paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What is the last organ of the digestive system and what does it do ? | อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร? | Large Intestine . The large intestine absorbs nutrients | Large Intestine ลำไส้ใหญ่ดูดซับสารอาหาร | {'paragraph': 214, 'question': 2375, 'answer': 12600} | 0 | 0.870754 | 0.876982 | 0.917667 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What is the last organ of the digestive system and what does it do ? | อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร? | Small intestine absorbes waste | ลำไส้เล็กดูดซับขยะ | {'paragraph': 214, 'question': 2375, 'answer': 12601} | 0 | 0.870754 | 0.876982 | 0.900858 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What is the last organ of the digestive system and what does it do ? | อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร? | Large intestine absorbes water and eliminates waste | ลำไส้ใหญ่ดูดซับน้ำและกำจัดของเสีย | {'paragraph': 214, 'question': 2375, 'answer': 12602} | 1 | 0.870754 | 0.876982 | 0.900862 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What is the last organ of the digestive system and what does it do ? | อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร? | Edophagus transfers solid food waste | Edophagus โอนเศษอาหารที่เป็นของแข็ง | {'paragraph': 214, 'question': 2375, 'answer': 12603} | 0 | 0.870754 | 0.876982 | 0.863237 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What is the last organ of the digestive system and what does it do ? | อวัยวะสุดท้ายของระบบย่อยอาหารคืออะไรและมันทำอะไร? | Absorbs water | ดูดซับน้ำ | {'paragraph': 214, 'question': 2375, 'answer': 12604} | 0 | 0.870754 | 0.876982 | 0.899715 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Chemically decomposes it | สลายตัวทางเคมี | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12605} | 0 | 0.870754 | 0.82605 | 0.800841 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Waste is released | ขยะถูกปล่อยออกมา | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12606} | 1 | 0.870754 | 0.82605 | 0.608304 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Nothing | ไม่มีอะไร | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12607} | 0 | 0.870754 | 0.82605 | 0.753952 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | It removes them | มันลบออก | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12608} | 1 | 0.870754 | 0.82605 | 0.72673 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Waste is absorbed | ของเสียถูกดูดซับ | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12609} | 0 | 0.870754 | 0.82605 | 0.766044 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | It absorbs them | มันดูดซับพวกเขา | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12610} | 0 | 0.870754 | 0.82605 | 0.78683 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Waste is turned into nutrients | ของเสียกลายเป็นสารอาหาร | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12611} | 0 | 0.870754 | 0.82605 | 0.720248 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | Eliminates | กำจัด | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12612} | 1 | 0.870754 | 0.82605 | 0.787469 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What does the digestive system do regarding waste ? | ระบบย่อยอาหารทำอะไรเกี่ยวกับของเสีย? | It eliminates solid food waste and releases it from the body | มันกำจัดขยะอาหารของแข็งและปล่อยออกมาจากร่างกาย | {'paragraph': 214, 'question': 2376, 'answer': 12613} | 1 | 0.870754 | 0.82605 | 0.850101 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Nutriets are absorbed | โภชนาการถูกดูดซึม | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12614} | 0 | 0.870754 | 0.839636 | 0.784675 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Food is mechanically decomposed | อาหารถูกย่อยสลายด้วยกลไก | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12615} | 0 | 0.870754 | 0.839636 | 0.706262 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Nutrients are