paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Lab to factory | ห้องปฏิบัติการไปยังโรงงาน | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23000} | 1 | 0.925419 | 0.844398 | 0.830462 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Being highly competitive | มีการแข่งขันสูง | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23001} | 0 | 0.925419 | 0.844398 | 0.747939 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Fabulous production | การผลิตที่ยอดเยี่ยม | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23002} | 0 | 0.925419 | 0.844398 | 0.851593 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Strategy were anything but to be on the leading edge | กลยุทธ์เป็นอะไรก็ได้นอกจากอยู่บนขอบชั้นนำ | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23003} | 0 | 0.925419 | 0.844398 | 0.741072 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible | การย้ายนวัตกรรมออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุด | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23004} | 1 | 0.925419 | 0.844398 | 0.80368 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | Moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial | การย้ายนวัตกรรมออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23005} | 1 | 0.925419 | 0.844398 | 0.789543 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What doe " lab - to - fab " time mean ? | เวลา "Lab - to - fab" หมายถึงอะไร? | The time between the laboratory research and the fabrication of the product | เวลาระหว่างการวิจัยในห้องปฏิบัติการและการผลิตผลิตภัณฑ์ | {'paragraph': 378, 'question': 4331, 'answer': 23006} | 1 | 0.925419 | 0.844398 | 0.915068 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | It was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial | มันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าวว่าการย้ายนวัตกรรมออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23007} | 1 | 0.925419 | 0.934964 | 0.890251 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | To be American made | เป็นชาวอเมริกันที่ทำ | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23008} | 0 | 0.925419 | 0.934964 | 0.65455 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | They wanted to be close to their lab | พวกเขาต้องการอยู่ใกล้ห้องแล็บ | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23009} | 1 | 0.925419 | 0.934964 | 0.687547 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | To produce cutting edge technology | เพื่อผลิตเทคโนโลยีที่ทันสมัย | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23010} | 1 | 0.925419 | 0.934964 | 0.613536 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | They wanted to keep jobs in the US | พวกเขาต้องการให้งานอยู่ใน US | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23011} | 0 | 0.925419 | 0.934964 | 0.780883 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | To be close to research laboratory in upstate New York , to minimize lab - to - fab time | ใกล้เคียงกับห้องปฏิบัติการวิจัยทางตอนเหนือของรัฐ York เพื่อลดการใช้งานในห้องปฏิบัติการ - ถึง - Fab Time | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23012} | 1 | 0.925419 | 0.934964 | 0.754661 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What was the reason IBM did not put the new factory in Asia ? | อะไรคือเหตุผลที่ IBM ไม่ได้ใส่โรงงานใหม่ในเอเชีย? | Cost | ค่าใช้จ่าย | {'paragraph': 378, 'question': 4332, 'answer': 23013} | 0 | 0.925419 | 0.934964 | 0.84633 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | IBM opened a new tier to their company | IBM เปิดระดับใหม่ให้กับ บริษัท ของพวกเขา | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23014} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.8999 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Upstate New York | ตอนเหนือของรัฐนิวยอร์ก | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23015} | 1 | 0.925419 | 0.874534 | 0.760047 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Northeast US | ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของเรา | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23016} | 1 | 0.925419 | 0.874534 | 0.645483 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | New York | New York | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23017} | 1 | 0.925419 | 0.874534 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Asia | เอเชีย | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23018} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.894956 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where was the largest single capital investment IBM made have been built ? | การลงทุนครั้งเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ IBM สร้างขึ้นมาที่ไหน? | Westchester | เวสต์เชสเตอร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4333, 'answer': 23019} | 0 | 0.925419 | 0.874534 | 0.807222 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | Over 950 people | มากกว่า 950 คน | {'paragraph': 378, 'question': 4334, 'answer': 23020} | 1 | 0.925419 | 0.878021 | 0.850429 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | A few | จำนวนน้อย | {'paragraph': 378, 'question': 4334, 'answer': 23021} | 0 | 0.925419 | 0.878021 | 0.65623 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | About 1,000 people | ประมาณ 1,000 คน | {'paragraph': 378, 'question': 4334, 'answer': 23022} | 1 | 0.925419 | 0.878021 | 0.903434 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | Much less than 1000 | น้อยกว่า 1,000 | {'paragraph': 378, 'question': 4334, 'answer': 23023} | 0 | 0.925419 | 0.878021 | 0.897859 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | How many people will IBM 's new semiconductor factory employ ? | โรงงานเซมิคอนดักเตอร์แห่งใหม่ของ IBM จะจ้างกี่คน? | 5000 | 5,000 | {'paragraph': 378, 'question': 4334, 'answer': 23024} | 0 | 0.925419 | 0.878021 | 0.920224 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | The lab to fab time is reduced | เวลาในห้องปฏิบัติการถึง Fab ลดลง | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23025} | 1 | 0.925419 | 0.891065 | 0.651553 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | To increase the lab - to - fab time | เพื่อเพิ่มห้องปฏิบัติการ - ถึง - เวลา fab | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23026} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.818139 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | Besides bringing 1,000 jobs to the area the new factory will be very close to IBM 's research laboratories in Westchester County , NY to make sure the lab to fab time will be as close to zero as possible | นอกจากนำงาน 1,000 ตำแหน่งไปยังพื้นที่แล้วโรงงานแห่งใหม่จะอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยของไอบีเอ็มมากใน Westchester County, นิวยอร์กเพื่อให้แน่ใจว่าห้องปฏิบัติการถึงเวลา Fab จะใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุด | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23027} | 1 | 0.925419 | 0.891065 | 0.847377 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | There will be a reduced cost | จะมีค่าใช้จ่ายลดลง | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23028} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.861413 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | So that better chips can be produced quicker | เพื่อให้ชิปดีขึ้นสามารถผลิตได้เร็วขึ้น | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23029} | 1 | 0.925419 | 0.891065 | 0.797083 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | They want the best as soon as possible | พวกเขาต้องการสิ่งที่ดีที่สุดโดยเร็วที่สุด | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23030} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.834865 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What does IBM 's senior vice president in charge of their technology group , John Kelly , feel that the location of the new plant is so important ? | รองประธานอาวุโสของ IBM รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของพวกเขา John Kelly รู้สึกว่าที่ตั้งของโรงงานใหม่มีความสำคัญมาก? | It is not in Asia | มันไม่ได้อยู่ในเอเชีย | {'paragraph': 378, 'question': 4335, 'answer': 23031} | 0 | 0.925419 | 0.891065 | 0.879275 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | M opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , | M เปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและมีความซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคาสูงกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้ง | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23032} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.799328 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | A lot | มาก | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23033} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.710555 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | $ 2.5 billion | 2.5 พันล้านดอลลาร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23034} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.860456 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | Westchester , NY | Westchester, NY | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23035} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.993621 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | New York | New York | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23036} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 1 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | In january and it will cost 30 billion | ในเดือนมกราคมและจะมีราคา 30 พันล้าน | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23037} | 0 | 0.925419 | 0.878508 | 0.764969 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | Where will IBM be opening a new semiconductor factory and how much will it cost ? | IBM จะเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ใหม่และราคาเท่าไหร่? | The factory will be located