translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "hæmedɑn hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hozehɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hoze hɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi ɑmuzeʃi, edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. bærɑje in tærhe hɑ ʃɑnzdæh miljɑrd væ nohsædo tʃehel milijun riɑl dær ʃæhrestɑn hɑje hæmedɑn, næhɑvænd væ kæbudærɑhnæɡ hæzine ʃod. in tærh hɑ ʃɑmele modʒtæmeʔe færhænɡi refɑhi ætæræte behzisti, do kelinike mædædkɑri edʒtemɑʔi, jek mærkæze eqɑmæti mjɑne moddæte tærke eʔtijɑd, kɑrɡɑh tolidi ræhrovɑne æli ejnpærɑntezbæste, mohævvæte sɑzi modʒtæmeʔe færhænɡi ebne sinɑ væ do mæhædkudæke ʃæhri dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bud. hæmtʃenin tærhe mærkæze mɑdde ʃɑnzdæh resɑlæt dær kæbudærɑhnæɡ væ tærh hɑje kɑrɡɑh puʃɑke ɑrɑd væ jek mæhædkudæke rustɑi dær ʃæhrestɑne næhɑvænd be hæmrɑhe siohæft vɑhede mæskuni dær kolle ostɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist dær hɑʃije sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, ostɑndɑre hæmedɑn, qɑʔem mæqɑme tævɑnmændsɑzi sɑzemɑne behzisti keʃvær, modirkole behzisti ostɑne vædʒæmæʔi æz modirɑn æz ʃirrxɑrɡɑh ætæræte behzisti ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑzdid kærdænd. kopi ʃod",
"text": "همدان - همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزههای توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی، آموزشی و اجتماعی به بهره برداری رسید.به گزارش ، همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزه های توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی آموزشی، اجتماعی به بهره برداری رسید. برای این طرح ها ۱۶ میلیارد و ۹۴۰ میلیون ریال در شهرستان های همدان، نهاوند و کبودراهنگ هزینه شد.این طرح ها شامل مجتمع فرهنگی رفاهی عترت بهزیستی، ۲ کلینیک مددکاری اجتماعی، یک مرکز اقامتی میان مدت ترک اعتیاد، کارگاه تولیدی رهروان علی(ع)، محوطه سازی مجتمع فرهنگی ابن سینا و ۲ مهدکودک شهری در شهرستان همدان بود.همچنین طرح مرکز ماده ۱۶ رسالت در کبودراهنگ و طرح های کارگاه پوشاک آراد و یک مهدکودک روستایی در شهرستان نهاوند به همراه ۳۷ واحد مسکونی در کل استان همدان به بهره برداری رسید.گفتنی است در حاشیه سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی، استاندار همدان، قائم مقام توانمندسازی سازمان بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی استان وجمعی از مدیران از شیرخوارگاه عترت بهزیستی شهرستان همدان بازدید کردند.کپی شد"
} | hæmedɑn hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hozehɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hoze hɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi ɑmuzeʃi, edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. bærɑje in tærhe hɑ ʃɑnzdæh miljɑrd væ nohsædo tʃehel milijun riɑl dær ʃæhrestɑn hɑje hæmedɑn, næhɑvænd væ kæbudærɑhnæɡ hæzine ʃod. in tærh hɑ ʃɑmele modʒtæmeʔe færhænɡi refɑhi ætæræte behzisti, do kelinike mædædkɑri edʒtemɑʔi, jek mærkæze eqɑmæti mjɑne moddæte tærke eʔtijɑd, kɑrɡɑh tolidi ræhrovɑne æli ejnpærɑntezbæste, mohævvæte sɑzi modʒtæmeʔe færhænɡi ebne sinɑ væ do mæhædkudæke ʃæhri dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bud. hæmtʃenin tærhe mærkæze mɑdde ʃɑnzdæh resɑlæt dær kæbudærɑhnæɡ væ tærh hɑje kɑrɡɑh puʃɑke ɑrɑd væ jek mæhædkudæke rustɑi dær ʃæhrestɑne næhɑvænd be hæmrɑhe siohæft vɑhede mæskuni dær kolle ostɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist dær hɑʃije sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, ostɑndɑre hæmedɑn, qɑʔem mæqɑme tævɑnmændsɑzi sɑzemɑne behzisti keʃvær, modirkole behzisti ostɑne vædʒæmæʔi æz modirɑn æz ʃirrxɑrɡɑh ætæræte behzisti ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑzdid kærdænd. kopi ʃod | همدان - همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزههای توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی، آموزشی و اجتماعی به بهره برداری رسید.به گزارش ، همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزه های توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی آموزشی، اجتماعی به بهره برداری رسید. برای این طرح ها ۱۶ میلیارد و ۹۴۰ میلیون ریال در شهرستان های همدان، نهاوند و کبودراهنگ هزینه شد.این طرح ها شامل مجتمع فرهنگی رفاهی عترت بهزیستی، ۲ کلینیک مددکاری اجتماعی، یک مرکز اقامتی میان مدت ترک اعتیاد، کارگاه تولیدی رهروان علی(ع)، محوطه سازی مجتمع فرهنگی ابن سینا و ۲ مهدکودک شهری در شهرستان همدان بود.همچنین طرح مرکز ماده ۱۶ رسالت در کبودراهنگ و طرح های کارگاه پوشاک آراد و یک مهدکودک روستایی در شهرستان نهاوند به همراه ۳۷ واحد مسکونی در کل استان همدان به بهره برداری رسید.گفتنی است در حاشیه سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی، استاندار همدان، قائم مقام توانمندسازی سازمان بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی استان وجمعی از مدیران از شیرخوارگاه عترت بهزیستی شهرستان همدان بازدید کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hozehɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi be ostɑne hæmedɑne dæh tærhe behzisti dær hoze hɑje tævɑnmændsɑzi, piʃɡiri, færhænɡi ɑmuzeʃi, edʒtemɑʔi be bæhre bærdɑri resid. bærɑje in tærhe hɑ ʃɑnzdæh miljɑrd væ nohsædo tʃehel milijun riɑl dær ʃæhrestɑn hɑje hæmedɑn, næhɑvænd væ kæbudærɑhnæɡ hæzine ʃod. in tærh hɑ ʃɑmele modʒtæmeʔe færhænɡi refɑhi ætæræte behzisti, do kelinike mædædkɑri edʒtemɑʔi, jek mærkæze eqɑmæti mjɑne moddæte tærke eʔtijɑd, kɑrɡɑh tolidi ræhrovɑne æli ejnpærɑntezbæste, mohævvæte sɑzi modʒtæmeʔe færhænɡi ebne sinɑ væ do mæhædkudæke ʃæhri dær ʃæhrestɑne hæmedɑn bud. hæmtʃenin tærhe mærkæze mɑdde ʃɑnzdæh resɑlæt dær kæbudærɑhnæɡ væ tærh hɑje kɑrɡɑh puʃɑke ɑrɑd væ jek mæhædkudæke rustɑi dær ʃæhrestɑne næhɑvænd be hæmrɑhe siohæft vɑhede mæskuni dær kolle ostɑne hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. ɡoftænist dær hɑʃije sæfære væzirætæʔɑvn, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, ostɑndɑre hæmedɑn, qɑʔem mæqɑme tævɑnmændsɑzi sɑzemɑne behzisti keʃvær, modirkole behzisti ostɑne vædʒæmæʔi æz modirɑn æz ʃirrxɑrɡɑh ætæræte behzisti ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑzdid kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همدان - همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزههای توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی، آموزشی و اجتماعی به بهره برداری رسید.به گزارش ، همزمان با سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی به استان همدان ۱۰ طرح بهزیستی در حوزه های توانمندسازی، پیشگیری، فرهنگی آموزشی، اجتماعی به بهره برداری رسید. برای این طرح ها ۱۶ میلیارد و ۹۴۰ میلیون ریال در شهرستان های همدان، نهاوند و کبودراهنگ هزینه شد.این طرح ها شامل مجتمع فرهنگی رفاهی عترت بهزیستی، ۲ کلینیک مددکاری اجتماعی، یک مرکز اقامتی میان مدت ترک اعتیاد، کارگاه تولیدی رهروان علی(ع)، محوطه سازی مجتمع فرهنگی ابن سینا و ۲ مهدکودک شهری در شهرستان همدان بود.همچنین طرح مرکز ماده ۱۶ رسالت در کبودراهنگ و طرح های کارگاه پوشاک آراد و یک مهدکودک روستایی در شهرستان نهاوند به همراه ۳۷ واحد مسکونی در کل استان همدان به بهره برداری رسید.گفتنی است در حاشیه سفر وزیرتعاون، کار و رفاه اجتماعی، استاندار همدان، قائم مقام توانمندسازی سازمان بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی استان وجمعی از مدیران از شیرخوارگاه عترت بهزیستی شهرستان همدان بازدید کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "neʃæste moʃtæræke mæsʔulɑne hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. hezb. neʃæste moʃtæræke æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozure mæsʔulɑn væ rusɑje ʃɑxe hɑje ostɑni væ ærkɑne hezbe ruze ʃænbe dær dæftære mærkæzi in tæʃækkole bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst rusɑje ʃɑxe hɑje hezb æz æmælkærde ʃɑxe tæhte mæsʔulijæte xod, ɑrɑjeʃe niruhɑje sjɑsiː, næhveje hæmkɑri bɑ æhzɑbe eslɑhe tælæb dærbɑre entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ dæstɑværdhɑ væ ɑsɑre sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri dær mæntæqe xod, ɡozɑreʃhɑ væ tæhlilhɑi ʔerɑʔe kærdænd. æz dʒomle mozuɑte morede bæhs dær in neʃæst, tæʔkid bær mehværijæte mædʒmæʔin dær entexɑbɑte xobreɡɑn væ hemɑjæte hezb æz tæsmimɑte ɑnhɑ væ niz tælɑʃ bærɑje tæhæqqoqe edʒmɑʔ mjɑne eslɑhe tælæbɑn dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bud. hɑzerɑn dær morede væzʔijæte pærvænde hæste ʔi keʃvær, bær zæruræte hɑkem ʃodæne \" tædbir \" væ \" ɑrɑmeʃ \" dær diplomɑsi hæste ʔi tæʔkid kærdænd. pæs æz pɑjɑne in neʃæst æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozur dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe didɑr væ dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː ruze keʃvær, bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh",
"text": "نشست مشترک مسوولان حزب جوانان ایران اسلامی برگزار شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.سیاسی.حزب. \n نشست مشترک اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با حضور مسوولان\nو روسای شاخه های استانی و ارکان حزب روز شنبه در دفتر مرکزی این تشکل \nبرگزار شد. \n در این نشست روسای شاخه های حزب از عملکرد شاخه تحت مسوولیت خود، \nآرایش نیروهای سیاسی، نحوه همکاری با احزاب اصلاح طلب درباره انتخابات \nشوراها و دستاوردها و آثار سفرهای استانی رییس جمهوری در منطقه خود، \nگزارشها و تحلیلهایی ارایه کردند. \n از جمله موضوعات مورد بحث در این نشست، تاکید بر محوریت مجمعین در \nانتخابات خبرگان و حمایت حزب از تصمیمات آنها و نیز تلاش برای تحقق اجماع \nمیان اصلاح طلبان در انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بود. \n حاضران در مورد وضعیت پرونده هسته ای کشور، بر ضرورت حاکم شدن \"تدبیر\"\nو \"آرامش\" در دیپلماسی هسته ای تاکید کردند. \n پس از پایان این نشست اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با \nحضور در مجمع تشخیص مصلحت نظام با آیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع \nدیدار و در زمینه مسایل سیاسی روز کشور، بحث و تبادل نظر کردند. \nسیام.1554-1329 \n\n "
} | neʃæste moʃtæræke mæsʔulɑne hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. hezb. neʃæste moʃtæræke æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozure mæsʔulɑn væ rusɑje ʃɑxe hɑje ostɑni væ ærkɑne hezbe ruze ʃænbe dær dæftære mærkæzi in tæʃækkole bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst rusɑje ʃɑxe hɑje hezb æz æmælkærde ʃɑxe tæhte mæsʔulijæte xod, ɑrɑjeʃe niruhɑje sjɑsiː, næhveje hæmkɑri bɑ æhzɑbe eslɑhe tælæb dærbɑre entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ dæstɑværdhɑ væ ɑsɑre sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri dær mæntæqe xod, ɡozɑreʃhɑ væ tæhlilhɑi ʔerɑʔe kærdænd. æz dʒomle mozuɑte morede bæhs dær in neʃæst, tæʔkid bær mehværijæte mædʒmæʔin dær entexɑbɑte xobreɡɑn væ hemɑjæte hezb æz tæsmimɑte ɑnhɑ væ niz tælɑʃ bærɑje tæhæqqoqe edʒmɑʔ mjɑne eslɑhe tælæbɑn dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bud. hɑzerɑn dær morede væzʔijæte pærvænde hæste ʔi keʃvær, bær zæruræte hɑkem ʃodæne " tædbir " væ " ɑrɑmeʃ " dær diplomɑsi hæste ʔi tæʔkid kærdænd. pæs æz pɑjɑne in neʃæst æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozur dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe didɑr væ dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː ruze keʃvær, bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh | نشست مشترک مسوولان حزب جوانان ایران اسلامی برگزار شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85
داخلی.سیاسی.حزب.
نشست مشترک اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با حضور مسوولان
و روسای شاخه های استانی و ارکان حزب روز شنبه در دفتر مرکزی این تشکل
برگزار شد.
در این نشست روسای شاخه های حزب از عملکرد شاخه تحت مسوولیت خود،
آرایش نیروهای سیاسی، نحوه همکاری با احزاب اصلاح طلب درباره انتخابات
شوراها و دستاوردها و آثار سفرهای استانی رییس جمهوری در منطقه خود،
گزارشها و تحلیلهایی ارایه کردند.
از جمله موضوعات مورد بحث در این نشست، تاکید بر محوریت مجمعین در
انتخابات خبرگان و حمایت حزب از تصمیمات آنها و نیز تلاش برای تحقق اجماع
میان اصلاح طلبان در انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بود.
حاضران در مورد وضعیت پرونده هسته ای کشور، بر ضرورت حاکم شدن "تدبیر"
و "آرامش" در دیپلماسی هسته ای تاکید کردند.
پس از پایان این نشست اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با
حضور در مجمع تشخیص مصلحت نظام با آیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع
دیدار و در زمینه مسایل سیاسی روز کشور، بحث و تبادل نظر کردند.