absorbed | สารอาหารถูกดูดซึม | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12616} | 0 | 0.870754 | 0.839636 | 0.722591 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Water is absorbed | น้ำถูกดูดซึม | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12617} | 1 | 0.870754 | 0.839636 | 0.814238 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Food is broken down into nutrients | อาหารแบ่งออกเป็นสารอาหาร | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12618} | 0 | 0.870754 | 0.839636 | 0.705504 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | Food is absorbed | อาหารถูกดูดซึม | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12619} | 0 | 0.870754 | 0.839636 | 0.818887 |
The digestive system is the body system that digests food . It digest food in two ways , mechanically and chemically . Both help in the process of turning food into nutrients . The digestive system also eliminates solid food waste . The major organs of the digestive system include the mouth , esophagus , stomach , and small and large in- testines . These organs all work together to help you gain energy from the food you eat . Digestion starts in the mouth . When food is swallowed , it travels through the esophagus to the stomach . In the stomach , digestion continues and a small amount of absorption of nutrients takes place . Most chemical digestion and nearly all absorption of nutrients take place in the small intestine . This organ consists of three parts : duodenum , jejunum , and ileum . The large intestine is the last stop in the digestive system . This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste . | ระบบย่อยอาหารเป็นระบบร่างกายที่ย่อยอาหาร มันย่อยอาหารได้สองวิธีทั้งทางกลไกและทางเคมี ทั้งสองช่วยในกระบวนการเปลี่ยนอาหารให้เป็นสารอาหาร ระบบย่อยอาหารยังกำจัดขยะอาหารของแข็ง อวัยวะสำคัญของระบบย่อยอาหาร ได้แก่ ปากหลอดอาหารกระเพาะอาหารและตัวเล็ก ๆ และขนาดใหญ่ อวัยวะเหล่านี้ทำงานร่วมกันเพื่อช่วยให้คุณได้รับพลังงานจากอาหารที่คุณกิน การย่อยอาหารเริ่มต้นในปาก เมื่อกินอาหารมันจะเดินทางผ่านหลอดอาหารไปยังกระเพาะอาหาร ในกระเพาะอาหารการย่อยอาหารยังคงดำเนินต่อไปและมีการดูดซึมสารอาหารจำนวนเล็กน้อย การย่อยอาหารทางเคมีส่วนใหญ่และการดูดซึมสารอาหารเกือบทั้งหมดเกิดขึ้นในลำไส้เล็ก อวัยวะนี้ประกอบด้วยสามส่วน: duodenum, jejunum และ ileum ลำไส้ใหญ่เป็นจุดหยุดสุดท้ายในระบบย่อยอาหาร นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | What happens in the large intestine ? | จะเกิดอะไรขึ้นในลำไส้ใหญ่? | This is where water is absorbed . The food not digested is released as waste | นี่คือที่ที่น้ำถูกดูดซึม อาหารที่ไม่ได้ย่อยถูกปล่อยออกมาเป็นของเสีย | {'paragraph': 214, 'question': 2377, 'answer': 12620} | 1 | 0.870754 | 0.839636 | 0.88719 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What color was the arsenic ? | สารหนูมีสีอะไร? | White | สีขาว | {'paragraph': 215, 'question': 2378, 'answer': 12621} | 1 | 0.880329 | 0.715401 | 0.831371 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What color was the arsenic ? | สารหนูมีสีอะไร? | Clear | ชัดเจน | {'paragraph': 215, 'question': 2378, 'answer': 12622} | 0 | 0.880329 | 0.715401 | 0.779447 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ? | สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน? | Penicillin | Penicillin | {'paragraph': 215, 'question': 2379, 'answer': 12623} | 0 | 0.880329 | 0.874704 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ? | สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน? | Soup | ซุป | {'paragraph': 215, 'question': 2379, 'answer': 12624} | 0 | 0.880329 | 0.874704 | 0.801546 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ? | สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน? | Arsenic | สารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2379, 'answer': 12625} | 1 | 0.880329 | 0.874704 | 0.589252 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What stuff was Matilde so anxious to have before luncheon ? | สิ่งที่ Matilde มีความกังวลอะไรก่อนอาหารกลางวัน? | Powdered sugar | ผงน้ำตาล | {'paragraph': 215, 'question': 2379, 'answer': 