paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ? | มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด? | The Randall T. Shepard Dinner | อาหารเย็น Randall T. Shepard | {'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2200} | 1 | 0.917095 | 0.736723 | 0.901461 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ? | มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด? | Indian Chief dinner | หัวหน้าอาหารเย็นอินเดีย | {'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2201} | 0 | 0.917095 | 0.736723 | 0.832004 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | More then 100 judges , lawyers and dignitaries were present at what event ? | มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนในงานใด? | French Licks Spa dinner | อาหารเย็นสปาเลียฝรั่งเศส | {'paragraph': 34, 'question': 406, 'answer': 2202} | 0 | 0.917095 | 0.736723 | 0.698571 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award was named after the Indian Chief Justice ? | รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย? | Indian chief award | รางวัลหัวหน้าอินเดีย | {'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2203} | 0 | 0.917095 | 0.886378 | 0.8865 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award was named after the Indian Chief Justice ? | รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย? | French Shepard Award | รางวัล Shepard French | {'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2204} | 0 | 0.917095 | 0.886378 | 0.932951 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award was named after the Indian Chief Justice ? | รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย? | The Randall T. Shepard award | รางวัล Randall T. Shepard | {'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2205} | 1 | 0.917095 | 0.886378 | 0.936215 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award was named after the Indian Chief Justice ? | รางวัลใดที่ได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาอินเดีย? | Randall T. Shepard Aware | Randall T. Shepard ตระหนักถึง | {'paragraph': 34, 'question': 407, 'answer': 2206} | 1 | 0.917095 | 0.886378 | 0.873967 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What year that L. Mark Bailey graduate ? | ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา? | 1982 | 2525 | {'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2207} | 0 | 0.917095 | 0.891757 | 0.779628 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What year that L. Mark Bailey graduate ? | ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา? | 1975 | 2518 | {'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2208} | 0 | 0.917095 | 0.891757 | 0.638876 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What year that L. Mark Bailey graduate ? | ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา? | In 1975 | ในปี 1975 | {'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2209} | 1 | 0.917095 | 0.891757 | 0.937171 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What year that L. Mark Bailey graduate ? | ปีไหนที่ L. Mark Bailey จบการศึกษา? | 1978 | 2521 | {'paragraph': 34, 'question': 408, 'answer': 2210} | 1 | 0.917095 | 0.891757 | 0.609977 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ? | ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ? | Randall T. Shepard | Randall T. Shepard | {'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2211} | 0 | 0.917095 | 0.732564 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ? | ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ? | Mark Bailey | Mark Bailey | {'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2212} | 1 | 0.917095 | 0.732564 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who thought that someday sitting on the bench seemed more like a leisurely activity than a career ? | ใครคิดว่าสักวันหนึ่งนั่งอยู่บนม้านั่งดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ? | Randy Bailey | Randy Bailey | {'paragraph': 34, 'question': 409, 'answer': 2213} | 0 | 0.917095 | 0.732564 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who graduated from North Decatur High School in 1975 ? | ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975? | Ranel Bailey | Ranel Bailey | {'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2214} | 0 | 0.917095 | 0.943185 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who graduated from North Decatur High School in 1975 ? | ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975? | Randall T. Shepard | Randall T. Shepard | {'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2215} | 0 | 0.917095 | 0.943185 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Who graduated from North Decatur High School in 1975 ? | ใครจบการศึกษาจาก North Decatur High School ในปี 1975? | Mark Bailey | Mark Bailey | {'paragraph': 