|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_0.flac,00009-f000001,0.0423077,,IX. IN WHICH THE RED SEA AND THE INDIAN OCEAN PROVE PROPITIOUS TO THE DESIGNS OF PHILEAS FOGG. |
|
1,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_1.flac,00009-f000002,0.0907045,, |
|
2,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_2.flac,00009-f000001,0.502286,Die meisten der zu Brindisi an Bord gegangenen Passagiere hatten Indien zum Reiseziel.,IX. IN WHICH THE RED SEA AND THE INDIAN OCEAN PROVE PROPITIOUS TO THE DESIGNS OF PHILEAS FOGG. |
|
3,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_3.flac,00009-f000002,0.5988220000000001,, |
|
4,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_4.flac,00009-f000003,0.134483,Unter den Passagieren des Mongolia zählte man verschiedene Civilbeamte und Officiere jedes Grades., |
|
5,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_5.flac,00009-f000004,0.6952659999999999,, |
|
6,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_6.flac,00009-f000005,0.413538,, |
|
7,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_7.flac,00009-f000006,0.548222,, |
|
8,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_8.flac,00009-f000007,0.565371,, |
|
9,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_9.flac,00009-f000008,0.6559999999999999,Die Frauen der Gesellschaft es befanden sich einige dabei wechselten zweimal täglich die Toilette., |
|
10,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_11.flac,00009-f000008,0.628941,, |
|
11,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_12.flac,00009-f000009,0.401996,, |
|
12,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_13.flac,00009-f000010,-0.0185185,Dann verschwanden die Damen; die Piano's verstummten;,Then the ladies speedily disappeared below; the pianos were silent; singing and dancing suddenly ceased. |
|
13,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_14.flac,00009-f000010,-0.0185185,Gesang und Tanz hörte auf einmal auf.,<MERGE> Then the ladies speedily disappeared below; the pianos were silent; singing and dancing suddenly ceased. |
|
14,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_15.flac,00009-f000011,0.453409,"Und dennoch, trotz der Windstöße, trotz der hohlen See, fuhr das Packetboot von seiner starken Maschine getrieben, ungehemmt der Straße BabelMandeb zu.","Yet the good ship ploughed straight on, un retarded by wind or wave, towards the straits of Babel Mandeb." |
|
15,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_16.flac,00009-f000012,1.2516100000000001,Was trieb inzwischen Phileas Fogg?,What was Phileas Fogg doing all this time ? |
|
16,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_18.flac,00009-f000014,0.418468,"Dies war aber durchaus nicht der Fall, oder wenigstens, wenn dieser Gentleman auch an alle diese möglichen Fälle dachte, ließ er nichts davon merken.","But if he thought of these possibilities, he did not betray the fact by any outward sign." |
|
17,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_20.flac,00009-f000015,0.757061,"Er schien von keiner anderen Bewegung getrieben, als die Chronometer an Bord.",Always the same impassible member cf the Reform AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. |
|
18,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_21.flac,00009-f000014,0.099713,Man sah ihn selten auf dem Verdeck.,"<MERGE> But if he thought of these possibilities, he did not betray the fact by any outward sign." |
|
19,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_22.flac,00009-f000015,0.00441176,"Es kümmerte ihn wenig, dies an Erinnerungen so reiche Rothe Meer, diesen Schauplatz der ersten historischen Scenen des Menschengeschlechts, zu betrachten.",Always the same impassible member cf the Reform AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. |
|
20,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_23.flac,00009-f000016,-0.0421622,"Es lag ihm nichts daran, die merkwürdigen Städte zu erkennen, womit beide Gestade zahlreich besetzt sind, und deren malerische Silhouetten manchmal am Horizont gezeichnet waren.","Club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship's chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the Red Sea with cold indifference; did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky; and betrayed no fear of the dangers of the Arabic Gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices. |
|
Er machte sich keine Idee von den Gefahren des Arabischen Golfs, deren die alten Historiker von Strabo bis Edrisi stets mit Schrecken gedachten, und auf welchen die Seefahrer sich nie hinauswagten, ohne sich die Götter durch Sühnopfer geneigt zu machen.<MERGE> Club, whom no incident could surprise, as unvarying as the ship's chronometers, and seldom having the curiosity even to go upon the deck, he passed through the memorable scenes of the Red Sea with cold indifference; did not care to recognize the historic towns and villages which, along its borders, raised their picturesque outlines against the sky; and betrayed no fear of the dangers of the Arabic Gulf, which the old historians always spoke of with horror, and upon which the ancient navigators never ventured without propitiating the gods by ample sacrifices." |
|