12626} | 0 | 0.880329 | 0.874704 | 0.89247 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ? | ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ? | The doctor | แพทย์ | {'paragraph': 215, 'question': 2380, 'answer': 12627} | 1 | 0.880329 | 0.850472 | 0.815273 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ? | ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2380, 'answer': 12628} | 0 | 0.880329 | 0.850472 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who had written on the little slip of paper which Elettra put into her shabby coat pocket ? | ใครเป็นคนเขียนบนกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ Elettra ใส่ลงในกระเป๋าเสื้อโค้ทโทรมของเธอ? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2380, 'answer': 12629} | 0 | 0.880329 | 0.850472 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ? | เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี? | After the luncheon | หลังอาหารกลางวัน | {'paragraph': 215, 'question': 2381, 'answer': 12630} | 0 | 0.880329 | 0.796422 | 0.690195 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ? | เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี? | Before the luncheon | ก่อนอาหารกลางวัน | {'paragraph': 215, 'question': 2381, 'answer': 12631} | 1 | 0.880329 | 0.796422 | 0.798582 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | When was Matilde hoping to receive more arsenic from the chemist ? | เมื่อไหร่ Matilde หวังว่าจะได้รับสารหนูมากขึ้นจากนักเคมี? | While the luncheon | ในขณะที่อาหารกลางวัน | {'paragraph': 215, 'question': 2381, 'answer': 12632} | 0 | 0.880329 | 0.796422 | 0.70141 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Did Elettra take arsenic in the past ? | Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่? | No | ไม่ | {'paragraph': 215, 'question': 2382, 'answer': 12633} | 1 | 0.880329 | 0.726923 | 0.940028 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Did Elettra take arsenic in the past ? | Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่? | Not clear | ไม่ชัดเจน | {'paragraph': 215, 'question': 2382, 'answer': 12634} | 1 | 0.880329 | 0.726923 | 0.926777 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Did Elettra take arsenic in the past ? | Elettra ใช้สารหนูในอดีตหรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 215, 'question': 2382, 'answer': 12635} | 0 | 0.880329 | 0.726923 | 0.887465 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who works as an under - steward ? | ใครทำงานเป็นสจ๊วตภายใต้? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2383, 'answer': 12636} | 0 | 0.880329 | 0.733352 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who works as an under - steward ? | ใครทำงานเป็นสจ๊วตภายใต้? | Elettra 's husband | สามีของ Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2383, 'answer': 12637} | 1 | 0.880329 | 0.733352 | 0.932442 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who works as an under - steward ? | ใครทำงานเป็นสจ๊วตภายใต้? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2383, 'answer': 12638} | 0 | 0.880329 | 0.733352 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the recipe for ? | สูตรอาหารคืออะไร? | Preparation of arsenic | การเตรียมสารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2384, 'answer': 12639} | 1 | 0.880329 | 0.761922 | 0.786182 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the recipe for ? | สูตรอาหารคืออะไร? | Penicillin | Penicillin | {'paragraph': 215, 'question': 2384, 'answer': 12640} | 0 | 0.880329 | 0.761922 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the recipe for ? | สูตรอาหารคืออะไร? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2384, 'answer': 12641} | 0 | 0.880329 | 0.761922 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the recipe for ? | สูตรอาหารคืออะไร? | Sandwiches for luncheon | แซนวิชสำหรับงานเลี้ยงอาหารกลางวัน | {'paragraph': 215, 'question': 2384, 'answer': 12642} | 0 | 0.880329 | 0.761922 | 0.714495 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the recipe for ? | สูตรอาหารคืออะไร? | Arsenic | สารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2384, 'answer': 12643} | 1 | 0.880329 | 0.761922 | 0.589252 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the writing of the prescription look like ? | การเขียนใบสั่งยามีลักษณะอย่างไร? | English | ภาษาอังกฤษ | {'paragraph': 215, 'question': 2385, 'answer': 12644} | 0 | 0.880329 | 0.804372 | 0.888387 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the writing of the prescription look like ? | การเขียนใบสั่งยามีลักษณะอย่างไร? | Hieroglyphics and abbreviated Latin words | อักษรอียิปต์โบราณและคำละตินแบบย่อ | {'paragraph': 215, 'question': 2385, 'answer': 12645} | 1 | 0.880329 | 0.804372 | 0.719084 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the writing of the prescription look like ? | การเขียนใบสั่งยามีลักษณะอย่างไร? | Predator | นักล่า | {'paragraph': 215, 'question': 2385, 'answer': 12646} | 0 | 0.880329 | 0.804372 | 0.623794 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What word does the author use as a synonym for a recipe ? | ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร? | Tasks | งาน | {'paragraph': 215, 'question': 2386, 'answer': 12647} | 0 | 0.880329 | 0.83199 | 0.722352 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What word does the author use as a synonym for a recipe ? | ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร? | Receipt | ใบเสร็จ | {'paragraph': 215, 'question': 2386, 'answer': 12648} | 0 | 0.880329 | 0.83199 | 0.713066 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What word does the author use as a synonym for a recipe ? | ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร? | Preparation notes | บันทึกการเตรียมการ | {'paragraph': 215, 'question': 2386, 'answer': 12649} | 0 | 0.880329 | 0.83199 | 0.801368 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What word does the author use as a synonym for a recipe ? | ผู้เขียนใช้คำอะไรเป็นคำพ้องความหมายสำหรับสูตร? | Prescription | ใบสั่งยา | {'paragraph': 215, 'question': 2386, 'answer': 12650} | 1 | 0.880329 | 0.83199 | 0.717649 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What was " White but coarser than medicine " ? | "สีขาว แต่หยาบกว่ายา" คืออะไร? | The white powder | ผงสีขาว | {'paragraph': 215, 'question': 2387, 'answer': 12651} | 1 | 0.880329 | 0.842521 | 0.923405 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What was " White but coarser than medicine " ? | "สีขาว แต่หยาบกว่ายา" คืออะไร? | Cocaine | โคเคน | {'paragraph': 215, 'question': 2387, 'answer': 12652} | 0 | 0.880329 | 0.842521 | 0.735289 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What was " White but coarser than medicine " ? | "สีขาว แต่หยาบกว่ายา" คืออะไร? | Arsenic | สารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2387, 'answer': 12653} | 1 | 0.880329 | 0.842521 | 0.589252 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Whose husband was an under - steward ? | สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต? | Elettra 's | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2388, 'answer': 12654} | 1 | 0.880329 | 0.692756 | 0.961756 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Whose husband was an under - steward ? | สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2388, 'answer': 12655} | 1 | 0.880329 | 0.692756 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Whose husband was an under - steward ? | สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต? | Matilde 's | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2388, 'answer': 12656} | 0 | 0.880329 | 0.692756 | 0.542157 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Whose husband was an under - steward ? | สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2388, 'answer': 12657} | 0 | 0.880329 | 0.692756 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Whose husband was an under - steward ? | สามีของใครอยู่ใต้ - สจ๊วต? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2388, 'answer': 12658} | 0 | 0.880329 | 0.692756 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ? | หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร? | Nothing | ไม่มีอะไร | {'paragraph': 215, 'question': 2389, 'answer': 12659} | 0 | 0.880329 | 0.873458 | 0.753952 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ? | หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร? | She immediately rinsed her mouth with water , tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket | เธอล้างปากของเธอทันทีด้วยน้ำผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | {'paragraph': 215, 'question': 2389, 'answer': 12660} | 1 | 0.880329 | 0.873458 | 0.844331 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | After touching the tip of her tongue to the arsenic , what did Matilde do ? | หลังจากสัมผัสปลายลิ้นของเธอไปที่สารหนูแล้ว Matilde ทำอะไร? | Rinsed her mouth with water | ล้างปากด้วยน้ำ | {'paragraph': 215, 'question': 2389, 'answer': 12661} | 1 | 0.880329 | 0.873458 | 0.760199 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who opened one of the little folded papers ? | ใครเปิดกระดาษพับเล็ก ๆ ฉบับหนึ่ง? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2390, 'answer': 12662} | 1 | 0.880329 | 0.838397 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who opened one of the little folded papers ? | ใครเปิดกระดาษพับเล็ก ๆ ฉบับหนึ่ง? | Countess Macomer | เคานท์เตสมาเมอร์ | {'paragraph': 215, 'question': 2390, 'answer': 12663} | 0 | 0.880329 | 0.838397 | 0.59391 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who opened one of the little folded papers ? | ใครเปิดกระดาษพับเล็ก ๆ ฉบับหนึ่ง? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2390, 'answer': 12664} | 0 | 0.880329 | 0.838397 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who tasted the white powder from the folded papers and the package ? | ใครชิมผงสีขาวจากกระดาษพับและแพ็คเกจ? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2391, 'answer': 12665} | 1 | 0.880329 | 0.819536 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who tasted the white powder from the folded papers and the package ? | ใครชิมผงสีขาวจากกระดาษพับและแพ็คเกจ? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2391, 'answer': 12666} | 0 | 0.880329 | 0.819536 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who tasted the white powder from the folded papers and the package ? | ใครชิมผงสีขาวจากกระดาษพับและแพ็คเกจ? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2391, 'answer': 12667} | 0 | 0.880329 | 0.819536 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the Countess need ? | Countess ต้องการอะไร? | Second medicine | ยาที่สอง | {'paragraph': 215, 'question': 2392, 'answer': 12668} | 0 | 0.880329 | 0.795224 | 0.881162 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the Countess need ? | Countess ต้องการอะไร? | The chemist | นักเคมี | {'paragraph': 215, 'question': 2392, 'answer': 12669} | 0 | 0.880329 | 0.795224 | 0.752431 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the Countess need ? | Countess ต้องการอะไร? | 20 doses of arsenic | สารหนู 20 ปริมาณ | {'paragraph': 215, 'question': 2392, 'answer': 12670} | 1 | 0.880329 | 0.795224 | 0.712894 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the Countess need ? | Countess ต้องการอะไร? | Medicine | ยา | {'paragraph': 215, 'question': 2392, 'answer': 12671} | 0 | 0.880329 | 0.795224 | 0.751193 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the Countess need ? | Countess ต้องการอะไร? | Arsenic | สารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2392, 'answer': 12672} | 1 | 0.880329 | 0.795224 | 0.589252 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who could read and write fairly well ? | ใครสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดี? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2393, 'answer': 12673} | 0 | 0.880329 | 0.921904 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who could read and write fairly well ? | ใครสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดี? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2393, 'answer': 12674} | 0 | 0.880329 | 0.921904 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who could read and write fairly well ? | ใครสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดี? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2393, 'answer': 12675} | 1 | 0.880329 | 0.921904 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the arsenic look like ? | สารหนูเป็นอย่างไร? | White and coarser than the medicine | สีขาวและหยาบกว่ายา | {'paragraph': 215, 'question': 2394, 'answer': 12676} | 1 | 0.880329 | 0.475538 | 0.84703 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the arsenic look like ? | สารหนูเป็นอย่างไร? | Fine white powder | ผงสีขาวละเอียด | {'paragraph': 215, 'question': 2394, 'answer': 12677} | 1 | 0.880329 | 0.475538 | 0.889242 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What did the arsenic look like ? | สารหนูเป็นอย่างไร? | Clear | ชัดเจน | {'paragraph': 215, 'question': 2394, 'answer': 12678} | 0 | 0.880329 | 0.475538 | 0.779447 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What type of paper was the second medicine wrapped ? | ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด? | Coarse paper | กระดาษหยาบ | {'paragraph': 215, 'question': 2395, 'answer': 12679} | 1 | 0.880329 | 0.731578 | 0.832124 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What type of paper was the second medicine wrapped ? | ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด? | Little folded paper | กระดาษพับเล็ก ๆ | {'paragraph': 215, 'question': 2395, 'answer': 12680} | 0 | 0.880329 | 0.731578 | 0.933436 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What type of paper was the second medicine wrapped ? | ยาชนิดใดที่ห่อด้วยกระดาษชนิดใด? | A little slip of paper | กระดาษสลิปเล็กน้อย | {'paragraph': 215, 'question': 2395, 'answer': 12681} | 0 | 0.880329 | 0.731578 | 0.892173 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the first substance Matilde tastes ? | รสชาติแรก Matilde คืออะไร? | The white fine powder | ผงละเอียดสีขาว | {'paragraph': 215, 'question': 2396, 'answer': 12682} | 1 | 0.880329 | 0.886818 | 0.923076 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the first substance Matilde tastes ? | รสชาติแรก Matilde คืออะไร? | The coarse powder | ผงหยาบ | {'paragraph': 215, 'question': 2396, 'answer': 12683} | 0 | 0.880329 | 0.886818 | 0.894014 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the first substance Matilde tastes ? | รสชาติแรก Matilde คืออะไร? | Penicillin | Penicillin | {'paragraph': 215, 'question': 2396, 'answer': 12684} | 0 | 0.880329 | 0.886818 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the first substance Matilde tastes ? | รสชาติแรก Matilde คืออะไร? | Muro | Muro | {'paragraph': 215, 'question': 2396, 'answer': 12685} | 0 | 0.880329 | 0.886818 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | What is the first substance Matilde tastes ? | รสชาติแรก Matilde คืออะไร? | Arsenic | สารหนู | {'paragraph': 215, 'question': 2396, 'answer': 12686} | 1 | 0.880329 | 0.886818 | 0.589252 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who rinsed her mouth ? | ใครล้างปากของเธอ? | Matilde | มาทิลด์ | {'paragraph': 215, 'question': 2397, 'answer': 12687} | 1 | 0.880329 | 0.889943 | 0.481767 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who rinsed her mouth ? | ใครล้างปากของเธอ? | Elettra | Elettra | {'paragraph': 215, 'question': 2397, 'answer': 12688} | 0 | 0.880329 | 0.889943 | 1 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Who rinsed her mouth ? | ใครล้างปากของเธอ? | The medicine | ยา | {'paragraph': 215, 'question': 2397, 'answer': 12689} | 0 | 0.880329 | 0.889943 | 0.794286 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ? | เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน? | In the kitchen | ในห้องครัว | {'paragraph': 215, 'question': 2398, 'answer': 12690} | 0 | 0.880329 | 0.874709 | 0.908492 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ? | เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน? | In the lab | ในห้องแล็บ | {'paragraph': 215, 'question': 2398, 'answer': 12691} | 0 | 0.880329 | 0.874709 | 0.692588 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ? | เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน? | In a drawer | ในลิ้นชัก | {'paragraph': 215, 'question': 2398, 'answer': 12692} | 1 | 0.880329 | 0.874709 | 0.837779 |
