paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does water have kinetic energy ? | น้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 994, 'answer': 5200} | 1 | 0.894071 | 0.763305 | 0.887465 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does water have kinetic energy ? | น้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | Water gets its energy because it is moving and moving water has kinetic energy | น้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนที่และการเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 994, 'answer': 5201} | 1 | 0.894071 | 0.763305 | 0.823721 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Is energy required for water to move a rock ? | จำเป็นต้องใช้พลังงานสำหรับน้ำในการเคลื่อนย้ายหินหรือไม่? | No | ไม่ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 995, 'answer': 5202} | 0 | 0.894071 | 0.887542 | 0.899971 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Is energy required for water to move a rock ? | จำเป็นต้องใช้พลังงานสำหรับน้ำในการเคลื่อนย้ายหินหรือไม่? | Yes water has kinetic energy | ใช่น้ำมีพลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 995, 'answer': 5203} | 1 | 0.894071 | 0.887542 | 0.715648 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Is energy required for water to move a rock ? | จำเป็นต้องใช้พลังงานสำหรับน้ำในการเคลื่อนย้ายหินหรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 995, 'answer': 5204} | 1 | 0.894071 | 0.887542 | 0.887465 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Is energy required for water to move a rock ? | จำเป็นต้องใช้พลังงานสำหรับน้ำในการเคลื่อนย้ายหินหรือไม่? | No water has no energy | ไม่มีน้ำไม่มีพลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 995, 'answer': 5205} | 0 | 0.894071 | 0.887542 | 0.882013 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Would deposition of or the moving of a particular rock take more energy ? | การทับถมของหรือการเคลื่อนที่ของหินโดยเฉพาะจะใช้พลังงานมากขึ้นหรือไม่? | Deposition of rock | การสะสมของหิน | {'paragraph': 85, 'question': 996, 'answer': 5206} | 0 | 0.894071 | 0.803184 | 0.655281 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Would deposition of or the moving of a particular rock take more energy ? | การทับถมของหรือการเคลื่อนที่ของหินโดยเฉพาะจะใช้พลังงานมากขึ้นหรือไม่? | No | ไม่ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 996, 'answer': 5207} | 1 | 0.894071 | 0.803184 | 0.899971 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Would deposition of or the moving of a particular rock take more energy ? | การทับถมของหรือการเคลื่อนที่ของหินโดยเฉพาะจะใช้พลังงานมากขึ้นหรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 996, 'answer': 5208} | 0 | 0.894071 | 0.803184 | 0.887465 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Would deposition of or the moving of a particular rock take more energy ? | การทับถมของหรือการเคลื่อนที่ของหินโดยเฉพาะจะใช้พลังงานมากขึ้นหรือไม่? | Moving of the rock takes more energy | การเคลื่อนไหวของหินใช้พลังงานมากขึ้น | {'paragraph': 85, 'question': 996, 'answer': 5209} | 1 | 0.894071 | 0.803184 | 0.78337 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Would deposition of or the moving of a particular rock take more energy ? | การทับถมของหรือการเคลื่อนที่ของหินโดยเฉพาะจะใช้พลังงานมากขึ้นหรือไม่? | The moving of a rock would take more energy than the deposition of that rock | การเคลื่อนไหวของหินจะใช้พลังงานมากกว่าการทับถมของหินก้อนนั้น | {'paragraph': 85, 'question': 996, 'answer': 5210} | 1 | 0.894071 | 0.803184 | 0.731351 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What is it called when rock and soil settle to the bottom of calm water ? | มันเรียกว่าอะไรเมื่อหินและดินตั้งอยู่ที่ก้นน้ำสงบ? | Deposition | การทับถม | {'paragraph': 85, 'question': 997, 'answer': 5211} | 1 | 0.894071 | 0.841766 | 0.74295 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What is it called when rock and soil settle to the bottom of calm water ? | มันเรียกว่าอะไรเมื่อหินและดินตั้งอยู่ที่ก้นน้ำสงบ? | Loss energy | พลังงานสูญเสีย | {'paragraph': 85, 'question': 997, 'answer': 