in upstate New York and will cost more than $ 2.5 billion dollars to build and equip | โรงงานจะตั้งอยู่ทางตอนเหนือของรัฐ York และจะมีค่าใช้จ่ายมากกว่า $ 2.5 พันล้านดอลลาร์ในการสร้างและจัดเตรียม | {'paragraph': 378, 'question': 4336, 'answer': 23038} | 1 | 0.925419 | 0.878508 | 0.81882 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | IBM is investing heavily in research and development of semiconductor chips that are used in everything from mainframe computers to cell phone and video game consoles | IBM ลงทุนอย่างหนักในการวิจัยและพัฒนาชิปเซมิคอนดักเตอร์ที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและคอนโซลวิดีโอเกม | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23039} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.841076 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Semiconductor research and development | การวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23040} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.836337 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Semiconductor | เซมิคอนดักเตอร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23041} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.677718 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Computer | คอมพิวเตอร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23042} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.888953 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | New operating system enhancements | การปรับปรุงระบบปฏิบัติการใหม่ | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23043} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.890812 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Computer chips | ชิปคอมพิวเตอร์ | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23044} | 1 | 0.925419 | 0.77537 | 0.871012 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | On what type of research is IBM currently spending more than $ 500 million dollars a year ? | IBM ประเภทใดที่ใช้งานวิจัยมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์ต่อปี | Technology | เทคโนโลยี | {'paragraph': 378, 'question': 4337, 'answer': 23045} | 0 | 0.925419 | 0.77537 | 0.878779 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Specialized semiconductors | เซมิคอนดักเตอร์พิเศษ | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23046} | 1 | 0.925419 | 0.912332 | 0.731456 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell chip business | ธุรกิจชิปเซลล์ | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23047} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.898553 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Hard drives | ฮาร์ดไดรฟ์ | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23048} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.87522 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | RAM | แกะ | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23049} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.296498 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell phones | โทรศัพท์มือถือ | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23050} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.841591 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Mainframe computers | คอมพิวเตอร์เมนเฟรม | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23051} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.791184 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Video - game consoles | วิดีโอ - เกมคอนโซล | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23052} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.865203 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Smartphone chips | ชิปสมาร์ทโฟน | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23053} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.853169 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Expensive semiconductors | เซมิคอนดักเตอร์ราคาแพง | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23054} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.610619 |
IBM opened a sprawling and sophisticated semiconductor factory here on Wednesday that cost more than $ 2.5 billion to build and equip , the largest single capital investment the company has ever made . The factory , which opens as the computer chip business is in a slump , is a costly and risky move for IBM . But it is also an expression of confidence by the company that it can remain a technology leader in the highly competitive global semiconductor industry , and a commitment that the best place to execute that strategy is in upstate New York . IBM is an exception among computer makers in that it still invests heavily in research to advance the design , manufacture and materials used in semiconductor chips . It is spending more than $ 500 million a year on semiconductor research and development . The factory will produce a wide range of specialized semiconductors used in everything