã®é£ãçºåããããšãçºåãããé£ã«è§ŠããŠãããã®ã察ã«ãªã£ãŠããé£ã«é£ã°ããã
èšçœ®å¯èœæ°ã¯éçã®ã¬ãã«ãšåãæ°ã®çµã ã(ã¬ãã«4ãªã4çµèšçœ®å¯èœ)
èšçœ®ã®éãçæ¹ã¯è¿·å®®å
ã«èšçœ®ããããçæ¹ã¯è¿·å®®å
ã®ããããååŸ1km~1000kmã«èšçœ®ããããš
é£ãçºååºæ¥ãã®ã¯èšçœ®è
ã®éçåã³ãã®éçãäž»ãšããç·æãšéæ§ã®ã¿(çºå1åã«ã€ãMP10)
### ENGLISH: âNow, I should start with the creation of the fourth level and see whatâs new.â
I opened the âªDungeon Createâ« screen as usual.
As I had mentioned before, the fourth level that will be established this time will be a residential area rather than a labyrinth. The reason for this development was predominantly to provide a safe haven for Kirijin who have fallen into hardships of living outside and those who have been transformed into kin after they were turned into kin by the assailants of âWhite Mist and Black Swamp Forestâ.
Thus, I established the location right above the first level where I was now. For some reason, the floor and walls were made of âcloud cubes,â which were cloud-like objects that can be ridden on and touched, similar to those found in the sky stage of childrenâs action games.
Following that, once a small town had been erected using âcloud cubes,â a mist with a visibility limit of roughly meters was cast over the entire town. This mist was created with the feature of ânot aggregatingâ in view, so it wouldnât interfere with electrical equipment and such. As for why? Being cloaked in mist / would be fine if someone was habituated to it like I was, but otherwise, it will be rough. Not only would the clothing get heavy, but also electrical appliances were prone to breaking.
Furthermore, the inside climate was constantly moderated by the mist while simultaneously maintaining a reasonable level of humidity, so people with dry skin can relax... wait, what was I even talking about? At any rate, not only Kirijin but also human beings can spend their time comfortably. On top of that, the overall fourth level was designated as a rest area rendering it impossible for any kind of killing or maiming to take place, either human or demon. This should go smoothly.
Now, you may ask, âWith the fourth level built above the first level, is there honestly nothing to worry about, like sunlight on the first level?â But I can assure you that it wonât be an issue. In the first level, the mist was so dense that there was scarcely any sunlight, and while reducing the sunlight at the fourth level, the amount of reduced sunlight was shifted to the first level, therefore, it was not a problem.
It was remarkable how skill can turn out to be.
There were various new capabilities that were now available at level , but the standout one was âLong-distance Transportationâ. The effect was like this:
ã»Long-distance Transportation Formation
A long-distance transfer magic formation with a diameter of .m to 10m.
By activating one of the two sets of transference lines, the user can transport targets that are in contact with the activated line to the other set of lines.
The number of sets that can be installed is equivalent to the level of the Demon King (4 sets can be installed for level 4).
When setting up the formation, one of them must be deployed within the labyrinth, and the other within a radius of 1 km to 1,000 km from the labyrinth.
Installation of the formation can only be performed by the Demon King, their kin, and demons (10 MP per activation).</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æªæ
ã¯ä»ããŠãããçŒå·®ãã¯æããããã·ã¢ãæ±ãããããªããŠãšã«å¯Ÿãããã®ãšåãææ
ãæ±ãããšã¯ä»ã®ãšããæããªãããããã§ãã·ã¢ã®ããžãã£ããªèãæ¹ãæãããæ³£ãèšãèšããªãããè«Šããªãæ ¹æ§ã¯......çµæ§æ°ã«å
¥ã£ãŠããããžã¡ãèªç¶ãæ«ã§ãæä»ããåªãããªãããšããã®æãã·ã¢ãã ãã£ã ãã£ãšå¯èšãèšãå§ããã
ããã«ã......ãã
......ããžã¡ãããã倧èã§ãã
~ããå€ã§ãªããŠã~ã......çèŠãŠãŸããã~ã
ã......ã
åªããç®ã€ãã¯ãã®ãŸãŸã«ç³ã®å¥¥ããç¬ã¿ãæ¶ããããžã¡ãåªããæä»ãã®ãŸãŸããã£ãšç§»åãããæã§ãã·ã¢ã®éŒ»ãæã¿å£ãå¡ãã ãç©ããã ã£ãã·ã¢ã®è¡šæ
ãåŸã
ã«èŠãããªãã®ã«å€ãã£ãŠãããæ°ã«ããå¡ãç¶ããã
ãã~ãã? ãã
~!? ãããŒãŒ!! ããŒãŒ!! ã·ã¯ã£! ã¯ããã¯ãããªãäœãããã§ãã! å¯èŸŒã¿ã襲ãã«ããŠãæå³ãéããŸãã§ããã!ã
ãã¯ãã¯ãšèãåŒåžãããªããç®ãèŠãŸãçç¶ãšæè°ããã·ã¢ã«ãããžã¡ã¯å·ããããªç®ãåããã
ãã§? ãåã®äžã§ã俺ã¯äžäœã©ãã»ã©ã®å€æ
ãªãã ? ãå€ã§äœããã§ããããã ? ã?ã
ããã£? ......ã¯ã£ãããã¯å€¢!? ãããªã~ããã£ããããžã¡ããããã¬ãæå¥ããã®è¿žãããã¹ãæããããªããªã£ãŠãçŸæ¥ã«æ¶ããç§ãæŽã«èšè責ãããªãããéã«ã¯å
¬è¡ã®é¢åã§ãããžã¶ã£!?ã
èããŠããããªããªã£ãŠåŒ·åæžã¿ãã³ãã³ãé¡ã«å©ã蟌ãããžã¡ãã·ã¢ã¯ãè¡æã§å€§ããä»°ãåã£ãæå¥ãèåŸã®å£ã§åŸé éšã匷æãæ¶ç®ã§è¹²ã£ãããã£ã±ããæ®å¿µãªãã£ã©ã¯æãåºããªããããã
åŸé éšãããããªãããäœãšãªã幞ããªæ°æã¡ã«ãªã£ãã®ã§ããæ°ã®ããã§ãããã?ããšåãããããããç¡æèã«ããžã¡ã®æ«ã§ãæããŠããã®ã ãããã ãããããèšãã°èª¿åã«ä¹ãã®ã¯ç®ã«èŠããŠããã®ã§ãããžã¡ã¯ç¡èŠããŠèšããªãããšã«ããã
ã·ã¢ãèµ·ãã(匷å¶çã«)ã®ã§ãããžã¡ã¯ãŠãšãåªããæºãã¶ãèµ·ããããŠãšã¯ã......ãã
......ãã
?ããšå¯æããã声ãåºããªãããã£ãããšç®ãéããããããŠãããŒãšããç³ã§äžç®é£ãã«ããžã¡ã確èªãããšç®å
ãã»ããã°ããäžåºŠãããžã¡ã®è©å£ã«ãããããããšããã£ãšé¢ããŠèº«ã ããªã¿ãæŽããã
ããã
ããŠãšãããå¯æã......ããã女ã®åã®å¯èµ·ãã§ãã
~ãããã«æ¯ã¹ãŠç§ã¯......ã
ä»åºŠã¯èœã¡èŸŒã¿å§ããã·ã¢ã«ããŠãšã¯äžæè°ãããªç®ãåãããããã·ã¢ã ããããšããçç±ã§æŸçœ®ããã
### ENGLISH: He looked at Shia with tender eyes while throwing abusive words at himself. The thing that Shia sought could be compared to the feelings that Yue had. Even so, Shiaâs positive attitude, cheerfulness, and how she cried but never gave up... ... greatly attracted Hajimeâs fancy. As a result, his strokes became even gentler. And, at that time, Shia who âmunya munya,â started to talk in her sleep.
âMunya... ... Au... ... Hajime-san, how bold~, to do it outside~, ... ... everyone will be able to see~â
â... ...â
Hajime who looked at her with gentle eyes immediately erased his smile. He gently used both hands, and quietly moved them, to pinch Shiaâs nose and close her mouth. Shiaâs calm expression gradually changed to a painful one, but he didnât mind it and kept doing it.
âNn~, nn? Nnh~!? Nnnâ!! Nnâ!! Puhah! Haa, haa, wh-what are you doing!? Even though it was an attack while I sleep, it has the wrong meaning!â
Shia who âzeha zeha,â panted, woke up then fiercely protested, Hajime turned toward her with cold eyes.
âWell? Inside your mind, what kind of a pervert am I? What will you do outside? Nn?â
âEh? ... ... hah, that was a dream!? Why~, even though Hajime-san finally became dere, it was impossible to suppress the pathos that gushed out, and the bashfulness of me that writhes in agony because of those words, finally decided in publi- hebuh!?â
Without listening to anymore of it, Hajime used strengthening to flick her forehead. Shia became face up because of the big impact, and the back of her head hit the wall behind her, hard; which result in her squatting with teary eyes. As expected, her shameless character always slips out.
While rubbing the back of her head, Shia muttered, âSomehow I felt something happy happened, but is it just my imagination?â Probably, she unconsciously felt Hajime patting her. However, because he had known she would get carried away if he told her the truth, Hajime decided to ignore her.
Because Shia woke up (although by force), Hajime gently shook Yue to wake her up. Yue â... ...Nn u... ...Au?â, let out that lovely voice while slowly opening her eyes. Then, with a blank expression she looked upward and confirmed Hajime was there, once again, she rubbed her mouth on Hajimeâs shoulder, then she quietly parted from Hajime and straightened her appearance.