سیام.1554-1329
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæste moʃtæræke mæsʔulɑne hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. hezb. neʃæste moʃtæræke æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozure mæsʔulɑn væ rusɑje ʃɑxe hɑje ostɑni væ ærkɑne hezbe ruze ʃænbe dær dæftære mærkæzi in tæʃækkole bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst rusɑje ʃɑxe hɑje hezb æz æmælkærde ʃɑxe tæhte mæsʔulijæte xod, ɑrɑjeʃe niruhɑje sjɑsiː, næhveje hæmkɑri bɑ æhzɑbe eslɑhe tælæb dærbɑre entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ dæstɑværdhɑ væ ɑsɑre sæfærhɑje ostɑni ræʔise dʒomhuri dær mæntæqe xod, ɡozɑreʃhɑ væ tæhlilhɑi ʔerɑʔe kærdænd. æz dʒomle mozuɑte morede bæhs dær in neʃæst, tæʔkid bær mehværijæte mædʒmæʔin dær entexɑbɑte xobreɡɑn væ hemɑjæte hezb æz tæsmimɑte ɑnhɑ væ niz tælɑʃ bærɑje tæhæqqoqe edʒmɑʔ mjɑne eslɑhe tælæbɑn dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bud. hɑzerɑn dær morede væzʔijæte pærvænde hæste ʔi keʃvær, bær zæruræte hɑkem ʃodæne \" tædbir \" væ \" ɑrɑmeʃ \" dær diplomɑsi hæste ʔi tæʔkid kærdænd. pæs æz pɑjɑne in neʃæst æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi bɑ hozur dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe didɑr væ dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː ruze keʃvær, bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. siɑme. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "نشست مشترک مسوولان حزب جوانان ایران اسلامی برگزار شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.سیاسی.حزب. \n نشست مشترک اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با حضور مسوولان\nو روسای شاخه های استانی و ارکان حزب روز شنبه در دفتر مرکزی این تشکل \nبرگزار شد. \n در این نشست روسای شاخه های حزب از عملکرد شاخه تحت مسوولیت خود، \nآرایش نیروهای سیاسی، نحوه همکاری با احزاب اصلاح طلب درباره انتخابات \nشوراها و دستاوردها و آثار سفرهای استانی رییس جمهوری در منطقه خود، \nگزارشها و تحلیلهایی ارایه کردند. \n از جمله موضوعات مورد بحث در این نشست، تاکید بر محوریت مجمعین در \nانتخابات خبرگان و حمایت حزب از تصمیمات آنها و نیز تلاش برای تحقق اجماع \nمیان اصلاح طلبان در انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بود. \n حاضران در مورد وضعیت پرونده هسته ای کشور، بر ضرورت حاکم شدن \"تدبیر\"\nو \"آرامش\" در دیپلماسی هسته ای تاکید کردند. \n پس از پایان این نشست اعضای شورای مرکزی حزب جوانان ایران اسلامی با \nحضور در مجمع تشخیص مصلحت نظام با آیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع \nدیدار و در زمینه مسایل سیاسی روز کشور، بحث و تبادل نظر کردند. \nسیام.1554-1329 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæxʃe bedune tæʔɑrof dær xæbære bist : si be sorɑqe xɑnevɑde terorist hɑje in hɑdese ræfte væ bɑ ɑnhɑ ɡoftoɡui dɑʃte ke dær in videʔo moʃɑhede mi konid. ʃeʃ hezɑro hæftsædo ʃæstohæft",
"text": "بخش بدون تعارف در خبر 20:30 به سراغ خانواده تروریست های این حادثه رفته و با آنها گفتگویی داشته که در این ویدئو مشاهده می کنید.6767"
} | bæxʃe bedune tæʔɑrof dær xæbære bist : si be sorɑqe xɑnevɑde terorist hɑje in hɑdese ræfte væ bɑ ɑnhɑ ɡoftoɡui dɑʃte ke dær in videʔo moʃɑhede mi konid. ʃeʃ hezɑro hæftsædo ʃæstohæft | بخش بدون تعارف در خبر 20:30 به سراغ خانواده تروریست های این حادثه رفته و با آنها گفتگویی داشته که در این ویدئو مشاهده می کنید.6767 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæxʃe bedune tæʔɑrof dær xæbære bist : si be sorɑqe xɑnevɑde terorist hɑje in hɑdese ræfte væ bɑ ɑnhɑ ɡoftoɡui dɑʃte ke dær in videʔo moʃɑhede mi konid. ʃeʃ hezɑro hæftsædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "بخش بدون تعارف در خبر 20:30 به سراغ خانواده تروریست های این حادثه رفته و با آنها گفتگویی داشته که در این ویدئو مشاهده می کنید.6767",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbære ɑnlɑjn æz sistɑn væ bælutʃestɑn be næqle æz e rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be næql æz tæsnim, mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre tænhɑ mæntæqe ɑzɑde irɑn æst ke mærze ɑbi, xoʃki væ hævɑi nædɑræd ke in æmr modʒeb ʃode mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz pɑjetærin viʒeɡi xod bærɑje tæshil væ dʒæzbe kɑlɑ væ særmɑjeee æqæb bijoftæd. hæme tæhlilɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd mærze bɑle toseʔe mænɑteqe ɑzɑd æst mænɑteqe ɑzɑd rɑ be mærzæʃ miʃenɑsænd, bɑjæd tæshile tolid, sɑderɑt væ terɑnzit konænd tʃɑbæhɑr æmmɑ pɑjetærin viʒeɡi bærɑje residæn be hædæf væ mæmurijæte mæntæqee ɑzɑd rɑ nædɑræd. bærɑje hælle in moʃkele toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz ævɑjele dolæte dævɑzdæhom dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ lɑjehei bærɑje ɑn tænzim ʃod modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : se lɑjehe bærɑje toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tænzim ʃode væ dær dʒærijɑn æst. æbdɑlræhim kærdi miæfzɑjæd : lɑjehee ævvæl ke dær kenɑr lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid dær mædʒles tæsvib ʃode væ be ʃorɑje neɡæhbɑn ræfte æst morede moxɑlefæte in ʃorɑ qærɑr ɡerefte væ dobɑre be mædʒlese bærɡæʃte æst. u tæsrih mikonæd : mɑ bærɑje inke hæqqe tʃɑbæhɑre zɑjeʔ næʃævæd væ zirmædʒmuʔee hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid qærɑr næɡiræd jek lɑjehee modʒæzzɑ væ monfæk æz lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid rɑ dær dolæte edʒrɑi væ be mædʒles tæqdim kærdim in lɑjehe pæs æz tæsvibe mædʒles dær dʒælæse ælæni jekom dej mɑhe nævædohæʃt be ʃorɑje neɡæhbɑn ræft væ dær dʒælæse ʃɑnzdæh bæhmæn mɑh nævædohæʃt in ʃorɑe mosævvæb ʃod væ diruz tævæssote ræise dʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : in lɑjehe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri rɑ bɑ hefze hɑkemijæte sɑzemɑne bænɑder dær ɑnhɑ be mæntæqee ɑzɑd mæhlæq mikonæd tɑ sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz mæzijæthɑje eqtesɑdi væ reqɑbæti mæntæqee ɑzɑd dær bænɑder estefɑde konænd. tɑ piʃ æz in lɑjehe sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ dær bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri mæʃmul ævɑrez væ ɡereftɑrihɑje ɡomroki budænd ke bɑ in elhɑq in moʃkel hæl miʃævæd væ hæme tæshilɑte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bænɑder tæsærri mijɑbæd bɑ inkɑr hæm mæntæqee ɑzɑd bɑ mærze dæriɑi mortæbet væ mærzdɑr miʃævæd tɑ behtær be mæmurijæthɑje eqtesɑdi xod æmæl konæd væ hæm sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz tæshilɑte mænɑteqe ɑzɑd estefɑde mikonænd. kærdi edɑme midæhæd : ælɑve bær in lɑjehe, jek lɑjehe modʒæzzɑje diɡær bærɑje elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze pɑkestɑn bærɑje mærzdɑr kærdæne zæmini mæntæqee ɑzɑd hæm tænzim ʃode væ hæmæknun dær komisijone eqtesɑdi mædʒles æst hædæf æz in lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr be mæntæqee ɑzɑd væ toseʔe ʃɑxeshɑje edʒtemɑʔi væ zendeɡi dær ʃæhr væ hæmtʃenin toseʔe mæhdude mæntæqee ɑzɑd bærɑje bɑrɡozɑri sænɑjeʔe sænɡin æst. u miɡujæd : dær mæhdude feʔli mæntæqe bænɑ be pɑjæʃhɑje ziste mohiti bɑrɡozɑri biʃæz hæʃt milijun tæn petroʃimi væ tʃɑhɑr milijun tæn fulɑde emkɑnpæzir nist dærhɑli ke tebqee sænæde tʃeʃm ændɑz væ bærnɑme toseʔe sævɑhele mækrɑn, bist milijun tæn petroʃimi væ dæh milijun tæn fulɑde piʃ bini ʃode ke bærɑje in æmr bɑ toseʔe mæhdude væ ældʒɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ ætrɑfe ɑn in moʃkel hæm hæl miʃævæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæʔkid mikonæd : dær suræti ke in lɑjehe dær mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑn tæsvib ʃævæd mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri feʔli mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be ʃæstohæft hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ mijɑbæd væ kolle ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhre dʒædide tis, rustɑhɑje ætrɑf væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze rimædɑn mærze irɑn væ pɑkestɑn pærɑntezbæste be mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre molhæq xɑhænd ʃod. junese hæqqɑni ʃæhrdɑre tʃɑbæhɑr dærbɑre lɑjehehɑje toseʔei mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : mɑ bɑ elhɑq særfe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri moxɑlefim, bɑ in kɑr bændær æz ʃæhre dʒodɑ miʃævæd væ ʃæhre æmlæne diɡær sɑheli nædɑræd, zemne ɑnke bæxʃi æz ævɑreze sɑxt væ sɑze bændær bærɑje toseʔee ʃæhri be ʃæhrdɑri tʃɑbæhɑr miresæd, æmmɑ bɑ elhɑqe in ævɑrez æz ʃæhrdɑri sælb miʃævæd væ dæste ʃæhrdɑri bærɑje toseʔee ʃæhri bæstetær æz hæmiʃe xɑhæd ʃod. u edɑme midæhæd : ælɑve bær inhɑ, dær hɑle hɑzer omde tæmærkoze særmɑjeɡozɑrɑn væ tærhhɑje eqtesɑdi dær mæhdude mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre motemærkez ʃode væ extelɑfe fɑheʃe tæbæqɑti mjɑne ʃæhr væ mæntæqee ɑzɑd dær dʒærijɑn æst, dær ʃæhre hezɑrɑn næfær hɑʃijeneʃine zendeɡi mikonænd væ dær mæntæqe ɑzɑde xiɑbɑnhɑ væ vilɑhɑje luks hæstænd. hæqqɑni ɡoft : mɑ be dæʃdæt pejɡirim ke lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr hæm be zudi tæsvib ʃævæd tɑ bɑ elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhr hæm æz buddʒehɑ væ emkɑnɑte mæntæqee ɑzɑd estefɑde konæd væ toseʔee jɑftetær ʃævæd væ tævɑzone biʃtæri dær toseʔe idʒɑd ʃævæd, dær hɑle hɑzer toseʔe serfæn be mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr xætm ʃode væ ʃæhre mæhrumtær miʃævæd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبر آنلاین از سیستان و بلوچستان به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل منطقه آزاد چابهار به نقل از تسنیم، منطقه آزاد چابهار تنها منطقه آزاد ایران است که مرز آبی، خشکی و هوایی ندارد؛ که این امر موجب شده منطقه آزاد چابهار از پایهترین ویژگی خود برای تسهیل و جذب کالا و سرمایه عقب بیفتد. همه تحلیلگران اقتصادی معتقدند مرز بال توسعه مناطق آزاد است؛ مناطق آزاد را به مرزش میشناسند، باید تسهیل تولید، صادرات و ترانزیت کنند؛ چابهار اما پایهترین ویژگی برای رسیدن به هدف و ماموریت منطقه آزاد را ندارد.برای حل این مشکل توسعه منطقه آزاد چابهار از اوایل دولت دوازدهم در دستور کار قرار گرفت و لایحهای برای آن تنظیم شد؛مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: سه لایحه برای توسعه منطقه آزاد چابهار تنظیم شده و در جریان است.عبدالرحیم کردی میافزاید: لایحه اول که در کنار لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید در مجلس تصویب شده و به شورای نگهبان رفته است مورد مخالفت این شورا قرار گرفته و دوباره به مجلس برگشته است.او تصریح میکند: ما برای اینکه حق چابهار ضایع نشود و زیرمجموعه ۸ منطقه آزاد جدید قرار نگیرد؛ یک لایحه مجزا و منفک از لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید را در دولت اجرایی و به مجلس تقدیم کردیم؛ این لایحه پس از تصویب مجلس در جلسه علنی یکم دی ماه ۹۸ به شورای نگهبان رفت و در جلسه ۱۶ بهمن ماه ۹۸ این شورا مصوب شد و دیروز توسط رئیس جمهور برای اجرا ابلاغ شد.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: این لایحه بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری را با حفظ حاکمیت سازمان بنادر در آنها به منطقه آزاد محلق میکند تا صاحبان بار و کالا از مزیتهای اقتصادی و رقابتی منطقه آزاد در بنادر استفاده کنند.تا پیش از این لایحه صاحبان بار و کالا در بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مشمول عوارض و گرفتاریهای گمرکی بودند که با این الحاق این مشکل حل میشود و همه تسهیلات منطقه آزاد چابهار به بنادر تسری مییابد؛ با اینکار هم منطقه آزاد با مرز دریایی مرتبط و مرزدار میشود تا بهتر به ماموریتهای اقتصادی خود عمل کند و هم صاحبان بار و کالا از تسهیلات مناطق آزاد استفاده میکنند.کردی ادامه میدهد: علاوه بر این لایحه، یک لایحه مجزای دیگر برای الحاق شهر چابهار و یک نقطه منفصل مرزی در مرز پاکستان برای مرزدار کردن زمینی منطقه آزاد هم تنظیم شده و هماکنون در کمیسیون اقتصادی مجلس است؛ هدف از این لایحه الحاق شهر چابهار به منطقه آزاد و توسعه شاخصهای اجتماعی و زندگی در شهر و همچنین توسعه محدوده منطقه آزاد برای بارگذاری صنایع سنگین است.او میگوید: در محدوده فعلی منطقه بنا به پایشهای زیست محیطی بارگذاری بیشاز ۸ میلیون تن پتروشیمی و ۴ میلیون تن فولاد امکانپذیر نیست درحالی که طبق سند چشم انداز و برنامه توسعه سواحل مکران، ۲۰ میلیون تن پتروشیمی و ۱۰ میلیون تن فولاد پیش بینی شده که برای این امر با توسعه محدوده و الجاق شهر چابهار و اطراف آن این مشکل هم حل میشود.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار تاکید میکند: در صورتی که این لایحه در مجلس و شورای نگهبان تصویب شود محدوده ۱۴ هزار هکتاری فعلی منطقه آزاد چابهار به ۶۷ هزار هکتار افزایش مییابد و کل شهر چابهار، شهر جدید تیس، روستاهای اطراف و یک نقطه منفصل مرزی در مرز ریمدان (مرز ایران و پاکستان) به منطقه آزاد چابهار ملحق خواهند شد.یونس حقانی شهردار چابهار درباره لایحههای توسعهای منطقه آزاد چابهار میگوید: ما با الحاق صرف بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مخالفیم، با این کار بندر از شهر جدا میشود و شهر عملاً دیگر ساحلی ندارد، ضمن آنکه بخشی از عوارض ساخت و ساز بندر برای توسعه شهری به شهرداری چابهار میرسد، اما با الحاق این عوارض از شهرداری سلب میشود و دست شهرداری برای توسعه شهری بستهتر از همیشه خواهد شد.او ادامه میدهد: علاوه بر اینها، در حال حاضر عمده تمرکز سرمایهگذاران و طرحهای اقتصادی در محدوده منطقه آزاد چابهار متمرکز شده و اختلاف فاحش طبقاتی میان شهر و منطقه آزاد در جریان است، در شهر هزاران نفر حاشیهنشین زندگی میکنند و در منطقه آزاد خیابانها و ویلاهای لوکس هستند.حقانی گفت : ما به دشدت پیگیریم که لایحه الحاق شهر چابهار هم به زودی تصویب شود تا با الحاق شهر چابهار، شهر هم از بودجهها و امکانات منطقه آزاد استفاده کند و توسعه یافتهتر شود و توازن بیشتری در توسعه ایجاد شود، در حال حاضر توسعه صرفاً به محدوده ۱۴ هزار هکتاری منطقه آزاد چابهار ختم شده و شهر محرومتر میشود.46"
