paragraph
stringlengths
541
3.53k
paragraph_TH
stringlengths
441
2.97k
question
stringlengths
13
289
question_TH
stringlengths
10
245
answer
stringlengths
1
465
answer_TH
stringlengths
1
427
idx
stringlengths
44
53
label
int64
0
1
score_paragraph
float64
0.78
0.97
score_question
float64
0.29
0.98
score_answer
float64
0.04
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ?
มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด?
The Randall T. Shepard Dinner
อาหารเย็น Randall T. Shepard
{'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2200}
1
0.917095
0.736723
0.901461
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ?
มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด?
Indian Chief dinner
หัวหน้าอาหารเย็นอินเดีย
{'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2201}
0
0.917095
0.736723
0.832004
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ?
มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด?
French Licks Spa dinner
อาหารเย็นสปาเลียฝรั่งเศส
{'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2202}
0
0.917095
0.736723
0.698571
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award was named after the Indian Chief Justice ?
รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย?
Indian chief award
รางวัลหัวหน้าอินเดีย
{'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2203}
0
0.917095
0.886378
0.8865
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award was named after the Indian Chief Justice ?
รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย?
French Shepard Award
รางวัล Shepard French
{'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2204}
0
0.917095
0.886378
0.932951
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award was named after the Indian Chief Justice ?
รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย?
The Randall T. Shepard award
รางวัล Randall T. Shepard
{'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2205}
1
0.917095
0.886378
0.936215
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award was named after the Indian Chief Justice ?
รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย?
Randall T. Shepard Aware
Randall T. Shepard ตระหนักถึง
{'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2206}
1
0.917095
0.886378
0.873967
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What year that L. Mark Bailey graduate ?
ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา?
1982
2525
{'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2207}
0
0.917095
0.891757
0.779628
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What year that L. Mark Bailey graduate ?
ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา?
1975
2518
{'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2208}
0
0.917095
0.891757
0.638876
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What year that L. Mark Bailey graduate ?
ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา?
In 1975
ในปี 1975
{'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2209}
1
0.917095
0.891757
0.937171
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What year that L. Mark Bailey graduate ?
ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา?
1978
2521
{'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2210}
1
0.917095
0.891757
0.609977
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ?
ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ?
Randall T. Shepard
Randall T. Shepard
{'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2211}
0
0.917095
0.732564
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ?
ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ?
Mark Bailey
Mark Bailey
{'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2212}
1
0.917095
0.732564
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ?
ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ?
Randy Bailey
Randy Bailey
{'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2213}
0
0.917095
0.732564
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who graduated from North Decatur High School in 1975 ?
ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975?
Ranel Bailey
Ranel Bailey
{'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2214}
0
0.917095
0.943185
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who graduated from North Decatur High School in 1975 ?
ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975?
Randall T. Shepard
Randall T. Shepard
{'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2215}
0
0.917095
0.943185
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Who graduated from North Decatur High School in 1975 ?
ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975?
Mark Bailey
Mark Bailey
{'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2216}
1
0.917095
0.943185
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ?
Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่?
No
ไม่ใช่
{'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2217}
1
0.917095
0.91062
0.899971
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ?
Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่?
Yes hi did
ใช่สวัสดีทำ
{'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2218}
0
0.917095
0.91062
0.719846
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ?
Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่?
He did n't dream of becoming a judge
เขาไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา
{'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2219}
1
0.917095
0.91062
0.845648
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey get for helping people ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน?
Tom Shepard Award
Tom Shepard Award
{'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2220}
0
0.917095
0.910595
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey get for helping people ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน?
Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work
Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงานของมืออาชีพ
{'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2221}
1
0.917095
0.910595
0.868183
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey get for helping people ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน?
Randall T. Shepard award
Randall T. Shepard รางวัล
{'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2222}
1
0.917095
0.910595
0.974207
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey get for helping people ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน?
Indian Chief Award
รางวัลหัวหน้าอินเดีย
{'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2223}
0
0.917095
0.910595
0.891032
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What commission presented the award ?
ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล?
The Indiana Pro Bono Commission
คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono
{'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2224}
1
0.917095
0.751189
0.933296
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What commission presented the award ?
ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล?
North Decatur High School
North Decatur High School
{'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2225}
0
0.917095
0.751189
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What commission presented the award ?
ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล?
Randall T. Shepard Commission
Randall T. Shepard Commission
{'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2226}
0
0.917095
0.751189
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission?