âUu, Yue-san is so cute... ... this is how a girl wakes up~, compared to her I was...â
Shia began becoming depressed this time, and Yue looked at her in wonder, only to let out an explanation, âbecause it was Shia after all.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 圌女ã¯ããŒããŒãã®å㫠座ã£ãããšã¯ãããŸãã
ããäžé£é³
SSR:ããããã£ãã ãšã£ãŠãããã£ãããã
PG:äžæã§ããã
(ææ) ãã®å€ ç§éã¯å€¢ãèŠå§ããŸãã ä»ãŸã§äººãäœã£ã äžçªãã°ãããéå
·ã¯ å€åã€ã³ã¿ãŒãããã ãšæããŸã ããç§éãšäžç·ã«æ®ãããŠãã åªããç¥èŠåç©ã䜿ãã æ°ããã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ãäœã 圌ããããã«ã¢ã¯ã»ã¹åºæ¥ãã ã©ããªãã§ããã
ã¹ãŒããã®èãã«èžèºãã åéã®ã¹ãã£ãŒãã«é»è©±ã㊠仲éãéãå§ããããšã«ããã®ã§ã å°é家ãèŠéãåºããŠãããæ§ãªäººãã¡ã§ã ããããã£ããã§ãã€ã¢ãã ããŒã«ãšã€ãªãã£ãã®ã§ã
ããŒã«ã»ã¬ãŒã·ã§ã³ãã§ã«ã:ããããšã ããŒã¿ãŒ PG:ã©ãã
(ææ) ããŒã¿ãŒããã£ãŠæ¥ãŠ
ãããªãèŠãŠ ç§ã¯åºŠèãæãããŸããã
圌ã«ã¯ããããé²ããããžã§ã³ããã£ãŠ 人ã§ãªãåç©ã®çºã ãšèšãã®ã§ã
çªç¶ã€ã³ã¿ãŒãããã®æŽå²ãæãèµ·ãããŸãã
ãããã€ã³ã¿ãŒãããã çãŸããæã®æ§åã§ã äžå¹Žçœäººç·æ§ã®ã€ã³ã¿ãŒããããšã§ã åŒã³ãŸãããã
ãªãžããã°ã£ãã ãŽã£ã³ãã»ãµãŒã: ãªãžããã°ã£ãã ãŽã£ã³ãã»ãµãŒã: ç§ããã®äžäººã§ãã
æåTEDã«æ¥ãæ ç§ã¯ããŒã¿ãŒã«ãããèŠããŸãã
ããã¯1ãã«ã®ãŠã§ããµãŒããŒã§ã åœæã¯ããã§ãæ¥é²çã§ãã
ãŠã§ããµãŒããŒã1ãã«ã§äœãããšããå¯èœæ§ã¯ ãã¢ãã®ã€ã³ã¿ãŒãããããšã㊠ç¥ãããããã«ãªã ãã§ã«ç£æ¥ãšããŠçºå±ã å»çãçãšãã®åé㧠æåŸ
ãããŠããŸã
ãããã£ããšæããŸã
ã§ãããŒã¿ãŒã®ãããªã§ äœããå¿ããŠãã ä»ã®åç©ãã¡ã®äºã å¿ããŠãããšæ°ä»ããŸãã
ããã§ç°çš®éãããèšç»ãå§ããã®ã§ã
TEDãšè©±ãåã ã€ã«ã«ãš é¡äººç¿ 象ãé£ããŠããããšããã®ã§ãã ããã¯åºæ¥ãªããšè§£ã£ãã®ã§
çããã圌ãã®æãžãé£ãããŸã
ãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã§ èªç¥èœåã®ããåç©ãš ãããªã«ã³ãã¡ã¬ã³ã¹ãããŠããŸã ãããããç°¡åã« ã玹ä»ããŸã ãããããç°¡åã ã玹ä»ããŸã
ã¡ãããšèŠããŸããã
æåã®å Žæ㯠ãŠã§ãŒã³ã®ãã£ã¡ãã³ããŒã¯åç©åã® ãªã©ã³ãŠãŒã¿ã³ã§ã
æ¥äžã¯éå€ã§ãã ä» å€ãªã®ã§å±å
ã§ã
ã©ãããé¡ãããŸã
ç§ã¯ããªãŒã»ã³ãã¯ã¹ã§ã ãããµã¹å·ãã£ã¡ãã³ããŒã¯åç©å㧠ç§ãšäžç·ã«ããã®ã¯ ã±ã©ãžã£ã³ãšã¡ã€ã§ã ãã«ããªãªã©ã³ãŠãŒã¿ã³ã§ã
æ¥äžã¯ å±å€ã®åºãé©ããç°å¢ã§éãããŸã å€ã¯ããã«æ¥ãŸã ãããå€ã®äŒæ¯å Žæ㧠湿床ã枩床ã¯èª¿æŽãããŠã㊠å®å
šã«ç ãããšãåºæ¥ãŸã
ç§éã¯ãApps for Apesãã« åå ããŠããŸã ããªã©ã³ãŠãŒã¿ã³ã»ã¢ãŠããªãŒãã äž»å¬ã®ãã®ãããžã§ã¯ã㯠iPadã§åç©ã®ç掻ãåºæ¿ããŠè±ãã«ã åæã«è¿çµ¶æ»
çš®ã«å¯Ÿãã人ã®èªèã é«ããåãçµã¿ãããŠããŸã
### ENGLISH: She'd never sat at a keyboard before.
Nice triplets.
SSR: You did good. That was very good.
PG: She hit good.
So that night, we began to dream, and we thought, perhaps the most amazing tool that man's created is the Internet, and what would happen if we could somehow find new interfaces, visual-audio interfaces that would allow these remarkable sentient beings that we share the planet with access?
And Sue Savage-Rumbaugh got excited about that, called her friend Steve Woodruff, and we began hustling all sorts of people whose work related or was inspiring, which led us to Diana, and led us to Neil.
Neil Gershenfeld: Thanks, Peter. PG: Thank you.
NG: So Peter approached me.
I lost it when I saw that clip.
He approached me with a vision of doing these things not for people, for animals.
And then I was struck in the history of the Internet.
This is what the Internet looked like when it was born and you can call that the Internet of middle-aged white men, mostly middle-aged white men.
Vint Cerf: NG: Speaking as one.
Then, when I first came to TED, which was where I met Peter, I showed this.
This is a $1 web server, and at the time that was radical.
And the possibility of making a web server for a dollar grew into what became known as the Internet of Things, which is literally an industry now with tremendous implications for health care, energy efficiency.
And we were happy with ourselves.
And then when Peter showed me that, I realized we had missed something, which is the rest of the planet.
So we started up this interspecies Internet project.
Now we started talking with TED about how you bring dolphins and great apes and elephants to TED, and we realized that wouldn't work.
So we're going to bring you to them.
So if we could switch to the audio from this computer, we've been video conferencing with cognitive animals, and we're going to have each of them just briefly introduce them.
And so if we could also have this up, great.
So the first site we're going to meet is Cameron Park Zoo in Waco, with orangutans.
In the daytime they live outside. It's nighttime there now.
So can you please go ahead?
Terri Cox: Hi, I'm Terri Cox with the Cameron Park Zoo in Waco, Texas, and with me I have KeraJaan and Mei, two of our Bornean orangutans.
During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat, and at night, they come into this habitat, into their night quarters, where they can have a climate-controlled and secure environment to sleep in.
We participate in the Apps for Apes program Orangutan Outreach, and we use iPads to help stimulate and enrich the animals, and also help raise awareness for these critically endangered animals.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éã«ãåŸéšåº§åžã«åº§ã£ãŠããã·ã¢éã¯å°ã
窮å±ãæããŠããæ§åã ãã·ã¢ã¯èšãããããªãåéšãè
åã¯èæçãªå¥³åãªã®ã§ããããªãã«å Žæããšã£ãŠãããã¹ã¬ã³ããŒãªå®®åŽãç©åãå±
å¿å°ãæªããã ã
ã ããäžçªãå±
å¿å°ãæªãã®ã¯ã·ã¢ã ãããå
çšãããåéšãšè
åã«æãŸããŠãããžã¡ãšã®é¢ä¿ãæ ¹æãèæãèãããŠãããç°äžçã§ã®ç°çš®æéææãªã©è±ã®å¥³åé«çãšããŠã¯èãéããªãåºæ¥äºãªã®ã ãããèå³æŽ¥ã
ãšãã£ãæãã§ã·ã¢ã«è³ªåãç¹°ãè¿ããŠãããã·ã¢ããªããªãããªããé 匵ã£ãŠè³ªåã«çããŠããã
äžæ¹ãããžã¡ãšæåã®è©±ã䜳å¢ãè¿ããŠããã
ããžã¡ããåœæã®ç¶æ³ã詳ããèãéãããã¯ãæ
æã«éæ³ãæã¡èŸŒãŸããå¯èœæ§ã¯é«ããã ãšã¯æãã€ã€ããã¯ãä¿¡ããããªãæåã¯é ãæ©ãŸãããå¿åœãããèãã°ãããžã¡ã¯éŒ»ã§ç¬ãã€ã€å
šå¡çãšçããå§æ«ã
äžå¿ãæªå±±ããããããããã ãª......ãšããã¢ãã³ã©ããã倧æ£è§£ãèšãåœãŠãããžã¡ã ãããã®æç¹ã§ã¯å¯èœæ§ã®äžã€ãšããŠæåã«äŒããããã ãã ã£ããæåãããã ãã§æå®ãªã©ã§ããªãããä»®ã«ç¯äººãç¹å®ã§ãããšããŠãã人殺ãã§æªãã§ããŸã£ãã§ãããå¿ãã©ãããã°å
ã«æ»ããã®ããã©ããã£ãŠåãããããã®ããšããããšã«ããŸãé ãæ©ãŸããã
ãããããšé ãåžã£ãŠæ©ããã¡ã«ãèµ°è¡ã«ããæºããšæãããã·ãŒããç ããèªããæåã¯ãã€ã®éã«ã倢ã®äžçã«æ
ç«ã£ãããºã«ãºã«ãšèããããæ»ãã³ãã³ãšåã蟌ãã å
ã¯ããžã¡ã®èã§ããã
æ®éãªããéªéã ãšè·³ãé£ã°ããšããã ããããžã¡ãšããŠãæåãä¹±æŽã«æ±ãã®ã¯äœãšãªãæ°ãåŒããã®ã§ãã©ããããã®ããšè¿·ã£ãæå¥ããã®ãŸãŸã«ããããšã«ãããäœããæåã®å¯äžè¶³ã®åå ã¯ãèªåã®éœåã§å€å€§ãªæ
å ±ãåãåãããããžã¡ã«ãããã®ã ããããããã¯ããŸãä»æ¹ãªãããšçããå¯å®¹ã瀺ããã
ã......ããžã¡ãæåã«åªããã
ã......ãŸããè²ã
äžè©±ã«ãªã£ã人ã ãããããããã¯ãªã
ããŠãš?ã
ã......ã
ããŠãšããã~ããç¡èŠã¯ååŒã
ã......ä»åºŠãç§ã«ãèæã
æåãèæããªãããããã§ããã€ã®éã«ãäºäººã®äžçãäœãããžã¡ãšãŠãšããããªäºäººãåŸéšåº§åžãããã£ããã£ãšèŠã€ãã女åé«çããããŠäžè²è
ãããŠãµããå°å¥³ããããããæ£äœäžæã®ç°å€ãèµ·ããŠããå±éºå°åž¯ã«è¡ããšã¯æããªãéšãããã ã£ãã
åã®å±±èå°åž¯
### ENGLISH: In contrast, Shia who was seated in the back seat looked slightly cramped. Shia aside, Sonobe and Sugawara had voluptous bodies, so they took up a lot of space. The slender Miyazaki looked so uncomfortable.
But, the one who felt the most uncomfortable was Shia. She had been placed between Sonobe and Sugawara for a while now, and they interrogated her about her relationship with Hajime. Love between different races in another world was something female high schoolers wouldnât miss hearing. They were so curious that they repeatedly asked Shia, and the flustered Shia tried her best to answer their questions.
On the other side, Hajime and Aikoâs conversation also reached its climax.
Having heard the situation in detail about that time from Hajime, while she knew the possibility of magic being fired intentionally was high, Aiko was still unable to believe it and was troubled by it. When he heard her, Hajime only snorted as his reply.
For now, he already guessed it was someone like Hiyama, and although Hajimeâs guess was closest to the right answer, he only said this was one of the possibilities. After all, Aiko wouldnât be able to arrive at such a conclusion, and even if the culprit could be specified, how could she restore the mind of someone who attempted murder? How could one compensate for that? She was troubled, with those thoughts on her mind.
She groaned because she was troubled by this, but due to the soft seat and vibrating vehicle inviting her to sleep Aiko started off on her journey to the world of dreams before she was aware of it, zuruzuru, her body slipped until she fell onto Hajimeâs lap.
Normally, heâd send her flying because itâs a hindrance, but because he felt it awkward to act rude toward Aiko, he hesitated over what to do, then he decided to leave her as is. After all, Hajimeâs information was the main cause of Aikoâs sleep deprivation. So if itâs just this, he felt that it couldnât be helped, as he displayed unusual generosity.
â... ... Hajime is gentle to Aiko.â
â... ... Well, it is someone Iâm indebted to, so something like this is okay.â
âYue?â
â... ...â
âYue-san, please donât ignore me.â
â... ... Next, I will also use the lap pillow.â
Even though Aiko was still lap pillowed, Hajime and Yue were able to enter a world of their own. In the back seat, the female high schoolers watched them while going âkya kya,â followed by a sulking rabbit-eared girl. From now on, they were entering a dangerous zone where unknown accidents might occur but no one thought about it as they made such a noise.