} | be ɡozɑreʃe xæbære ɑnlɑjn æz sistɑn væ bælutʃestɑn be næqle æz e rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be næql æz tæsnim, mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre tænhɑ mæntæqe ɑzɑde irɑn æst ke mærze ɑbi, xoʃki væ hævɑi nædɑræd ke in æmr modʒeb ʃode mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz pɑjetærin viʒeɡi xod bærɑje tæshil væ dʒæzbe kɑlɑ væ særmɑjeee æqæb bijoftæd. hæme tæhlilɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd mærze bɑle toseʔe mænɑteqe ɑzɑd æst mænɑteqe ɑzɑd rɑ be mærzæʃ miʃenɑsænd, bɑjæd tæshile tolid, sɑderɑt væ terɑnzit konænd tʃɑbæhɑr æmmɑ pɑjetærin viʒeɡi bærɑje residæn be hædæf væ mæmurijæte mæntæqee ɑzɑd rɑ nædɑræd. bærɑje hælle in moʃkele toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz ævɑjele dolæte dævɑzdæhom dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ lɑjehei bærɑje ɑn tænzim ʃod modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : se lɑjehe bærɑje toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tænzim ʃode væ dær dʒærijɑn æst. æbdɑlræhim kærdi miæfzɑjæd : lɑjehee ævvæl ke dær kenɑr lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid dær mædʒles tæsvib ʃode væ be ʃorɑje neɡæhbɑn ræfte æst morede moxɑlefæte in ʃorɑ qærɑr ɡerefte væ dobɑre be mædʒlese bærɡæʃte æst. u tæsrih mikonæd : mɑ bærɑje inke hæqqe tʃɑbæhɑre zɑjeʔ næʃævæd væ zirmædʒmuʔee hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid qærɑr næɡiræd jek lɑjehee modʒæzzɑ væ monfæk æz lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid rɑ dær dolæte edʒrɑi væ be mædʒles tæqdim kærdim in lɑjehe pæs æz tæsvibe mædʒles dær dʒælæse ælæni jekom dej mɑhe nævædohæʃt be ʃorɑje neɡæhbɑn ræft væ dær dʒælæse ʃɑnzdæh bæhmæn mɑh nævædohæʃt in ʃorɑe mosævvæb ʃod væ diruz tævæssote ræise dʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : in lɑjehe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri rɑ bɑ hefze hɑkemijæte sɑzemɑne bænɑder dær ɑnhɑ be mæntæqee ɑzɑd mæhlæq mikonæd tɑ sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz mæzijæthɑje eqtesɑdi væ reqɑbæti mæntæqee ɑzɑd dær bænɑder estefɑde konænd. tɑ piʃ æz in lɑjehe sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ dær bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri mæʃmul ævɑrez væ ɡereftɑrihɑje ɡomroki budænd ke bɑ in elhɑq in moʃkel hæl miʃævæd væ hæme tæshilɑte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bænɑder tæsærri mijɑbæd bɑ inkɑr hæm mæntæqee ɑzɑd bɑ mærze dæriɑi mortæbet væ mærzdɑr miʃævæd tɑ behtær be mæmurijæthɑje eqtesɑdi xod æmæl konæd væ hæm sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz tæshilɑte mænɑteqe ɑzɑd estefɑde mikonænd. kærdi edɑme midæhæd : ælɑve bær in lɑjehe, jek lɑjehe modʒæzzɑje diɡær bærɑje elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze pɑkestɑn bærɑje mærzdɑr kærdæne zæmini mæntæqee ɑzɑd hæm tænzim ʃode væ hæmæknun dær komisijone eqtesɑdi mædʒles æst hædæf æz in lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr be mæntæqee ɑzɑd væ toseʔe ʃɑxeshɑje edʒtemɑʔi væ zendeɡi dær ʃæhr væ hæmtʃenin toseʔe mæhdude mæntæqee ɑzɑd bærɑje bɑrɡozɑri sænɑjeʔe sænɡin æst. u miɡujæd : dær mæhdude feʔli mæntæqe bænɑ be pɑjæʃhɑje ziste mohiti bɑrɡozɑri biʃæz hæʃt milijun tæn petroʃimi væ tʃɑhɑr milijun tæn fulɑde emkɑnpæzir nist dærhɑli ke tebqee sænæde tʃeʃm ændɑz væ bærnɑme toseʔe sævɑhele mækrɑn, bist milijun tæn petroʃimi væ dæh milijun tæn fulɑde piʃ bini ʃode ke bærɑje in æmr bɑ toseʔe mæhdude væ ældʒɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ ætrɑfe ɑn in moʃkel hæm hæl miʃævæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæʔkid mikonæd : dær suræti ke in lɑjehe dær mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑn tæsvib ʃævæd mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri feʔli mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be ʃæstohæft hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ mijɑbæd væ kolle ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhre dʒædide tis, rustɑhɑje ætrɑf væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze rimædɑn mærze irɑn væ pɑkestɑn pærɑntezbæste be mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre molhæq xɑhænd ʃod. junese hæqqɑni ʃæhrdɑre tʃɑbæhɑr dærbɑre lɑjehehɑje toseʔei mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : mɑ bɑ elhɑq særfe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri moxɑlefim, bɑ in kɑr bændær æz ʃæhre dʒodɑ miʃævæd væ ʃæhre æmlæne diɡær sɑheli nædɑræd, zemne ɑnke bæxʃi æz ævɑreze sɑxt væ sɑze bændær bærɑje toseʔee ʃæhri be ʃæhrdɑri tʃɑbæhɑr miresæd, æmmɑ bɑ elhɑqe in ævɑrez æz ʃæhrdɑri sælb miʃævæd væ dæste ʃæhrdɑri bærɑje toseʔee ʃæhri bæstetær æz hæmiʃe xɑhæd ʃod. u edɑme midæhæd : ælɑve bær inhɑ, dær hɑle hɑzer omde tæmærkoze særmɑjeɡozɑrɑn væ tærhhɑje eqtesɑdi dær mæhdude mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre motemærkez ʃode væ extelɑfe fɑheʃe tæbæqɑti mjɑne ʃæhr væ mæntæqee ɑzɑd dær dʒærijɑn æst, dær ʃæhre hezɑrɑn næfær hɑʃijeneʃine zendeɡi mikonænd væ dær mæntæqe ɑzɑde xiɑbɑnhɑ væ vilɑhɑje luks hæstænd. hæqqɑni ɡoft : mɑ be dæʃdæt pejɡirim ke lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr hæm be zudi tæsvib ʃævæd tɑ bɑ elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhr hæm æz buddʒehɑ væ emkɑnɑte mæntæqee ɑzɑd estefɑde konæd væ toseʔee jɑftetær ʃævæd væ tævɑzone biʃtæri dær toseʔe idʒɑd ʃævæd, dær hɑle hɑzer toseʔe serfæn be mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr xætm ʃode væ ʃæhre mæhrumtær miʃævæd. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبر آنلاین از سیستان و بلوچستان به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل منطقه آزاد چابهار به نقل از تسنیم، منطقه آزاد چابهار تنها منطقه آزاد ایران است که مرز آبی، خشکی و هوایی ندارد؛ که این امر موجب شده منطقه آزاد چابهار از پایهترین ویژگی خود برای تسهیل و جذب کالا و سرمایه عقب بیفتد. همه تحلیلگران اقتصادی معتقدند مرز بال توسعه مناطق آزاد است؛ مناطق آزاد را به مرزش میشناسند، باید تسهیل تولید، صادرات و ترانزیت کنند؛ چابهار اما پایهترین ویژگی برای رسیدن به هدف و ماموریت منطقه آزاد را ندارد.برای حل این مشکل توسعه منطقه آزاد چابهار از اوایل دولت دوازدهم در دستور کار قرار گرفت و لایحهای برای آن تنظیم شد؛مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: سه لایحه برای توسعه منطقه آزاد چابهار تنظیم شده و در جریان است.عبدالرحیم کردی میافزاید: لایحه اول که در کنار لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید در مجلس تصویب شده و به شورای نگهبان رفته است مورد مخالفت این شورا قرار گرفته و دوباره به مجلس برگشته است.او تصریح میکند: ما برای اینکه حق چابهار ضایع نشود و زیرمجموعه ۸ منطقه آزاد جدید قرار نگیرد؛ یک لایحه مجزا و منفک از لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید را در دولت اجرایی و به مجلس تقدیم کردیم؛ این لایحه پس از تصویب مجلس در جلسه علنی یکم دی ماه ۹۸ به شورای نگهبان رفت و در جلسه ۱۶ بهمن ماه ۹۸ این شورا مصوب شد و دیروز توسط رئیس جمهور برای اجرا ابلاغ شد.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: این لایحه بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری را با حفظ حاکمیت سازمان بنادر در آنها به منطقه آزاد محلق میکند تا صاحبان بار و کالا از مزیتهای اقتصادی و رقابتی منطقه آزاد در بنادر استفاده کنند.تا پیش از این لایحه صاحبان بار و کالا در بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مشمول عوارض و گرفتاریهای گمرکی بودند که با این الحاق این مشکل حل میشود و همه تسهیلات منطقه آزاد چابهار به بنادر تسری مییابد؛ با اینکار هم منطقه آزاد با مرز دریایی مرتبط و مرزدار میشود تا بهتر به ماموریتهای اقتصادی خود عمل کند و هم صاحبان بار و کالا از تسهیلات مناطق آزاد استفاده میکنند.کردی ادامه میدهد: علاوه بر این لایحه، یک لایحه مجزای دیگر برای الحاق شهر چابهار و یک نقطه منفصل مرزی در مرز پاکستان برای مرزدار کردن زمینی منطقه آزاد هم تنظیم شده و هماکنون در کمیسیون اقتصادی مجلس است؛ هدف از این لایحه الحاق شهر چابهار به منطقه آزاد و توسعه شاخصهای اجتماعی و زندگی در شهر و همچنین توسعه محدوده منطقه آزاد برای بارگذاری صنایع سنگین است.او میگوید: در محدوده فعلی منطقه بنا به پایشهای زیست محیطی بارگذاری بیشاز ۸ میلیون تن پتروشیمی و ۴ میلیون تن فولاد امکانپذیر نیست درحالی که طبق سند چشم انداز و برنامه توسعه سواحل مکران، ۲۰ میلیون تن پتروشیمی و ۱۰ میلیون تن فولاد پیش بینی شده که برای این امر با توسعه محدوده و الجاق شهر چابهار و اطراف آن این مشکل هم حل میشود.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار تاکید میکند: در صورتی که این لایحه در مجلس و شورای نگهبان تصویب شود محدوده ۱۴ هزار هکتاری فعلی منطقه آزاد چابهار به ۶۷ هزار هکتار افزایش مییابد و کل شهر چابهار، شهر جدید تیس، روستاهای اطراف و یک نقطه منفصل مرزی در مرز ریمدان (مرز ایران و پاکستان) به منطقه آزاد چابهار ملحق خواهند شد.یونس حقانی شهردار چابهار درباره لایحههای توسعهای منطقه آزاد چابهار میگوید: ما با الحاق صرف بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مخالفیم، با این کار بندر از شهر جدا میشود و شهر عملاً دیگر ساحلی ندارد، ضمن آنکه بخشی از عوارض ساخت و ساز بندر برای توسعه شهری به شهرداری چابهار میرسد، اما با الحاق این عوارض از شهرداری سلب میشود و دست شهرداری برای توسعه شهری بستهتر از همیشه خواهد شد.او ادامه میدهد: علاوه بر اینها، در حال حاضر عمده تمرکز سرمایهگذاران و طرحهای اقتصادی در محدوده منطقه آزاد چابهار متمرکز شده و اختلاف فاحش طبقاتی میان شهر و منطقه آزاد در جریان است، در شهر هزاران نفر حاشیهنشین زندگی میکنند و در منطقه آزاد خیابانها و ویلاهای لوکس هستند.حقانی گفت : ما به دشدت پیگیریم که لایحه الحاق شهر چابهار هم به زودی تصویب شود تا با الحاق شهر چابهار، شهر هم از بودجهها و امکانات منطقه آزاد استفاده کند و توسعه یافتهتر شود و توازن بیشتری در توسعه ایجاد شود، در حال حاضر توسعه صرفاً به محدوده ۱۴ هزار هکتاری منطقه آزاد چابهار ختم شده و شهر محرومتر میشود.