from the largest mainframe computers to cell phones and video - game consoles . The new plant is part of IBM 's push to gain a strong lead in chip - making beyond the personal computer business , where Intel and East Asian chip producers hold the advantage . " The core of our strategy is to lead in technology and attack the high - performance segments of the market , " said John Kelly , senior vice president in charge of IBM 's technology group . An advantage to having the semiconductor fabricating factory here , Kelly explained , was that it was very close to its research laboratories in nearby Westchester County , N.Y. To stay ahead in advanced chip technology , he said , moving innovations out of the labs and into the factory as fast as possible is crucial . " What we call the lab - to - fab time should be as close to zero as possible , " Kelly said . " If our strategy were anything but to be on the leading edge , we 'd have put the plant in Asia . " The new factory , which will begin normal production early next year , will employ about 1,000 people . | ไอบีเอ็มเปิดโรงงานเซมิคอนดักเตอร์ที่แผ่กิ่งก้านสาขาและซับซ้อนที่นี่ในวันพุธที่มีราคามากกว่า 2.5 พันล้านเหรียญสหรัฐในการสร้างและติดตั้งซึ่งเป็นการลงทุนทุนเดียวที่ใหญ่ที่สุดที่ บริษัท เคยทำมา โรงงานซึ่งเปิดเป็นธุรกิจชิปคอมพิวเตอร์กำลังตกต่ำเป็นค่าใช้จ่ายที่มีค่าใช้จ่ายสูงและมีความเสี่ยงสำหรับ IBM แต่มันก็เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อมั่นของ บริษัท ว่าสามารถเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีในอุตสาหกรรมเซมิคอนดักเตอร์ระดับโลกที่มีการแข่งขันสูงและความมุ่งมั่นที่ดีที่สุดในการดำเนินการกลยุทธ์นั้นอยู่ในช่วงเหนือของรัฐ IBM เป็นข้อยกเว้นในหมู่ผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ที่ยังคงลงทุนอย่างมากในการวิจัยเพื่อพัฒนาการออกแบบการผลิตและวัสดุที่ใช้ในชิปเซมิคอนดักเตอร์ ใช้เงินมากกว่า $ 500 ล้านต่อปีสำหรับการวิจัยและพัฒนาเซมิคอนดักเตอร์ โรงงานจะผลิตเซมิคอนดักเตอร์พิเศษที่ใช้ในทุกสิ่งตั้งแต่คอมพิวเตอร์เมนเฟรมที่ใหญ่ที่สุดไปจนถึงโทรศัพท์มือถือและวิดีโอคอนโซลเกม โรงงานแห่งใหม่เป็นส่วนหนึ่งของการผลักดันของไอบีเอ็มเพื่อเป็นผู้นำที่แข็งแกร่งในชิป - ทำเกินกว่าธุรกิจคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลที่ผู้ผลิตชิปของ Intel และเอเชียตะวันออกถือเป็นข้อได้เปรียบ “ หลักของกลยุทธ์ของเราคือการเป็นผู้นำในด้านเทคโนโลยีและโจมตีกลุ่มประสิทธิภาพสูงของตลาด” John Kelly รองประธานอาวุโสที่รับผิดชอบกลุ่มเทคโนโลยีของ IBM กล่าว ข้อได้เปรียบในการมีโรงงานผลิตเซมิคอนดักเตอร์ที่นี่ Kelly อธิบายว่ามันอยู่ใกล้กับห้องปฏิบัติการวิจัยในบริเวณใกล้เคียง Westchester County, N.Y. เพื่ออยู่ข้างหน้าในเทคโนโลยีชิปขั้นสูงเขากล่าว ออกจากห้องปฏิบัติการและเข้าไปในโรงงานให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ "สิ่งที่เราเรียกว่าห้องแล็บ - ถึง - เวลา fab ควรใกล้เคียงกับศูนย์มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" Kelly กล่าว "ถ้ากลยุทธ์ของเรามีอะไรนอกจากจะอยู่ในความเป็นผู้นำเราได้ใส่โรงงานในเอเชีย" โรงงานใหม่ซึ่งจะเริ่มการผลิตตามปกติในต้นปีหน้าจะมีพนักงานประมาณ 1,000 คน | What will IBM be producing in upstate NY ? | IBM จะผลิตอะไรใน Upstate NY? | Cell phones and video - game business | โทรศัพท์มือถือและวิดีโอ - ธุรกิจเกม | {'paragraph': 378, 'question': 4338, 'answer': 23055} | 0 | 0.925419 | 0.912332 | 0.901553 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Old relative jos | Jos ญาติเก่า | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23056} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.692923 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Church publications | สิ่งพิมพ์ของคริสตจักร | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23057} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.82889 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Church text | ข้อความโบสถ์ | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23058} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.872094 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Catholic liturgy | สวดคาทอลิก | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23059} | 1 | 0.878225 | 0.853301 | 0.740198 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Catholic | คาทอลิก | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23060} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.80368 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Protestant | โปรเตสแตนต์ | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23061} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.50814 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Orthodox | ดั้งเดิม | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23062} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.515606 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Isoglosses | isoglosses | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23063} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.843801 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What are some reasons for uses of the Albanian language ? | มีเหตุผลอะไรบ้างในการใช้ภาษาแอลเบเนีย? | Vowel shifts | สระกะ | {'paragraph': 379, 'question': 4339, 'answer': 23064} | 0 | 0.878225 | 0.853301 | 0.182687 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Indo - European | อินโด - ยุโรป | {'paragraph': 379, 'question': 4340, 'answer': 23065} | 1 | 0.878225 | 0.684777 | 0.868746 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {'paragraph': 379, 'question': 4340, 'answer': 23066} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {'paragraph': 379, 'question': 4340, 'answer': 23067} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Illyrian belong to ? | อิลลิเรียนเป็นครอบครัวที่ใหญ่กว่าอะไร? | Local languages | ภาษาท้องถิ่น | {'paragraph': 379, 'question': 4340, 'answer': 23068} | 0 | 0.878225 | 0.684777 | 0.898535 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has a raised to o ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวมีการเลี้ยงดู O? | Balto - Slavic | Balto - Slavic | {'paragraph': 379, 'question': 4341, 'answer': 23069} | 1 | 0.878225 | 0.778453 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has a raised to o ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวมีการเลี้ยงดู O? | Illyrian | อิลลีเรีย | {'paragraph': 379, 'question': 4341, 'answer': 23070} | 0 | 0.878225 | 0.778453 | 0.644588 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has a raised to o ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวมีการเลี้ยงดู O? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {'paragraph': 379, 'question': 4341, 'answer': 23071} | 1 | 0.878225 | 0.778453 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Thraco - Illyrian | Thraco - Illyrian | {'paragraph': 379, 'question': 4342, 'answer': 23072} | 0 | 0.878225 | 0.851562 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {'paragraph': 379, 'question': 4342, 'answer': 23073} | 1 | 0.878225 | 0.851562 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What Indo - Euroopean language is believed to derive from Illyrian ? | ภาษาอินโด - ภาษา European เชื่อว่ามาจาก Illyrian อะไร? | Daco - Thracian | Daco - Thracian | {'paragraph': 379, 'question': 4342, 'answer': 23074} | 0 | 0.878225 | 0.851562 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Old relative jos | Jos ญาติเก่า | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23075} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.692923 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Church publications | สิ่งพิมพ์ของคริสตจักร | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23076} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.82889 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Church text | ข้อความโบสถ์ | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23077} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.872094 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Catholic liturgy | สวดคาทอลิก | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23078} | 1 | 0.878225 | 0.826376 | 0.740198 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Catholic | คาทอลิก | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23079} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.80368 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Protestant | โปรเตสแตนต์ | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23080} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.50814 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Orthodox | ดั้งเดิม | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23081} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.515606 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Isoglosses | isoglosses | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23082} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.843801 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What three areas of religious texts helped develop the Albanian language ? | ตำราทางศาสนาสามด้านใดที่ช่วยพัฒนาภาษาแอลเบเนีย | Vowel shifts | สระกะ | {'paragraph': 379, 'question': 4343, 'answer': 23083} | 0 | 0.878225 | 0.826376 | 0.182687 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Indo - European | อินโด - ยุโรป | {'paragraph': 379, 'question': 4344, 'answer': 23084} | 1 | 0.878225 | 0.896185 | 0.868746 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Albanian | ชาวแอลเบเนีย | {'paragraph': 379, 'question': 4344, 'answer': 23085} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.805893 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {'paragraph': 379, 'question': 4344, 'answer': 23086} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | What bigger language family does Daco - Thrycian belong to ? | ครอบครัวภาษาที่ใหญ่กว่านั้น Daco - Thrycian เป็นของครอบครัวอะไร? | Local languages | ภาษาท้องถิ่น | {'paragraph': 379, 'question': 4344, 'answer': 23087} | 0 | 0.878225 | 0.896185 | 0.898535 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has stressed , long