The northern mountain range area.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã©ãã£ãšã®èšèã«ãããããã¯ç®ãèŠéãããå¿èãéŒåãæ©ããŠããã
ã......ãŒãã¯ãã°ã©ã·ãšã«åŒ·å¶ã¯ããªãã
ãããªãããã®ãããªæ¹ã§ã¯ãªããšãç§ãç¥ã£ãŠããŸããã°ã©ã·ãšã¯ãã€ããããªããè€ããŠããŸããã......ã ããããããã®åã¯âããªãã®ããâã«ãè¿·å®®ã«è¡ãã§ããããåãããããããšçç±ãã€ããŠã
ã倧åãªåŠ¹ã§ããå±éºããé ãã«ãã£ãŠãå¥ããã«æ®ãããŠã»ãã......ããé¡ãã®ã¯åœç¶ã§ãã
ã©ãã£ãšã®ç·ã¯çŽ°ããç®å
ã¯æãããããããã°ã©ã·ãšãæãæ°æã¡ãšãå®ãããã®èšèã«ã¯ãããããã容æã«åè«ã§ãã¬åŒ·ãããã£ãã
ãã°ã©ã·ãšãå©ããŠããã ããããšãæè¬ã«ãããŸãããæãæãæå©ããããŠããã ããããšãç§ãããäŒããŠç€Œãç³ããŸããââââç§ã«ãããªãã«å°œããããŠé ããŸããã? ãã®åã®ä»£ããã«ã
ã ããã°ã©ã·ãšãèªç±ã«......é³ãšããŠé¿ããªããšããããã«å«ãŸããæå³ãããããã¯åãåã£ãã
ââââãŒãã¯ã責任ãè² ã£ãŠããã
ããããã¯ãã£ãšãããããªå¯æ°ãèäžã«æããŠããã
ã°ã©ã·ãšãå©ãããšããããããã¯æ·±ãèããŠããªãã£ãããã ãå°ã£ãŠãã圌女ã®å©ãã«ãªããããèªåã«ã§ããããšãããããããããæ°æã¡ã ã£ãã
人ãå©ããããš......ãã®æå³ããæ£ç¢ºã«ç解ã§ããŠããªãã£ãã
ããããã¯ã°ã©ã·ãšãå©ããããã®ããšã貞ãåãã ãšã¯æã£ãŠããªããééã®ããåãã®ããã«åãç«ãŠãã€ããããªãã
ãããã°ã©ã·ãšã¯ã©ãã§ãããã
圌女ã¯ççé¢ç®ãªæ§æ Œã ããããããæ°ã«ããªããšãã圌女ã¯æ°ã«ããã
ãããããããã¬ãšèšã£ãŠãã圌女ã¯çŽåŸããªãã
äžãããããŸãŸã§ã¯ã察çã§ã¯ç¡ãããã ãã°ã©ã·ãšã¯ãã®æ°é«ãããã«ãããããã«åãã ãã®ãã®ãè¿ããŸã§ã¯çŽåŸã§ããªãã
ã ããã圌女ã¯è¿·å®®ã«è¡ãã
åãã¯éãå®ãããã«ã
ä»ã¯ãããããžã®åããè¿ãããã«ã
ã°ã©ã·ãšãè¿·å®®ã«æãçç±ã¯ããããããããã«ããããã§ãããªãã
ãããŠãããè¿·å®®ã§åœŒå¥³ãåœãèœãšããããªããšã«ãªãã°ããã®è²¬ä»»ããŸãããããã«ããã
ãããããã°ã©ã·ãšãå©ããããšã§ãã°ã©ã·ãšã«ã¯ãŸãå¥ã®éãå·»ãã€ããŠããŸã£ãããã®éã¯è¿·å®®ã«ç¹ãã£ãŠãããããã解ãæŸã¡ãããšãã©ãã£ãšã¯èšã£ãŠããã®ã ã
ã°ã©ã·ãšã®åœãå®ãããã«ã圌女ãæ
ãåã©ããã¡ã®å¿ãå®ãããã«ã
ãã®ããã«ãªããèªåãç ç²ã«ããŠãæ§ããªããšããã®èŠæãããŠããã
èŠããã®ãããããã®äžã«ã巚倧ãªéã®ãããªæå¿ãç§ãã女æ§ãåã«ããŠãããããã¯èšèãæã£ãŠããªãã£ãã
ãããããŠä»²è¯ãå¯è«ãã®?ã
åã©ããã¡ãåŒãé£ããŠã°ã©ã·ãšãæ»ã£ãŠããã
æ¶æããããªå£æ¯ãã«ãããããã¯èŠç¬ãæµ®ãã¹ãã
### ENGLISH: Lattierâs words made Mitrof widen his eyes. His heart was beating fast.
â...I wonât force Grace.â
âI know youâre not that kind of personâGrace always praises youâthatâs why sheâll go to the labyrinth âfor youâ, using the excuse of paying back a debtâand she might die in the labyrinthâare you not worried about that?â
âSheâs your precious little sisterâof course, you want her to live far from danger and stay healthy.â
Lattierâs lines were thin, and her eyes were soft. However, there was a strength in her words to protect Grace and her feelings for her that Mitrof could not easily refute.
âI appreciate you for helping Grace; I also thank you for helping the village. Will you allow me to serve you? on her behalf.â
âSo let Grace be free...â Without being expressed as a sound, Mitrof understood the meaning of those words.
He had a responsibility.
A chill ran down Mitrofâs back.
When he had helped Grace, Mitrof had not thought deeply about it. He just wanted to help a troubled woman. He had wanted to do what he could. That was how he felt.
He did not fully understand the meaning of helping others.
Mitrof had helped Grace. He did not see it as a debt that needed to be repaid. Nor did he intend to demand something in return, like a financial transaction.
But what about Grace?
She was a serious person. Even if Mitrof didnât worry about it, she would worry.
Even if Mitrof said he didnât need it, she wouldnât be satisfied.
As long as it was given as it was, it was not equal. Because of her nobility, Grace could not be satisfied until she returned the same amount to Mitrof.
Thatâs why sheâs going to the labyrinth.
At first, it was to protect the village.
Now, it is to repay Mitrofâs favor.
Graceâs only reason for challenging the labyrinth was that Mitrof was there.
If she happened to lose her life in the labyrinth, Mitrof would be responsible for it.
By helping Grace, Mitrof had added another chain to her burden. This chain was connected to the labyrinth, and Lattier wanted to break it for her.
To protect Graceâs life and the hearts of the children who looked up to her.
She was determined to sacrifice herself if necessary.
In front of a woman who seemed delicate in appearance but held a formidable will like steel, Mitrof had no words.
âOh, are you two having a friendly chat?â
Grace returned with the children in tow.
Mitrof smiled at the teasing tone of her voice.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 倩é ã«èŒãæãèŠããªããªãã»ã©ã®ç°ç«ã®çŸ€ãã
åªã«çŸäœã¯è¶
ããŠããã ããããããŠããã®äžå¿ã«ã¯èžå
ã«å·ãä»ããçœç«ãšãèã«éšä¹ããããªãŒãã»ãã°ã¢ãŒã®å§¿ã
ãæªãæããªãæµæŠåã®åæã¯æŠãã®å®ç³ã ã
空ééæ³ãçç©¿ããäœãåºãã転移ã²ãŒãã®å¥¥ãžãšæ¶ããŠãã£ãã·ã¢ãšããã€ã«ããããè¿œã£ãŠé£ãã§ãã£ãé»é·²éšéã暪ç®ã«ããªãŒãã¯å®ã«äœããŠãšã«èªããããã
颚系統ã®éæ³ã䜿ã£ãŠããæ°é
ããªãã®ã«ããŸãã§å€å€©ã«æµ®ãã¶æã®ããã«ç©ºã«æµ®ãã¶ãã®å§¿ã«ãç®ã现ããªããåå¿ã䌺ããããŠãšã¯ç¡è¡šæ
ã®ãŸãŸéãã«ããªãŒããèŠæ®ããŠããã ãã ã
ããªãŒãã¯ãé人æã§ããããšã«èªããæã£ãŠãããäŸã«æŒãããä»çš®æãäžã«èŠãŠãããé人æãåŽããç¥ã«å¯Ÿããæ¬èãªä¿¡è
ã§ãããã䟡å€èŠ³ã®å€æ§æ§ãèªããªãã¿ã€ãã®ç·ã ã
æ
ã«ãä»çš®æã®å¥³ã«èå³ã瀺ãããšãªã©æãåŸãªãäºã ã£ããã ãããã®ããªãŒããããŠãæ¬ç©ã®æãèªãã®é
äžã§ããç°ç«éã«ããé ãããŠãªããå°äžãç
§ããæã®åŠãèŒããæŸã€çŸè²ã®å°å¥³ã«ã¯ãã殺ãã®ã¯æããããšæãããã ãã®é
åãæããŠããã
ãã®æãã¯ãããžã¡ã殺ãããã«ãå¿
èŠã ãšåãã£ãŠããªããããããŠåèã殺ãããäºã«å¯Ÿããæãã¿ãæ±ããŠããªãããããã§ããã€ãæ¯èšãå£ã«ãããŠããŸãã
ãæãããªã......女ãè¡åž«ã§ãããåã§ã¯ããããç¡è© å±ãšããé©æãã¹ãæãæã£ãŠãããšããŠãããã®ç¶æ³ãåãæããã®ã¯ç¡è¬ãšãããã®ã ãããã©ãã ? ç§ãšå
±ã«æ¥ãªãã? ãåã»ã©ã®å¥³ãªãæªãããã«ã¯ããªãã
ãããªããªãŒãã®å§èªã«å¯ŸãããŠãšã®åå¿ã¯ãšãããš......
ã......ãµã£ãçãŸãçŽããŠããããç·ã
äœãšãæå³ãããå²ç¬æ··ããã®ççãªç®èã®æãè¿ãã ã£ãã
ã¡ãªã¿ã«ãããªãŒãã¯å人äžå人ãçŸç·åãšè©äŸ¡ãããšèšã£ãŠãéèšã§ãªãã»ã©æŽã£ã容姿ãããŠããããã®åã®å€§ãããšçžãŸã£ãŠãé人æã®éã§ã¯å¥³æ§ã«ç±ççãªäººæ°ããããæããŠãç·ã§ã¯ãªãã
ãããããŠãšã¯ãããªãŒãããã°ãªã¥ãŒãšã³å€§ç«å±±ãã§ç¥ãèªã£ãæã®ææãšããè¡šæ
ãèŠãŠããããããé
·ãæ°æã¡æªãã£ããšããèšæ¶ãããã®ã ããããªç·ããæŸãŸãé¡ã§èªã£ãŠããããããæ°æã¡æªãäžã«æ»çšœãªç·ã«ããèŠããªãã£ãããããããããžã¡ä»¥å€ã®ç·ã«å¯ŸããŠäœããæãããšããäºãããªãã®ã§ãæ¬åœã«æ¯èšä»¥å€ã®äœãã®ã§ããªãã£ãã
ãŠãšã®èšèãåããŠãããªãŒãã®ç®å
ããã¯ãªãšåŒãã€ãã
### ENGLISH: The shining moon became invisible behind the crowd of ash dragons.
Thereâs likely over figures that could be seen. And at the center of it all is the white dragon, the appearance of Freed Bagua could be seen riding itâs back.
âDonât think less of us. Dividing up the enemy forces is a standard technique in battlesâ
Shia and Mikhail had just disappeared into the transfer gate âField Pierceâ made through space magic. Then Freed ordered the black eagle force to pursue them, as they passed by they glared and trash talked Yue who was stationary.
Although there wasnât any signs of wind magic being used at all, to the appearance that floats in the skies just like the moon that floats in the nocturnal sky, a smile appeared even when their reactions were heard, Yue is only quietly staring at Freed expressionlessly.
Freed is a proud Majinzoku, rather than looking at others equally, theyâre looked down upon. He is a pious believer in their Majinzoku God whom they worship, heâs the type of man that would not accept any other way of life or values.
Hence, it was impossible that he would have an interest in a woman from another race. However, that Freed is now, while the ash dragons and his subordinates were still blocking the true moon, to the girl with a pretty face that shines just like the moon, felt charmed with the thoughts âIt would be regrettable if such a gem were killedâ.
With those thoughts, although he understands itâs necessary to kill Hajime, and though he holds hatred because his brethren were killed, still, foolish words came out of his mouth.
âHow regrettable. .....Woman, as a spellcaster, no matter how much I want the ability to cast magic without chants, though this may be reckless in this situation. How about it? Will you join me? We wonât treat you badly just because youâre a womanâ
Towards Freedâs invitation, Yueâs reply was....
â.....Fu~, come back after being reborn. Ugly manâ
It was indescribably severe, a reply of severe sarcasm mixed with ridicule was returned.
By the way, it wouldnât be an exaggeration that Freedâs figure if evaluated by ten people, every one of them would agree that he was a good-looking man. Combined with his vast powers, he was extremely popular to the Majinzoku women. Therefore, heâs not an ugly man at all.
However, Yue saw Freedâs desolate expression at the [Mountain of Great Flames] when he talked about his god, in her memory it was awful and sickening. Such a man, invited her with a clarified face. The only thing seen was already just a sickening foolish man. To begin with, she doesnât feel anything for any other man but Hajime, so it was nothing but foolish talk to begin with.