Randall T. Bailey Award
Randall T. Bailey Award
{'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2227}
1
0.917095
0.913901
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission?
The Randall T. Shepard Award
รางวัล Randall T. Shepard
{'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2228}
1
0.917095
0.913901
0.946887
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission?
Mark Bailey
Mark Bailey
{'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2229}
0
0.917095
0.913901
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ?
รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission?
Indiana Pro Bono Award
Indiana รางวัลโปรโบโน่
{'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2230}
0
0.917095
0.913901
0.791026
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What high school did Mark Bailey graduate ?
Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร?
1980
2523
{'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2231}
0
0.917095
0.745782
0.871807
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What high school did Mark Bailey graduate ?
Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร?
St. Paul High School
โรงเรียนมัธยมเซนต์พอล
{'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2232}
0
0.917095
0.745782
0.909864
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What high school did Mark Bailey graduate ?
Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร?
North Decatur High School
North Decatur High School
{'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2233}
1
0.917095
0.745782
1
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling .
เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน
What high school did Mark Bailey graduate ?
Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร?
1975
2518
{'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2234}
1
0.917095
0.745782
0.638876
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
The suspected a hijacking
ผู้ต้องสงสัยการจี้
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2235}
0
0.894667
0.652929
0.59898
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
Immediately began to move aircraft out of its path and asked other aircraft
เริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางและถามเครื่องบินลำอื่นทันที
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2236}
1
0.894667
0.652929
0.870991
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
They asked other aircraft to look for American 11
พวกเขาขอให้เครื่องบินลำอื่นมองหา American 11
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2237}
1
0.894667
0.652929
0.93071
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
They began to move aircrafts out of its path
พวกเขาเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทาง
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2238}
1
0.894667
0.652929
0.881751
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
They reached out on the emergency frequency
พวกเขาไปถึงความถี่ฉุกเฉิน
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2239}
0
0.894667
0.652929
0.86323
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
Told the supervisor that something was wrong with the plane
บอกหัวหน้างานว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2240}
0
0.894667
0.652929
0.592207
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น?
They moved other flights out of its path and asked other area planes to look for American 11
พวกเขาย้ายเที่ยวบินอื่นออกจากเส้นทางและขอให้เครื่องบินในพื้นที่อื่นมองหา American 11
{'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2241}
1
0.894667
0.652929
0.877708
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
In the article , what was the last transmission sent by America 11 ?
ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร?
Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane
ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2242}
1
0.894667
0.822117
0.878074
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
In the article , what was the last transmission sent by America 11 ?
ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร?
We have some planes
เรามีเครื่องบินบางลำ
{'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2243}
0
0.894667
0.822117
0.820312
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
In the article , what was the last transmission sent by America 11 ?
ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร?
The aircraft has been hijacked
เครื่องบินถูกจี้
{'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2244}
0
0.894667
0.822117
0.644472
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Returned to the Airport
กลับไปที่สนามบิน
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2245}
0
0.894667
0.753835
0.872152
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Move other planes out of Flight 11s path
ย้ายเครื่องบินลำอื่นออกจากเส้นทางเที่ยวบิน 11s
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2246}
1
0.894667
0.753835
0.882124
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Began to move aircraft out of its path
เริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทาง
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2247}
1
0.894667
0.753835
0.763167
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11
ย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางและขอให้เครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงมองหา American 11
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2248}
1
0.894667
0.753835
0.895335
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Ordered all other plans to land
สั่งแผนอื่น ๆ ทั้งหมดให้ลงจอด
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2249}
0
0.894667
0.753835
0.729736
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did Controllers do after Flight 11 changed route ?
คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง?
Sent all planes back to where they departed from
ส่งเครื่องบินทั้งหมดกลับไปยังที่ที่พวกเขาจากไป
{'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2250}
0
0.894667
0.753835
0.781197
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What transmission came after " Nobody move "
การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย"
If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane
หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2251}
0
0.894667
0.755469
0.833909
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What transmission came after " Nobody move "
การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย"
" We are returning to the airport "
"เรากำลังกลับไปสนามบิน"
{'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2252}
0
0.894667
0.755469
0.934375
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What transmission came after " Nobody move "
การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย"
" We want $ 5 million dollars
"เราต้องการ $ 5 ล้านดอลลาร์
{'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2253}
0
0.894667
0.755469
0.943377
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
At what point was there communication established with American 11 and was said ?
มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด?