5212} | 0 | 0.894071 | 0.841766 | 0.876664 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What is it called when rock and soil settle to the bottom of calm water ? | มันเรียกว่าอะไรเมื่อหินและดินตั้งอยู่ที่ก้นน้ำสงบ? | kinetic energy | พลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 997, 'answer': 5213} | 0 | 0.894071 | 0.841766 | 0.675833 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What is it called when rock and soil settle to the bottom of calm water ? | มันเรียกว่าอะไรเมื่อหินและดินตั้งอยู่ที่ก้นน้ำสงบ? | Process deposition | การสะสมกระบวนการ | {'paragraph': 85, 'question': 997, 'answer': 5214} | 1 | 0.894071 | 0.841766 | 0.781237 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What happens when water stops moving ? | จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่? | Water gains kinetic energy | น้ำเพิ่มพลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 998, 'answer': 5215} | 0 | 0.894071 | 0.868513 | 0.786269 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What happens when water stops moving ? | จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่? | It gain energy | ได้รับพลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 998, 'answer': 5216} | 0 | 0.894071 | 0.868513 | 0.767202 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What happens when water stops moving ? | จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่? | It will have no energy and it will no longer be able to move the rock and soil | มันจะไม่มีพลังงานและมันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป | {'paragraph': 85, 'question': 998, 'answer': 5217} | 1 | 0.894071 | 0.868513 | 0.865127 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What happens when water stops moving ? | จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่? | When water stops moving it will have no energy | เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 998, 'answer': 5218} | 1 | 0.894071 | 0.868513 | 0.843087 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does it matter how big the rock is ? | มันสำคัญว่าหินใหญ่แค่ไหน? | No | ไม่ | {'paragraph': 85, 'question': 999, 'answer': 5219} | 1 | 0.894071 | 0.817522 | 0.940028 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does it matter how big the rock is ? | มันสำคัญว่าหินใหญ่แค่ไหน? | It does nt matter how big the rock is | มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน | {'paragraph': 85, 'question': 999, 'answer': 5220} | 1 | 0.894071 | 0.817522 | 0.786133 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does it matter how big the rock is ? | มันสำคัญว่าหินใหญ่แค่ไหน? | The rock have to be small | หินต้องมีขนาดเล็ก | {'paragraph': 85, 'question': 999, 'answer': 5221} | 0 | 0.894071 | 0.817522 | 0.826745 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does it matter how big the rock is ? | มันสำคัญว่าหินใหญ่แค่ไหน? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 999, 'answer': 5222} | 0 | 0.894071 | 0.817522 | 0.887465 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What does flowing water cause ? | น้ำไหลทำให้เกิดอะไรขึ้น? | Flowing water causes stream to boil | น้ำไหลทำให้ลำธารเดือด | {'paragraph': 85, 'question': 1000, 'answer': 5223} | 0 | 0.894071 | 0.9106 | 0.767521 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What does flowing water cause ? | น้ำไหลทำให้เกิดอะไรขึ้น? | Flowing water causes rock deposition | น้ำไหลทำให้เกิดการสะสมของหิน | {'paragraph': 85, 'question': 1000, 'answer': 5224} | 0 | 0.894071 | 0.9106 | 0.781574 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What does flowing water cause ? | น้ำไหลทำให้เกิดอะไรขึ้น? | It causes sediment to move and can erode both rocks and soil | มันทำให้ตะกอนเคลื่อนที่และสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน | {'paragraph': 85, 'question': 1000, 'answer': 5225} | 1 | 0.894071 | 0.9106 | 0.798101 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What does flowing water cause ? | น้ำไหลทำให้เกิดอะไรขึ้น? | Flowing water causes sediment to move | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ | {'paragraph': 85, 'question': 1000, 'answer': 5226} | 1 | 0.894071 | 0.9106 | 0.795167 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does moving water have kinetic energy ? | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | No | ไม่ | {'paragraph': 85, 'question': 1001, 'answer': 5227} | 0 | 0.894071 | 0.798382 | 0.940028 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does moving water have kinetic energy ? | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | Moving water has kinetic energy | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 1001, 'answer': 5228} | 1 | 0.894071 | 0.798382 | 0.791595 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does moving water have kinetic energy ? | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | No it does not have kinetic energy | ไม่มีพลังงานจลน์ | {'paragraph': 85, 'question': 1001, 'answer': 5229} | 0 | 0.894071 | 0.798382 | 0.566708 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | Does moving water have kinetic energy ? | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์หรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 85, 'question': 1001, 'answer': 5230} | 1 | 0.894071 | 0.798382 | 0.887465 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long might it take for water to dissolve a rock ? | น้ำต้องใช้เวลานานแค่ไหนในการละลายหิน? | Few days | ไม่กี่วัน | {'paragraph': 85, 'question': 1002, 'answer': 5231} | 0 | 0.894071 | 0.87479 | 0.812142 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long might it take for water to dissolve a rock ? | น้ำต้องใช้เวลานานแค่ไหนในการละลายหิน? | About ten years | ประมาณสิบปี | {'paragraph': 85, 'question': 1002, 'answer': 5232} | 0 | 0.894071 | 0.87479 | 0.81564 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long might it take for water to dissolve a rock ? | น้ำต้องใช้เวลานานแค่ไหนในการละลายหิน? | It may take over a million years to dissolve a rock | อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน | {'paragraph': 85, 'question': 1002, 'answer': 5233} | 1 | 0.894071 | 0.87479 | 0.800164 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long might it take for water to dissolve a rock ? | น้ำต้องใช้เวลานานแค่ไหนในการละลายหิน? | It could take over a million years | อาจใช้เวลากว่าล้านปี | {'paragraph': 85, 'question': 1002, 'answer': 5234} | 1 | 0.894071 | 0.87479 | 0.86392 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How can water move a rock ? | น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? | By its potential energy | ด้วยพลังงานที่มีศักยภาพ | {'paragraph': 85, 'question': 1003, 'answer': 5235} | 0 | 0.894071 | 0.816698 | 0.824142 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How can water move a rock ? | น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? | By using surface tension | โดยใช้แรงตึงผิว | {'paragraph': 85, 'question': 1003, 'answer': 5236} | 0 | 0.894071 | 0.816698 | 0.674237 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How can water move a rock ? | น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? | Energy | พลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 1003, 'answer': 5237} | 1 | 0.894071 | 0.816698 | 0.848702 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How can water move a rock ? | น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? | Water splash against rock | น้ำสาดกับหิน | {'paragraph': 85, 'question': 1003, 'answer': 5238} | 0 | 0.894071 | 0.816698 | 0.828175 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How can water move a rock ? | น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? | Moving water has kinetic energy.so , it moves the rock with the energy | การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ดังนั้นมันเคลื่อนย้ายหินด้วยพลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 1003, 'answer': 5239} | 1 | 0.894071 | 0.816698 | 0.826529 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What are some things flowing water causes ? | มีอะไรบ้างที่ทำให้น้ำไหล | Flowing water can lift the rocks | น้ำไหลสามารถยกหินได้ | {'paragraph': 