o fallen to a ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวได้เน้นย้ำไปนานแล้ว? | Balto - Slavic | Balto - Slavic | {'paragraph': 379, 'question': 4345, 'answer': 23088} | 1 | 0.878225 | 0.778299 | 1 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | In which non - Albanian language - family has stressed , long o fallen to a ? | ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาแอลเบเนีย - ครอบครัวได้เน้นย้ำไปนานแล้ว? | Germanic | ภาษาเยอรมัน | {'paragraph': 379, 'question': 4345, 'answer': 23089} | 0 | 0.878225 | 0.778299 | 0.713656 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | Of the languages that scholars compare to Albanian language , which is most closely related to the Albanian language and why ? | ของภาษาที่นักวิชาการเปรียบเทียบกับภาษาแอลเบเนียซึ่งเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียและทำไม? | Germanic , because of isoglosses | ภาษาเยอรมันเนื่องจาก isoglosses | {'paragraph': 379, 'question': 4346, 'answer': 23090} | 0 | 0.878225 | 0.837829 | 0.767108 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | Of the languages that scholars compare to Albanian language , which is most closely related to the Albanian language and why ? | ของภาษาที่นักวิชาการเปรียบเทียบกับภาษาแอลเบเนียซึ่งเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียและทำไม? | Balto - Slavic , because of the vowel shift and innovatively used old relative jos | Balto - Slavic เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงของเสียงสระ | {'paragraph': 379, 'question': 4346, 'answer': 23091} | 1 | 0.878225 | 0.837829 | 0.625445 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | Of the languages that scholars compare to Albanian language , which is most closely related to the Albanian language and why ? | ของภาษาที่นักวิชาการเปรียบเทียบกับภาษาแอลเบเนียซึ่งเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียและทำไม? | Scholars believe that Balto - Slavic is most closely related to the Albanian language because of the phonetic vowel usages between " a " and " o. " | นักวิชาการเชื่อว่า Balto - Slavic มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดที่สุดกับภาษาแอลเบเนียเนื่องจากการใช้เสียงสระออกเสียงระหว่าง "A" และ "O" | {'paragraph': 379, 'question': 4346, 'answer': 23092} | 1 | 0.878225 | 0.837829 | 0.868331 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | Cultural renaissance | ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาวัฒนธรรม | {'paragraph': 379, 'question': 4347, 'answer': 23093} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.811267 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | To provide the definite ending of adjectives | เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน | {'paragraph': 379, 'question': 4347, 'answer': 23094} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.706757 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | Vowel shift from O to A | Vowel เปลี่ยนจาก O เป็น a | {'paragraph': 379, 'question': 4347, 'answer': 23095} | 1 | 0.878225 | 0.760585 | 0.815235 |
Albanian was proved to be an Indo - European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp . The Albanian language comprises its own branch of the Indo - European language family . Some scholars believe that Albanian derives from Illyrian while others claim that it derives from Daco - Thracian . ( Illyrian and Daco - Thracian , however , might have been closely related languages ; see Thraco - Illyrian . ) Establishing longer relations , Albanian is often compared to Balto - Slavic on the one hand and Germanic on the other , both of which share a number of isoglosses with Albanian . Moreover , Albanian has undergone a vowel shift in which stressed , long o has fallen to a , much like in the former and opposite the latter . Likewise , Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives , much in the way Balto - Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives . The cultural renaissance was first of all expressed through the development of the Albanian language in the area of church texts and publications , mainly of the Catholic region in the North , but also of the Orthodox in the South . The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy , trying to do for the Albanian language what Luther did for German . | แอลเบเนียได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นภาษาอินโด - ภาษายุโรปในปี 1854 โดยนักปรัชญาชาวเยอรมัน Daco - ภาษาแอลเบเนียประกอบด้วยสาขาของครอบครัวอินโด - ภาษายุโรป นักวิชาการบางคนเชื่อว่าชาวแอลเบเนียมาจากอิลลิเรียนในขณะที่คนอื่นอ้างว่ามันมาจาก Daco - Thracian (Illyrian และ Thracian Germanic jos อย่างไรก็ตามอาจมีภาษาที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดดู Thraco - Illyrian) การสร้างความสัมพันธ์ที่ยาวนานขึ้นแอลเบเนียมักจะเปรียบเทียบกับ Balto - Slavic ในมือข้างหนึ่ง อื่น ๆ ซึ่งทั้งสองมีส่วนร่วมของ isoglosses กับแอลเบเนียจำนวนหนึ่ง ยิ่งกว่านั้นชาวแอลเบเนียยังได้รับการเปลี่ยนแปลงจากเสียงสระที่เน้นความยาว