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbære ɑnlɑjn æz sistɑn væ bælutʃestɑn be næqle æz e rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be næql æz tæsnim, mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre tænhɑ mæntæqe ɑzɑde irɑn æst ke mærze ɑbi, xoʃki væ hævɑi nædɑræd ke in æmr modʒeb ʃode mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz pɑjetærin viʒeɡi xod bærɑje tæshil væ dʒæzbe kɑlɑ væ særmɑjeee æqæb bijoftæd. hæme tæhlilɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd mærze bɑle toseʔe mænɑteqe ɑzɑd æst mænɑteqe ɑzɑd rɑ be mærzæʃ miʃenɑsænd, bɑjæd tæshile tolid, sɑderɑt væ terɑnzit konænd tʃɑbæhɑr æmmɑ pɑjetærin viʒeɡi bærɑje residæn be hædæf væ mæmurijæte mæntæqee ɑzɑd rɑ nædɑræd. bærɑje hælle in moʃkele toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr æz ævɑjele dolæte dævɑzdæhom dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ lɑjehei bærɑje ɑn tænzim ʃod modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : se lɑjehe bærɑje toseʔe mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tænzim ʃode væ dær dʒærijɑn æst. æbdɑlræhim kærdi miæfzɑjæd : lɑjehee ævvæl ke dær kenɑr lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid dær mædʒles tæsvib ʃode væ be ʃorɑje neɡæhbɑn ræfte æst morede moxɑlefæte in ʃorɑ qærɑr ɡerefte væ dobɑre be mædʒlese bærɡæʃte æst. u tæsrih mikonæd : mɑ bærɑje inke hæqqe tʃɑbæhɑre zɑjeʔ næʃævæd væ zirmædʒmuʔee hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid qærɑr næɡiræd jek lɑjehee modʒæzzɑ væ monfæk æz lɑjehe idʒɑde hæʃt mæntæqe ɑzɑde dʒædid rɑ dær dolæte edʒrɑi væ be mædʒles tæqdim kærdim in lɑjehe pæs æz tæsvibe mædʒles dær dʒælæse ælæni jekom dej mɑhe nævædohæʃt be ʃorɑje neɡæhbɑn ræft væ dær dʒælæse ʃɑnzdæh bæhmæn mɑh nævædohæʃt in ʃorɑe mosævvæb ʃod væ diruz tævæssote ræise dʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : in lɑjehe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri rɑ bɑ hefze hɑkemijæte sɑzemɑne bænɑder dær ɑnhɑ be mæntæqee ɑzɑd mæhlæq mikonæd tɑ sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz mæzijæthɑje eqtesɑdi væ reqɑbæti mæntæqee ɑzɑd dær bænɑder estefɑde konænd. tɑ piʃ æz in lɑjehe sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ dær bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri mæʃmul ævɑrez væ ɡereftɑrihɑje ɡomroki budænd ke bɑ in elhɑq in moʃkel hæl miʃævæd væ hæme tæshilɑte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bænɑder tæsærri mijɑbæd bɑ inkɑr hæm mæntæqee ɑzɑd bɑ mærze dæriɑi mortæbet væ mærzdɑr miʃævæd tɑ behtær be mæmurijæthɑje eqtesɑdi xod æmæl konæd væ hæm sɑhebɑne bɑr væ kɑlɑ æz tæshilɑte mænɑteqe ɑzɑd estefɑde mikonænd. kærdi edɑme midæhæd : ælɑve bær in lɑjehe, jek lɑjehe modʒæzzɑje diɡær bærɑje elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze pɑkestɑn bærɑje mærzdɑr kærdæne zæmini mæntæqee ɑzɑd hæm tænzim ʃode væ hæmæknun dær komisijone eqtesɑdi mædʒles æst hædæf æz in lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr be mæntæqee ɑzɑd væ toseʔe ʃɑxeshɑje edʒtemɑʔi væ zendeɡi dær ʃæhr væ hæmtʃenin toseʔe mæhdude mæntæqee ɑzɑd bærɑje bɑrɡozɑri sænɑjeʔe sænɡin æst. u miɡujæd : dær mæhdude feʔli mæntæqe bænɑ be pɑjæʃhɑje ziste mohiti bɑrɡozɑri biʃæz hæʃt milijun tæn petroʃimi væ tʃɑhɑr milijun tæn fulɑde emkɑnpæzir nist dærhɑli ke tebqee sænæde tʃeʃm ændɑz væ bærnɑme toseʔe sævɑhele mækrɑn, bist milijun tæn petroʃimi væ dæh milijun tæn fulɑde piʃ bini ʃode ke bærɑje in æmr bɑ toseʔe mæhdude væ ældʒɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr væ ætrɑfe ɑn in moʃkel hæm hæl miʃævæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæʔkid mikonæd : dær suræti ke in lɑjehe dær mædʒles væ ʃorɑje neɡæhbɑn tæsvib ʃævæd mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri feʔli mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be ʃæstohæft hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ mijɑbæd væ kolle ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhre dʒædide tis, rustɑhɑje ætrɑf væ jek noqte monfæsele mærzi dær mærze rimædɑn mærze irɑn væ pɑkestɑn pærɑntezbæste be mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre molhæq xɑhænd ʃod. junese hæqqɑni ʃæhrdɑre tʃɑbæhɑr dærbɑre lɑjehehɑje toseʔei mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr miɡujæd : mɑ bɑ elhɑq særfe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri moxɑlefim, bɑ in kɑr bændær æz ʃæhre dʒodɑ miʃævæd væ ʃæhre æmlæne diɡær sɑheli nædɑræd, zemne ɑnke bæxʃi æz ævɑreze sɑxt væ sɑze bændær bærɑje toseʔee ʃæhri be ʃæhrdɑri tʃɑbæhɑr miresæd, æmmɑ bɑ elhɑqe in ævɑrez æz ʃæhrdɑri sælb miʃævæd væ dæste ʃæhrdɑri bærɑje toseʔee ʃæhri bæstetær æz hæmiʃe xɑhæd ʃod. u edɑme midæhæd : ælɑve bær inhɑ, dær hɑle hɑzer omde tæmærkoze særmɑjeɡozɑrɑn væ tærhhɑje eqtesɑdi dær mæhdude mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑre motemærkez ʃode væ extelɑfe fɑheʃe tæbæqɑti mjɑne ʃæhr væ mæntæqee ɑzɑd dær dʒærijɑn æst, dær ʃæhre hezɑrɑn næfær hɑʃijeneʃine zendeɡi mikonænd væ dær mæntæqe ɑzɑde xiɑbɑnhɑ væ vilɑhɑje luks hæstænd. hæqqɑni ɡoft : mɑ be dæʃdæt pejɡirim ke lɑjehe elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr hæm be zudi tæsvib ʃævæd tɑ bɑ elhɑqe ʃæhre tʃɑbæhɑr, ʃæhr hæm æz buddʒehɑ væ emkɑnɑte mæntæqee ɑzɑd estefɑde konæd væ toseʔee jɑftetær ʃævæd væ tævɑzone biʃtæri dær toseʔe idʒɑd ʃævæd, dær hɑle hɑzer toseʔe serfæn be mæhdudee tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑri mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr xætm ʃode væ ʃæhre mæhrumtær miʃævæd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبر آنلاین از سیستان و بلوچستان به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل منطقه آزاد چابهار به نقل از تسنیم، منطقه آزاد چابهار تنها منطقه آزاد ایران است که مرز آبی، خشکی و هوایی ندارد؛ که این امر موجب شده منطقه آزاد چابهار از پایهترین ویژگی خود برای تسهیل و جذب کالا و سرمایه عقب بیفتد. همه تحلیلگران اقتصادی معتقدند مرز بال توسعه مناطق آزاد است؛ مناطق آزاد را به مرزش میشناسند، باید تسهیل تولید، صادرات و ترانزیت کنند؛ چابهار اما پایهترین ویژگی برای رسیدن به هدف و ماموریت منطقه آزاد را ندارد.برای حل این مشکل توسعه منطقه آزاد چابهار از اوایل دولت دوازدهم در دستور کار قرار گرفت و لایحهای برای آن تنظیم شد؛مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: سه لایحه برای توسعه منطقه آزاد چابهار تنظیم شده و در جریان است.عبدالرحیم کردی میافزاید: لایحه اول که در کنار لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید در مجلس تصویب شده و به شورای نگهبان رفته است مورد مخالفت این شورا قرار گرفته و دوباره به مجلس برگشته است.او تصریح میکند: ما برای اینکه حق چابهار ضایع نشود و زیرمجموعه ۸ منطقه آزاد جدید قرار نگیرد؛ یک لایحه مجزا و منفک از لایحه ایجاد ۸ منطقه آزاد جدید را در دولت اجرایی و به مجلس تقدیم کردیم؛ این لایحه پس از تصویب مجلس در جلسه علنی یکم دی ماه ۹۸ به شورای نگهبان رفت و در جلسه ۱۶ بهمن ماه ۹۸ این شورا مصوب شد و دیروز توسط رئیس جمهور برای اجرا ابلاغ شد.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار میگوید: این لایحه بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری را با حفظ حاکمیت سازمان بنادر در آنها به منطقه آزاد محلق میکند تا صاحبان بار و کالا از مزیتهای اقتصادی و رقابتی منطقه آزاد در بنادر استفاده کنند.تا پیش از این لایحه صاحبان بار و کالا در بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مشمول عوارض و گرفتاریهای گمرکی بودند که با این الحاق این مشکل حل میشود و همه تسهیلات منطقه آزاد چابهار به بنادر تسری مییابد؛ با اینکار هم منطقه آزاد با مرز دریایی مرتبط و مرزدار میشود تا بهتر به ماموریتهای اقتصادی خود عمل کند و هم صاحبان بار و کالا از تسهیلات مناطق آزاد استفاده میکنند.کردی ادامه میدهد: علاوه بر این لایحه، یک لایحه مجزای دیگر برای الحاق شهر چابهار و یک نقطه منفصل مرزی در مرز پاکستان برای مرزدار کردن زمینی منطقه آزاد هم تنظیم شده و هماکنون در کمیسیون اقتصادی مجلس است؛ هدف از این لایحه الحاق شهر چابهار به منطقه آزاد و توسعه شاخصهای اجتماعی و زندگی در شهر و همچنین توسعه محدوده منطقه آزاد برای بارگذاری صنایع سنگین است.او میگوید: در محدوده فعلی منطقه بنا به پایشهای زیست محیطی بارگذاری بیشاز ۸ میلیون تن پتروشیمی و ۴ میلیون تن فولاد امکانپذیر نیست درحالی که طبق سند چشم انداز و برنامه توسعه سواحل مکران، ۲۰ میلیون تن پتروشیمی و ۱۰ میلیون تن فولاد پیش بینی شده که برای این امر با توسعه محدوده و الجاق شهر چابهار و اطراف آن این مشکل هم حل میشود.مدیرعامل منطقه آزاد چابهار تاکید میکند: در صورتی که این لایحه در مجلس و شورای نگهبان تصویب شود محدوده ۱۴ هزار هکتاری فعلی منطقه آزاد چابهار به ۶۷ هزار هکتار افزایش مییابد و کل شهر چابهار، شهر جدید تیس، روستاهای اطراف و یک نقطه منفصل مرزی در مرز ریمدان (مرز ایران و پاکستان) به منطقه آزاد چابهار ملحق خواهند شد.یونس حقانی شهردار چابهار درباره لایحههای توسعهای منطقه آزاد چابهار میگوید: ما با الحاق صرف بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری مخالفیم، با این کار بندر از شهر جدا میشود و شهر عملاً دیگر ساحلی ندارد، ضمن آنکه بخشی از عوارض ساخت و ساز بندر برای توسعه شهری به شهرداری چابهار میرسد، اما با الحاق این عوارض از شهرداری سلب میشود و دست شهرداری برای توسعه شهری بستهتر از همیشه خواهد شد.او ادامه میدهد: علاوه بر اینها، در حال حاضر عمده تمرکز سرمایهگذاران و طرحهای اقتصادی در محدوده منطقه آزاد چابهار متمرکز شده و اختلاف فاحش طبقاتی میان شهر و منطقه آزاد در جریان است، در شهر هزاران نفر حاشیهنشین زندگی میکنند و در منطقه آزاد خیابانها و ویلاهای لوکس هستند.حقانی گفت : ما به دشدت پیگیریم که لایحه الحاق شهر چابهار هم به زودی تصویب شود تا با الحاق شهر چابهار، شهر هم از بودجهها و امکانات منطقه آزاد استفاده کند و توسعه یافتهتر شود و توازن بیشتری در توسعه ایجاد شود، در حال حاضر توسعه صرفاً به محدوده ۱۴ هزار هکتاری منطقه آزاد چابهار ختم شده و شهر محرومتر میشود.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑte hæzine mi ʃævæd hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn ɡoft : emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑt dær keʃvære hæzine mi ʃævæd. doktor \" æbbɑsæli mætlæbi \" sobhe pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje sædo hæʃtɑdojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : in dærhɑlist ke dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje sædo siojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑt hæzine ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : emsɑl zærfijæte tæhqiqɑte kɑrbordi ʃilɑte irɑne se bærɑbære æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje komisijone mænɑbeʔe dæriɑje xæzær jɑdɑværʃæd : nezɑræt bær bɑzsɑzi zæxɑjer væ estehsɑle mɑhiɑne hɑvjɑri æz mohemtærin væzɑjefe in komisijon æst. vej æfzud : irɑn dær bejne pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzære tænhɑ keʃværist ke emsɑl mi tævɑnæd tʃɑhɑr tæn xɑvjɑr rɑ estehsɑl væ ærze konæd. mætlæbi ɡoft : dæriɑje xæzær be dæriɑje mɑhi sefide xæzæri mæʃhur ʃode æst væ tæhqiqɑte feʃorde ʔi dær zæmine ræhɑsɑzi mɑhi sefid dær ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo jek",
"text": " امسال 30 میلیارد ریال برای طرحهای تحقیقاتی شیلات هزینه می شود \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اقتصادی. \n رییس موسسه تحقیقات شیلات ایران گفت: امسال 30 میلیارد ریال برای اجرای \nطرحهای تحقیقاتی شیلات در کشور هزینه می شود. \n دکتر \"عباسعلی مطلبی\" صبح پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در \nگرگان افزود: این اعتبار برای اجرای 181 طرح تحقیقاتی شیلات درنظر گرفته \nشده است. \n وی تصریح کرد: این درحالی است که در سال گذشته پنج میلیارد ریال برای \nاجرای 131 طرح تحقیقاتی شیلات هزینه شد. \n وی همچنین اظهارداشت: امسال ظرفیت تحقیقات کاربردی شیلات ایران سه برابر\nافزایش می یابد. \n وی با اشاره به برنامه های کمیسیون منابع دریای خزر یادآورشد: نظارت بر \nبازسازی ذخایر و استحصال ماهیان حاویاری از مهمترین وظایف این کمیسیون \nاست. \n وی افزود: ایران در بین پنج کشور حاشیه دریای خزر تنها کشوری است که \nامسال می تواند چهار تن خاویار را استحصال و عرضه کند. \n مطلبی گفت: دریای خزر به دریای ماهی سفید خزری مشهور شده است و تحقیقات\nفشرده ای در زمینه رهاسازی ماهی سفید در آن انجام می شود. \n 2572/601 \n\n "
} | emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑte hæzine mi ʃævæd hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn ɡoft : emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑt dær keʃvære hæzine mi ʃævæd. doktor " æbbɑsæli mætlæbi " sobhe pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje sædo hæʃtɑdojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : in dærhɑlist ke dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje sædo siojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑt hæzine ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : emsɑl zærfijæte tæhqiqɑte kɑrbordi ʃilɑte irɑne se bærɑbære æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje komisijone mænɑbeʔe dæriɑje xæzær jɑdɑværʃæd : nezɑræt bær bɑzsɑzi zæxɑjer væ estehsɑle mɑhiɑne hɑvjɑri æz mohemtærin væzɑjefe in komisijon æst. vej æfzud : irɑn dær bejne pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzære tænhɑ keʃværist ke emsɑl mi tævɑnæd tʃɑhɑr tæn xɑvjɑr rɑ estehsɑl væ ærze konæd. mætlæbi ɡoft : dæriɑje xæzær be dæriɑje mɑhi sefide xæzæri mæʃhur ʃode æst væ tæhqiqɑte feʃorde ʔi dær zæmine ræhɑsɑzi mɑhi sefid dær ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo jek | امسال 30 میلیارد ریال برای طرحهای تحقیقاتی شیلات هزینه می شود
#
گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85
داخلی.اقتصادی.