34, 'question': 410, 'answer': 2216} | 1 | 0.917095 | 0.943185 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ? | Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่? | No | ไม่ใช่ | {'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2217} | 1 | 0.917095 | 0.91062 | 0.899971 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ? | Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่? | Yes hi did | ใช่สวัสดีทำ | {'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2218} | 0 | 0.917095 | 0.91062 | 0.719846 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | Did Bailey want to be a judge when he graduated high school ? | Bailey ต้องการเป็นผู้พิพากษาเมื่อเขาจบการศึกษาระดับมัธยมปลายหรือไม่? | He did n't dream of becoming a judge | เขาไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา | {'paragraph': 34, 'question': 411, 'answer': 2219} | 1 | 0.917095 | 0.91062 | 0.845648 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey get for helping people ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน? | Tom Shepard Award | Tom Shepard Award | {'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2220} | 0 | 0.917095 | 0.910595 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey get for helping people ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน? | Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work | Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงานของมืออาชีพ | {'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2221} | 1 | 0.917095 | 0.910595 | 0.868183 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey get for helping people ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน? | Randall T. Shepard award | Randall T. Shepard รางวัล | {'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2222} | 1 | 0.917095 | 0.910595 | 0.974207 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey get for helping people ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับการช่วยเหลือผู้คน? | Indian Chief Award | รางวัลหัวหน้าอินเดีย | {'paragraph': 34, 'question': 412, 'answer': 2223} | 0 | 0.917095 | 0.910595 | 0.891032 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What commission presented the award ? | ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล? | The Indiana Pro Bono Commission | คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono | {'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2224} | 1 | 0.917095 | 0.751189 | 0.933296 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What commission presented the award ? | ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล? | North Decatur High School | North Decatur High School | {'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2225} | 0 | 0.917095 | 0.751189 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What commission presented the award ? | ค่าคอมมิชชั่นอะไรนำเสนอรางวัล? | Randall T. Shepard Commission | Randall T. Shepard Commission | {'paragraph': 34, 'question': 413, 'answer': 2226} | 0 | 0.917095 | 0.751189 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission? | Randall T. Bailey Award | Randall T. Bailey Award | {'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2227} | 1 | 0.917095 | 0.913901 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission? | The Randall T. Shepard Award | รางวัล Randall T. Shepard | {'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2228} | 1 | 0.917095 | 0.913901 | 0.946887 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission? | Mark Bailey | Mark Bailey | {'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2229} | 0 | 0.917095 | 0.913901 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What award did Bailey receive for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission ? | รางวัลอะไร Bailey ได้รับรางวัลจากการทำงานอาสาสมัครสามปีที่ Indiana Pro Bono Commission? | Indiana Pro Bono Award | Indiana รางวัลโปรโบโน่ | {'paragraph': 34, 'question': 414, 'answer': 2230} | 0 | 0.917095 | 0.913901 | 0.791026 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What high school did Mark Bailey graduate ? | Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร? | 1980 | 2523 | {'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2231} | 0 | 0.917095 | 0.745782 | 0.871807 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What high school did Mark Bailey graduate ? | Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร? | St. Paul High School | โรงเรียนมัธยมเซนต์พอล | {'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2232} | 0 | 0.917095 | 0.745782 | 0.909864 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What high school did Mark Bailey graduate ? | Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร? | North Decatur High School | North Decatur High School | {'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2233} | 1 | 0.917095 | 0.745782 | 1 |