22,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_25.flac,00009-f000017,0.9,Was trieb also dieses in dem Mongolia eingekerkerte Original?,How did this eccentric personage pass his time on the Mongolia ? |
|
23,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_26.flac,00009-f000018,0.58349,"Erstlich hielt er täglich seine vier Mahlzeiten, ohne daß eine so merkwürdig organisirte Maschine jemals durch Schwanken oder Stampfen konnte in Unordnung gebracht werden.","He made his four hearty meals every day, regardless of the most persistent rolling and pitching on the part of the steamer; and he played whist indefatigably, for he had found partners as enthusiastic in the game as himself." |
|
24,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_27.flac,00009-f000019,0.613043,Nachher spielte er Whist.,"A taxcollector, on the way to his post at Go a; the Rev." |
|
25,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_28.flac,00009-f000020,0.681218,"Er hatte Spielgenossen getroffen, die ebenso leidenschaftlich dabei waren, wie er: es waren ein Zolleinnehmer, der sich auf seinen Posten nach Goa begab; ein Geistlicher, der ehrwürdige Decimus Smith, der nach Bombay zurückkehrte; und ein BrigadeGeneral der englischen Armee, der sich zu seinem Corps nach Benares begab.","Decimus Smith, returning to his parish at Bombay; and a brigadiergeneral of the English army, who was about to rejoin his brigade at Benares, made up the party, and, with Mr. Fogg, played whist by the hour together in absorbing silence." |
|
26,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_29.flac,00009-f000020,0.665441,"Diese drei Passagiere hatten für das Whistspiel eine gleich leidenschaftliche Vorliebe, wie Herr Fogg, und spielten ganze Stunden lang ebenso stille, wie er.","Decimus Smith, returning to his parish at Bombay; and a brigadiergeneral of the English army, who was about to rejoin his brigade at Benares, made up the party, and, with Mr. Fogg, played whist by the hour together in absorbing silence." |
|
27,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_30.flac,00009-f000021,0.183509,Passepartout spürte nicht das Mindeste von Seekrankheit.,"As for Passepartout, he, too, had escaped seasickness, and took his meals conscientiously in the forward cabin." |
|
28,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_31.flac,00009-f000021,0.183509,"Er hatte eine Cabine im Vordertheile inne, und aß ebenfalls mit Gewissenhaftigkeit.","<MERGE> As for Passepartout, he, too, had escaped seasickness, and took his meals conscientiously in the forward cabin." |
|
29,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_32.flac,00009-f000022,0.469538,Unter diesen Bedingungen hatte die Reise für ihn allerdings nichts Unangenehmes mehr.,"He rather enjoyed the voyage, for he was well fed and well lodged, took a great interest in the scenes through which they were passing, and consoled himself with the delusion ME." |
|
30,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_34.flac,00009-f000025,0.41875,"Er hatte gute Nahrung und Wohnung, sah Länder, und gab sich zudem selbst die Versicherung, der ganze Phantasieplan werde zu Bombay ein Ende haben.",AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. that his master's whim would end at Bombay. |
|
31,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_35.flac,00009-f000026,0.7,, |
|
32,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_40.flac,00009-f000028,0.225,Fix.,Ah ! |
|
33,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_41.flac,00009-f000029,0.735,,I quite recognize you. |
|
34,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_43.flac,00009-f000032,0.733333,Und wohin geht die Reise?,Where are you bound ? |
|
35,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_44.flac,00009-f000033,1.23333,, |
|
36,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_45.flac,00009-f000034,0.24,Das ist ja herrlich!,That's capital ! |
|
37,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_46.flac,00009-f000037,0.641667,Haben Sie die Reise schon einmal gemacht?,I am one of the agents of the Peninsula Company. |
|
38,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_47.flac,00009-f000038,0.1,"Bereits mehrmals, erwiderte Fix.",Then you know India? |
|
39,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_48.flac,00009-f000039,0.720677,Ich bin im Dienst der PeninsularCompagnie.,"Why — yes, replied Fix, who spoke cautiously." |
|
40,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_50.flac,00009-f000040,0.6679999999999999,Und das Indien ist ein merkwürdiges Land?,"A curious place, this India?" |
|
41,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_51.flac,00009-f000041,0.3,Sehr merkwürdig!,"Oh, very curious." |
|
42,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_52.flac,00009-f000042,0.249231,"Da giebt's Moscheen, Minarets, Tempel, Fakirs, Pagoden, Tiger, Schlangen, Bajaderen!Mosques, minarets, temples, fakirs, pagodas, tigers, snakes, elephants ! |
|
Doch es steht zu erwarten, daß Sie Zeit genug haben werden, das Land zu besichtigen? |
|
Ich hoffe, Herr Fix.I hope so, Monsieur Fix. |
|
Sie begreifen wohl, daß ein Mensch von gesundem Verstand nicht fähig ist, sein Leben lang von einem Packetboot auf eine Eisenbahn, und von einer Eisenbahn in ein Packetboot zu springen, unter'm Vorwande, in achtzig Tagen eine Reise um die Erde zu machen!","You see, a man of sound sense ought not to spend his life jumping from a steamer upon a railway train, and from a railway train upon a AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. steamer again, pretending to make the tour of the world in eighty days !" |