رییس موسسه تحقیقات شیلات ایران گفت: امسال 30 میلیارد ریال برای اجرای
طرحهای تحقیقاتی شیلات در کشور هزینه می شود.
دکتر "عباسعلی مطلبی" صبح پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در
گرگان افزود: این اعتبار برای اجرای 181 طرح تحقیقاتی شیلات درنظر گرفته
شده است.
وی تصریح کرد: این درحالی است که در سال گذشته پنج میلیارد ریال برای
اجرای 131 طرح تحقیقاتی شیلات هزینه شد.
وی همچنین اظهارداشت: امسال ظرفیت تحقیقات کاربردی شیلات ایران سه برابر
افزایش می یابد.
وی با اشاره به برنامه های کمیسیون منابع دریای خزر یادآورشد: نظارت بر
بازسازی ذخایر و استحصال ماهیان حاویاری از مهمترین وظایف این کمیسیون
است.
وی افزود: ایران در بین پنج کشور حاشیه دریای خزر تنها کشوری است که
امسال می تواند چهار تن خاویار را استحصال و عرضه کند.
مطلبی گفت: دریای خزر به دریای ماهی سفید خزری مشهور شده است و تحقیقات
فشرده ای در زمینه رهاسازی ماهی سفید در آن انجام می شود.
2572/601
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑte hæzine mi ʃævæd hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn ɡoft : emsɑl si miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje tærhhɑje tæhqiqɑti ʃilɑt dær keʃvære hæzine mi ʃævæd. doktor \" æbbɑsæli mætlæbi \" sobhe pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje sædo hæʃtɑdojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑte dærnæzær ɡerefte ʃode æst. vej tæsrih kærd : in dærhɑlist ke dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje sædo siojek tærhe tæhqiqɑti ʃilɑt hæzine ʃod. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : emsɑl zærfijæte tæhqiqɑte kɑrbordi ʃilɑte irɑne se bærɑbære æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje komisijone mænɑbeʔe dæriɑje xæzær jɑdɑværʃæd : nezɑræt bær bɑzsɑzi zæxɑjer væ estehsɑle mɑhiɑne hɑvjɑri æz mohemtærin væzɑjefe in komisijon æst. vej æfzud : irɑn dær bejne pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzære tænhɑ keʃværist ke emsɑl mi tævɑnæd tʃɑhɑr tæn xɑvjɑr rɑ estehsɑl væ ærze konæd. mætlæbi ɡoft : dæriɑje xæzær be dæriɑje mɑhi sefide xæzæri mæʃhur ʃode æst væ tæhqiqɑte feʃorde ʔi dær zæmine ræhɑsɑzi mɑhi sefid dær ɑn ændʒɑm mi ʃævæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo jek",
"role": "user"
},
{
"content": " امسال 30 میلیارد ریال برای طرحهای تحقیقاتی شیلات هزینه می شود \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اقتصادی. \n رییس موسسه تحقیقات شیلات ایران گفت: امسال 30 میلیارد ریال برای اجرای \nطرحهای تحقیقاتی شیلات در کشور هزینه می شود. \n دکتر \"عباسعلی مطلبی\" صبح پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در \nگرگان افزود: این اعتبار برای اجرای 181 طرح تحقیقاتی شیلات درنظر گرفته \nشده است. \n وی تصریح کرد: این درحالی است که در سال گذشته پنج میلیارد ریال برای \nاجرای 131 طرح تحقیقاتی شیلات هزینه شد. \n وی همچنین اظهارداشت: امسال ظرفیت تحقیقات کاربردی شیلات ایران سه برابر\nافزایش می یابد. \n وی با اشاره به برنامه های کمیسیون منابع دریای خزر یادآورشد: نظارت بر \nبازسازی ذخایر و استحصال ماهیان حاویاری از مهمترین وظایف این کمیسیون \nاست. \n وی افزود: ایران در بین پنج کشور حاشیه دریای خزر تنها کشوری است که \nامسال می تواند چهار تن خاویار را استحصال و عرضه کند. \n مطلبی گفت: دریای خزر به دریای ماهی سفید خزری مشهور شده است و تحقیقات\nفشرده ای در زمینه رهاسازی ماهی سفید در آن انجام می شود. \n 2572/601 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ nuzdæh sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri kermɑnʃɑh ɡoft : bærɑje esteqbɑl æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæftsæd næfær æz mærdome ʃæhrestɑne sæhne bɑ pɑj pijɑde ɑzeme mærkæze ostɑn mi ʃævænd. nurollɑh hosejni ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɑʃeqɑn be mæqɑme æzmɑje velɑjæt dær eqdɑmi xod dʒuʃe mæsire pændʒɑh kilumetri ʃæhre sæhne tɑ kermɑnʃɑh rɑ pijɑde tej xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : moʃtɑqɑne didɑre moqtædɑje ɑzɑdmærdɑn væ piʃvɑje mosælmɑnɑne dʒæhɑn bɑ in hærekæte xod mærɑtebe eʃqe xod rɑ be væli fæqih zæmɑn væ ræhbære færzɑne mosælmɑnɑne dʒæhɑn eʔlɑm xɑhænd kærd. ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe slæʃ færdɑ slæʃ bɑ vorud be kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi in ʃæhr soxænrɑni xɑhænd kærd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/19\nسیاسی.داخلی.سفر 90\nکرمانشاه- مدیر روابط عمومی و امور بین الملل استانداری کرمانشاه گفت:\nبرای استقبال از رهبر معظم انقلاب اسلامی 700 نفر از مردم شهرستان صحنه با\nپای پیاده عازم مرکز استان می شوند.نورالله حسینی روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: عاشقان به مقام عظمای\n ولایت در اقدامی خود جوش مسیر 50 کیلومتری شهر صحنه تا کرمانشاه را پیاده\n طی خواهند کرد.وی اضافه کرد: مشتاقان دیدار مقتدای آزادمردان و پیشوای مسلمانان جهان با\n این حرکت خود مراتب عشق خود را به ولی فقیه زمان و رهبر فرزانه مسلمانان\n جهان اعلام خواهند کرد.رهبر فرزانه انقلاب اسلامی روز چهارشنبه /فردا/ با ورود به کرمانشاه در\nورزشگاه آزادی این شهر سخنرانی خواهند کرد. 567/245\nشماره 615 ساعت 16:40 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ nuzdæh sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri kermɑnʃɑh ɡoft : bærɑje esteqbɑl æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæftsæd næfær æz mærdome ʃæhrestɑne sæhne bɑ pɑj pijɑde ɑzeme mærkæze ostɑn mi ʃævænd. nurollɑh hosejni ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɑʃeqɑn be mæqɑme æzmɑje velɑjæt dær eqdɑmi xod dʒuʃe mæsire pændʒɑh kilumetri ʃæhre sæhne tɑ kermɑnʃɑh rɑ pijɑde tej xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : moʃtɑqɑne didɑre moqtædɑje ɑzɑdmærdɑn væ piʃvɑje mosælmɑnɑne dʒæhɑn bɑ in hærekæte xod mærɑtebe eʃqe xod rɑ be væli fæqih zæmɑn væ ræhbære færzɑne mosælmɑnɑne dʒæhɑn eʔlɑm xɑhænd kærd. ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe slæʃ færdɑ slæʃ bɑ vorud be kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi in ʃæhr soxænrɑni xɑhænd kærd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/19
سیاسی.داخلی.سفر 90
کرمانشاه- مدیر روابط عمومی و امور بین الملل استانداری کرمانشاه گفت:
برای استقبال از رهبر معظم انقلاب اسلامی 700 نفر از مردم شهرستان صحنه با
پای پیاده عازم مرکز استان می شوند.نورالله حسینی روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: عاشقان به مقام عظمای
ولایت در اقدامی خود جوش مسیر 50 کیلومتری شهر صحنه تا کرمانشاه را پیاده
طی خواهند کرد.وی اضافه کرد: مشتاقان دیدار مقتدای آزادمردان و پیشوای مسلمانان جهان با
این حرکت خود مراتب عشق خود را به ولی فقیه زمان و رهبر فرزانه مسلمانان
جهان اعلام خواهند کرد.رهبر فرزانه انقلاب اسلامی روز چهارشنبه /فردا/ با ورود به کرمانشاه در
ورزشگاه آزادی این شهر سخنرانی خواهند کرد. 567/245
شماره 615 ساعت 16:40 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ nuzdæh sjɑsiː. dɑxeli. sæfære nævæd kermɑnʃɑh modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri kermɑnʃɑh ɡoft : bærɑje esteqbɑl æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæftsæd næfær æz mærdome ʃæhrestɑne sæhne bɑ pɑj pijɑde ɑzeme mærkæze ostɑn mi ʃævænd. nurollɑh hosejni ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɑʃeqɑn be mæqɑme æzmɑje velɑjæt dær eqdɑmi xod dʒuʃe mæsire pændʒɑh kilumetri ʃæhre sæhne tɑ kermɑnʃɑh rɑ pijɑde tej xɑhænd kærd. vej ezɑfe kærd : moʃtɑqɑne didɑre moqtædɑje ɑzɑdmærdɑn væ piʃvɑje mosælmɑnɑne dʒæhɑn bɑ in hærekæte xod mærɑtebe eʃqe xod rɑ be væli fæqih zæmɑn væ ræhbære færzɑne mosælmɑnɑne dʒæhɑn eʔlɑm xɑhænd kærd. ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe slæʃ færdɑ slæʃ bɑ vorud be kermɑnʃɑh dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi in ʃæhr soxænrɑni xɑhænd kærd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo pɑnzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/19\nسیاسی.داخلی.سفر 90\nکرمانشاه- مدیر روابط عمومی و امور بین الملل استانداری کرمانشاه گفت:\nبرای استقبال از رهبر معظم انقلاب اسلامی 700 نفر از مردم شهرستان صحنه با\nپای پیاده عازم مرکز استان می شوند.نورالله حسینی روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: عاشقان به مقام عظمای\n ولایت در اقدامی خود جوش مسیر 50 کیلومتری شهر صحنه تا کرمانشاه را پیاده\n طی خواهند کرد.وی اضافه کرد: مشتاقان دیدار مقتدای آزادمردان و پیشوای مسلمانان جهان با\n این حرکت خود مراتب عشق خود را به ولی فقیه زمان و رهبر فرزانه مسلمانان\n جهان اعلام خواهند کرد.رهبر فرزانه انقلاب اسلامی روز چهارشنبه /فردا/ با ورود به کرمانشاه در\nورزشگاه آزادی این شهر سخنرانی خواهند کرد. 567/245\nشماره 615 ساعت 16:40 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑs bærɑje mozɑkere bɑ dʒonbeʃe fæth eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd................................................ e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi sjɑsiː. mozɑkere hæmɑs. fæth. ʃæbæke xæbæri ælæræbije læhæzɑti piʃ æz ɑmɑdeɡi hæmɑs bærɑje ɡoft væɡu bɑ dʒonbeʃe fæth xæbærdɑd. in ʃæbækee xæbæri dær xæbæri fori eʔlɑm kærd : dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" eʔlɑm kærde æst ke tæsællot væ hækumæte ɑn bær qæzee movæqqætist væ be zudi mozɑkerɑte ɑʃti rɑ bɑdʒnæbæʃe fæth ændʒɑm xɑhæd dɑd. ʃæbæke xæbæri ældʒæzire qotr niz be næql æz esmɑʔile hænije eʔlɑm kærd ke be zudi ɡoft væɡu mjɑne hæmɑs væ dʒonbeʃe fæth dær jeki æz pɑjtæxt hɑje æræbi ændʒɑm xɑhæd ʃod. in ʃæbækee xæbæri be keʃvære æræbi eʃɑre ʔi nækærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr sefr : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "حماس برای مذاکره با جنبش فتح اعلام آمادگی کرد\n................................................تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nخارجی سیاسی. مذاکره حماس.فتح. شبکه خبری العربیه لحظاتی پیش از آمادگی حماس برای گفت وگو با جنبش\nفتح خبرداد. این شبکه خبری در خبری فوری اعلام کرد: جنبش مقاومت اسلامی فلسطین\n\"حماس\" اعلام کرده است که تسلط و حکومت آن بر غزه موقتی است و به زودی\nمذاکرات آشتی را باجنبش فتح انجام خواهد داد. شبکه خبری الجزیره قطر نیز به نقل از اسماعیل هنیه اعلام کرد که به\nزودی گفت وگو میان حماس و جنبش فتح در یکی از پایتخت های عربی انجام\nخواهد شد. این شبکه خبری به کشور عربی اشاره ای نکرد.صویر/1480/1895\nشماره 005 ساعت 00:57 تمام\n\n\n "
} | hæmɑs bærɑje mozɑkere bɑ dʒonbeʃe fæth eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd................................................ e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi sjɑsiː. mozɑkere hæmɑs. fæth. ʃæbæke xæbæri ælæræbije læhæzɑti piʃ æz ɑmɑdeɡi hæmɑs bærɑje ɡoft væɡu bɑ dʒonbeʃe fæth xæbærdɑd. in ʃæbækee xæbæri dær xæbæri fori eʔlɑm kærd : dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin " hæmɑs " eʔlɑm kærde æst ke tæsællot væ hækumæte ɑn bær qæzee movæqqætist væ be zudi mozɑkerɑte ɑʃti rɑ bɑdʒnæbæʃe fæth ændʒɑm xɑhæd dɑd. ʃæbæke xæbæri ældʒæzire qotr niz be næql æz esmɑʔile hænije eʔlɑm kærd ke be zudi ɡoft væɡu mjɑne hæmɑs væ dʒonbeʃe fæth dær jeki æz pɑjtæxt hɑje æræbi ændʒɑm xɑhæd ʃod. in ʃæbækee xæbæri be keʃvære æræbi eʃɑre ʔi nækærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr sefr : pændʒɑhohæft tæmɑm | حماس برای مذاکره با جنبش فتح اعلام آمادگی کرد
................................................تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86
خارجی سیاسی. مذاکره حماس.فتح. شبکه خبری العربیه لحظاتی پیش از آمادگی حماس برای گفت وگو با جنبش
فتح خبرداد. این شبکه خبری در خبری فوری اعلام کرد: جنبش مقاومت اسلامی فلسطین
"حماس" اعلام کرده است که تسلط و حکومت آن بر غزه موقتی است و به زودی
مذاکرات آشتی را باجنبش فتح انجام خواهد داد. شبکه خبری الجزیره قطر نیز به نقل از اسماعیل هنیه اعلام کرد که به
زودی گفت وگو میان حماس و جنبش فتح در یکی از پایتخت های عربی انجام
خواهد شد. این شبکه خبری به کشور عربی اشاره ای نکرد.صویر/1480/1895