85, 'question': 1004, 'answer': 5240} | 0 | 0.894071 | 0.789272 | 0.876997 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What are some things flowing water causes ? | มีอะไรบ้างที่ทำให้น้ำไหล | Flowing water causes sediment to move | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ | {'paragraph': 85, 'question': 1004, 'answer': 5241} | 1 | 0.894071 | 0.789272 | 0.795167 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What are some things flowing water causes ? | มีอะไรบ้างที่ทำให้น้ำไหล | Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดกร่อนได้ทั้งหินและดิน | {'paragraph': 85, 'question': 1004, 'answer': 5242} | 1 | 0.894071 | 0.789272 | 0.83347 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What are some things flowing water causes ? | มีอะไรบ้างที่ทำให้น้ำไหล | Power of energy | พลังงานของพลังงาน | {'paragraph': 85, 'question': 1004, 'answer': 5243} | 0 | 0.894071 | 0.789272 | 0.943193 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | What are some things flowing water causes ? | มีอะไรบ้างที่ทำให้น้ำไหล | Sediment to move and erosion of both rocks and soil | ตะกอนที่จะเคลื่อนที่และการกัดเซาะของทั้งหินและดิน | {'paragraph': 85, 'question': 1004, 'answer': 5244} | 1 | 0.894071 | 0.789272 | 0.777201 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long does it take for water to dissolve rocks ? | น้ำใช้เวลาในการละลายหินนานแค่ไหน? | It will take about ten years | จะใช้เวลาประมาณสิบปี | {'paragraph': 85, 'question': 1005, 'answer': 5245} | 0 | 0.894071 | 0.903511 | 0.805707 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long does it take for water to dissolve rocks ? | น้ำใช้เวลาในการละลายหินนานแค่ไหน? | It can take over a million years to dissolve a rock as the process happens very slowly | อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหินเนื่องจากกระบวนการเกิดขึ้นช้ามาก | {'paragraph': 85, 'question': 1005, 'answer': 5246} | 1 | 0.894071 | 0.903511 | 0.802426 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long does it take for water to dissolve rocks ? | น้ำใช้เวลาในการละลายหินนานแค่ไหน? | Few days | ไม่กี่วัน | {'paragraph': 85, 'question': 1005, 'answer': 5247} | 0 | 0.894071 | 0.903511 | 0.812142 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long does it take for water to dissolve rocks ? | น้ำใช้เวลาในการละลายหินนานแค่ไหน? | It may take over a million years to dissolve a rock | อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน | {'paragraph': 85, 'question': 1005, 'answer': 5248} | 1 | 0.894071 | 0.903511 | 0.800164 |
Flowing water causes sediment to move . Flowing water can erode both rocks and soil . You have already learned that materials can dissolve in water . With enough time , even rocks can be dissolved by water . This process happens really slowly . It may take over a million years to dissolve a rock . It does nt matter how big the rock is . With enough time , flowing water can dissolve it . Moving water also has the ability to move small pieces of rock and soil . How can water move a rock ? Does nt it need energy ? Of course , water gets its energy because it is moving . Moving water has kinetic energy . Things that have more energy can do more work . When water stops moving it will have no energy . It will no longer be able to move the rock and soil . When this happens the rock and soil will settle to the bottom of the calm water . Scientists call this process deposition . | น้ำไหลทำให้ตะกอนเคลื่อนที่ น้ำไหลสามารถกัดเซาะทั้งหินและดิน คุณได้เรียนรู้แล้วว่าวัสดุสามารถละลายในน้ำได้ ด้วยเวลาเพียงพอแม้แต่หินก็สามารถละลายด้วยน้ำ กระบวนการนี้เกิดขึ้นช้าจริงๆ อาจใช้เวลากว่าล้านปีในการละลายหิน มันไม่สำคัญว่าหินจะใหญ่แค่ไหน ด้วยเวลาเพียงพอน้ำที่ไหลสามารถละลายได้ การเคลื่อนย้ายน้ำยังมีความสามารถในการเคลื่อนย้ายหินและดินชิ้นเล็ก ๆ น้ำจะขยับหินได้อย่างไร? ไม่ต้องการพลังงานหรือไม่? แน่นอนว่าน้ำได้รับพลังงานเพราะมันกำลังเคลื่อนไหว การเคลื่อนย้ายน้ำมีพลังงานจลน์ สิ่งที่มีพลังงานมากขึ้นสามารถทำงานได้มากขึ้น เมื่อน้ำหยุดเคลื่อนที่มันจะไม่มีพลังงาน มันจะไม่สามารถเคลื่อนย้ายหินและดินได้อีกต่อไป เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้นหินและดินจะตั้งอยู่ที่ด้านล่างของน้ำที่สงบ นักวิทยาศาสตร์เรียกกระบวนการนี้ | How long does it take for water to dissolve rocks ? | น้ำใช้เวลาในการละลายหินนานแค่ไหน? | Over a million years | กว่าล้านปี | {'paragraph': 85, 'question': 1005, 'answer': 5249} | 1 | 0.894071 | 0.903511 | 0.871743 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | During federal budget cuts , the number of lawyers were reduced from 15 to how many ? | ในระหว่างการลดงบประมาณของรัฐบาลกลางจำนวนทนายความจะลดลงจาก 15 เป็นจำนวนเท่าใด? | 5 | 5 | {'paragraph': 86, 'question': 1006, 'answer': 5250} | 1 | 0.913634 | 0.781183 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | During federal budget cuts , the number of lawyers were reduced from 15 to how many ? | ในระหว่างการลดงบประมาณของรัฐบาลกลางจำนวนทนายความจะลดลงจาก 15 เป็นจำนวนเท่าใด? | 15 | 15 | {'paragraph': 86, 'question': 1006, 'answer': 5251} | 0 | 0.913634 | 0.781183 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | During federal budget cuts , the number of lawyers were reduced from 15 to how many ? | ในระหว่างการลดงบประมาณของรัฐบาลกลางจำนวนทนายความจะลดลงจาก 15 เป็นจำนวนเท่าใด? | 1 million | 1 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1006, 'answer': 5252} | 0 | 0.913634 | 0.781183 | 0.955937 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | During federal budget cuts , the number of lawyers were reduced from 15 to how many ? | ในระหว่างการลดงบประมาณของรัฐบาลกลางจำนวนทนายความจะลดลงจาก 15 เป็นจำนวนเท่าใด? | 6.5 | 6.5 | {'paragraph': 86, 'question': 1006, 'answer': 5253} | 0 | 0.913634 | 0.781183 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 8 | 8 | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5254} | 1 | 0.913634 | 0.871169 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 48 years | 48 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5255} | 1 | 0.913634 | 0.871169 | 0.96198 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 12 years | 12 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5256} | 1 | 0.913634 | 0.871169 | 0.930986 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 30 year | 30 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5257} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 0.96997 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 48 | 48 | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5258} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | Weeks | หลายสัปดาห์ | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5259} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 0.668653 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 36 | 36 | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5260} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | Can not figure out as one has 37 year and other has no age limit | ไม่สามารถคิดได้ว่ามี 37 ปีและอื่น ๆ ไม่มีการ จำกัด อายุ | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5261} | 1 | 0.913634 | 0.871169 | 0.848473 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 36 years | 36 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5262} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 0.944061 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | Eight | แปด | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5263} | 1 | 0.913634 | 0.871169 | 0.854962 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the difference in the ages of the Long Beach and San Fernando Valley programs ? | ช่วงอายุของโปรแกรม Long Beach และโปรแกรม San Fernando Valley คืออะไร? | 6.5 years | 6.5 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1007, 'answer': 5264} | 0 | 0.913634 | 0.871169 | 0.928471 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | Handled Well | จัดการได้ดี | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5265} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 0.474379 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | 15 | 15 | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5266} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | Not handled well | ไม่ได้รับการจัดการที่ดี | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5267} | 1 | 0.913634 | 0.79222 | 0.811641 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | Struggle | การต่อสู้ | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5268} | 1 | 0.913634 | 0.79222 | 0.529326 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | 5 | 5 | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5269} | 1 | 0.913634 | 0.79222 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | No | ไม่ | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5270} | 1 | 0.913634 | 0.79222 | 0.940028 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5271} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 0.887465 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | 6.5 | 6.5 | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5272} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | Smooth | เรียบ | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5273} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 0.771638 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | In the eyes of the public interest community , was Dudovitz 's hostile takeover well - handled ? | ในสายตาของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะการครอบครองที่ไม่เป็นมิตรของ Dudovitz เป็นอย่างดี - จัดการได้หรือไม่? | 1 million | 1 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1008, 'answer': 5274} | 0 | 0.913634 | 0.79222 | 0.955937 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | One | หนึ่ง | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5275} | 0 | 0.913634 | 0.775764 | 0.8288 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | 15 | 15 | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5276} | 0 | 0.913634 | 0.775764 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | $ 1 million | $ 1 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5277} | 0 | 0.913634 | 0.775764 | 0.972658 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | 10 | 10 | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5278} | 1 | 0.913634 | 0.775764 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | $ 7.5 million | $ 7.5 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5279} | 0 | 0.913634 | 0.775764 | 0.973603 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | 1 | 1 | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5280} | 0 | 0.913634 | 0.775764 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | No one | ไม่มีใคร | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5281} | 1 | 0.913634 | 0.775764 | 0.757852 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | 0 | 0 | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5282} | 1 | 0.913634 | 0.775764 | 1 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How many people were fired in order for Long Beach clients to regain services ? | มีกี่คนที่ถูกไล่ออกเพื่อให้ลูกค้า Long Beach เพื่อรับบริการได้ | $ 6.5 million | 6.5 ล้านเหรียญ | {'paragraph': 86, 'question': 1009, 'answer': 5283} | 1 | 0.913634 | 0.775764 | 0.917748 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 48 years | 48 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5284} | 1 | 0.913634 | 0.882953 | 0.96198 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 30 year | 30 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5285} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.96997 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 8 years | 8 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5286} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.942487 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 36 years | 36 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5287} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.944061 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | Eight | แปด | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5288} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.854962 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 2 weeks | 2 สัปดาห์ | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5289} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.879532 