When Yueâs response was heard, Freedâs eyes twitched and cramped up.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããªäºçµ¶å¯Ÿã«ããŸããã! ã¢ããã®æãã¯èº«ã«æã¿ãŠããŸã! ããã«å
¬çµå®¶ã«éãããªããŠèªæ®ºãããããªããã§ãã!ã
貎ææ§ã ãããª......äžæã«éãããšãæã¡éŠã®ãããªçœ°ãåŸ
ã£ãŠãããããããªãã
ãšããããããã¯ã®èšãæãã£ãŠ......äž»ã«ã¬ãªã®äºãããªãã®ã?
ããã¯ã®èšèãä¿¡ããŠãçé¢ããŒã«ã§éãåºãã
ããå€ãªåããããããã¬ãªãã»ãã¹ãã£ã³ãããæ°ä»ããã倧äžå€«ã ããã
ãã¿ã¯ããããæŒé£ãé£ã¹ãŸããã!ã
ããã¯ãéãåºããåŸãè£åºã«æ»ã£ãŠéé¬ã®ç¶ããããããšèããŠãããšãåãã£ãŠããéäžã§ãã£ã«ã©ã¡ãããšäŒãã
ã©ãããè¬èãæ œå¹ããŠãéã«ãæŒé£ã®æéã«ãªã£ãããã ã
ãè
¹ã空ãããŠããã£ã«ã©ã¡ãããšãé£æ¬²æºçãªã¬ãªãã·ã§ãªãŒã«é£å ãžåããäºã«ããã
ãã¯ã¬ã¢ã嬢æ§ãã¿ã¯ãæ§ãäŸã®åºã®äºãªã®ã§ãããããçšåºŠæ
å ±ãæããŸããã®ã§ãå ±åèŽããŸãã
æŒé£ãé£ã¹çµãã£ãé ãã»ãã¹ãã£ã³ãããé£å ãžæ¥ãŠæªè³ªãªåºã«é¢ãã話ã«ãªã£ãã
ã俺ãèããŠããŠè¯ããã§ãã?ã
ãè¬èã«é¢ããäºã§ãããããã¿ã¯ãæ§ã«ã¯èããŠããã£ãæ¹ãè¯ãã§ããããããããããšãã¿ã¯ãæ§ã®åºçªããããããããŸããã
å
¬çµå®¶ã«é¢ããäºã ãããéšå€è
ã§ãã俺ãèããŠãè¯ãã®ããšæã£ãããã©ãããè¯ãããããã¯ã¬ã¢ãããé ·ããŠããã
ã§ãã俺ã«åºçªãããããã£ãŠäžäœäœã ãã?
俺ãåºæ¥ãäºã£ãŠããéèæ œå¹ãã䜿ãäºãããã ãªãã ãã
ãã¿ã¯ãæ§ã®äœããã©ã¢ã®ã®çšæãå¿
èŠãããããŸãããããã
ç«ç
ãæã£ããããåºãã£ãŠãããšããäºã ããã?
ãç²æªãªè¬ã売ãåºãåºãŠæ¥ãæãšãç«ç
ãåºããå§ããã¿ã€ãã³ã°ãè¿ãäºã§ãã......ã©ããããã®åºãç«ç
ã®äºãç¥ã£ãŠãããããªã®ã§ãã
ãæ¬æ¥ã®å ±åã§ç¢ºèªãåããŸããããã©ã¯ãã¹ã®è¡ã§ååºãåšã£ãŠè¬èãè¬ãè²·ãå ããŠããã®ã¯ããã®åºã§ããäºãå€æèŽããŸããããããŠãçã£å
ã«è²·ãå ããã®ãã©ã¢ã®ãªã®ã§ãã
ãã©ã¢ã®ãçã£å
ã«......ã
ãã©ã¢ã®ã¯å€å
é¢ã§èŠãéããä»ååºãã£ãç«ç
ã«å¹ããšããäºã¯ééããããŸããããããŠããã®åºã¯çã£å
ã«ã©ã¢ã®ãè²·ãå ããŠããŸãããã®äºãããç«ç
ã®åºãããšãããæ²»ãããã®ç©ãç¥ã£ãŠãããšæšæž¬èŽããŸãã
ç«ç
ã®åºãããšãåºã®éå§ã®ã¿ã€ãã³ã°ãã»ãŒåãã§ãçã£å
ã«ã©ã¢ã®ãè²·ãå ããã
ç«ç
ã®äºãç¥ã£ãŠãããããåºæ¥ãäºã ãšããäºãã
ãããããç«ç
ãåºãŸãå§ããæãè¡ã®äœæ°éã¯ã©ã¢ã®ä»¥å€ã®è¬ãæ±ããŸãããããã¯ãç«ç
ã«é¢ããç¥èãäœæ°éã«ç¡ãã£ããããšæãããŸãã
### ENGLISH: âNow... Donât even think about taking the herbs and running away.â âI would never do such a thing! I know what terrors you are capable of! Besides, to defy the duke would be to throw my life away!â
They were nobles... A beheading could be waiting for him if he wasnât careful.
That being said, these terrors he spoke of...wasnât that more about Leo than me?
In any case, I believed his words and sent him away.
If he did anything strange, Leo or Sebastian would catch on, so it should be fine.
âMr. Takumi. Letâs eat lunch!â âTilura. Is it that time already?â âWuff. Wuff.â âKyau.â
Just as I was thinking about returning to the back garden in order to train, I bumped into Tilura.
Apparently, the herbs had taken up more time than I thought, and it was already time for lunch.
And so I headed towards the dining hall with the hungry Tilura, and Leo and Sherry, who always had the greatest appetite.
âLady Claire, Mr. Takumi. About the store thatâs been causing trouble. Iâve gathered enough information to make a report.â
After we finished eating lunch, Sebastian came to the dining hall and started to talk about the malicious store.
âAm I allowed to listen to this too?â
âIt does concern the herbs. And so it would be best for you to listen, Mr. Takumi. It may be that you will have to do something.â
As it concerned the family business, I wondered how involved I should be as an outsider. But Sebastian assured me that it was fine, and Ms. Claire nodded.
But what did he mean that I might have to do something?
I couldnât do anything outside of Weed Cultivation.
âYou might have to prepare some Ramogi, Mr. Takumi.â âRamogi?â
Did he mean that the illness was spreading more than expected?
âThe appearance of this store happened to be very close to the spreading of the disease... And it seems like the store was aware of it.â
âWhy is that?â âIt was confirmed in todayâs reports. This store was responsible for buying all of Ractosâs stock of herbs and medicine. And Ramogi was the first thing they started to buy.â
âThe first...â
âAnd after what we saw at the orphanage, there is no doubt that it is effective with the disease that is spreading. And so we must assume that they knew that it was spreading, and what would heal it.â
So not only was the timing the same, but they had bought the Ramogi first.
Surely that meant they knew about the illness.
âHowever, when it first started to spread, the people of Ractos tried to buy other kinds of medicine. This was because they did not have any knowledge about the illness.â âYes. Ms. Anna also seemed like she didnât know what medicine would be effective.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãåœç¶ã ããªã«ãã£ãã·ãª! æããæ®éã«è¡ãã°äœååãã£ããšããŠãçµããããªããã
ãããç³ãèš³ãããŸããããã£ã¬ã¢æ§ã®è©Šéšã§ããç¹å¥ãªéæ³ã䜿ã£ãããæ¹ãããã®ã§ãããã
ãåœããåã ããã£ã¬ã¢æ§ãªãæã
ã«ã¯åã³ãã€ããªãæ¹æ³ããèãã«ãªã£ãŠããããã«ã¡ãããªãã
çããã ã®è
ç«ãŠäŒãã«ãããŒã§ããªããããŒã§ããªãããšéšãåºãã
ãªãã»ã©ãããã€ãæ®éã«è
ç«ãŠäŒãããããããªãããã ããŸããããã€ãã¯äžäºç
ããã¬ãŒãã³ã°ãªããŠããªãã£ããã£ãŠãšããã ãããããã¯äžäºç
ã«åãããŠããããããããã°çãäžãããã奎ãã®ããæ°ã«ã€ãªããã
ããµãµãããããã£ãããããæ®éã«è
ç«ãŠäŒããããã®ã§ã¯é¢çœããªãã
ãããããã¯ã!ã
çã®æåŸ
ã«æºã¡ãç®ãã©ãããã......ã
ãããããã ! äžäºç
ãšããã°éåè² è·ã§ã®ãã¬ãŒãã³ã°ã
ãã 俺ã®åæéæ³ã§å®çŸå¯èœãªã®ã ããã? é£æ床é«ãæ°ãããããªããã£ãŠéåãæãéæ³ã ããããäžçŽãå°ãªããšãäžçŽéæ³ã«å¹æµããã®ã§ã¯?
ã~ãèããŠããããããªãããã¶ã£ã€ãæ¬çªã !
ãããŠ......ã
俺ããã®éšå±å
šäœã«éæ³ãæŸã€ãšãå¿æã¡ãºã·ã³ãšäœéã«è² è·ãããã£ãã®ãããã£ãã
ãããæåã ãããã£ã!
ãããã«éåååã¿ãããªãããçµæã§ã¯ãªãã£ãããã ããã®æã......èªéãã©ã¹1ãããããã®è² è·ã¯ããã£ãŠããããª?
ã¯ã¯ããã£ã±ãéæ³ã£ãŠé¢çœããã
俺ã®éåã埮ã
ãããã®ã ããããããããããå€åããªãã£ãããããã§ãéæ³ãæåããŠå€åãèŠãã®ã¯æ¥œããã
ããŠããŠãçããã®å€åã楜ããã§ããããª?
ãã£ã éã芳å¯ããããã£ã éã¯äœããå ªãããããªè¡šæ
ãããŠããããŸãã§äœåãã®éåã«ãããããŠãããããªããããªæãã§ããããããäžäºç
ãæ©éããæ°ãåºãããã
ãçãã©ã? éšå±å
šäœã®éåãå€ããŠã¿ããã ãã©......ã
ãããé©ããŸãããéåãå€åãããéæ³ã§ãããæãçè«ã¯ç¥ã£ãŠããŸãããããããã¯ãå§æ§ãæ¢ã«å®è·µãããŠãããããšã¯ã
ããã£ã¬ã¢æ§ããã°ãããã§ãããã®éå§ãç§ã®äœæãããããŸããšéšå±å
šäœãçŸåã®éåã«ãªã£ãŠãããšæãããŸãããã
ããã®ã·ãã¥ãšãŒã·ã§ã³ã«é£ãã€ãããããããéåçŸåãå¿ãããããããããèªéãã©ã¹1ããçšåºŠã®è² è·ã ããããã¯
ããããããŒã«ãæ£è§£ãããããããããã®éåçŸåã®äžã§è
ç«ãŠäŒããããããã©ã? çããŠããã§ããã
ããããã¯ãã£ã¬ã¢æ§! ãããªãã¬ãŒãã³ã°æ¹æ³ããããšã¯ãèŠéžãããŸããã
### ENGLISH: âOf course she doesnât, Ortissio! If we did normal pushups, weâd go on for hundreds of millions of them. It would never end.â
âM-, My sincere apologies. It is a test given by Lady Tilea. Magic will probably be used to change things somehow.â
âObviously. Considering it is Lady Tilea, thereâs no doubt that it must be some unfathomable training method that none of us have ever thought of.â
Even though I just had normal pushups in mind, everyone started arguing about how it wasnât this, or wasnât that.
I see. How on earth could this lot ever want to do normal pushups. Well, theyâre a bunch that hate actual work after all. Should I mix some chuuni into it? If I do, at least theyâd be happy about it, and theyâd probably try harder too.
âHuhu, well guessed. Normal pushups wouldnât be interesting at all.â
âOohh, I knew it!â
Everyone started looking at me expectantly. What should I do now...
Mn! It has to be that! If youâre a chuunibyou, then it has to be training under heavy gravity.
But Iâve only used elementary magic. Can I do it? It sounds like something that would be pretty tough. I mean, itâs gravity magic, right? Wouldnât something like that be more like advanced, or at least intermediate magic?