|
46,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_57.flac,00009-f000046,-0.00833333,Alle diese Sprünge werden sicherlich zu Bombay aufhören.,"<MERGE> No; all these gymnastics, you may be sure, will cease at Bombay." |
|
47,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_58.flac,00009-f000047,0.957308,Und Herr Fogg befindet sich wohl? fragte Fix in ganz natürlichem Tone.,"And Mr. Fogg is getting on well? asked Fix, in the most natural tone in the world." |
|
48,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_59.flac,00009-f000048,0.883333,"Sehr wohl, Herr Fix.","Quite well, and I too." |
|
49,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_60.flac,00009-f000049,0.699509,"Ich auch, übrigens; ich esse wie ein Wolf, der noch nüchtern ist.",I eat like a famished ogre; it's the sea air. |
|
50,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_61.flac,00009-f000050,0.7071430000000001,Die Seeluft bringt das mit sich.,But I never see your master on deck. |
|
51,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_62.flac,00009-f000050,1.21,Aber ich sehe Ihren Herrn nie auf dem Verdeck.,But I never see your master on deck. |
|
52,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_63.flac,00009-f000052,0.428571,Da ist er niemals; er ist nicht neugierig., |
|
53,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_64.flac,00009-f000053,0.225789,, |
|
54,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_65.flac,00009-f000054,0.475953,Seit diesem Begegnen plauderten Passepartout und Fix oft mit einander., |
|
55,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_66.flac,00009-f000055,-0.00762712,, |
|
56,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_67.flac,00009-f000055,-0.00762712,Das konnte bei Gelegenheit ihm förderlich sein., |
|
57,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_68.flac,00009-f000056,0.00217746,, |
|
58,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_69.flac,00009-f000056,0.00217746,Inzwischen fuhr das Packetboot rasch weiter., |
|
59,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_72.flac,00009-f000058,0.541991,, |
|
60,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_73.flac,00009-f000058,0.144156,, |
|
61,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_74.flac,00009-f000059,0.273529,Hier mußte er sich mit Kohlen versehen.,V :r... ■ ■ ■ '' m THEY PUT IN AT STEAMEE POINT. |
|
62,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_77.flac,00009-f000063,0.745574,Man hat dafür in mehreren Häfen Niederlagen errichten müssen und in diesen fernen Meeren kommt die Kohle auf achtzig Francs die Tonne zu stehen.,This matter of fuelling steamers is a serious one at such distances from the coal mines; it costs the Peninsula Company some eight hundred thousand pounds a year. |
|
63,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_81.flac,00009-f000067,0.133152,, |
|
64,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_82.flac,00009-f000067,0.133152,Fix schloß sich unbemerkt an., |
|
65,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_83.flac,00009-f000068,0.105647,, |
|
66,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_84.flac,00009-f000068,0.105647,, |
|
67,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_85.flac,00009-f000069,1.01568,, |
|
68,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_86.flac,00009-f000070,0.938803,, |
|
69,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_87.flac,00009-f000071,0.675,, |
|
70,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_88.flac,00009-f000071,0.785821,, |
|
71,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_89.flac,00009-f000073,0.848617,Für die Fahrt nach Bombay waren ihm hundertachtundsechzig Stunden eingeräumt., |
|
72,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_90.flac,00009-f000073,0.98271,Uebrigens zeigte sich dieses Meer günstig: bei fortwährendem Nordwestwind konnten die Segel die Dampfkraft unterstützen., |
|
73,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_91.flac,00009-f000074,0.615789,, |
|
74,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_93.flac,00009-f000075,0.25640999999999997,So ging die Reise unter den günstigsten Bedingungen von Statten., |
|
75,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_94.flac,00009-f000075,0.25640999999999997,, |
|
76,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_95.flac,00009-f000076,0.249516,, |
|
77,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_96.flac,00009-f000076,0.249516,Zwei Stunden darauf kam der Pilot an Bord des Mongolia., |
|
78,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_97.flac,00009-f000077,0.43636400000000003,Am Horizont zeichnete sich ein Hintergrund von Hügeln in harmonischen Umrissen von dem Himmelblau ab., |
|
79,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_98.flac,00009-f000078,0.67074,, |
|
80,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_99.flac,00009-f000078,0.850303,, |
|
81,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00009-in80tagen_100.flac,00009-f000079,0.8493930000000001,, |
|
|