At 8:24 pm , they said " we have some planes "
เวลา 20:24 น. พวกเขาพูดว่า "เรามีเครื่องบินบางลำ"
{'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2254}
0
0.894667
0.843302
0.848747
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
At what point was there communication established with American 11 and was said ?
มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด?
At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport
เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน
{'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2255}
1
0.894667
0.843302
0.880599
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
At what point was there communication established with American 11 and was said ?
มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด?
At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes
เมื่อเวลา 8:24:38 น. การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ
{'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2256}
1
0.894667
0.843302
0.846478
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
At what point was there communication established with American 11 and was said ?
มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด?
In the afternoon , they said the plane had been hijacked
ในตอนบ่ายพวกเขาบอกว่าเครื่องบินถูกจี้
{'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2257}
0
0.894667
0.843302
0.78237
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
At what point was there communication established with American 11 and was said ?
มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด?
Nobody move
ไม่มีใครย้าย
{'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2258}
0
0.894667
0.843302
0.900599
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ?
อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน?
There was no response
ไม่มีการตอบสนอง
{'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2259}
0
0.894667
0.880096
0.879322
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ?
อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน?
The flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the aircraft failed to respond to messages , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft
เที่ยวบินล้มเหลวในการรับฟังคำสั่งของเขาในการปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตเครื่องบินไม่สามารถตอบกลับข้อความได้ American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที
{'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2260}
1
0.894667
0.880096
0.839475
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ?
อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน?
American 11 was flying over 35,000 feet
อเมริกัน 11 กำลังบินไปกว่า 35,000 ฟุต
{'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2261}
0
0.894667
0.880096
0.906582
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ?
อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน?
American 11 returned to the airport
American 11 กลับไปที่สนามบิน
{'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2262}
0
0.894667
0.880096
0.923059
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
9 minutes
9 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2263}
0
0.894667
0.780025
0.934676
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
7 minutes
7 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2264}
1
0.894667
0.780025
0.924304
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
7 Minutes
7 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2265}
1
0.894667
0.780025
0.816222
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
11 minutes
11 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2266}
0
0.894667
0.780025
0.929391
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
9 Miuntes
9 miuntes
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2267}
0
0.894667
0.780025
0.919374
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ?
ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน?
1 minute
1 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2268}
0
0.894667
0.780025
0.918549
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ?
เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา
There was no response
ไม่มีการตอบสนอง
{'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2269}
0
0.894667
0.827706
0.879322
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ?
เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา
The American 11 route changed
เส้นทางอเมริกัน 11 เปลี่ยนไป
{'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2270}
1
0.894667
0.827706
0.913993
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ?
เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา
The controller repeatedly tried to raise the flight
คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ
{'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2271}
0
0.894667
0.827706
0.688996
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ?
เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา
Flight 11 's route changed
เส้นทางของเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนไป
{'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2272}
1
0.894667
0.827706
0.938504
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ?
เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา
They heard nothing from flight 11
พวกเขาไม่ได้ยินอะไรจากเที่ยวบิน 11
{'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2273}
0
0.894667
0.827706
0.899879
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ?
ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11?
The controller repeatedly tried to raise the flight
คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ
{'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2274}
1
0.894667
0.820866
0.688996
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ?
ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11?
He tried to talk to them
เขาพยายามคุยกับพวกเขา
{'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2275}
0
0.894667
0.820866
0.833995
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ?
ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11?
He turned off its transponder
เขาปิดช่องสัญญาณ
{'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2276}
0
0.894667
0.820866
0.624572
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ?
ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11?
The controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft
คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2277}
1
0.894667
0.820866
0.889835
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ?
ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11?
He asked other aircraft in the vicinity to look for American 11
เขาขอให้เครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงมองหา American 11
{'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2278}
0
0.894667
0.820866
0.908878
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
Why did the FAA try to contact the aircraft ?
ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน?
To find out the demands
เพื่อค้นหาความต้องการ
{'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2279}
0
0.894667
0.938077
0.839677
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
Why did the FAA try to contact the aircraft ?
ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน?
To see if normal communications could be reached
เพื่อดูว่าการสื่อสารปกติสามารถเข้าถึงได้หรือไม่
{'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2280}
1
0.894667
0.938077
0.740448
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
Why did the FAA try to contact the aircraft ?
ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน?