Elettra stuck the little slip of paper , on which the recipe was written , into her shabby pocket - book without looking at it . She could read and write fairly well , and had been used to helping her husband the under - steward with his accounts at Muro , but even if she had looked at the recipe she would have understood nothing of the doctor 's hieroglyphics and abbreviated Latin words . The prescription was for a preparation of arsenic , which Matilde had formerly taken for some time . The chemist would not make any difficulty about preparing twenty doses of it for the Countess Macomer , though the whole quantity of arsenic contained in so many would probably be sufficient to kill one not accustomed to the medicine , if taken all at once . But though Matilde was so anxious to have the stuff before luncheon , she had a number of doses of it put away in a drawer , which she took out and counted , after Elettra had gone . She opened one of the little folded papers and looked at the fine white powder it contained , took a little on the end of her finger and tasted it . Then , from the same drawer , she took a package done up in coarser paper , and opened it likewise , looked at it , smelt it , and touched it with the tip of her tongue very cautiously indeed . It was white , too , but coarser than the medicine . She was very careful in tasting it , and she immediately rinsed her mouth with water , before she tied up the package again , shut the drawer , and put the key into her pocket . | Elettra ติดกระดาษเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งเขียนสูตรลงในกระเป๋าโทรมของเธอ - หนังสือโดยไม่ต้องดู เธอสามารถอ่านและเขียนได้ค่อนข้างดีและเคยใช้เพื่อช่วยสามีของเธอภายใต้ - สจ๊วตด้วยบัญชีของเขาที่ Muro แต่ถึงแม้ว่าเธอจะดูสูตรที่เธอจะไม่เข้าใจอักษรอียิปต์โบราณและตัวย่อของแพทย์และย่อ คำภาษาละติน ใบสั่งยามีไว้สำหรับการเตรียมการของสารหนูซึ่งก่อนหน้านี้ Matilde เคยถ่ายมาระยะหนึ่งแล้ว นักเคมีจะไม่สร้างความยากลำบากใด ๆ เกี่ยวกับการเตรียมยายี่สิบครั้งสำหรับ Macomer เคานท์เตสแม้ว่าปริมาณของสารหนูทั้งหมดที่มีอยู่ในจำนวนมากอาจเพียงพอที่จะฆ่าคนที่ไม่คุ้นเคยกับยาได้ แต่ถึงแม้ว่า Matilde จะกังวลมากที่จะมีสิ่งของก่อนอาหารกลางวันเธอมีปริมาณของมันจำนวนมากที่วางไว้ในลิ้นชักซึ่งเธอเอาออกมาและนับหลังจาก Elettra หายไป เธอเปิดหนึ่งในเอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และมองไปที่ผงสีขาวชั้นดีที่มีอยู่ใช้เล็กน้อยที่ปลายนิ้วของเธอและลิ้มรสมัน จากนั้นจากลิ้นชักเดียวกันเธอเอาแพ็คเกจทำขึ้นมาในกระดาษหยาบและเปิดมันเช่นเดียวกันดูที่มันหลอมมันและสัมผัสกับปลายลิ้นของเธออย่างระมัดระวังอย่างแน่นอน มันเป็นสีขาวเช่นกัน แต่หยาบกว่ายา เธอระมัดระวังในการชิมมันและเธอล้างปากของเธอทันทีก่อนที่เธอจะผูกพัสดุอีกครั้งปิดลิ้นชักและใส่กุญแจเข้าไปในกระเป๋าของเธอ | Where were the little folded papers and the package done up in coarse paper kept ? | เอกสารพับเล็ก ๆ น้อย ๆ และแพ็คเกจที่ทำในกระดาษหยาบเก็บไว้ที่ไหน? | The cabinet | คณะรัฐมนตรี, ตู้ | {'paragraph': 215, 'question': 2398, 'answer': 12693} | 0 | 0.880329 | 0.874709 | 0.800321 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ? | Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร? | Samantha Bond | Samantha Bond | {'paragraph': 216, 'question': 2399, 'answer': 12694} | 0 | 0.928665 | 0.945461 | 1 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ? | Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร? | Louis A. Bledsoe Jr | Louis A. Bledsoe Jr | {'paragraph': 216, 'question': 2399, 'answer': 12695} | 0 | 0.928665 | 0.945461 | 1 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ? | Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร? | Alice Bond | Alice Bond | {'paragraph': 216, 'question': 2399, 'answer': 12696} | 0 | 0.928665 | 0.945461 | 1 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ? | Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร? | Cathy Wallace | Cathy Wallace | {'paragraph': 216, 'question': 2399, 'answer': 12697} | 1 | 0.928665 | 0.945461 | 1 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | What is the name of Carter Bond 's and Carol Bond 's daughter ? | Carter Bond 's และ Carol Bond 's ลูกสาวคืออะไร? | Cathy Rawlin | Cathy Rawlin | {'paragraph': 216, 'question': 2399, 'answer': 12698} | 0 | 0.928665 | 0.945461 | 1 |