شماره 005 ساعت 00:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑs bærɑje mozɑkere bɑ dʒonbeʃe fæth eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd................................................ e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi sjɑsiː. mozɑkere hæmɑs. fæth. ʃæbæke xæbæri ælæræbije læhæzɑti piʃ æz ɑmɑdeɡi hæmɑs bærɑje ɡoft væɡu bɑ dʒonbeʃe fæth xæbærdɑd. in ʃæbækee xæbæri dær xæbæri fori eʔlɑm kærd : dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" eʔlɑm kærde æst ke tæsællot væ hækumæte ɑn bær qæzee movæqqætist væ be zudi mozɑkerɑte ɑʃti rɑ bɑdʒnæbæʃe fæth ændʒɑm xɑhæd dɑd. ʃæbæke xæbæri ældʒæzire qotr niz be næql æz esmɑʔile hænije eʔlɑm kærd ke be zudi ɡoft væɡu mjɑne hæmɑs væ dʒonbeʃe fæth dær jeki æz pɑjtæxt hɑje æræbi ændʒɑm xɑhæd ʃod. in ʃæbækee xæbæri be keʃvære æræbi eʃɑre ʔi nækærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr sefr : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حماس برای مذاکره با جنبش فتح اعلام آمادگی کرد\n................................................تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nخارجی سیاسی. مذاکره حماس.فتح. شبکه خبری العربیه لحظاتی پیش از آمادگی حماس برای گفت وگو با جنبش\nفتح خبرداد. این شبکه خبری در خبری فوری اعلام کرد: جنبش مقاومت اسلامی فلسطین\n\"حماس\" اعلام کرده است که تسلط و حکومت آن بر غزه موقتی است و به زودی\nمذاکرات آشتی را باجنبش فتح انجام خواهد داد. شبکه خبری الجزیره قطر نیز به نقل از اسماعیل هنیه اعلام کرد که به\nزودی گفت وگو میان حماس و جنبش فتح در یکی از پایتخت های عربی انجام\nخواهد شد. این شبکه خبری به کشور عربی اشاره ای نکرد.صویر/1480/1895\nشماره 005 ساعت 00:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd ræise komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : binæzmihɑ, tædʒæmmoʔɑte bedune modʒævvez, særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne væ xesɑræt be bejtolmɑle æznæzæree qɑnun eqdɑme modʒremɑne ʃenɑxte miʃævæd... : e..... kopi ʃod",
"text": "خرمآباد - رئیس کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: بینظمیها، تجمعات بدون مجوز، سردادن شعارهای هنجارشکنانه و خسارت به بیتالمال ازنظر قانون اقدام مجرمانه شناخته میشود...: .....کپی شد"
} | xorræmɑbɑd ræise komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : binæzmihɑ, tædʒæmmoʔɑte bedune modʒævvez, særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne væ xesɑræt be bejtolmɑle æznæzæree qɑnun eqdɑme modʒremɑne ʃenɑxte miʃævæd... : e..... kopi ʃod | خرمآباد - رئیس کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: بینظمیها، تجمعات بدون مجوز، سردادن شعارهای هنجارشکنانه و خسارت به بیتالمال ازنظر قانون اقدام مجرمانه شناخته میشود...: .....کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd ræise komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : binæzmihɑ, tædʒæmmoʔɑte bedune modʒævvez, særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje hændʒɑræʃkonɑne væ xesɑræt be bejtolmɑle æznæzæree qɑnun eqdɑme modʒremɑne ʃenɑxte miʃævæd... : e..... kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد - رئیس کمیسیون قضایی و حقوقی مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: بینظمیها، تجمعات بدون مجوز، سردادن شعارهای هنجارشکنانه و خسارت به بیتالمال ازنظر قانون اقدام مجرمانه شناخته میشود...: .....کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene æmurmɑli ʃerkæte ɡɑzɑstɑn buʃhærædærɑjn ɑin ɡoft : xætte enteqɑle ɡɑzbɑ qodræte tʃɑhɑrdæh intʃ be tule ʃɑnzdæh kilumætræbe suræte mostæqel æz ʔæsæluje be in ʃerkæt enteqɑl mi jɑbæd. æli mæqdɑni ezhɑrdɑʃt : bærɑje edʒrɑje in tærhe sæd miljɑrd riɑl hæzine mi ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː vɑmurɑdʒætmɑʔi færmɑndɑri dirniz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje elɑ ʃomɑli væ dʒonubi værustɑje dʒobrɑni niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mostæfɑ fæxrɑi æfzud : be kɑrɡiri niruhɑje bumi ʃæhrestɑne dærɑdʒrɑje in tærh zæruræt dɑræd. vej ɡoft : ɡɑzresɑni be bæxʃe bordxun bɑ edʒrɑje lule keʃi ʃeʃ kilumætærbɑqi mɑnde dærɑjænde næzdik suræt xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæft slæʃ pɑnsædo sionoh",
"text": "به گزارش ایرنا، معاون امورمالی شركت گازاستان بوشهردراین آیین گفت: خط انتقال گازبا قدرت 14اینچ به طول 16كیلومتربه صورت مستقل از عسلویه به این شركت انتقال می یابد.\nعلی مغدانی اظهارداشت: برای اجرای این طرح 100میلیارد ریال هزینه می شود.\nمعاون سیاسی واموراجتماعی فرمانداری دیرنیز گفت: با اجرای این طرح گازرسانی به روستاهای الی شمالی و جنوبی وروستای جبرانی نیز اجرا خواهد شد.\nمصطفی فخرایی افزود: به كارگیری نیروهای بومی شهرستان دراجرای این طرح ضرورت دارد.\nوی گفت: گازرسانی به بخش بردخون با اجرای لوله كشی شش كیلومترباقی مانده درآینده نزدیك صورت خواهد گرفت. ك/2\n7207/539\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene æmurmɑli ʃerkæte ɡɑzɑstɑn buʃhærædærɑjn ɑin ɡoft : xætte enteqɑle ɡɑzbɑ qodræte tʃɑhɑrdæh intʃ be tule ʃɑnzdæh kilumætræbe suræte mostæqel æz ʔæsæluje be in ʃerkæt enteqɑl mi jɑbæd. æli mæqdɑni ezhɑrdɑʃt : bærɑje edʒrɑje in tærhe sæd miljɑrd riɑl hæzine mi ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː vɑmurɑdʒætmɑʔi færmɑndɑri dirniz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje elɑ ʃomɑli væ dʒonubi værustɑje dʒobrɑni niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mostæfɑ fæxrɑi æfzud : be kɑrɡiri niruhɑje bumi ʃæhrestɑne dærɑdʒrɑje in tærh zæruræt dɑræd. vej ɡoft : ɡɑzresɑni be bæxʃe bordxun bɑ edʒrɑje lule keʃi ʃeʃ kilumætærbɑqi mɑnde dærɑjænde næzdik suræt xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæft slæʃ pɑnsædo sionoh | به گزارش ایرنا، معاون امورمالی شركت گازاستان بوشهردراین آیین گفت: خط انتقال گازبا قدرت 14اینچ به طول 16كیلومتربه صورت مستقل از عسلویه به این شركت انتقال می یابد.
علی مغدانی اظهارداشت: برای اجرای این طرح 100میلیارد ریال هزینه می شود.
معاون سیاسی واموراجتماعی فرمانداری دیرنیز گفت: با اجرای این طرح گازرسانی به روستاهای الی شمالی و جنوبی وروستای جبرانی نیز اجرا خواهد شد.
مصطفی فخرایی افزود: به كارگیری نیروهای بومی شهرستان دراجرای این طرح ضرورت دارد.
وی گفت: گازرسانی به بخش بردخون با اجرای لوله كشی شش كیلومترباقی مانده درآینده نزدیك صورت خواهد گرفت. ك/2
7207/539
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, moʔɑvene æmurmɑli ʃerkæte ɡɑzɑstɑn buʃhærædærɑjn ɑin ɡoft : xætte enteqɑle ɡɑzbɑ qodræte tʃɑhɑrdæh intʃ be tule ʃɑnzdæh kilumætræbe suræte mostæqel æz ʔæsæluje be in ʃerkæt enteqɑl mi jɑbæd. æli mæqdɑni ezhɑrdɑʃt : bærɑje edʒrɑje in tærhe sæd miljɑrd riɑl hæzine mi ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː vɑmurɑdʒætmɑʔi færmɑndɑri dirniz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje elɑ ʃomɑli væ dʒonubi værustɑje dʒobrɑni niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mostæfɑ fæxrɑi æfzud : be kɑrɡiri niruhɑje bumi ʃæhrestɑne dærɑdʒrɑje in tærh zæruræt dɑræd. vej ɡoft : ɡɑzresɑni be bæxʃe bordxun bɑ edʒrɑje lule keʃi ʃeʃ kilumætærbɑqi mɑnde dærɑjænde næzdik suræt xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæft slæʃ pɑnsædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، معاون امورمالی شركت گازاستان بوشهردراین آیین گفت: خط انتقال گازبا قدرت 14اینچ به طول 16كیلومتربه صورت مستقل از عسلویه به این شركت انتقال می یابد.\nعلی مغدانی اظهارداشت: برای اجرای این طرح 100میلیارد ریال هزینه می شود.\nمعاون سیاسی واموراجتماعی فرمانداری دیرنیز گفت: با اجرای این طرح گازرسانی به روستاهای الی شمالی و جنوبی وروستای جبرانی نیز اجرا خواهد شد.\nمصطفی فخرایی افزود: به كارگیری نیروهای بومی شهرستان دراجرای این طرح ضرورت دارد.\nوی گفت: گازرسانی به بخش بردخون با اجرای لوله كشی شش كیلومترباقی مانده درآینده نزدیك صورت خواهد گرفت. ك/2\n7207/539\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ ækbæri mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere, ɡoft : hær zæmɑni ke hæmdʒæhæti mehvære tʃeʃm bɑ hæm motæfɑvet bɑʃæd væ do tʃeʃm hæmrɑstɑ næbɑʃænd enherɑfe tʃeʃm rox midæhæd. vej æfzud : æstærɑbisæm ænvɑʔe moxtælefi hæmtʃon enherɑf be sæmte xɑredʒ, dɑxel, bɑlɑ væ bini dɑræd væ dær suræti ke bozorɡ bɑʃæd, tævæssote æfrɑde qɑbele ʃenɑsɑi væ æɡær ændæk bɑʃæd tænhɑ tævæssote motexæssese qɑbele tæʃxis æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn bɑ bæjɑne inke enherɑfe tʃeʃm be tore kolli be do noʔe mɑdærzɑdi væ ektesɑbi tæqsim miʃævæd, edɑme dɑd : hær tʃænd ke æstærɑbisæm mitævɑnæd tæhdid konænde hæjɑte ensɑn næbɑʃæd væli æɡær tæzɑhore jek tumore mæqzi bɑʃæd mitævɑnæd ævɑreze zjɑdi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : dær senine pɑjin enherɑfe tʃeʃme dobini idʒɑd nemikonæd væ xætære tænbæli tʃeʃm rɑ be hæmrɑh dɑræd væli dær senine bɑlɑ dobini sæbæbe ɑzɑre færd miʃævæd. in foqtæxæssos æstærɑbisæm onvɑn kærd : tærumɑe nɑʃi æz tæsɑdof væ nezɑʔ niz mitævɑnæd ʃekæsteɡi ætrɑfe kore tʃeʃm væ dær nætidʒe rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dær morede dærmɑne enherɑfe tʃeʃm ɡoft : in mæsʔæle be do ræveʃe dʒærrɑhi væ qejredʒærrɑhi tæqsim miʃævæd ke ræveʃe qejredʒærrɑhi bɑ tædʒvize ejnæk, tædʒvize mænʃur væ jɑ tæzriqe butɑkse emkɑnpæzir æst væ dʒærrɑhi bæste be noʔ moʃkele moteqæjjer æst væ inke ɡofte miʃævæd færd bɑjæd be sonæne hidʒdæh sɑleɡi beresæd tɑ betævɑn enherɑfe ɑn rɑ æmæl kærd jek bɑvære qælæte qædimist. mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere tʃeʃme pezeʃki irɑn xɑterneʃɑn kærd : ɡɑhi enherɑfe tʃeʃme lɑzem æst dær jek sɑleɡi belɑfɑsele æmæl ʃævæd væli dær noʔe ektesɑbi væ be dælile idʒɑde tæsɑdof væ mæsɑʔele oruqi æsulæne ʃeʃ mɑh sæbr kærde væ pæs æz ɑn dʒærrɑhi suræt miɡiræd. be ɡofte vej, vɑledejne lɑzem æst bædæviː tævællod væ ʃeʃ mɑheɡi binɑi væ væzʔijæte tʃeʃme kudæke xod rɑ tævæssote motexæssese tʃeʃm bærræsi konænd væ dær suræte ebtelɑje færzændeʃɑn be enherɑfe tʃeʃme dærmɑn be moqeʔ bærɑje ɑnhɑ suræt ɡiræd tʃerɑ ke in mæsʔæle ælɑve bær beruze ævɑrez mitævɑnæd mænʃæʔe mæsɑʔele ruhi væ rævɑni dær kudæk be viʒe dær æjjjɑme tæhsil bɑʃæd.",
"text": " محمدرضا اکبری مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره، گفت: هر زمانی که همجهتی محور چشم با هم متفاوت باشد و دو چشم همراستا نباشند انحراف چشم رخ میدهد.وی افزود: استرابیسم انواع مختلفی همچون انحراف به سمت خارج، داخل، بالا و بینی دارد و در صورتی که بزرگ باشد، توسط افراد قابل شناسایی و اگر اندک باشد تنها توسط متخصص قابل تشخیص است.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران با بیان اینکه انحراف چشم به طور کلی به دو نوع مادرزادی و اکتسابی تقسیم میشود، ادامه داد: هر چند که استرابیسم میتواند تهدید کننده حیات انسان نباشد ولی اگر تظاهر یک تومور مغزی باشد میتواند عوارض زیادی به همراه داشته باشد.وی گفت: در سنین پایین انحراف چشم دوبینی ایجاد نمیکند و خطر تنبلی چشم را به همراه دارد ولی در سنین بالا دوبینی سبب آزار فرد میشود.این فوقتخصص استرابیسم عنوان کرد: تروما ناشی از تصادف و نزاع نیز میتواند شکستگی اطراف کره چشم و در نتیجه را به همراه داشته باشد.وی در مورد درمان انحراف چشم گفت: این مسئله به دو روش جراحی و غیرجراحی تقسیم میشود که روش غیرجراحی با تجویز عینک، تجویز منشور و یا تزریق بوتاکس امکانپذیر است و جراحی بسته به نوع مشکل متغیر است و اینکه گفته میشود فرد باید به سنن ۱۸ سالگی برسد تا بتوان انحراف آن را عمل کرد یک باور غلط قدیمی است.مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره چشم پزشکی ایران خاطرنشان کرد: گاهی انحراف چشم لازم است در یک سالگی بلافاصله عمل شود ولی در نوع اکتسابی و به دلیل ایجاد تصادف و مسائل عروقی اصولاً ۶ ماه صبر کرده و پس از آن جراحی صورت میگیرد.به گفته وی، والدین لازم است بدو تولد و ۶ ماهگی بینایی و وضعیت چشم کودک خود را توسط متخصص چشم بررسی کنند و در صورت ابتلای فرزندشان به انحراف چشم درمان به موقع برای آنها صورت گیرد چرا که این مسئله علاوه بر بروز عوارض میتواند منشأ مسائل روحی و روانی در کودک به ویژه در ایام تحصیل باشد."