Growing up on a farm near St. Paul , L. Mark Bailey did n't dream of becoming a judge . Even when he graduated from North Decatur High School in 1975 , sitting on the bench someday seemed more like a leisurely activity than a career . Somewhere along the line , all of that changed . Bailey received his bachelor 's degree from the University of Indianapolis in 1978 and a jurisprudence doctorate from Indiana University - Indianapolis in 1982 . After several years of private practice from 1982 - 90 , he became the judge of Decatur County Court for a year . The Indiana legislature renamed that judgeship and Bailey was tabbed Decatur Superior Court judge from 1992 - 98 , winning reelection twice . From there , his career continued on the fast track and Bailey was appointed by Gov. Frank O'Bannon to sit on the Indiana Court of Appeals First District , where he works today . Despite his quick climb up the legal ladder , Bailey has always found time to help out in causes he feels strongly about . It was for his dedication to the law and the people that are affected by it that he was recently recognized . The Indiana Pro Bono Commission hosted its annual celebration event , the Randall T. Shepard Dinner , at French Lick Springs Spa in October . More than 100 judges , lawyers and dignitaries were present for the gathering . One of the highlights of the event was the presentation of the first - ever Randall T. Shepard award for excellence in pro bono work . Bailey received the award for his three years of volunteer work at Indiana Pro Bono Commission . The award was named after the chief justice of the Indiana Supreme Court to honor his statewide vision on justice . The qualifications for the award were based upon demonstrated dedication to the innovative development and delivery of legal services to the poor in one of the 14 pro bono districts of Indiana . " This award came as a real surprise to me . It is truly an honor . Just being the first chair of the commission which began the implementation of the pro bono process was somewhat humbling . | เติบโตขึ้นในฟาร์มใกล้ St. Paul, L. Mark Bailey ไม่ได้ฝันที่จะเป็นผู้พิพากษา แม้ว่าเขาจะจบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมดีเทอร์นอร์ทดีเคเตอร์ในปี 2518 การนั่งบนม้านั่งสักวันดูเหมือนจะเป็นกิจกรรมที่สบายกว่าอาชีพ ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทั้งหมดที่เปลี่ยนไป Bailey ได้รับปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยอินเดียแนโพลิสในปี 2521 และปริญญาเอกนิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยอินเดียนา - อินเดียแนโพลิสในปี 2525 หลังจากการฝึกฝนส่วนตัวหลายปีจากปี 1982 - 90 เขาได้กลายเป็นผู้พิพากษาศาล Decatur County เป็นเวลาหนึ่งปี สภานิติบัญญัติ Indiana เปลี่ยนชื่อว่า Judgeship และ Bailey ถูกแท็บศาลผู้พิพากษาชั้นสูงของ DECATUR ตั้งแต่ปี 1992 - 98 ชนะการเลือกตั้งใหม่สองครั้ง จากที่นั่นอาชีพของเขายังคงดำเนินต่อไปอย่างรวดเร็วและ Bailey ได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาล Frank O'Bannon เพื่อนั่งในศาลอุทธรณ์ศาลอินเดียนาแห่งแรกที่เขาทำงานในวันนี้ แม้เขาจะปีนขึ้นบันไดตามกฎหมายอย่างรวดเร็ว Bailey ได้พบเวลาที่จะช่วยในการหาสาเหตุที่เขารู้สึกอย่างมาก มันเป็นเพราะการอุทิศตนให้กับกฎหมายและผู้คนที่ได้รับผลกระทบจากมันเมื่อเร็ว ๆ นี้เขาได้รับการยอมรับ คณะกรรมาธิการ Indiana Pro Bono เป็นเจ้าภาพจัดงานฉลองประจำปีของ Randall T. Shepard Dinner, ที่ French Lick Springs Spa ในเดือนตุลาคม มีผู้พิพากษานักกฎหมายและบุคคลสำคัญกว่า 100 คนสำหรับการชุมนุม หนึ่งในไฮไลท์ของเหตุการณ์คือการนำเสนอครั้งแรก - Ever Randall T. Shepard รางวัลเพื่อความเป็นเลิศในการทำงาน Pro Bono Bailey ได้รับรางวัลสำหรับการทำงานอาสาสมัครสามปีของเขาที่ Indiana Pro Bono Commission รางวัลดังกล่าวได้รับการตั้งชื่อตามหัวหน้าผู้พิพากษาศาลฎีกาของรัฐอินเดียนาเพื่อเป็นเกียรติแก่วิสัยทัศน์ของเขาเกี่ยวกับความยุติธรรม คุณสมบัติสำหรับรางวัลนี้ขึ้นอยู่กับการอุทิศตนเพื่อการพัฒนานวัตกรรมและการส่งมอบบริการทางกฎหมายให้กับคนจนในหนึ่งใน 14 เขต Pro Bono ของ Indiana "รางวัลนี้มาเป็นความประหลาดใจที่แท้จริงสำหรับฉันมันเป็นเกียรติอย่างแท้จริงเพียงแค่เป็นประธานคนแรกของคณะกรรมาธิการซึ่งเริ่มดำเนินการตามกระบวนการ Pro Bono ค่อนข้างถ่อมตน | What high school did Mark Bailey graduate ? | Mark Bailey บัณฑิตวิทยาลัยอะไร? | 1975 | 2518 | {'paragraph': 34, 'question': 415, 'answer': 2234} | 1 | 0.917095 | 0.745782 | 0.638876 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | The suspected a hijacking | ผู้ต้องสงสัยการจี้ | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2235} | 0 | 0.894667 | 0.652929 | 0.59898 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | Immediately began to move aircraft out of its path and asked other aircraft | เริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางและถามเครื่องบินลำอื่นทันที | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2236} | 1 | 0.894667 | 0.652929 | 0.870991 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | They asked other aircraft to look for American 11 | พวกเขาขอให้เครื่องบินลำอื่นมองหา American 11 | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2237} | 1 | 0.894667 | 0.652929 | 0.93071 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | They began to move aircrafts out of its path | พวกเขาเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทาง | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2238} | 1 | 0.894667 | 0.652929 | 0.881751 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | They reached out on the emergency frequency | พวกเขาไปถึงความถี่ฉุกเฉิน | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2239} | 0 | 0.894667 | 0.652929 | 0.86323 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | Told the supervisor that something was wrong with the plane | บอกหัวหน้างานว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2240} | 0 | 0.894667 | 0.652929 | 0.592207 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controllers do when American 11 left the first controller 's airspace and moved into another sector ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรเมื่อ American 11 ออกจากน่านฟ้าของคอนโทรลเลอร์แห่งแรกและย้ายเข้าสู่ภาคอื่น? | They moved other flights out of its path and asked other area planes to look for American 11 | พวกเขาย้ายเที่ยวบินอื่นออกจากเส้นทางและขอให้เครื่องบินในพื้นที่อื่นมองหา American 11 | {'paragraph': 35, 'question': 416, 'answer': 2241} | 1 | 0.894667 | 0.652929 | 0.877708 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | In the article , what was the last transmission sent by America 11 ? | ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร? | Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane | ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2242} | 1 | 0.894667 | 0.822117 | 0.878074 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | In the article , what was the last transmission sent by America 11 ? | ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร? | We have some planes | เรามีเครื่องบินบางลำ | {'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2243} | 0 | 0.894667 | 0.822117 | 0.820312 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | In the article , what was the last transmission sent by America 11 ? | ในบทความการส่งผ่านครั้งสุดท้ายที่อเมริกา 11 ส่งมาคืออะไร? | The aircraft has been hijacked | เครื่องบินถูกจี้ | {'paragraph': 35, 'question': 417, 'answer': 2244} | 0 | 0.894667 | 0.822117 | 0.644472 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Returned to the Airport | กลับไปที่สนามบิน | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2245} | 0 | 0.894667 | 0.753835 | 0.872152 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Move other planes out of Flight 11s path | ย้ายเครื่องบินลำอื่นออกจากเส้นทางเที่ยวบิน 11s | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2246} | 1 | 0.894667 | 0.753835 | 0.882124 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Began to move aircraft out of its path | เริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทาง | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2247} | 1 | 0.894667 | 0.753835 | 0.763167 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 | ย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางและขอให้เครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงมองหา American 11 | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2248} | 1 | 0.894667 | 0.753835 | 0.895335 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Ordered all other plans to land | สั่งแผนอื่น ๆ ทั้งหมดให้ลงจอด | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2249} | 0 | 0.894667 | 0.753835 | 0.729736 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did Controllers do after Flight 11 changed route ? | คอนโทรลเลอร์ทำอะไรหลังจากเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนเส้นทาง? | Sent all planes back to where they departed from | ส่งเครื่องบินทั้งหมดกลับไปยังที่ที่พวกเขาจากไป | {'paragraph': 35, 'question': 418, 'answer': 2250} | 0 | 0.894667 | 0.753835 | 0.781197 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What transmission came after " Nobody move " | การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย" | If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane | หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2251} | 0 | 0.894667 | 0.755469 | 0.833909 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What transmission came after " Nobody move " | การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย" | " We are returning to the airport " | "เรากำลังกลับไปสนามบิน" | {'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2252} | 0 | 0.894667 | 0.755469 | 0.934375 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What