Hm~mm, thinking about it wonât help. Iâll just wing it!
And then...
The moment I released my magic, the whole room seemed to thud with the weight.
Ooh, a success. I did it!
Well, as youâd expect, making it ten times gravity or something amazing was out of my league. All that happened was... Um, it feels like an extra kilo on me?
Haha, magic is really so fun.
Because I donât have much mana, my spells are never really great, but itâs still really enjoyable seeing all the effects.
Now then, I wonder if everyone else is having fun too.
I looked at Timu and the others. From their expressions, they all seemed to be enduring something, just like they were in some x gravity room. As expected of chuunibyou. Guess theyâre really loving it.
âHow is it, everyone? I tried changing the gravity of the room, but...â
âI-, I am shocked. A magic to change gravity? I know the theory as well, but as expected of you, elder sister. To think that you could really actualise it.â
âMagnificent, Lady Tilea. I can sense that the whole room has had its gravity magnified a hundredfold.â
Pervert (Nielsen) immediately got on board. I know how you feel. Isnât there just something exciting about âa hundred times gravityâ? Well, it barely feels like a kilo extra for me, but Iâll play along with you.
âAs expected of you, Niel. Thatâs exactly right. Now then, weâre going to do pushups under a hundred times gravity. Well? Arenât you all excited?â
âAs expected of Lady Tilea! I never would have thought that there could be such a training method.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 貧å°æãžãšãã©ãçããã......å
貧å°æãšãã£ãæ¹ãæ£ããã®ããã
......èŠãªããã¡ã«ãéåãšæŸãã 空æ°ã«ãªã£ãŠããã
ç§æåã«ããã蚪ããæã®é¢åœ±ã¯äžåãªããæ²»å®ã®æªãæ±ãå Žæãšããã€ã¡ãŒãžãäžåãªããªã£ãŠããã
ãããå
šéšãŠã£ã«ãããããã¬ããã«ãã¡ã®ããããªã®ãã
ã¬ããã«ã¯ç§ã«ãšãŠãæè¬ããŠãããŠããããã©ãç§ã¯äœãããŠããªãããã ã圌ãã«è²§å°æãæ¹é©ãããã£ã³ã¹ãäžããã ãã
ãã®ãã£ã³ã¹ã掻ããã貧å°æã®äººã
ã®æ¹ããã£ãœã©åããã
ãã£ãããšæã®å¥¥ãžãšè¶³ãé²ããŠããã
ãžã«ããããšããã°......ããŠã£ã«ããããã®å®¶ãããã
ç§ã¯ãŠã£ã«ããããã®å®¶ã®æ¹ãžãšé§ã足ã§åãã£ãã
ä¹
ãã¶ãã®å Žæã«ç§ã¯æããããèŠããããã®æã§ãŠã£ã«ããããã«åºäŒãããžã«ã«åºäŒããããšã§ãç§ã®äººçã¯å€§ããå€ãã£ãã®ã ãšæãã
ã......ãžã«?ã
ç§ã¯ããèšã£ãŠããŠã£ã«ããããã®å®¶ãžãšå
¥ã£ãŠè¡ã£ãã
ãã......? ãžã«ãããªã?
ãŠã£ã«ããããã®å®¶ã®äžã«ãžã«ã®å§¿ã¯èŠããªãããããã®äžã«é ããŠããããã§ããªãããã ã......ã
äžäœã©ãã«è¡ã£ãã®ãããã
ã絶察ã«ããã«ãããšæã£ãã®ã«......ã
ç§ã¯ãŠã£ã«ããããã®å®¶ãåºãŠã貧å°æã®äžãæ¢ãåã£ãã
æå€ãšåºãã®ããããã®æã
確ãã«è»äºçšã«éçºããã®ã«é©ããŠããã®ãããããªãã
ãããããšæã®äžãåã£ãŠãããšãäœããªãåå°ã®äžã«å°å¹Žãçªã£ç«ã£ãŠããã®ãèŠããã
ãžã«! ãšå¿ã®äžã§å£°ãäžããç§ã¯åœŒã®å
ãžãšæ¥ãã ã
圌ã®è¿ããŸã§æ¥ããšè¶³ãç·©ãããã£ãšåœŒã®é£ã«ç«ã£ããç§ã暪ã«ç«ã£ãããšãå¯ããã®ãããžã«ã¯å³æã§ç®ãããã£ãã
ç§ã«æ¶ãèŠããªãããã«æãåã£ãã®ã ããã
ãã¢ãªã·ã¢ãæ¥ããã ãã
ãããããšçãçããã
ãžã«ã¯ãŒããããšäœããªãåå°ãçºããŠãããç§ã¯åœŒã®èšèãåŸ
ã£ãã
ã......ãããåã®å®¶ã ã£ããã ã
ã............ããã
ãäœäžã€æ®ã£ãŠãªãããã©ãããã§è¯ãã䞡芪ãšã®æãåºããªããã家ããªããã©ãåã«ã¯åž°ãå Žæãããããã
埮ãã«éããŠããããã©ã確ããªå£°ã§ãžã«ã¯ããèšã£ãã
ã......ãã ä»ã¯ãã¢ãªã·ã¢ãããã®ã«åž°ãå Žæããªããªã£ãããã«æãããã ã
ãããããããŠã£ã«ããããã®ååšã¯å€§ããã£ããã®ãã
ããããæã«ãªããŠå£°ãæããã°ããã®ãåãããªãã
æ²ããã§ãã人ãæ
°ããæ¹æ³ãªã©ç¥ããªããããã«ããããåŠãŒããšãæããªãã
ç§ã¯ãããŸã§æªå¥³ã ãšãããã©ã€ãããããåããèŠãã°éŠ¬é¹¿ã ãšæããããããªãã
ãããªãããããªããã©ã€ããæšãŠãã°ãããšæããããããªãã......ããã§ãç§ã«ã¯ãã®ãã©ã€ããå¿
èŠãªã®ã
ãã®ãã©ã€ããä»ã®ç§ãäœã£ãŠããã®ã ããã......ããã ãã¯çµ¶å¯Ÿã«è²ããªãã
### ENGLISH: I arrived at the impoverished village. ...Perhaps it would be more correct to call it a former impoverished village.
...The air had become much cleaner since I had last seen it.
There was no trace of the place I had visited when I first came here. The image of an unsafe and dirty place disappeared.
This was all thanks to Uncle Will and Rebecca and the others.
Rebecca was very grateful to me, but I didnât do anything. I just gave them a chance to reform the impoverished village.
The people in the impoverished village who took advantage of that change were much more amazing.
Slowly, I walked deeper into the village.
If Gilles was here, he would be at Uncle Willâs house.
I ran to Uncle Willâs house.
It had been a long time since I had been there, and I felt nostalgic. Meeting Uncle Will and Gilles in this village had changed my life.
â...Gilles?â
I said and went into Uncle Willâs house.
Oh...? Gilles was not here?
I couldnât find Gilles in Uncle Willâs house. He didnât seem to be hiding under the bed....
Where the heck did he go?
âI thought for sure he would be here...â
I left Uncle Willâs house and searched all over the impoverished village.
It was a surprisingly large village, I thought.
Surely it could even be suited to be developed as a military base.
As I went around and around the village, I saw a boy standing on an empty piece of land.
âGilles!â I shouted in my mind and hurried to him.
When I reached him, I slowed my steps and quietly stood next to him. Gilles rubbed his eyes with his right hand, as if sensing my presence.
He must have wiped them away, so I wouldnât see his tears.
âAlicia, you came.â
âYes,â I replied shortly.
Gilles gazed blankly at the empty lot. I waited for him to speak.
â...This used to be my house.â
â...I see.â
âThereâs nothing left. But thatâs okay. I have no memories of my parents, no home, but a place for me to go back to.â
Gilles said in a slightly trembling but clear voice.
â...It seems to me, however, that now that Alicia is here, I no longer have a place to go back to.â
âThatâs how important Uncle Will was to us, right?â
I didnât know what to say to him at a time like this.
I didnât know how to comfort someone who was grieving. I wouldnât want to even learn it.
I held the pride of being a Villainess. People might think I was stupid.
They might think that I should throw away such trivial pride. But I still needed this pride.
This pride made me the person I was today, so...this one point was absolutely unbreakable.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã©ã¯ãã¹ã®è¡ãžã¯éŠ¬è»ã§çŽ1æéãã¬ãªã ãš30åãããããã«å°çã ã
å€åãã¬ãªãå
šéåã§èµ°ãã°ãã£ãšæ©ãè¡ãããã ãããããã®å Žå俺ãåŸãã«ä¹ã£ãŠãã©ã€ã©ãããæ¯ãèœãšãããŠããŸããããããªããããªã
ã¡ãªã¿ã«ã©ã€ã©ããã¯ãäœåãä¹ããã¡ã«æ
£ããŠæ¥ãã®ããåŸããã俺ã«æ±ãçããŠæ¥ãäºãç¡ãã涌ããé¡ã§ã¬ãªã®æ¯ãæŽãã§ãã©ã³ã¹ãåã£ãŠããã
......å¥ã«......æåŸ
ããŠããšãã¯ãªããããª......ã»ããšã ã?
è¡ã®è¿ãã§ã¬ãªã«æ¢ãŸã£ãŠããããããããæ©ããŠã©ã¯ãã¹ã®éãžã
éçªãããŠããè¡å
µã«æ¢ãããããã£ãããã©ã€ã©ãããè¡å
µã«å
¬çµå®¶ã®ã¬ãªãŒããèŠãããšãããªãéãããã
ããããã°ãã¬ãªãšãããã«ã€ã·ã«ããŒãã§ã³ãªã«ãé£ããŠã身åã®ããããããªã人éãªãã ããªä¿ºã
ãããè¡å
µããéãæ¢ããããšããã ãããªãã
身å蚌ãšãããããã®ã£ãŠäœããªãã®ããª? èœã¡çãããã¯ã¬ã¢ããéã«çžè«ãããã
éãæããåŸãè¡ãè¡ã亀ã人éã®èŠç·ãæããªããã以åæ¥ãæã»ãã¹ãã£ã³ãããšéã£ãéãæ©ããŠä»ç«ãŠå±ã«çããã
ãããã£ããããŸã......ããã¯ã¿ã¯ãæ§ããããããè¶ããã ãããŸããã泚æãããŠããæã®æ¹ã¯åºæ¥ãŠãããŸããã
åºã«å
¥ããšã以åã察å¿ããŠããã......確ããã«ãã³ããã ã£ãããª......ã奥ããåºãŠæ¥ãã
俺ã®äºãèŠããŠããŠãããããã ã
俺ã¯ãã«ãã³ããããä»ç«ãŠãŠããã£ãæãåãåããè©Šçã
ãµã€ãºãçå¿å°çã§äžæºãããã°ãã®å Žã§ããã«æçŽãããŠãããããã ã
俺ãè²ã
確ãããŠããéã«ãã©ã€ã©ãããæéã®æ¯æãã
ãã¿ãŸãããè¬èã売ã£ãŠãéãæã«å
¥ã£ããè¿ããŸã......ã
ãºãã³ã®è£Ÿéšåã ãå°ãé·ãã£ãã®ã§ãããããµããšæçŽãããŠããããä»ç«ãŠãŠããã£ãæãçããŸãŸåºãåºãã
ä»ãŸã§ã®æã¯æã«æã£ãŠåž°ãäºã«ãããåž°ã£ãŠãã¡ãã¡çæ¿ããã®ãé¢åã ãããªã
ã¯ã¬ã¢ããããã®æã¯ä»ç«ãŠãŠããã£ãæ¹ãè¯ããšèšã£ãŠããã®ã«åŸã£ãŠè¯ãã£ããšä»æŽãªããã«æããªããåž°è·¯ã«å°±ãã
ããšã¯ãå±æ·ã«åž°ã£ãŠåœäž»æ§ãåºè¿ããã ãã ã
ãã¿ã¯ãæ§ãè¯ã䌌åã£ãŠããã§ã§ããã
ãäžèŸã ããã©ã€ã©ããã®èšèã«æè¬ãã€ã€ã俺éã¯ã©ã¯ãã¹ã®è¡ãåŸã«ããã
åž°ãé ã«ã¯æŒåããªã
äœè£ãæã£ãŠè¡ååºæ¥ãŠè¯ãã£ã......æ°ä»ãã®ãããå°ãé
ããã°ããããã¬ãªã«ä¹ã£ãŠãæãåãã«æ¥ãæéã¯ç¡ãã£ãã ããã
ãŸããåœäž»æ§ã¯ãããªçŽ°ããäºã¯æ°ã«ããæ§æ Œããç¡ãã¿ããã ãã俺ãæ°ã«ãªããããªã
ã¹ãŒããçãªãã§è¡åããäºã«ã¯æ
£ããŠæ¥ãããããããæã«ã¯ãã£ã±æ£è£
ã§ããæ¹ãå®å¿ãããã ã
### ENGLISH: It would take nearly an hour to reach the town of Ractos by carriage, but it was only half an hour with Leo.