} | mohæmmædrezɑ ækbæri mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere, ɡoft : hær zæmɑni ke hæmdʒæhæti mehvære tʃeʃm bɑ hæm motæfɑvet bɑʃæd væ do tʃeʃm hæmrɑstɑ næbɑʃænd enherɑfe tʃeʃm rox midæhæd. vej æfzud : æstærɑbisæm ænvɑʔe moxtælefi hæmtʃon enherɑf be sæmte xɑredʒ, dɑxel, bɑlɑ væ bini dɑræd væ dær suræti ke bozorɡ bɑʃæd, tævæssote æfrɑde qɑbele ʃenɑsɑi væ æɡær ændæk bɑʃæd tænhɑ tævæssote motexæssese qɑbele tæʃxis æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn bɑ bæjɑne inke enherɑfe tʃeʃm be tore kolli be do noʔe mɑdærzɑdi væ ektesɑbi tæqsim miʃævæd, edɑme dɑd : hær tʃænd ke æstærɑbisæm mitævɑnæd tæhdid konænde hæjɑte ensɑn næbɑʃæd væli æɡær tæzɑhore jek tumore mæqzi bɑʃæd mitævɑnæd ævɑreze zjɑdi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : dær senine pɑjin enherɑfe tʃeʃme dobini idʒɑd nemikonæd væ xætære tænbæli tʃeʃm rɑ be hæmrɑh dɑræd væli dær senine bɑlɑ dobini sæbæbe ɑzɑre færd miʃævæd. in foqtæxæssos æstærɑbisæm onvɑn kærd : tærumɑe nɑʃi æz tæsɑdof væ nezɑʔ niz mitævɑnæd ʃekæsteɡi ætrɑfe kore tʃeʃm væ dær nætidʒe rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dær morede dærmɑne enherɑfe tʃeʃm ɡoft : in mæsʔæle be do ræveʃe dʒærrɑhi væ qejredʒærrɑhi tæqsim miʃævæd ke ræveʃe qejredʒærrɑhi bɑ tædʒvize ejnæk, tædʒvize mænʃur væ jɑ tæzriqe butɑkse emkɑnpæzir æst væ dʒærrɑhi bæste be noʔ moʃkele moteqæjjer æst væ inke ɡofte miʃævæd færd bɑjæd be sonæne hidʒdæh sɑleɡi beresæd tɑ betævɑn enherɑfe ɑn rɑ æmæl kærd jek bɑvære qælæte qædimist. mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere tʃeʃme pezeʃki irɑn xɑterneʃɑn kærd : ɡɑhi enherɑfe tʃeʃme lɑzem æst dær jek sɑleɡi belɑfɑsele æmæl ʃævæd væli dær noʔe ektesɑbi væ be dælile idʒɑde tæsɑdof væ mæsɑʔele oruqi æsulæne ʃeʃ mɑh sæbr kærde væ pæs æz ɑn dʒærrɑhi suræt miɡiræd. be ɡofte vej, vɑledejne lɑzem æst bædæviː tævællod væ ʃeʃ mɑheɡi binɑi væ væzʔijæte tʃeʃme kudæke xod rɑ tævæssote motexæssese tʃeʃm bærræsi konænd væ dær suræte ebtelɑje færzændeʃɑn be enherɑfe tʃeʃme dærmɑn be moqeʔ bærɑje ɑnhɑ suræt ɡiræd tʃerɑ ke in mæsʔæle ælɑve bær beruze ævɑrez mitævɑnæd mænʃæʔe mæsɑʔele ruhi væ rævɑni dær kudæk be viʒe dær æjjjɑme tæhsil bɑʃæd. | محمدرضا اکبری مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره، گفت: هر زمانی که همجهتی محور چشم با هم متفاوت باشد و دو چشم همراستا نباشند انحراف چشم رخ میدهد.وی افزود: استرابیسم انواع مختلفی همچون انحراف به سمت خارج، داخل، بالا و بینی دارد و در صورتی که بزرگ باشد، توسط افراد قابل شناسایی و اگر اندک باشد تنها توسط متخصص قابل تشخیص است.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران با بیان اینکه انحراف چشم به طور کلی به دو نوع مادرزادی و اکتسابی تقسیم میشود، ادامه داد: هر چند که استرابیسم میتواند تهدید کننده حیات انسان نباشد ولی اگر تظاهر یک تومور مغزی باشد میتواند عوارض زیادی به همراه داشته باشد.وی گفت: در سنین پایین انحراف چشم دوبینی ایجاد نمیکند و خطر تنبلی چشم را به همراه دارد ولی در سنین بالا دوبینی سبب آزار فرد میشود.این فوقتخصص استرابیسم عنوان کرد: تروما ناشی از تصادف و نزاع نیز میتواند شکستگی اطراف کره چشم و در نتیجه را به همراه داشته باشد.وی در مورد درمان انحراف چشم گفت: این مسئله به دو روش جراحی و غیرجراحی تقسیم میشود که روش غیرجراحی با تجویز عینک، تجویز منشور و یا تزریق بوتاکس امکانپذیر است و جراحی بسته به نوع مشکل متغیر است و اینکه گفته میشود فرد باید به سنن ۱۸ سالگی برسد تا بتوان انحراف آن را عمل کرد یک باور غلط قدیمی است.مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره چشم پزشکی ایران خاطرنشان کرد: گاهی انحراف چشم لازم است در یک سالگی بلافاصله عمل شود ولی در نوع اکتسابی و به دلیل ایجاد تصادف و مسائل عروقی اصولاً ۶ ماه صبر کرده و پس از آن جراحی صورت میگیرد.به گفته وی، والدین لازم است بدو تولد و ۶ ماهگی بینایی و وضعیت چشم کودک خود را توسط متخصص چشم بررسی کنند و در صورت ابتلای فرزندشان به انحراف چشم درمان به موقع برای آنها صورت گیرد چرا که این مسئله علاوه بر بروز عوارض میتواند منشأ مسائل روحی و روانی در کودک به ویژه در ایام تحصیل باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ ækbæri mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere, ɡoft : hær zæmɑni ke hæmdʒæhæti mehvære tʃeʃm bɑ hæm motæfɑvet bɑʃæd væ do tʃeʃm hæmrɑstɑ næbɑʃænd enherɑfe tʃeʃm rox midæhæd. vej æfzud : æstærɑbisæm ænvɑʔe moxtælefi hæmtʃon enherɑf be sæmte xɑredʒ, dɑxel, bɑlɑ væ bini dɑræd væ dær suræti ke bozorɡ bɑʃæd, tævæssote æfrɑde qɑbele ʃenɑsɑi væ æɡær ændæk bɑʃæd tænhɑ tævæssote motexæssese qɑbele tæʃxis æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn bɑ bæjɑne inke enherɑfe tʃeʃm be tore kolli be do noʔe mɑdærzɑdi væ ektesɑbi tæqsim miʃævæd, edɑme dɑd : hær tʃænd ke æstærɑbisæm mitævɑnæd tæhdid konænde hæjɑte ensɑn næbɑʃæd væli æɡær tæzɑhore jek tumore mæqzi bɑʃæd mitævɑnæd ævɑreze zjɑdi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : dær senine pɑjin enherɑfe tʃeʃme dobini idʒɑd nemikonæd væ xætære tænbæli tʃeʃm rɑ be hæmrɑh dɑræd væli dær senine bɑlɑ dobini sæbæbe ɑzɑre færd miʃævæd. in foqtæxæssos æstærɑbisæm onvɑn kærd : tærumɑe nɑʃi æz tæsɑdof væ nezɑʔ niz mitævɑnæd ʃekæsteɡi ætrɑfe kore tʃeʃm væ dær nætidʒe rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dær morede dærmɑne enherɑfe tʃeʃm ɡoft : in mæsʔæle be do ræveʃe dʒærrɑhi væ qejredʒærrɑhi tæqsim miʃævæd ke ræveʃe qejredʒærrɑhi bɑ tædʒvize ejnæk, tædʒvize mænʃur væ jɑ tæzriqe butɑkse emkɑnpæzir æst væ dʒærrɑhi bæste be noʔ moʃkele moteqæjjer æst væ inke ɡofte miʃævæd færd bɑjæd be sonæne hidʒdæh sɑleɡi beresæd tɑ betævɑn enherɑfe ɑn rɑ æmæl kærd jek bɑvære qælæte qædimist. mæsʔule mehvære æstærɑbisme bist væ nohomin konɡere tʃeʃme pezeʃki irɑn xɑterneʃɑn kærd : ɡɑhi enherɑfe tʃeʃme lɑzem æst dær jek sɑleɡi belɑfɑsele æmæl ʃævæd væli dær noʔe ektesɑbi væ be dælile idʒɑde tæsɑdof væ mæsɑʔele oruqi æsulæne ʃeʃ mɑh sæbr kærde væ pæs æz ɑn dʒærrɑhi suræt miɡiræd. be ɡofte vej, vɑledejne lɑzem æst bædæviː tævællod væ ʃeʃ mɑheɡi binɑi væ væzʔijæte tʃeʃme kudæke xod rɑ tævæssote motexæssese tʃeʃm bærræsi konænd væ dær suræte ebtelɑje færzændeʃɑn be enherɑfe tʃeʃme dærmɑn be moqeʔ bærɑje ɑnhɑ suræt ɡiræd tʃerɑ ke in mæsʔæle ælɑve bær beruze ævɑrez mitævɑnæd mænʃæʔe mæsɑʔele ruhi væ rævɑni dær kudæk be viʒe dær æjjjɑme tæhsil bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدرضا اکبری مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره، گفت: هر زمانی که همجهتی محور چشم با هم متفاوت باشد و دو چشم همراستا نباشند انحراف چشم رخ میدهد.وی افزود: استرابیسم انواع مختلفی همچون انحراف به سمت خارج، داخل، بالا و بینی دارد و در صورتی که بزرگ باشد، توسط افراد قابل شناسایی و اگر اندک باشد تنها توسط متخصص قابل تشخیص است.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران با بیان اینکه انحراف چشم به طور کلی به دو نوع مادرزادی و اکتسابی تقسیم میشود، ادامه داد: هر چند که استرابیسم میتواند تهدید کننده حیات انسان نباشد ولی اگر تظاهر یک تومور مغزی باشد میتواند عوارض زیادی به همراه داشته باشد.وی گفت: در سنین پایین انحراف چشم دوبینی ایجاد نمیکند و خطر تنبلی چشم را به همراه دارد ولی در سنین بالا دوبینی سبب آزار فرد میشود.این فوقتخصص استرابیسم عنوان کرد: تروما ناشی از تصادف و نزاع نیز میتواند شکستگی اطراف کره چشم و در نتیجه را به همراه داشته باشد.وی در مورد درمان انحراف چشم گفت: این مسئله به دو روش جراحی و غیرجراحی تقسیم میشود که روش غیرجراحی با تجویز عینک، تجویز منشور و یا تزریق بوتاکس امکانپذیر است و جراحی بسته به نوع مشکل متغیر است و اینکه گفته میشود فرد باید به سنن ۱۸ سالگی برسد تا بتوان انحراف آن را عمل کرد یک باور غلط قدیمی است.مسئول محور استرابیسم بیست و نهمین کنگره چشم پزشکی ایران خاطرنشان کرد: گاهی انحراف چشم لازم است در یک سالگی بلافاصله عمل شود ولی در نوع اکتسابی و به دلیل ایجاد تصادف و مسائل عروقی اصولاً ۶ ماه صبر کرده و پس از آن جراحی صورت میگیرد.به گفته وی، والدین لازم است بدو تولد و ۶ ماهگی بینایی و وضعیت چشم کودک خود را توسط متخصص چشم بررسی کنند و در صورت ابتلای فرزندشان به انحراف چشم درمان به موقع برای آنها صورت گیرد چرا که این مسئله علاوه بر بروز عوارض میتواند منشأ مسائل روحی و روانی در کودک به ویژه در ایام تحصیل باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qejmæte nɑn dær mæhɑbɑde ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. qejmæte hær qors nɑn bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ æz ruze ʃænbe be hæʃtɑd riɑl dær mæhɑbɑd ærze mi ʃævæd. piʃ æz in hær qors nɑne lævɑʃ be qejmæte pændʒɑh riɑl ærze mi ʃod. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in tæsmim æz suj ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ettexɑz væ be ɑnɑn eʔlɑm ʃode væ æz ruze ʃænbe dær kollijeje vɑhedhɑje nɑnvɑi ine ʃæhrestɑn be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst. \" ræhmɑne fɑtehi \" ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæsmim bɑ hædæfe dʒobrɑn æfzɑjeʃe hæzine hɑje nɑnvɑjɑn æz dʒomle ɑb, bærq, suxt væ dæstmozdhɑ ettexɑz ʃode æst. sɑle ɡozæʃte qejmæte nɑne bɑe dæh riɑl æfzɑjeʃ æz tʃehel riɑl be pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃ jɑfte bud. vej jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær in qejmæt nɑne bærbæri æz sæd riɑl be sædo pændʒɑh riɑl, nɑne sænɡæk æz divist riɑl be divisto pændʒɑh riɑl, nɑne rejli æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh riɑl be ʃeʃsæd riɑl væ nɑne roqæni niz æz pɑnsæd riɑl be ʃeʃsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn xɑter neʃɑn kærd : sæhmije nɑne hær xɑnevɑr niz be ezɑje hær næfær æz tʃɑhɑr qors nɑn be se nɑn kɑheʃ jɑfte æst. hæm æknun sædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede nɑnvɑi dærsæthe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd fæʔɑlijæt dɑrænd væ ruzɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek ædl ɑrd be væzne kolli biʃ æz pændʒɑhohæft tæn poxt mi konænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑde sædo hæftɑdodo hezɑre næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke sædo hæft hezɑr næfær ɑn dær ʃæhr sokunæt dɑrænd.",
"text": "قیمت نان در مهاباد 60 درصد افزایش یافت\n#\nمهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/79\nداخلی.اقتصادی. قیمت هر قرص نان با 60 درصد افزایش از روز شنبه به 80 ریال در مهاباد\nعرضه می شود. پیش از این هر قرص نان لواش به قیمت 50 ریال عرضه می شد. مسوول شورای آرد و نان شهرستان مهاباد گفت: این تصمیم از سوی استانداری\nآذربایجان غربی اتخاذ و بـه آنان اعلام شده و از روز شنبه در کلیه واحدهای\nنانوایی ایـن شهرستان به مرحله اجرا گذاشته شده است. \"رحمان فاتحی\" روز شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این\nتصمیم با هدف جبـران افزایش هزینه های نانوایان از جمله آب ، برق ، سوخت\nو دستمزدها اتخاذ شده است. سـال گذشته قیمت نان بـا 10 ریال افزایش از 40 ریال به 50 ریال افزایش\nیافته بود. وی یادآور شد : علاوه بر این قیمت نان بربری از 100 ریال به 150 ریال ،\nنان سنگک از 200 ریال به 250 ریال ، نان ریلی از 450 ریال به 600 ریال و\nنان روغنی نیز از 500 ریال به 600 ریال افزایش یافته است. مسوول شورای آرد و نان این شهرستان خاطر نشان کرد: سهمیه نان هر خانوار\nنیز به ازای هر نفر از چهار قرص نان به سه نان کاهش یافته است. هم اکنون 186 واحد نانوایی درسطح شهرستان مهاباد فعالیت دارند و روزانه\nیک هزار و 431 عدل آرد به وزن کلی بیش از 57 تن پخت می کنند. شهـرستان مهاباد 172 هـزار نفـر جمعیت دارد که 107 هزار نفر آن در شهر\nسکونت دارند.\n "