transmission came after " Nobody move " | การส่งผ่านอะไรหลังจาก "ไม่มีใครย้าย" | " We want $ 5 million dollars | "เราต้องการ $ 5 ล้านดอลลาร์ | {'paragraph': 35, 'question': 419, 'answer': 2253} | 0 | 0.894667 | 0.755469 | 0.943377 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | At what point was there communication established with American 11 and was said ? | มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด? | At 8:24 pm , they said " we have some planes " | เวลา 20:24 น. พวกเขาพูดว่า "เรามีเครื่องบินบางลำ" | {'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2254} | 0 | 0.894667 | 0.843302 | 0.848747 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | At what point was there communication established with American 11 and was said ? | มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด? | At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport | เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน | {'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2255} | 1 | 0.894667 | 0.843302 | 0.880599 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | At what point was there communication established with American 11 and was said ? | มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด? | At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes | เมื่อเวลา 8:24:38 น. การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ | {'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2256} | 1 | 0.894667 | 0.843302 | 0.846478 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | At what point was there communication established with American 11 and was said ? | มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด? | In the afternoon , they said the plane had been hijacked | ในตอนบ่ายพวกเขาบอกว่าเครื่องบินถูกจี้ | {'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2257} | 0 | 0.894667 | 0.843302 | 0.78237 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | At what point was there communication established with American 11 and was said ? | มีการสื่อสารกับ American 11 และมีการพูดถึงจุดใด? | Nobody move | ไม่มีใครย้าย | {'paragraph': 35, 'question': 420, 'answer': 2258} | 0 | 0.894667 | 0.843302 | 0.900599 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ? | อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน? | There was no response | ไม่มีการตอบสนอง | {'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2259} | 0 | 0.894667 | 0.880096 | 0.879322 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ? | อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน? | The flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the aircraft failed to respond to messages , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft | เที่ยวบินล้มเหลวในการรับฟังคำสั่งของเขาในการปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตเครื่องบินไม่สามารถตอบกลับข้อความได้ American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที | {'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2260} | 1 | 0.894667 | 0.880096 | 0.839475 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ? | อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน? | American 11 was flying over 35,000 feet | อเมริกัน 11 กำลังบินไปกว่า 35,000 ฟุต | {'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2261} | 0 | 0.894667 | 0.880096 | 0.906582 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What were the first things done by America 11 that led the air traffic controller to notify his supervisor that something was wrong with the flight ? | อะไรคือสิ่งแรกที่ทำโดยอเมริกา 11 ที่นำผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศเพื่อแจ้งหัวหน้างานของเขาว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเที่ยวบิน? | American 11 returned to the airport | American 11 กลับไปที่สนามบิน | {'paragraph': 35, 'question': 421, 'answer': 2262} | 0 | 0.894667 | 0.880096 | 0.923059 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 9 minutes | 9 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2263} | 0 | 0.894667 | 0.780025 | 0.934676 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 7 minutes | 7 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2264} | 1 | 0.894667 | 0.780025 | 0.924304 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 7 Minutes | 7 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2265} | 1 | 0.894667 | 0.780025 | 0.816222 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 11 minutes | 11 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2266} | 0 | 0.894667 | 0.780025 | 0.929391 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 9 Miuntes | 9 miuntes | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2267} | 0 | 0.894667 | 0.780025 | 0.919374 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long was there between the flight failing to heed instructions and