It would have likely been an even shorter trip if Leo ran at full speed, but if she did that, Ms. Lyra would have likely been thrown off.
Speaking of Ms. Lyra, she had ridden on Leo quite a few times by now, and so she was able to keep calm and balance on Leoâs back without throwing her arms around me.
...It wasnât as if I was expecting her to...or anything... Truly.
Leo stopped right outside of the town, and we then made our way to the gate on foot.
And while the gatekeeper stopped us, Ms. Lyra showed them a relief of the duke, and they let us through.
Now that I thought about it, I was just some strange person walking around with a huge Silver Fenrir.
It was no wonder that we would be stopped by the guards.
I wonder if I could have some form of identification made? I would have to ask Ms. Claire about that later.
After going through the gates, and feeling the gazes of the passersby on us, we went down the same road that Sebastian had led us until we reached the tailor.
âWelcome... Ah, Mr. Takumi. Itâs good to see you again. The clothes you ordered are ready.â
It was the same man who took care of us last time...Mr. Halton, I think... He appeared from the back of the shop.
And he remembered who I was.
Mr. Halton showed me the clothes, and I tried them on.
If I had any complaints regarding size and comfort, he would be able to make adjustments here.
In the meantime, Ms. Lyra dealt with the matter of payment.
Sorry, Iâll return it as soon as I have money from selling herbs...
As the trousers were a little long, I had them fixed, and then I left the store while wearing the newly tailored clothes.
I would carry my old clothes with me, as it would be too much of a hassle to change when we got back.
Thinking about it now, I was rather grateful to Ms. Claire for having insisted that I have at least one set of clothes made. It was with such thoughts that we made our way back to the mansion.
It was nearly time to meet the master.
âMr. Takumi. It suits you very well.â âThank you.â
Even if she was just being polite, I thanked Ms. Lyra as we left the town of Ractos behind us.
It would likely be just before midday when we got back.
I was glad that there would be plenty of time... Had I been more late in realizing it, even riding on Leo might not have been fast enough to get the clothes.
Well, they had all insured me that the duke would not mind, but I suppose that I did.
I was finally getting used to not having to wear a suit everywhere, but in times like these, I felt more comfortable in formal clothes.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ã®å°ããªåéã®å±
äœç°å¢ã 圢æããŠããŸã ã§ããã ãªããšã ããŠãã§ã! ã«ãŒãã®å®æŒãããžã§ã¯ã㯠ç§ãã¡èªèº«ã®ã°ãªãŒã³ã»ã«ãŒãèšçœ®äºæ¥ã®åºçºç¹ã§ ãµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ã«è·ãšæç¶å¯èœãªçµæžããããããŸã
(ææ)ç§ãæ°ã«å
¥ã£ãŠããŸã
売ã蟌ã¿ã¯ããªãããã«ãš ã¯ãªã¹ã«èšãããŸããã è¯ãæ©äŒãªã®ã§ äžèš ç§ãã¡ã«ã¯ æè³å®¶ãå¿
èŠã§ãã 売ã蟌㿠çµãã
èš±å¯ãé¡ããã èš±ããè«ãæ¹ãããã§ããã (ææ) ã«ããªãŒããèµ·ããå ãµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ãšãã¥ãŒãªãŒãªã³ãºã®ç¬¬9åºã«ã¯ å
±éç¹ããããããããŸããã ã©ã¡ãã 人å£ã®å€§åã 貧ããæè²äººçš®ã§ æåé©æ°ã®æž©åºã§ãã ãããããããšãžã£ãºãæãæµ®ãã¹ãŠãã ãã
ãŠã©ãŒã¿ãŒããã³ãã»ã³ãã¥ããã£ã§å·¥æ¥å°åž¯ãš äœå®
å°åž¯ã« è¿æ¥ããŠããŸã
ã«ããªãŒãåŸã®æ代㫠å
±éãããã®ã ãã£ãšå¢ããŸãã ã©ã¡ãã æ æ
¢ãªèŠå¶åœå± æ害ãªå»ºç¯èŠå¶ æ¿åºã®çã¬ãã責任説æã«ãã
ç¡èŠãããã°ããã 害ã被ã£ãã èåŸ
ãåããŠããŸã 第9åºããµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ãç Žå£ãé¿ããããå¯èœæ§ããããŸãã
ã§ã çµéšãéã ç§ãã¡ã¯ 窮å°ãéããæ¹æ³ã«ã€ããŠè²Žéãªæèšãæã«å
¥ããŸãã
ç§ãã¡ã¯ éœåžã®ããŒããçŸè±¡ã®è±¡åŸŽã§ã¯ ãããŸãã æ¥ãŠã¯å»ã倧統é ã®éžæéåã®ç©ºçŽæã§è§£æ±ºããã åé¡ã§ããããŸãã ãã¥ãŒãªãŒãªã³ãºã®æ¹Ÿå²žã
ãµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ã®ããã« 10幎ã20幎 å£åã«ä»»ããã®ã§ãããã?
ãããšã ååããªæé ãåã ç§ã®å°åºã®ããã«ã³ãã¥ããã£ã®çµ¶æããçãŸãã
åžæ°æŽ»å家ã®æ補ã®è³æºããåŠã¶ã®ã§ãããã? ç§ã¯ å人ãäŒæ¥ æ¿åºã ãããæ£ãã ãããã¯å«ççã ãšããçç±ã§äžçãããè¯ããããšã¯ æåŸ
ããŠããŸãã
ãã®ãã¬ãŒã³ããŒã·ã§ã³ã¯ ç§ã®äœéšã®æ¥µäžéšã«ãããŸãã
ãã³ãã«ãã ãªããŸãã
ãæã¿ãªã åŸã§ã話ãããŸããã
çµå±ã®ãšãã 人ã
ããã®æ°ã«ãããã®ã¯ å©çã§ã
ç§ã®é¢å¿ã¯ æç¶å¯èœãªéçºãçã¿åºã
â3ã€ã®å©çâã§ã é¢ä¿è
å
šå¡ ã€ãŸã éçºæ¥è
ãšæ¿åºãšãããžã§ã¯ããèµ·ããå°å瀟äŒã« è¯å®çãªå©çãçã¿åºãå¯èœæ§ãæ〠éçºã§ã
çŸåš ãã¥ãŒãšãŒã¯åžã§ èµ·ããŠããŸãã
ç§ãã¡ã¯ ååãªå
æ¬çéœåžèšç»ãªãã§éå¶ããŠããŸã
åžã®å©æé㯠ãµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ã® è¯ã
ãã 倧åã¹ã¿ãžã¢ã éçºã«æ³šãããŠããŸã ã§ã 亀ééã®å¢å ã æ±æã åºåœ¢å»æ£ç©ã 空ãå°ãžã®åœ±é¿ãªã© 环ç©å¹æã«ã©ã察åŠããã®ã åžåœå±ã®éã§
ã»ãšã㩠調æŽããããŠããŸãã å°åçµæžãšè·éçºãžã®ã¢ãããŒã㯠ããŸãã«ãçšæ㧠åè«ã«ããªããŸãã
### ENGLISH: And they provide habitats for our little friends! [Butterfly] So cool! Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
I like that, too.
Anyway, I know Chris told us not to do pitches up here, but since I have all of your attention: We need investors. End of pitch.
It's better to ask for forgiveness than permission. Anyway -- OK. Katrina. Prior to Katrina, the South Bronx and New Orleans' Ninth Ward had a lot in common. Both were largely populated by poor people of color, both hotbeds of cultural innovation: think hip-hop and jazz.
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another.
In the post-Katrina era, we have still more in common.
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. Neither the destruction of the Ninth Ward nor the South Bronx was inevitable.
But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out.
We are more than simply national symbols of urban blight or problems to be solved by empty campaign promises of presidents come and gone.
Now will we let the Gulf Coast languish for a decade or two, like the South Bronx did?
and learn from the homegrown resource of grassroots activists that have been born of desperation in communities like mine?
Now listen, I do not expect individuals, corporations or government to make the world a better place because it is right or moral.
This presentation today only represents some of what I've been through.
Like a tiny little bit. You've no clue.
But I'll tell you later, if you want to know.
But -- I know it's the bottom line, or one's perception of it, that motivates people in the end.
I'm interested in what I like to call the "triple bottom line" that sustainable development can produce.
Developments that have the potential to create positive returns for all concerned: the developers, government and the community where these projects go up.
At present, that's not happening in New York City.
And we are operating with a comprehensive urban-planning deficit.
A parade of government subsidies is going to propose big-box and stadium developments in the South Bronx, but there is scant coordination between city agencies on how to deal with the cumulative effects of increased traffic, pollution, solid waste and the impacts on open space.
And their approaches to local economic and job development are so lame it's not even funny.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 倧é殺人鬌ãªãã¬å€§éãã«ãã¬ã€ã€ãŒãéæ©ããŠããã®ã ãããã ãŒãã¯ãã£ã·ãã ã
ããããããªäºä»¶ãèµ·ãããããªè·¯å°è£ã¯æãåºããã
ãšã®æŠãã§æ«é²ããã颚ããšãè颚ããçµã¿åãããŠæãäžã«é£ã³ã建ç©ã®äžã«ä¹ãæã䜿ãã
ããã£ãæã£ã以äžã«é§ãæ·±ããª......ã
建ç©ã®äžããè¡ãèŠæž¡ãããšã§åããŠããã£ãã
ã¢ãã¿ãŒè¶ãã«ã¯ãããªã«æ°ã«ãªããªãã£ãé§ããæ³å以äžã«èŠçãé®ãã®ã ã
ããã ãšãè¡ã®äžå¿ã«ããæèšå¡ã®äžã«é£åã£ããšããã§ãé ããçãæã€ã®ã¯é£ãããããããªããª......ã
ã§ããæ殺ãåŸæãšãããã³ã³ã«ãšã£ãŠã¯æé«ã®ãã£ãŒã«ããã......ã
ãã«ã¡ãŒ! ã«ã¡ãŒ!ã
ãããã£!?ã
çªåŠé¿ããã«ã©ã¹ã®é³Žã声ã
ããã¯ã¬ãŒåã®é³Žã声ã§ã¯ãªãã
ãã³ã³ã®é£ããŠããã«ã©ã¹åãŠããŸã³ãã¯ããã«ã¹Jr.ãã®ãã®ã !
ãã©ãã©ãã !?ã
èæãè¡ã§é»ãããã£ã¯èŠãã«ããã
俺ãã¯ããã«ã¹Jr.ã®å§¿ã確èªããæã«ã¯ããã¯ãåšåã®é³Žã声ãäžããªãã»ã©é ããŸã§é£ã³å»ã£ãŠããã
ãããã俺ã«ãšã£ãŠã¯ååå°çšåå
ã ......!
ããã«é§ã¯ãããããã§ãããŸã«èãã¿ã€ãã³ã°ã«åºãããããšãããã
ä»ããŸãã«ãã®æ! ã¯ããã«ã¹Jr.ã®å§¿ã¯ããããªèŠãã!
圌ãåãã°ããã³ã³ã¯ç¬¬3ã®ããŒã¡ã©ã³ã䜿ããªããªãã
倧å¹
ã«æŠåãããŠã³ãããããšãåºæ¥ããã ......!