Cathy Wallace did not always know what she wanted to be when she grew up . She wanted to help people , but did not know exactly how . A suggestion from friends sparked her interest . " When I was in college , I thought I wanted to be a doctor , " she said . " I found I did n't want to do that and realized an interest in psychology . I did n't know what I wanted to do , but all my friends thought I should go into law because I was always on a soapbox . I decided to try it . " Recently , Wallace received the Outstanding Woman Lawyer in Public Interest Law Award . The award was voted on and presented by the women 's caucus of West Virginia University College of Law . Wallace , 38 , called Gastonia home from the age of 8 until she graduated from Hunter Huss High School in 1983 . Her parents , Carter Bond , 66 , and Carol Bond , 59 , are still residents of Gastonia . From Hunter Huss , she moved on to pursue a degree at Pfeiffer University in Misenheimer . After graduation from Pfeiffer in 1987 with a bachelor 's degree in both biology and psychology , she worked as legal secretary for attorney Louis A. Bledsoe Jr. for a year and a half . " Working for Louis Bledsoe was a pivotal moment , " she said . " That was when I decided to go into the practice of law . " She received her law degree at the University of Arkansas in 1992 and began her legal career in Public Defender Corp. in Princeton . She also taught criminal justice classes at Bluefield College in West Virginia . Wallace lives in Athens , W. Va. , with her husband Rob , 37 , and her daughters Rachel , 11 , and Claire , 5 . | Cathy Wallace ไม่เคยรู้เสมอว่าเธอต้องการเป็นอะไรเมื่อเธอโตขึ้น เธอต้องการช่วยเหลือผู้คน แต่ไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร ข้อเสนอแนะจากเพื่อนจุดประกายความสนใจของเธอ “ ตอนที่ฉันอยู่ในวิทยาลัยฉันคิดว่าฉันอยากเป็นหมอ” เธอกล่าว "ฉันพบว่าฉันไม่ต้องการทำเช่นนั้นและตระหนักถึงความสนใจในด้านจิตวิทยาฉันไม่รู้ว่าฉันต้องการทำอะไร แต่เพื่อนของฉันทุกคนคิดว่าฉันควรเข้าสู่กฎหมายเพราะฉันอยู่ในกล่องสบู่เสมอ ตัดสินใจที่จะลองใช้ "เมื่อเร็ว ๆ นี้ Wallace ได้รับทนายความหญิงยอดเยี่ยมเพื่อผลประโยชน์สาธารณะ Law Award รางวัลดังกล่าวได้รับการโหวตและนำเสนอโดยพรรคการเมืองของ Women Virginia University College of Law Wallace, 38, เรียกว่า Gastonia บ้านตั้งแต่อายุ 8 ขวบจนกระทั่งเธอจบการศึกษาจาก Hunter Huss High School ในปี 1983 พ่อแม่ของเธอ Carter Bond, 66, และ Carol Bond, 59 ยังคงเป็นผู้อยู่อาศัยของ Gastonia จาก Hunter Huss เธอย้ายไปเรียนต่อที่มหาวิทยาลัย Pfeiffer ใน Misenheimer หลังจากสำเร็จการศึกษาจาก Pfeiffer ในปี 1987 ด้วยปริญญาตรีทั้งในด้านชีววิทยาและจิตวิทยาเธอทำงานเป็นเลขานุการด้านกฎหมายของทนายความ Louis A. Bledsoe Jr. เป็นเวลาหนึ่งปีครึ่ง "การทำงานให้กับ Louis Bledsoe เป็นช่วงเวลาสำคัญ" เธอกล่าว "นั่นคือตอนที่ฉันตัดสินใจที่จะเข้าสู่การปฏิบัติตามกฎหมาย" เธอได้รับปริญญาด้านกฎหมายของเธอที่มหาวิทยาลัยอาร์คันซอในปี 1992 และเริ่มอาชีพด้านกฎหมายของเธอใน Public Defender Corp. ใน Princeton เธอยังสอนชั้นเรียนความยุติธรรมทางอาญาที่ Bluefield College ใน West Virginia Wallace อาศัยอยู่ใน Athens, W. Va., กับสามีของเธอ Rob, 37, และลูกสาวของเธอ Rachel, 11, และ Claire, 5 | When she first decided she wanted to help people , what did Ms. Wallace think she wanted to do ? | เมื่อเธอตัดสินใจครั้งแรกว่าเธอต้องการช่วยเหลือผู้คนคุณ Wallace คิดว่าเธอต้องการทำอะไร? | She thought she wanted to be a doctor | เธอคิดว่าเธออยากเป็นหมอ | {'paragraph': 216, 'question': 2400, 'answer': 12699} | 1 | 0.928665 | 0.849595 | 0.838692 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.