the transponder being turned off ? | ระหว่างเที่ยวบินล้มเหลวในการดูคำแนะนำและช่องสัญญาณที่ถูกปิดอยู่นานแค่ไหน? | 1 minute | 1 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 422, 'answer': 2268} | 0 | 0.894667 | 0.780025 | 0.918549 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ? | เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา | There was no response | ไม่มีการตอบสนอง | {'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2269} | 0 | 0.894667 | 0.827706 | 0.879322 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ? | เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา | The American 11 route changed | เส้นทางอเมริกัน 11 เปลี่ยนไป | {'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2270} | 1 | 0.894667 | 0.827706 | 0.913993 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ? | เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา | The controller repeatedly tried to raise the flight | คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ | {'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2271} | 0 | 0.894667 | 0.827706 | 0.688996 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ? | เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา | Flight 11 's route changed | เส้นทางของเที่ยวบิน 11 เปลี่ยนไป | {'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2272} | 1 | 0.894667 | 0.827706 | 0.938504 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | When The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft what further steps by America 11 alarmed them ? | เมื่อหัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" ขั้นตอนใดที่อเมริกา 11 ตื่นขึ้นมา | They heard nothing from flight 11 | พวกเขาไม่ได้ยินอะไรจากเที่ยวบิน 11 | {'paragraph': 35, 'question': 423, 'answer': 2273} | 0 | 0.894667 | 0.827706 | 0.899879 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ? | ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11? | The controller repeatedly tried to raise the flight | คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ | {'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2274} | 1 | 0.894667 | 0.820866 | 0.688996 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ? | ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11? | He tried to talk to them | เขาพยายามคุยกับพวกเขา | {'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2275} | 0 | 0.894667 | 0.820866 | 0.833995 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ? | ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11? | He turned off its transponder | เขาปิดช่องสัญญาณ | {'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2276} | 0 | 0.894667 | 0.820866 | 0.624572 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ? | ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11? | The controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft | คอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2277} | 1 | 0.894667 | 0.820866 | 0.889835 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What steps did the air traffic controller take before he notified his supervisor that he thought something was wrong with America 11 ? | ผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศทำขั้นตอนใดก่อนที่เขาจะแจ้งหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกา 11? | He asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 | เขาขอให้เครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงมองหา American 11 | {'paragraph': 35, 'question': 424, 'answer': 2278} | 0 | 0.894667 | 0.820866 | 0.908878 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | Why did the FAA try to contact the aircraft ? | ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน? | To find out the demands | เพื่อค้นหาความต้องการ | {'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2279} | 0 | 0.894667 | 0.938077 | 0.839677 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | Why did the FAA try to contact the aircraft ? | ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน? | To see if normal communications could be reached | เพื่อดูว่าการสื่อสารปกติสามารถเข้าถึงได้หรือไม่ | {'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2280} | 1 | 0.894667 | 0.938077 | 0.740448 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | Why did the FAA try to contact the aircraft ? | ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน? | The flight failed to heed his instructions to climb 35,000 feet | เที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำแนะนำของเขาในการปีนขึ้นไป 35,000 ฟุต | {'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2281} | 1 | 0.894667 | 0.938077 | 0.87448 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | Why did the FAA try to contact the aircraft ? | ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน? | Broken Transponder | ทรานสปอนเดอร์แตก | {'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2282} | 0 | 0.894667 | 0.938077 | 0.660754 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | Why did the FAA try to contact the aircraft ? | ทำไม FAA จึงพยายามติดต่อเครื่องบิน? | To find out if the hostages were okay | เพื่อดูว่าตัวประกันโอเคไหม | {'paragraph': 35, 'question': 425, 'answer': 2283} | 0 | 0.894667 | 0.938077 | 0.397091 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ? | หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง? | Follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft | ทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" | {'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2284} | 1 | 0.894667 | 0.750356 | 0.835779 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ? | หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง? | Told him to ground all planes | บอกให้เขาลงบนเครื่องบินทุกลำ | {'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2285} | 0 | 0.894667 | 0.750356 | 0.712593 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ? | หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง? | Raise the Altitude of the Plane | ยกระดับความสูงของเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2286} | 0 | 0.894667 | 0.750356 | 0.700642 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the supervisor tell the controller to do when the controller told the supervisor something seriously was wrong ? | หัวหน้างานบอกให้ผู้ควบคุมทำอะไรเมื่อผู้ควบคุมบอกหัวหน้าสิ่งที่ผิดอย่างจริงจัง? | Told him that nothing was wrong | บอกเขาว่าไม่มีอะไรผิดปกติ | {'paragraph': 35, 'question': 426, 'answer': 2287} | 0 | 0.894667 | 0.750356 | 0.689606 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ? | คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร? | He suspected the plane had been hijacked , he was instructed to use the emergency radio | เขาสงสัยว่าเครื่องบินถูกแย่งชิงเขาได้รับคำสั่งให้ใช้วิทยุฉุกเฉิน | {'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2288} | 0 | 0.894667 | 0.793282 | 0.849189 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ? | คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร? | He suspected something was seriously wrong , he was instructed to follow procedure for handing a " no radio " aircraft | เขาสงสัยว่ามีบางอย่างผิดปกติเขาได้รับคำสั่งให้ทำตามขั้นตอนการส่งเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" | {'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2289} | 1 | 0.894667 | 0.793282 | 0.815815 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ? | คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร? | He told the supervisor he could n't reach anybody and the supervisor said to try again | เขาบอกกับหัวหน้างานว่าเขาไม่สามารถไปถึงใครได้และหัวหน้างานบอกว่าจะลองอีกครั้ง | {'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2290} | 0 | 0.894667 | 0.793282 | 0.712178 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ? | คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร? | He told the supervisor there was something seriously wrong with the aircraft . The supervisor told him to follow the procedures for a no radio aircraft | เขาบอกกับหัวหน้างานว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบิน หัวหน้างานบอกให้เขาทำตามขั้นตอนสำหรับเครื่องบินวิทยุที่ไม่มี | {'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2291} | 1 | 0.894667 | 0.793282 | 0.73743 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What did the controller tell the supervisor when he was not able to communicate with the plane ? What was he instructed to do ? | คอนโทรลเลอร์บอกอะไรกับหัวหน้างานเมื่อเขาไม่สามารถสื่อสารกับเครื่องบินได้? เขาได้รับคำสั่งให้ทำอะไร? | The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 | ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 | {'paragraph': 35, 'question': 427, 'answer': 2292} | 1 | 0.894667 | 0.793282 | 0.882366 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What was said in the transmissions from the American 11 ? | มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11? | " We are returning to the airport " | "เรากำลังกลับไปสนามบิน" | {'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2293} | 0 | 0.894667 | 0.829826 | 0.934375 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What was said in the transmissions from the American 11 ? | มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11? | " We want $ 5 million dollars | "เราต้องการ $ 5 ล้านดอลลาร์ | {'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2294} | 0 | 0.894667 | 0.829826 | 0.943377 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What was said in the transmissions from the American 11 ? | มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11? | " Nobody move . " , " Everything will be okay . " , and " If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . " | "ไม่มีใครขยับ", "ทุกอย่างจะโอเค" และ "ถ้าคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน" | {'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2295} | 1 | 0.894667 | 0.829826 | 0.865402 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What was said in the transmissions from the American 11 ? | มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11? | We are being hijacked | เรากำลังถูกแย่งชิง | {'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2296} | 0 | 0.894667 | 0.829826 | 0.674009 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | What was said in the transmissions from the American 11 ? | มีการพูดอะไรในการส่งสัญญาณจาก American 11? | If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane | หากคุณพยายามเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวเองและเครื่องบิน | {'paragraph': 35, 'question': 428, 'answer': 2297} | 1 | 0.894667 | 0.829826 | 0.833909 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long between the time the FAA tried contacting the aircraft and the aircraft turning off its transponder ( in minutes ) ? | นานแค่ไหนที่ FAA พยายามติดต่อเครื่องบินและเครื่องบินปิดการถ่ายโอน (ในไม่กี่นาที)? | 9 minutes | 9 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 429, 'answer': 2298} | 0 | 0.894667 | 0.875899 | 0.934676 |
American Airlines Flight 11 : FAA Awareness . Although the Boston Center air traffic controller realized at an early stage that there was something wrong with American 11 , he did not immediately interpret the plane 's failure to respond as a sign that it had been hijacked . At 8:14 , when the flight failed to heed his instruction to climb to 35,000 feet , the controller repeatedly tried to raise the flight . He reached out to the pilot on the emergency frequency . Though there was no response , he kept trying to contact the aircraft . At 8:21 , American 11 turned off its transponder , immediately degrading the information available about the aircraft . The controller told his supervisor that he thought something was seriously wrong with the plane , although neither suspected a hijacking . The supervisor instructed the controller to follow standard procedures for handling a " no radio " aircraft . The controller checked to see if American Airlines could establish communication with American 11 . He became even more concerned as its route changed , moving into another sector 's airspace . Controllers immediately began to move aircraft out of its path , and asked other aircraft in the vicinity to look for American 11 . At 8:24:38 , the following transmission came from American 11 : American 11 : We have some planes . Just stay quiet , and you 'll be okay . We are returning to the airport . The controller only heard something unintelligible ; he did not hear the specific words " we have some planes . " The next transmission came seconds later : American 11 : Nobody move . Everything will be okay . If you try to make any moves , you 'll endanger yourself and the airplane . | เที่ยวบินอเมริกันแอร์ไลน์ 11: การรับรู้ของ FAA แม้ว่าผู้ควบคุมการจราจรทางอากาศของบอสตันเซ็นเตอร์ตระหนักในระยะแรกว่ามีบางอย่างผิดปกติกับอเมริกัน 11 แต่เขาไม่ได้ตีความความล้มเหลวของเครื่องบินในทันทีที่จะตอบสนองเป็นสัญญาณว่ามันถูกแย่งชิง เมื่อเวลา 8:14 น. เมื่อเที่ยวบินล้มเหลวในการฟังคำสั่งของเขาที่จะปีนขึ้นไปถึง 35,000 ฟุตคอนโทรลเลอร์พยายามเพิ่มเที่ยวบินซ้ำ ๆ เขาเอื้อมมือไปที่นักบินในความถี่ฉุกเฉิน แม้ว่าจะไม่มีการตอบสนอง แต่เขาก็พยายามติดต่อกับเครื่องบิน เมื่อเวลา 8:21 น., American 11 ปิดการขนถ่ายและลดข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องบินทันที ผู้ควบคุมบอกกับหัวหน้างานของเขาว่าเขาคิดว่ามีบางอย่างผิดปกติกับเครื่องบินแม้ว่าจะไม่สงสัยว่าจะมีการจี้ หัวหน้างานสั่งให้ผู้ควบคุมทำตามขั้นตอนมาตรฐานสำหรับการจัดการเครื่องบิน "ไม่มีวิทยุ" คอนโทรลเลอร์ตรวจสอบเพื่อดูว่า American Airlines สามารถสร้างการสื่อสารกับ American 11 ได้หรือไม่ เขามีความกังวลมากขึ้นเมื่อเส้นทางเปลี่ยนไปย้ายไปยังน่านฟ้าของภาคอื่น ผู้ควบคุมเริ่มเคลื่อนย้ายเครื่องบินออกจากเส้นทางของมันทันทีและถามเครื่องบินลำอื่นในบริเวณใกล้เคียงเพื่อมองหา American 11 เมื่อเวลา 8:24:38 การส่งต่อไปนี้มาจากอเมริกา 11: อเมริกัน 11: เรามีเครื่องบินบางลำ แค่อยู่เงียบ ๆ และคุณจะโอเค เรากำลังกลับไปที่สนามบิน คอนโทรลเลอร์ได้ยินสิ่งที่ไม่สามารถเข้าใจได้เท่านั้น เขาไม่ได้ยินคำที่เฉพาะเจาะจง "เรามีเครื่องบินบางลำ" การส่งต่อไปมาไม่กี่วินาทีต่อมา: อเมริกัน 11: ไม่มีใครย้าย ทุกอย่างจะโอเค หากคุณพยายามที่จะเคลื่อนไหวใด ๆ คุณจะเป็นอันตรายต่อตัวคุณเองและเครื่องบิน | How long between the time the FAA tried contacting the aircraft and the aircraft turning off its transponder ( in minutes ) ? | นานแค่ไหนที่ FAA พยายามติดต่อเครื่องบินและเครื่องบินปิดการถ่ายโอน (ในไม่กี่นาที)? | 7 minutes | 7 นาที | {'paragraph': 35, 'question': 429, 'answer': 2299} | 1 | 0.894667 | 0.875899 | 0.924304 |
Subsets and Splits