ããã§ä»çããŠãã......ã
ããããåŸ
ãŠ......!ã
ããã§ã®ãšããã§å°æãæ¢ãã俺ã¯ã¯ããã«ã¹Jr.ã«åšåãããªãçšåºŠã®è·é¢ãä¿ã¡ã€ã€ãåŸãè¿œãããšã«ããã
ãŠããŸã³ã¯å³æ¹ãã¬ã€ã€ãŒãšåæãããæãäžçªè¿ãã®å³æ¹ã®ããšã«åããç¿æ§ãããã
ã€ãŸãããã®ãŸãŸã¯ããã«ã¹Jr.ãè¿œãã°ãæµãã¬ã€ã€ãŒã®äœçœ®ãããã!
ãŠããŸã³ã¯ããã¹ããªãã®ã§ãè¿œãããŠããããããªã!ããªããŠèšãããšã¯ãªãã
ãã¬ã€ã€ãŒã¯æ±ºããŠä¿ºã®ååšã«æ°ã¥ããªãã
建ç©ã®å±æ ¹ããå±æ ¹ãž......é 匵ã£ãŠç§»åããã
ã«ã©ã¹ã®é£ã¶ã¹ããŒãã¯ãªããªãéã......!
ã§ãã絶察ã«èŠå€±ããªãã......ã
ããã£ãå°äžã«éãã......!ã
ã¯ããã«ã¹Jr.ãæ¥éäžã§å°äžã«éãããšããããšã¯ãããã«èª°ãããããšããããš......ã
俺ã¯é³ãããŠãªãããã«å°äžã確èªã§ããäœçœ®ã«ç§»åãããã®å§¿ã確èªããã
ãããã«ããã£ãŠ......ãã
æµãã¬ã€ã€ãŒã¯ã¯ããã«ã¹Jr.ã®æ¬åœã®çžæ£ãã³ã³ã»ã¹ãã¬ã³ãžã ......!
圌女ã¯ãã§ã«ã¯ããã«ã¹Jr.ãè©ã«ä¹ããŠç§»åããŠããã
ããããããŠãããšéãããŠããŸãã......!
ãèŠæã決ãã俺......! éæ颚ç¥è£ç©º!ã
ãã¯ãªã¢ã¢ããŒããšã颚ç¥è£ç©ºããçµã¿åãããèŠãããè¶
é«éã®ç¢!
### ENGLISH: While not quite a serial killer, these were mass player killers, so it enhanced the mood.
Now, I better leave this alley, which looks like it could be the scene of a crime.
It was too early to use Warp Arrow or Floating Cloud herd, and so I used the same combination of Windcloud Blast and Whirlwind that I had used in the previous fight, and jumped up onto the roof of a building.
âTsk. The mist is thicker than I was expecting...â
I only realized it once I looked down at the town from the room.
The mist hadnât seemed too bad when looking at the monitor, but it obstructed your vision quite a lot.
If this was how bad it was, then being in the clock tower in the center would not allow me to shoot targets that were far away...
However, this map was perfect for Necoco, who was good with assassinating people...
âKaa! Kaa!â
âWhat!?â
The cry of a crow suddenly echoed.
This was not Garbowâs cru.
Macocoâs Unison. Crowkus Jr.!
âWh-where!?â
It was hard to see its black form in the dimly lit town.
And so by the time my eyes caught sight of Crowkus Jr., it had flown so far away that I could no longer hear it.
But it was still within range...!
Besides, the mist was moving, and there were times when it would become clear.
And it was happening now! I could see Crowkus Jr. clearly!
If I defeated it, Macoco would not be able to use her rd boomerang.
That would cut down her fighting power considerably.
I will take it down now...
âNo, wait...!â
Instead of shooting it, I followed after Crowkus Jr. while maintaining enough distance that it didnât attack me.
Unisons had a tendency of going to the closest ally player when they were separated from the rest of the party.
In other words, if I followed Crowkus Jr., I would be able to find the location of one of the enemy players!
And since Unisons could not talk, it wouldnât be able to say, âI think Iâm being followed!â
So the player would not realize that I was there.
I would be able to ambush them...!
I moved from roof to roof...and did my best.
Because a flying bird was very fast...!
But I did not want to lose it...
âAh, it landed on the ground...!â
Crowkus Jr. plunged to the ground suddenly. It must mean that someone was there...
And so I silently moved into a position where I could look down without being seen, and then peered over.
âIt just had to be...â
It was Crowkusâs real partner, Macoco Strange...!
She had already put the Unison on her shoulder and was moving away.
âI better brace myself for this one...! Invisible Godwind Sky Tear!â
I combined Clear Arrow and Windgod Sky Tear to create an ultra high speed arrow!</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é ç挢ãªäŒè©±ã®ããã§ãã£ãªã¢ã ãèç«ã£ãŠããããã«èŠãããã·ã§ã€ã©ã¯å®¥ããããã«çããã
ããããå°ãã¯æãããã¡ãã£ãšèŸããã®ããããŸããã§ãããã§è² ããŠéãåž°ãããã«ã¯ãããŸãããããã®çšåºŠã®ããšã§éšå£«ã«ãªãéãè«ŠããããŸããã
ãã¡ããææãããããã·ã§ã€ã©ã®äžã«æžŠå·»ããŠãã倧åã¯æãããšããææ
ã ã£ãã
å¹³æ°ãšããã ãã§å·®å¥ãããªããã°ãªããªãçäžå°œãã身åå·®ãããããåè«ããããšãã§ããªãäžæºã
ãã ããŸããæ±ãããŸãŸå¯Ÿå³ããŠãããããèªåã§ãåãããªãå
ã«æçºçã«ãªã£ãŠããã®ãããããªãããã£ãªã¢ã ã¯ãŸããããããã¿ãåŒãã€ãããã
ããã®çšåºŠãã ãš?ã
ã............ãã®çšåºŠã¯å€±èšã ã£ããããããŸããã
æ£çŽãå 害è
ã«ãªããããŸã§æ°ãé£ããªããã°ãªããªãã®ããšè
¹ç«ãããæ°æã¡ãããã®ã ã氎浞ãã®ãŸãŸãã€ãŸã§ã話ã蟌ãã§ããã®ã ã£ãŠéŠ¬é¹¿éŠ¬é¹¿ããã
ââã§ãããã¡ã ãããã§åè«ããããä»ãŸã§ãšäœãå€ãããªãæé 匵ã£ãŠç€Œåã貎æãšã®ä»ãåãæ¹ãåŠãã ãããã¯ãç©äŸ¿ã«ã
ãç³ãèš³ãããŸããã§ããã
ã貎æ§ãäžèŸºã§é©åœã«è¬ã£ãŠããã ãã! ãã£ããå°ãããšãã¡ãã£ãšããšãèšã£ãŠããã§ã¯ãªãã!ã
ããã
ãã£ããèãåããããŠããããããçŽ çŽãããèªåã«å°ã£ãŠããŸãã
ãããã«ãŒã氎浞ãã«ããããšããæç§æžãç Žããããšãã貎æ§ã«ãšã£ãŠã¯å€§ããããšã§ã¯ãªããš?ã
ã........................ã
察ãããã£ãªã¢ã ãçŽ çŽãã§ã¯è² ããŠããªããäœã ããããã®èªçœåæŠã
ãããæç§æžãç ŽãããŠãããšã¯ç¥ããªãã£ãã
ããªããªã«ç Žããã®ã§ã¯ãªããã©ããæ°ããŒãžã綺éºã«åãåã£ãŠããã®ãããããªããåŸã
ææ¥ãé²ãã æã«ã§ããªããã°ãã£ãšæ°ä»ããªããŸãŸã ã£ãã ããããã¯ãäžåãªè²Žæã®ããããšã¯äžå³éãã
ããã¡ããå°ã£ãŠãŸãããã©ããšã§ããªããŸãããã
äœãšãçãããšãã·ã§ã€ã©ã¯åã³é ãäžããã
èŸå»ã®åå³ã®ã€ããã ã£ãã®ã«ããã£ãªã¢ã ã¯ãããšåãåããªãã£ãããã ã
ãç§ããã£ããšèšã£ãŠãããã ã? ç®ã®åã«ç¯äººããããšããã®ã«é ãäžããã®ãã
å²ããããªç©èšãã«ãå¿ã®å
ãåŒã£æ»ããããããªæ°ãããã
以åãå°ã絡ãŸããã ãã§èç«ã¡ãç¡æèã«æ®ºæ°ãæŒãããŠããŸã£ãããšããã£ãããããªããªãããå¿
æ»ã§å¿ãèœã¡çãããããšããŠããã®ã«ãåè«ãããã«åãæµãç¶ããã®ã¯ã貎æãšæ©æŠãèµ·ãããªããããªã®ã«ã
ã......貎æã«éããã°æ眪ãããŠãåŸãã°ããããåããããŠãèšåãççŸããŠãŸãã?ã©ã察å¿ããã®ãæ£è§£ãªãã§ãã?ã
ççºããããªææ
ã«ã声ãããããšäœããªãã
### ENGLISH: Dilliam seemed irritated because of the strange conversation. Sheila replied in an attempt to appease him.
âOf course, I am a little scared and bitter. But I canât just run back home defeated here, and I canât give up on my path to becoming a knight just because of something as trivial as this.â
There was also fear, but most of what was swirling inside Sheila was frustration.
The unreasonableness of having to be discriminated against just because one was a commoner. Discontentment that couldnât be refuted because of the difference in status.
Perhaps because she was confronted with a feeling of animosity, she was being provocative without realizing it. Dilliamâs temples tightened again.
âSomething as trivial as this, you say?â
â..... It was a slip of the tongue.â
Frankly, part of her was annoyed as to why she should care so much about the perpetrator. It was ridiculous to keep talking to him while she was soaking wet.
No. If I argue here, nothing will ever change. Iâve worked hard for a month and learned courtesy and how to deal with nobles. Letâs keep things civil here.
âI apologize.â
âYouâre just apologizing on the surface, arenât you! Just a little while ago, didnât you just say something like that!â
âAh.â
It seemed that she was being listened to carefully earlier. Sheila found herself in trouble because she was too honest.
âSo, flooding your locker and tearing up your textbooks is no big deal to you?â
â....â
Dilliam, on the other hand, was no less honest than herself. What was this, a confessional battle?
But she didnât know they had ripped up her textbooks.
Maybe they didnât tear it to shreds, but they cut out a few pages somewhere neatly. She would have remained unaware of it until later when the class was in progress. As expected, what a classy aristocrat did was a bit different.
âOf course, itâs a big deal, but itâs nothing I canât handle.â
After somehow answering, Sheila bowed her head again.
It was supposed to be a sign of resignation, but Dilliam didnât seem to take it as such.
âIâm telling you I did it, okay? Youâre bowing your head when the culprit is right in front of you.â
Sheila felt as if she had been scratched inside by his mocking manner.
She had once been so frustrated by a slight entanglement that she had unconsciously drifted into a killing frenzy. She was desperately trying to calm herself down so that it wouldnât happen. The reason she continued to pass it off without refuting it was so that she didnât cause friction with the aristocrats.