O ได้ลดลงไปเหมือนในอดีตและตรงข้ามหลัง ในทำนองเดียวกันชาวแอลเบเนียได้นำญาติเก่าแก่ Gjon และใช้อย่างคิดค้นขึ้นมาเพื่อมีคุณสมบัติเฉพาะในการใช้คำคุณศัพท์ซึ่งเป็นวิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้เพื่อให้คำคุณศัพท์สิ้นสุดที่ชัดเจน ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเป็นครั้งแรกของการพัฒนาผ่านการพัฒนาภาษาแอลเบเนียในพื้นที่ของตำราและสิ่งพิมพ์ของคริสตจักรส่วนใหญ่ของภูมิภาคคาทอลิกในภาคเหนือ แต่ยังรวมถึงออร์โธดอกซ์ในภาคใต้ การปฏิรูปของโปรเตสแตนต์เติมพลังหวังว่าจะพัฒนาภาษาท้องถิ่นและประเพณีวรรณกรรมเมื่อ Cleric Buzuku Luther นำเข้าสู่ภาษาแอลเบเนียภาษาคาทอลิกสวิตช์พยายามทำภาษาแอลเบเนียในภาษาแอลเบเนีย | The Albanian language used jos to qualify adjectives and made what other shift ? | ภาษาแอลเบเนียใช้ jos เพื่อมีคุณสมบัติคำคุณศัพท์และทำให้การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ? | the way Balto - Slavic has used this word | วิธีที่ Balto - Slavic ใช้คำนี้ | {'paragraph': 379, 'question': 4347, 'answer': 23096} | 0 | 0.878225 | 0.760585 | 0.894738 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who is attacked by a pig - masked figure in the hidden passage ? | ใครถูกโจมตีโดยหมูที่สวมหน้ากากในข้อความที่ซ่อนอยู่? | Jill Tuck | Jill Tuck | {'paragraph': 380, 'question': 4348, 'answer': 23097} | 0 | 0.892523 | 0.820599 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Who is attacked by a pig - masked figure in the hidden passage ? | ใครถูกโจมตีโดยหมูที่สวมหน้ากากในข้อความที่ซ่อนอยู่? | Agent Peter Strahm | Agent Peter Strahm | {'paragraph': 380, 'question': 4348, 'answer': 23098} | 1 | 0.892523 | 0.820599 | 1 |
Convicted murderer Seth Baxter awakens chained to a table beneath a pendulum blade . A videotape informs him that crushing his hands between the presses will release him ; he does so , but the blade still swings down and violently cuts him in half , while someone watches through a hole in the wall . The scene cuts to Agent Peter Strahm , who kills Jeff Denlon in self - defense and is sealed in the sickroom . He finds a hidden passage with a tape recorder that warns him to stay in the sickroom , but ignores it . He is attacked by a pig - masked figure in the passage and awakens with his head sealed in a box slowly filling with water , Which he survives by performing a tracheotomy using a pen . Outside the plant , Detective Mark Hoffman delivers Corbett Denlon to the police and claims they are the only survivors , and is shocked when Strahm is brought out alive as well . Jill Tuck is met by John Kramer 's attorney , who is administering his will . She is left a box and a videotape , in Which John stresses the importance of the box 's contents . She opens it with a key hung around her neck and then leaves without disclosing its contents . In a memorial service held for David Tapp , Steven Sing , Allison Kerry , Eric Matthews , and Daniel Rigg , the five officers killed in action , Hoffman is promoted to detective lieutenant . He is informed of the death of Agent Lindsey Perez while taking Strahm 's phone and goes to the hospital to meet Strahm , who says that Hoffman 's name was Perez 's last words . | ฆาตกรที่ถูกตัดสินลงโทษ Baxter Peter ตื่นขึ้นมาถูกล่ามโซ่ไว้ในโต๊ะใต้ใบมีดลูกตุ้ม วิดีโอเทปแจ้งให้เขาทราบว่าการบดขยี้มือระหว่างกดจะปล่อยเขา เขาทำเช่นนั้น แต่ใบมีดยังคงเหวี่ยงลงมาและตัดเขาลงครึ่งหนึ่งอย่างรุนแรงในขณะที่มีคนเฝ้าดูรูในกำแพง ฉากตัดเป็นตัวแทน Strahm Jeff ผู้ฆ่า Denlon Mark ในการป้องกันตัวเองและถูกผนึกในห้องผู้ป่วย เขาพบข้อความที่ซ่อนอยู่พร้อมเครื่องบันทึกเทปที่เตือนให้เขาอยู่ในห้องผู้ป่วย แต่ไม่สนใจมัน เขาถูกโจมตีโดยหมู - สวมหน้ากากในทางเดินและตื่นขึ้นมาพร้อมกับศีรษะของเขาปิดผนึกในกล่องค่อยๆเติมน้ำซึ่งเขารอดชีวิตจากการทำ tracheotomy โดยใช้ปากกา นอกโรงงานนักสืบ Hoffman Corbett ส่ง Denlon Jill ไปยังตำรวจและอ้างว่าพวกเขาเป็นผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวและตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำมาใช้เช่นกัน Tuck John พบโดยทนายความของ Kramer Which ซึ่งเป็นผู้ดูแลเจตจำนงของเขา เธอถูกทิ้งไว้ในกล่องและวิดีโอเทปใน John David เน้นความสำคัญของเนื้อหาของกล่อง เธอเปิดมันด้วยกุญแจที่แขวนอยู่รอบคอของเธอแล้วออกไปโดยไม่เปิดเผยเนื้อหา ในบริการอนุสรณ์ที่จัดขึ้นสำหรับ Tapp Steven, Sing Allison, Kerry Eric, Matthews Daniel, และ Rigg Hoffman เจ้าหน้าที่ทั้งห้าถูกฆ่าตาย Hoffman> ได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นร้อยโทนักสืบ เขาได้รับแจ้งถึงการเสียชีวิตของ Agent Lindsey Perez ในขณะที่ใช้โทรศัพท์ของ Strahm และไปที่โรงพยาบาลเพื่อพบกับ Strahm ผู้ซึ่งบอกว่าชื่อของ Hoffman คือคำสุดท้ายของ Perez | Why was detective Hoffman shocked when he went to deliver Corbett Denlon to the police ? | ทำไมนักสืบ Hoffman ตกใจเมื่อเขาไปส่งคอร์เบตต์เดนลอนไปยังตำรวจ? | Hoffman was shocked when Strahm was brought out alive ! | Hoffman ตกใจเมื่อ Strahm ถูกนำออกมามีชีวิตอยู่! | {'paragraph': 380, 'question': 4349, 'answer': 23099} | 1 | 0.892523 | 0.879553 | 0.923011 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.