The flight failed to heed his instructions to climb 35,000 feet
เที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำแนะนำของเขาในการปีนขึ้นไป 35,000 ฟุต
{'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2281}
1
0.894667
0.938077
0.87448
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
Why did the FAA try to contact the aircraft ?
ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน?
Broken Transponder
ทรานสปอนเดอร์แตก
{'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2282}
0
0.894667
0.938077
0.660754
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
Why did the FAA try to contact the aircraft ?
ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน?
To find out if the hostages were okay
เพื่อดูว่าตัวประกันโอเคไหม
{'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2283}
0
0.894667
0.938077
0.397091
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ?
หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง?
Follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft
ทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ"
{'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2284}
1
0.894667
0.750356
0.835779
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ?
หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง?
Told him to ground all planes
บอกให้เขาลงบนเครื่องบินทุกลำ
{'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2285}
0
0.894667
0.750356
0.712593
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ?
หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง?
Raise the Altitude of the Plane
ยกระดับความสูงของเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2286}
0
0.894667
0.750356
0.700642
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ?
หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง?
Told him that nothing was wrong
บอกเขาว่าไม่มีอะไรผิดปกติ
{'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2287}
0
0.894667
0.750356
0.689606
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ?
คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร?
He suspected the plane had been hijacked , he was instructed to use the emergency radio
เขาสงสัยว่าเครื่องบินถูกแย่งชิงเขาได้รับคำสั่งให้ใช้วิทยุฉุกเฉิน
{'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2288}
0
0.894667
0.793282
0.849189
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ?
คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร?
He suspected something was seriously wrong , he was instructed to follow procedure for handing a " no radio " aircraft
เขาสงสัยว่ามีบางอย่างผิดปกติเขาได้รับคำสั่งให้ทำตามขั้นตอนการส่งเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ"
{'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2289}
1
0.894667
0.793282
0.815815
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ?
คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร?
He told the supervisor he could n't reach anybody and the supervisor said to try again
เขาบอกกับหัวหน้างานว่าเขาไม่สามารถไปถึงใครได้และหัวหน้างานบอกว่าจะลองอีกครั้ง
{'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2290}
0
0.894667
0.793282
0.712178
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ?
คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร?
He told the supervisor there was something seriously wrong with the aircraft . The supervisor told him to follow the procedures for a no radio aircraft
เขาบอกกับหัวหน้างานว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบิน หัวหน้างานบอกให้เขาทำตามขั้นตอนสำหรับเครื่องบินวิทยุที่ไม่มี
{'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2291}
1
0.894667
0.793282
0.73743
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ?
คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร?
The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11
ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11
{'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2292}
1
0.894667
0.793282
0.882366
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What was said in the transmissions from the American 11 ?
มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11?
" We are returning to the airport "
"เรากำลังกลับไปสนามบิน"
{'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2293}
0
0.894667
0.829826
0.934375
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What was said in the transmissions from the American 11 ?
มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11?
" We want $ 5 million dollars
"เราต้องการ $ 5 ล้านดอลลาร์
{'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2294}
0
0.894667
0.829826
0.943377
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What was said in the transmissions from the American 11 ?
มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11?
" Nobody move . " , " Everything will be okay . " , and " If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . "
"ไม่มีใครขยับ", "ทุกอย่างจะโอเค" และ "ถ้าคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน"
{'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2295}
1
0.894667
0.829826
0.865402
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What was said in the transmissions from the American 11 ?
มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11?
We are being hijacked
เรากำลังถูกแย่งชิง
{'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2296}
0
0.894667
0.829826
0.674009
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
What was said in the transmissions from the American 11 ?
มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11?
If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane
หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน
{'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2297}
1
0.894667
0.829826
0.833909
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long between the time the FAA tried contacting the aircraft and the aircraft turning off its transponder ( in minutes ) ?
นานแค่ไหนที่ FAA พยายามติดต่อเครื่องบินและเครื่องบินปิดการถ่ายโอน (ในไม่กี่นาที)?
9 minutes
9 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 429, 'answer': 2298}
0
0.894667
0.875899
0.934676
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane .
เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน
How long between the time the FAA tried contacting the aircraft and the aircraft turning off its transponder ( in minutes ) ?
นานแค่ไหนที่ FAA พยายามติดต่อเครื่องบินและเครื่องบินปิดการถ่ายโอน (ในไม่กี่นาที)?
7 minutes
7 นาที
{'paragraph': 35, 'question': 429, 'answer': 2299}
1
0.894667
0.875899
0.924304