â.... If you disobey the nobles, you will be condemned, and if you obey them, you are even more condemned. Arenât their words and actions contradictory? What is the correct way to respond?â
Her voice was lowered to a guttural whisper as she felt as if she was about to explode.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¿æ¥ã俺ã¯ããã¯ã®é³ã§ç®ãèŠãŸãããçªããã¯ç©ããææ¥ãå·®ã蟌ãã§ããã
ããã³ã«æ§ããç®èŠãã§ãã?ã
ããã¯ããããã³ãæšå€ã¯ãªã«ããªãã£ã?ã
ãã¯ããç¹å¥ãªããšã¯ãªã«ãã
俺ã¯ãããããéãåºãããã³ãè¿ãå
¥ããã¹ãæã®éµãå€ãã«åããã
ããã³ã«æ§ããã®æ Œå¥œã¯ãããããã¯ããã®ãããããŸããã
ããããããªãããã³ããèŠãŠãªããã ãã
ãããããåé¡ã§ã¯ãããŸãããã©ãããã¬ãã£ãŒãæ§ã®ã¹ãã«ã¿æè²ã§ã¯è¶³ããªãã£ãããã§ããã
ããããã®æã«æã£ããã¬ã€ã¯ãã¯ãªãšãåããªãããã¬ã€ã®äžã«ã¯ä»æ¥ã®æé£ãä¹ã£ãŠããã
ããããæé£?ã«é£ã¹ãã
ããã®åã«çæ¿ããŠãã ãããç§ã¯ããã§åŸ
ã£ãŠãŸãã®ã§ã
ãäž......ã¯ãããã«åé¡ãããããã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠãŠã
ç·ãéšå±ã«é£ã蟌ãã§çæ¿ããŠåºãŠãããšãããèŠããããšããããã«åã®ã¿ãã«ãããŠããŸãã
俺ã¯ææ©ãå¶æã«çæ¿ããä¹±ãã髪ãææ«ã§æŽãããæ¬åœãªããã¡ããšãã©ã·ãæããªããšãããªãããæéãããããšå€ã§åŸ
ãããŠãããã³ãå¯åæ³ã ã
ã髪ãä¹±ããŠãŸããã
ããã³ã£ãŠæå€ãšçŽ°ãããªã
ãä»ã¯ç§ããã³ã«æ§ã®å·äºã§ãã®ã§ã
俺ã宀å
ã«æ®ãä»ããããå°ããã®ããŒãã«ã«çããšãå³åº§ã«ãã³ãæé£ã䞊ã¹ãŠãããã
ã髪ã¯ç§ãæŽããŸãã®ã§ããã³ã«æ§ã¯é£äºãæžãŸããŠãã ããã
ããŸãã§ãã£ãã¢ã¿ãããªããšã......ã
ãæéã®ç¯çŽãšããŠãªããæªããªãã§ããããããŒãšããŠã¯å°ã
æªãã§ããã
俺ã¯ç®ã®åã®ããŒã¹ãã«ãã¿ãŒãå¡ãããããã¢ã¯ã¢ã¯ãšå£ã«éã¶ã
ãããããã®æé£ã¯ãã³ãäœã£ãã®?ã
ãããããã£ãã¢æ§ããç§ã¯æçã®æ¹ã¯ããŸãåŸæã§ã¯ãªãã®ã§ããã¹ã¿ãŒã«æ§ãéãªæçããäœããªãã£ãã®ã§ãæããŠããã ããŸããã§ããã
ãããŒãæçãšãã¯éããã ãããããã®ãªããµã³ã
ã決ããŠäžæãªããã§ã¯ãªãã£ãã®ã§ããããªããšãããŸãããéå€æçã®ãããªã¢ãã°ããã§ã
ã·ã£ãã·ã£ããšããæ¯å¿ãã®ãµã©ããå£ã«éã³ã飲ã¿äžãã
ã¿ãã¿ãããéèã®æ觊ãšãçœãããªéèã®éŠæ°ã錻ãæããŠãããããã¯æ°é®®ãªéèã䜿ã£ãŠããªããšãåºãŠããªãé£æã ã£ãã
ããã貎ææ§åŸ¡çšéã®åŠé¢ãæé£ã«ãæ°é®®ãªé£æãçšæããŠããããã ã
ãããããããé«çéšãããé£æ䜿ã£ãŠãã
ããã£ãã¢æ§ã楜ãããã«èª¿çããŠãããŸãããã
ãã§ããããã
### ENGLISH: The next morning, I was woken up by a knock. I saw the dazzling morning light spilling in from the window. I thought they would suspect things if I acted too much at night, so I held back from it.
âLady Nicole, are you awake?â
âMorning, Den. Did the night go without problems?â
âYes, there was nothing noteworthy.â
I got up from the bed and headed to open the lock for Den to enter. I opened the door with a clank and saw Den dressed in a butler suit standing behind it. Seeing me defenselessly open the door, Den gave a silent sigh.
âLady Nicole, you look a little immodest.â
âIsnât it fine, youâre the only one here.â
âThat is not the problem. It appears that Lady Letinaâs spartan training was not enough.â
He shook his head as if in exasperation. The tray in his hand did not budge in the process. He had todayâs breakfast lined up on it.
âIs this breakfast? Letâs eat together.â
âPlease get dressed before that. I shall wait here.â
âComing in... would be problematic, huh. Give me a moment.â
Den was an Ogre so I didnât mind even if he saw me, but the outsiders could get weird ideas. If someone saw me inviting a man inside my room and coming out all dressed, it would lead to rumors.
I quickly put on my uniform and combed my disordered hair with my fingers. Normally Iâd have used a brush, but I felt bad to keep Den waiting outside.
âYour hair is disordered.â
âYou are surprisingly sensitive to details.â
âI am acting as your butler at present after all.â
As I sat at the small table installed inside the room, Den quickly laid out the breakfast.
âI will fix your hair, so please focus on eating.â
âYou sound like Finia...â
âIt is quite economical time-wise, so it should be alright, yes? It is bad manners, however.â
I spread butter on the toast before me and took a bite. I also poured myself a scented tea and poured it down my throat.
âMgh, did you make this breakfast yourself?â
âNo, it was Lady Finia. I am not good at cooking after all. God Hastur could only cook roughly, so he did not teach me that.â
âAh, yeah, that old man does seem like heâd be crude at cooking.â
âHe was by no means bad at it, but how to put it, he only made things suited for outdoor cooking.â
I ate the crunchy salad and washed it down with tea.
The feeling of fresh vegetables and their refreshing fragrance tickled my nose. This was something you couldnât make without fresh vegetables.
As expected of the academy that was intended for nobles. It seemed that they were using fresh ingredients even for breakfast.
âYeah, as expected of the senior academy. They are using good ingredients.â
âLady Finia also seemed to be enjoying making it.â
Finiaâs cooking was something like a hobby too. It should have been a good outlet for stress for her. I finished my breakfast while thinking of such things and decided to drink one more cup of the scented tea, at which point Den also finished arranging my hair.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã£ã ã¯ä¿ºã®æ©å«ãæªãããšãå¯ããã®ã ãããäžå®ãã«ä¿ºãèŠã€ããŠããããã
ããããªæ²ãããªé¡ããããã説æããæ°æã¡ãèããŠãããã
ã ããã ãã ãããã§çããããŠã¯ååèã§ããã
ããã£ã ãäœãç§ã«èšãããšã¯ãªã?ã
ãããã§ããããå§æ§ã®ä¿®è¡ã®ãããã§æã¯æ Œæ®µã«ãã¯ãŒã¢ããããŸãããéæãªèº«ãªãã©ãå§æ§ã®èŠæ¥ã®ãæäŒãããããŠããã ããŸãã
ããããä»ã¯ããããããšãããªããŠ......ãã£ã ã以åãç§ãããªãã«ãä»çœ®ãããããšã¯èŠããŠã?ã
ãã¯ãããæ¥ãããããããã§ãããã®æã¯æã®æããã匱ããçæããŸããã
ãåçããã£ãŠããšãã? ããäºåºŠãšãããªç䌌ã¯ããªããšèªã£ãã¯ããã?ã
ãã¯ããæã¯äºåºŠãšåãéã¡ã¯ç¯ããŸããã
ãã£ã ......ã
ãããŸã§çœãåãã€ãããã俺ã«æŽåãæ¯ãããªããªã£ãŠãæ¯ããã«ããŠãããäžç·ã ãããããšãã°ããªããšã§ãæã£ãŠããã®ã!
ãã£ã ãããªãããããªåæ¯è
ã«ãªã£ãŠãããªããŠ......ãå§ã¡ãããæ²ãããã
ã~ãããããèšãããããã¡ã®åã«éã£ãŠããšãããã¿ãŒã³ã ãç²ç®çã«ä¿¡é ŒããããŠéè¡ã«èµ°ã£ãŠããåäŸã«æ°ã¥ããªããå±éºãªå
åã§ããã
ãããããããããæ°æ¥æ¯ããã«ãªããŠèšã£ããèŠããŠã?ã
ããã®äººéã«ã§ãã? åããããŸããããã«èšã£ãã¯ãã§ãã......ã¯ã£!? ãããããå§æ§ã«ç¡ç€Œã§ãåããŸããã? ããã§ãå§æ§ã¯ãæããªãã§ãã? ãŸã£ããä»®ãšã¯ãã芪ã§ãã£ãã®ã§çãé¡ãããŠãããŸãããå³å»åŠåââã
ãå
šç¶ããã£ãŠãªããããªãã®! ç§ãæã£ãŠããåå ã¯ããªããªã®ã!ã
ãã²ã£ãç³ãèš³ããããŸãããããæããå§æ§ã«ãäœããç¡ç€Œã......? æã¯äžäœäœã......? æã¯ââã
ãã£ã ã¯æ··ä¹±ããŠããããã§ãã©ããã©ãã«ãªã£ãŠãããæ¶ç®ã«ãªã£ãŠå£ããã¯ãã¯ãããŠããã
ãæ¬åœã«ããããªãã®?ã
ãã²ã£ããããã£ãšãå³å»åŠåãããªãã£ãã®ãåå ã§ã¯ãªã......ã®ã§ãã?ã
ããã£ã ã
ã! ãããŸãç§ããã£ãããããªãã§ããã
ãã²ã£ãã²ãã
ããããããã®ãã......ã
ãã£ã ã¯ãšããšãæ¶ãæµããã¬ã¯ã¬ã¯ãšéãåºãããå°å»ã¿ã«éããŠãã効ãèŠãŠãããšçœªæªæãæ¥æ¿ã«èšãäžãã£ãŠããã
ã俺ã®åã«äžæ©é²ã¿åºãŠçºèšãããŠããã
ã......äœ?ã
ãã¯ã£ãã©ããæªãã®ããäœããããªãã£ãã®ãå
·äœçã«ä»°ã£ãŠäžãããªããšã«ããŒã©æ§ãå°æãããŸãã
ãããŒã«ãŒã³ãè¯ãããå§æ§ã®ãæåŸ
ã«æ·»ããªãæãæªãã®ã ã
### ENGLISH: Timu seemed to have sensed my bad mood. She looked at me anxiously. Uu, if you look at me with such a sad face, itâll be hard for me to lecture you too, you know.
But I have to. If I spoil her again, itâll just be a repeat of last time.
âTimu, do you have anything to say to me?â
âLet me see. Because of your training methods, I have powered up spectacularly. Although I am incompetent, please allow me the privilege of assisting in your domination.â
âNo, thatâs not what I mean... Timu, do you remember when I spanked you last time?â
âYes. It brings me utmost shame. I am painfully aware of my foolishness and weakness at that time.â
âYouâve reflected, right? You swore to me that you wouldnât do something like that again, right?â
âYes, I will not commit the same blunder again.â
Timu...
So youâre going to play dumb to the end, huh. Even if you arenât violent to me anymore, if youâre violent to Mum, itâs the same thing, you know. Or could it be that you were just thinking itâd be fine as long as I didnât find out!
Timu, to think that youâve become such a coward... Big sis is sad.
Aah~ This is like that âmy child is differentâ pattern, isnât it. A parent trusts their child too much, and doesnât even realize when their child turns into a delinquent. Itâs a dangerous sign.
âThen, do you remember what you said to Mum over these last few days?â
âThat human? As I recall, I warned her to know her place but... Hah-!? Could it be that she was rude to you in some way? And thatâs why youâre angry, isnât it, elder sister? Honestly, she was my parent, even if temporary, so I went easy on her. I shall immediately disposeââ
âYou donât understand at all! Iâm angry because of YOU!â
âHii-, my deepest apologies. W-, Was I dis, respecful to you, in some way...? What did I...? Iââ
âHi-, hii-, I-, a-, aah-â
Timu was apparently confused because she was completely flustered. Her eyes were filled with tears, and her mouth kept opening and shutting wordlessly.
âDo you really not know?â
âHii-, u-, umm, was it that I did not immediately... dispose, of her?â
âTIMUUUU! Donât disappoint me so much.â
Timu finally began to cry and shake. Seeing my little sister tremble like this suddenly made me feel crazily guilty.
Pervert (Nielsen) took a step forward in front of me.
â...What?â
âMilady. Although I do not know what is wrong, please tell Lady Camilla the problem concretely, or she will be confused.â
âIt is fine, Nielsen. I am in the wrong for failing to live up to elder sisterâs expectations.â</s> |
Subsets and Splits