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | How long was the Long Beach Program been in operation ? | โปรแกรม Long Beach เปิดใช้งานนานแค่ไหน? | 6.5 years | 6.5 ปี | {'paragraph': 86, 'question': 1010, 'answer': 5290} | 0 | 0.913634 | 0.882953 | 0.928471 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the budget Dudovitz now operates on ? | ตอนนี้งบประมาณ Dudovitz ทำงานอย่างไร | $ 6.5 million | 6.5 ล้านเหรียญ | {'paragraph': 86, 'question': 1011, 'answer': 5291} | 1 | 0.913634 | 0.875651 | 0.917748 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the budget Dudovitz now operates on ? | ตอนนี้งบประมาณ Dudovitz ทำงานอย่างไร | $ 7.5 million | $ 7.5 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1011, 'answer': 5292} | 0 | 0.913634 | 0.875651 | 0.973603 |
Iwasaki 's careful respect for the Long Beach program and its lawyers earned him the political capital he needed to complete his takeover in a matter of weeks . " The Long Beach program had strong support in the community so in a situation like that , one has to recognize that it 's not like a takeover where I have all the answers and I know best , " Iwasaki said . " The people in the community who are working there have the contacts and the knowledge that will allow service to continue . " Things have gone less smoothly across town . There , Dudovitz , a longtime poverty lawyer and executive director of the San Fernando Valley 's 36 - year - old legal aid program , continues to struggle with his hostile takeover of the neighboring San Gabriel - Pomona Valleys service area one year after it was accomplished . On the bright side , Dudovitz has extended his respected program to clients in the San Gabriel - Pomona Valley , and he now operates on a much larger budget , $ 6.5 million last year . However , his clash with the old San Gabriel program resulted in litigation , bitter feelings and a mission that some say is not clearly focused on serving poor people . " It was a difficult situation that was probably mishandled by everyone , " a longtime observer of the public interest community said of the San Fernando Valley - San Gabriel - Pomona Valley merger . " There are very few people who come out as the heroes . Personalities got involved when they should n't have . Things were said that caused bad feelings and could n't be unsaid . " Iwasaki 's merger with the smaller , 48 - year - old Long Beach program was friendly and fast , and no one - not even Long Beach board members - lost a job . When it was over , Iwasaki had $ 1 million more in federal dollars and two new offices . Long Beach clients regained services they had lost years ago when federal budget cuts and dwindling grants reduced the staff of 15 lawyers to five and cut immigration and consumer law programs . Iwasaki said , " [ I judged the transition ] better than I could have hoped for . " | การเคารพอย่างรอบคอบสำหรับโปรแกรม Beach Long และทนายความของมันทำให้เขาได้รับทุนทางการเมืองที่เขาต้องการเพื่อให้การครอบครองของเขาเสร็จสิ้นในเวลาไม่กี่สัปดาห์ "โปรแกรม Beach Iwasaki ได้รับการสนับสนุนอย่างมากในชุมชนดังนั้นในสถานการณ์เช่นนั้นเราต้องรับรู้ว่ามันไม่เหมือนการครอบครองที่ฉันมีคำตอบทั้งหมดและฉันรู้ดีที่สุด" San กล่าว . "ผู้คนในชุมชนที่ทำงานอยู่ที่นั่นมีการติดต่อและความรู้ที่จะอนุญาตให้บริการดำเนินการต่อไป" สิ่งต่าง ๆ ได้ราบรื่นน้อยกว่าทั่วเมือง ที่นั่น Dudovitz ทนายความทนายความที่ยากจนและผู้อำนวยการบริหารของ San Fernando Valley 36 ปี - โครงการความช่วยเหลือทางกฎหมายเก่า ๆ ยังคงต่อสู้กับการปฏิวัติที่ไม่เป็นมิตรของเขาในการเข้ายึดครอง Gabriel - Pomona พื้นที่บริการหนึ่งปีหลังจากสำเร็จ ในด้านที่สดใส Dudovitz ได้ขยายโปรแกรมที่เคารพนับถือของเขาไปยังลูกค้าในซานกาเบรียล - โพโมนาวัลเล่ย์และตอนนี้เขาทำงานด้วยงบประมาณที่ใหญ่กว่า 6.5 ล้านดอลลาร์เมื่อปีที่แล้ว อย่างไรก็ตามการปะทะกันของเขากับโปรแกรม San Gabriel Iwasaki เก่าส่งผลให้มีการดำเนินคดีความรู้สึกขมขื่นและภารกิจที่บางคนบอกว่าไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การรับใช้คนจนอย่างชัดเจน “ มันเป็นสถานการณ์ที่ยากลำบากที่ทุกคนอาจผิดพลาด” ผู้สังเกตการณ์มานานของชุมชนผลประโยชน์สาธารณะกล่าวถึงหุบเขาซานเฟอร์นันโด - ซานกาเบรียล - การควบรวมกิจการ Pomona Valley "มีคนไม่กี่คนที่ออกมาเป็นวีรบุรุษบุคลิกที่เกี่ยวข้องเมื่อพวกเขาไม่ควรมีสิ่งต่าง ๆ ถูกกล่าวว่าทำให้เกิดความรู้สึกที่ไม่ดีและอาจไม่ได้พูดไม่ได้" 48 - ปี - โปรแกรม Long Beach เป็นมิตรและรวดเร็วและไม่มีใคร - ไม่แม้แต่ Long Beach สมาชิกคณะกรรมการ - ตกงาน เมื่อจบลงแล้ว Iwasaki มีเงินเพิ่มอีก 1 ล้านดอลลาร์ในดอลลาร์สหรัฐและสำนักงานใหม่สองแห่ง Long Beach ลูกค้ากลับมาใช้บริการที่พวกเขาสูญเสียไปหลายปีที่ผ่านมาเมื่องบประมาณของรัฐบาลกลางลดลงและการลดลงของการลดลงของพนักงาน 15 ทนายความเป็นห้าคนและลดการเข้าเมืองและโครงการกฎหมายผู้บริโภค Iwasaki กล่าวว่า "[ฉันตัดสินการเปลี่ยนแปลง] ดีกว่าที่ฉันคาดไว้" | What is the budget Dudovitz now operates on ? | ตอนนี้งบประมาณ Dudovitz ทำงานอย่างไร | $ 1 million | $ 1 ล้าน | {'paragraph': 86, 'question': 1011, 'answer': 5293} | 0 | 0.913634 | 0.875651 | 0.972658 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Are mutations always harmful ? | การกลายพันธุ์เป็นอันตรายอยู่เสมอหรือไม่? | No | ไม่ | {'paragraph': 87, 'question': 1012, 'answer': 5294} | 1 | 0.8188 | 0.766811 | 0.940028 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Are mutations always harmful ? | การกลายพันธุ์เป็นอันตรายอยู่เสมอหรือไม่? | No , they can also benefit a living being | ไม่พวกเขายังสามารถเป็นประโยชน์ต่อชีวิต | {'paragraph': 87, 'question': 1012, 'answer': 5295} | 1 | 0.8188 | 0.766811 | 0.760604 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Are mutations always harmful ? | การกลายพันธุ์เป็นอันตรายอยู่เสมอหรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 87, 'question': 1012, 'answer': 5296} | 0 | 0.8188 | 0.766811 | 0.887465 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Can mutations have an effect on survival ? | การกลายพันธุ์สามารถมีผลต่อการอยู่รอดได้หรือไม่? | Yes | ใช่ | {'paragraph': 87, 'question': 1013, 'answer': 5297} | 1 | 0.8188 | 0.846674 | 0.887465 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Can mutations have an effect on survival ? | การกลายพันธุ์สามารถมีผลต่อการอยู่รอดได้หรือไม่? | Not at all | ไม่เลย | {'paragraph': 87, 'question': 1013, 'answer': 5298} | 0 | 0.8188 | 0.846674 | 0.800505 |
Sometimes traits can vary from parent to offspring . These changes are due to mutations . Mutations are a random change . Mutations are natural . Some mutations are harmful . In this case , the organism may not live to reproduce . The trait will not be passed onto offspring . Others variations in traits have no effect on survival . Can some mutations be good for a living thing ? Other mutations can have great benefits . Imagine being the first moth that can blend into its background . It would have a better chance of survival . A living thing that survives is likely to have offspring . If it does , it may pass the new trait on to its offspring . That s good news for the offspring . The offspring may be more likely to survive . Mutations are one way living things adapt to new conditions . | บางครั้งลักษณะอาจแตกต่างกันไปจากผู้ปกครองไปจนถึงลูกหลาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เกิดจากการกลายพันธุ์ การกลายพันธุ์เป็นการเปลี่ยนแปลงแบบสุ่ม การกลายพันธุ์เป็นธรรมชาติ การกลายพันธุ์บางอย่างเป็นอันตราย ในกรณีนี้สิ่งมีชีวิตอาจไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อทำซ้ำ ลักษณะจะไม่ถูกส่งผ่านไปยังลูกหลาน รูปแบบอื่น ๆ ในลักษณะไม่มีผลต่อการอยู่รอด การกลายพันธุ์บางอย่างจะดีสำหรับสิ่งมีชีวิตได้หรือไม่? การกลายพันธุ์อื่น ๆ สามารถมีประโยชน์อย่างมาก ลองนึกภาพว่าเป็นมอดตัวแรกที่สามารถผสมผสานเข้ากับพื้นหลังได้ มันจะมีโอกาสรอดชีวิตที่ดีขึ้น สิ่งมีชีวิตที่มีชีวิตอยู่มีแนวโน้มที่จะมีลูกหลาน ถ้าเป็นเช่นนั้นมันอาจผ่านลักษณะใหม่ไปยังลูกหลาน นั่นเป็นข่าวดีสำหรับลูกหลาน ลูกหลานอาจมีแนวโน้มที่จะอยู่รอดได้มากกว่า การกลายพันธุ์เป็นวิธีหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่ปรับให้เข้ากับเงื่อนไขใหม่ | Are mutations harmful or natural ? | การกลายพันธุ์เป็นอันตรายหรือเป็นธรรมชาติ? | They can be both | พวกเขาสามารถเป็นได้ทั้งคู่ | {'paragraph': 87, 'question': 1014, 'answer': 5299} | 1 | 0.8188 | 0.830974 | 0.80689 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.