} | qejmæte nɑn dær mæhɑbɑde ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. qejmæte hær qors nɑn bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ æz ruze ʃænbe be hæʃtɑd riɑl dær mæhɑbɑd ærze mi ʃævæd. piʃ æz in hær qors nɑne lævɑʃ be qejmæte pændʒɑh riɑl ærze mi ʃod. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in tæsmim æz suj ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ettexɑz væ be ɑnɑn eʔlɑm ʃode væ æz ruze ʃænbe dær kollijeje vɑhedhɑje nɑnvɑi ine ʃæhrestɑn be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst. " ræhmɑne fɑtehi " ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæsmim bɑ hædæfe dʒobrɑn æfzɑjeʃe hæzine hɑje nɑnvɑjɑn æz dʒomle ɑb, bærq, suxt væ dæstmozdhɑ ettexɑz ʃode æst. sɑle ɡozæʃte qejmæte nɑne bɑe dæh riɑl æfzɑjeʃ æz tʃehel riɑl be pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃ jɑfte bud. vej jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær in qejmæt nɑne bærbæri æz sæd riɑl be sædo pændʒɑh riɑl, nɑne sænɡæk æz divist riɑl be divisto pændʒɑh riɑl, nɑne rejli æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh riɑl be ʃeʃsæd riɑl væ nɑne roqæni niz æz pɑnsæd riɑl be ʃeʃsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn xɑter neʃɑn kærd : sæhmije nɑne hær xɑnevɑr niz be ezɑje hær næfær æz tʃɑhɑr qors nɑn be se nɑn kɑheʃ jɑfte æst. hæm æknun sædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede nɑnvɑi dærsæthe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd fæʔɑlijæt dɑrænd væ ruzɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek ædl ɑrd be væzne kolli biʃ æz pændʒɑhohæft tæn poxt mi konænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑde sædo hæftɑdodo hezɑre næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke sædo hæft hezɑr næfær ɑn dær ʃæhr sokunæt dɑrænd. | قیمت نان در مهاباد 60 درصد افزایش یافت
#
مهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/79
داخلی.اقتصادی. قیمت هر قرص نان با 60 درصد افزایش از روز شنبه به 80 ریال در مهاباد
عرضه می شود. پیش از این هر قرص نان لواش به قیمت 50 ریال عرضه می شد. مسوول شورای آرد و نان شهرستان مهاباد گفت: این تصمیم از سوی استانداری
آذربایجان غربی اتخاذ و بـه آنان اعلام شده و از روز شنبه در کلیه واحدهای
نانوایی ایـن شهرستان به مرحله اجرا گذاشته شده است. "رحمان فاتحی" روز شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این
تصمیم با هدف جبـران افزایش هزینه های نانوایان از جمله آب ، برق ، سوخت
و دستمزدها اتخاذ شده است. سـال گذشته قیمت نان بـا 10 ریال افزایش از 40 ریال به 50 ریال افزایش
یافته بود. وی یادآور شد : علاوه بر این قیمت نان بربری از 100 ریال به 150 ریال ،
نان سنگک از 200 ریال به 250 ریال ، نان ریلی از 450 ریال به 600 ریال و
نان روغنی نیز از 500 ریال به 600 ریال افزایش یافته است. مسوول شورای آرد و نان این شهرستان خاطر نشان کرد: سهمیه نان هر خانوار
نیز به ازای هر نفر از چهار قرص نان به سه نان کاهش یافته است. هم اکنون 186 واحد نانوایی درسطح شهرستان مهاباد فعالیت دارند و روزانه
یک هزار و 431 عدل آرد به وزن کلی بیش از 57 تن پخت می کنند. شهـرستان مهاباد 172 هـزار نفـر جمعیت دارد که 107 هزار نفر آن در شهر
سکونت دارند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qejmæte nɑn dær mæhɑbɑde ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. qejmæte hær qors nɑn bɑ ʃæst dærsæd æfzɑjeʃ æz ruze ʃænbe be hæʃtɑd riɑl dær mæhɑbɑd ærze mi ʃævæd. piʃ æz in hær qors nɑne lævɑʃ be qejmæte pændʒɑh riɑl ærze mi ʃod. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in tæsmim æz suj ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ettexɑz væ be ɑnɑn eʔlɑm ʃode væ æz ruze ʃænbe dær kollijeje vɑhedhɑje nɑnvɑi ine ʃæhrestɑn be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst. \" ræhmɑne fɑtehi \" ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tæsmim bɑ hædæfe dʒobrɑn æfzɑjeʃe hæzine hɑje nɑnvɑjɑn æz dʒomle ɑb, bærq, suxt væ dæstmozdhɑ ettexɑz ʃode æst. sɑle ɡozæʃte qejmæte nɑne bɑe dæh riɑl æfzɑjeʃ æz tʃehel riɑl be pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃ jɑfte bud. vej jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær in qejmæt nɑne bærbæri æz sæd riɑl be sædo pændʒɑh riɑl, nɑne sænɡæk æz divist riɑl be divisto pændʒɑh riɑl, nɑne rejli æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh riɑl be ʃeʃsæd riɑl væ nɑne roqæni niz æz pɑnsæd riɑl be ʃeʃsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne in ʃæhrestɑn xɑter neʃɑn kærd : sæhmije nɑne hær xɑnevɑr niz be ezɑje hær næfær æz tʃɑhɑr qors nɑn be se nɑn kɑheʃ jɑfte æst. hæm æknun sædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede nɑnvɑi dærsæthe ʃæhrestɑne mæhɑbɑd fæʔɑlijæt dɑrænd væ ruzɑne jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek ædl ɑrd be væzne kolli biʃ æz pændʒɑhohæft tæn poxt mi konænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑde sædo hæftɑdodo hezɑre næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke sædo hæft hezɑr næfær ɑn dær ʃæhr sokunæt dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "قیمت نان در مهاباد 60 درصد افزایش یافت\n#\nمهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/79\nداخلی.اقتصادی. قیمت هر قرص نان با 60 درصد افزایش از روز شنبه به 80 ریال در مهاباد\nعرضه می شود. پیش از این هر قرص نان لواش به قیمت 50 ریال عرضه می شد. مسوول شورای آرد و نان شهرستان مهاباد گفت: این تصمیم از سوی استانداری\nآذربایجان غربی اتخاذ و بـه آنان اعلام شده و از روز شنبه در کلیه واحدهای\nنانوایی ایـن شهرستان به مرحله اجرا گذاشته شده است. \"رحمان فاتحی\" روز شنبه در گفتگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این\nتصمیم با هدف جبـران افزایش هزینه های نانوایان از جمله آب ، برق ، سوخت\nو دستمزدها اتخاذ شده است. سـال گذشته قیمت نان بـا 10 ریال افزایش از 40 ریال به 50 ریال افزایش\nیافته بود. وی یادآور شد : علاوه بر این قیمت نان بربری از 100 ریال به 150 ریال ،\nنان سنگک از 200 ریال به 250 ریال ، نان ریلی از 450 ریال به 600 ریال و\nنان روغنی نیز از 500 ریال به 600 ریال افزایش یافته است. مسوول شورای آرد و نان این شهرستان خاطر نشان کرد: سهمیه نان هر خانوار\nنیز به ازای هر نفر از چهار قرص نان به سه نان کاهش یافته است. هم اکنون 186 واحد نانوایی درسطح شهرستان مهاباد فعالیت دارند و روزانه\nیک هزار و 431 عدل آرد به وزن کلی بیش از 57 تن پخت می کنند. شهـرستان مهاباد 172 هـزار نفـر جمعیت دارد که 107 هزار نفر آن در شهر\nسکونت دارند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæsti. færʃ ræʔise ʃerkæte færʃe dæstbɑfe nɑin dær ʃærqe ostɑne esfæhɑn ɡoft : sɑlɑne ʃɑnzdæh hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tævæssote bɑnovɑne ʃæhrestɑne nɑin tolid mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, \" ʃæhrjɑri \" bɑ eʔlɑme in mætlæb ærzeʃe in mizɑne færʃe dæstbɑfe tolidi rɑ be tore motevæsset ʃæst miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ærzeʃe hær mætærmæræbæʔ færʃe dæstbɑf rɑ tʃɑhɑr milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : jek sevvom in mizɑn, særfe mævɑdde ævvælije væ æbzɑre kɑr væ næqʃe væ tærh mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæst hezɑr næfæri nɑin dærqɑlebe jɑzdæh hezɑr xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi be kɑre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : bist dærsæd æz hæzine zendeɡi bɑnovɑni ke dær æmre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd, æz mæhæle tolide færʃe dæstbɑf tæʔmin mi ʃævæd. ʃæhrjɑri æfzud : hæm inæk pɑnsæd dæstɡɑh bɑfte qɑli bɑ jekkezɑr væ sæd bɑfænde zire næzære in ʃerkæt fæʔɑlijæt dɑrænd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte hæft hezɑr kiluɡeræm mævɑdɑvlije færʃ be ærzeʃe do slæʃ jek miljɑrd riɑl bejne bɑfændeɡɑne færʃe toziʔ væ bɑleq bær se miljɑrd riɑl niz hæzine bærɑje dæstmozde bɑfændeɡɑn hæzine ʃod. ʃæhrestɑne nɑin dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe esfæhɑn qærɑr dɑræd væ færʃe dæstbɑfe in xætte æz dirbɑz dær donjɑ ʃohre bude væʔælɑqe mændɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi be in sænʔæt eʔdʒɑz bærænɡize nɑini moftæxerænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "\n ..............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/87\nداخلی.اقتصادی.صنایع دستی.فرش\n رییس شرکت فرش دستباف نایین در شرق استان اصفهان گفت: سالانه 16 هزار متر\nمربع فرش دستباف توسط بانوان شهرستان نایین تولید می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، \"شهریاری\" با اعلام این مطلب ارزش این میزان\nفرش دستباف تولیدی را به طور متوسط 60 میلیارد ریال اعلام کرد. وی ارزش هر مترمربع فرش دستباف را چهار میلیون ریال عنوان کرد و افزود:\nیک سوم این میزان، صرف مواد اولیه و ابزار کار و نقشه و طرح می شود. وی گفت: 50 درصد از جمعیت 60 هزار نفری نایین درقالب 11 هزار خانوار در\nمناطق شهری و روستایی به کار تولید فرش دستباف اشتغال دارند. وی گفت: 20 درصد از هزینه زندگی بانوانی که در امر تولید فرش دستباف\nاشتغال دارند، از محل تولید فرش دستباف تامین می شود. شهریاری افزود: هم اینک 500 دستگاه بافت قالی با یکهزار و 100 بافنده\nزیر نظر این شرکت فعالیت دارند. وی گفت: سال گذشته هفت هزار کیلوگرم مواداولیه فرش به ارزش 2/1 میلیارد\nریال بین بافندگان فرش توزیع و بالغ بر سه میلیارد ریال نیز هزینه برای\nدستمزد بافندگان هزینه شد. شهرستان نایین در 140 کیلومتری شرق اصفهان قرار دارد و فرش دستباف این\nخطه از دیرباز در دنیا شهره بوده وعلاقه مندان زیادی از کشورهای خارجی به این\nصنعت اعجاز برانگیز نایینی مفتخرند.545/546\nشماره 075 ساعت 09:47 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæsti. færʃ ræʔise ʃerkæte færʃe dæstbɑfe nɑin dær ʃærqe ostɑne esfæhɑn ɡoft : sɑlɑne ʃɑnzdæh hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tævæssote bɑnovɑne ʃæhrestɑne nɑin tolid mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, " ʃæhrjɑri " bɑ eʔlɑme in mætlæb ærzeʃe in mizɑne færʃe dæstbɑfe tolidi rɑ be tore motevæsset ʃæst miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ærzeʃe hær mætærmæræbæʔ færʃe dæstbɑf rɑ tʃɑhɑr milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : jek sevvom in mizɑn, særfe mævɑdde ævvælije væ æbzɑre kɑr væ næqʃe væ tærh mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæst hezɑr næfæri nɑin dærqɑlebe jɑzdæh hezɑr xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi be kɑre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : bist dærsæd æz hæzine zendeɡi bɑnovɑni ke dær æmre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd, æz mæhæle tolide færʃe dæstbɑf tæʔmin mi ʃævæd. ʃæhrjɑri æfzud : hæm inæk pɑnsæd dæstɡɑh bɑfte qɑli bɑ jekkezɑr væ sæd bɑfænde zire næzære in ʃerkæt fæʔɑlijæt dɑrænd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte hæft hezɑr kiluɡeræm mævɑdɑvlije færʃ be ærzeʃe do slæʃ jek miljɑrd riɑl bejne bɑfændeɡɑne færʃe toziʔ væ bɑleq bær se miljɑrd riɑl niz hæzine bærɑje dæstmozde bɑfændeɡɑn hæzine ʃod. ʃæhrestɑne nɑin dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe esfæhɑn qærɑr dɑræd væ færʃe dæstbɑfe in xætte æz dirbɑz dær donjɑ ʃohre bude væʔælɑqe mændɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi be in sænʔæt eʔdʒɑz bærænɡize nɑini moftæxerænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm |
..............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/87
داخلی.اقتصادی.صنایع دستی.فرش
رییس شرکت فرش دستباف نایین در شرق استان اصفهان گفت: سالانه 16 هزار متر
مربع فرش دستباف توسط بانوان شهرستان نایین تولید می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، "شهریاری" با اعلام این مطلب ارزش این میزان
فرش دستباف تولیدی را به طور متوسط 60 میلیارد ریال اعلام کرد. وی ارزش هر مترمربع فرش دستباف را چهار میلیون ریال عنوان کرد و افزود:
یک سوم این میزان، صرف مواد اولیه و ابزار کار و نقشه و طرح می شود. وی گفت: 50 درصد از جمعیت 60 هزار نفری نایین درقالب 11 هزار خانوار در
مناطق شهری و روستایی به کار تولید فرش دستباف اشتغال دارند. وی گفت: 20 درصد از هزینه زندگی بانوانی که در امر تولید فرش دستباف
اشتغال دارند، از محل تولید فرش دستباف تامین می شود. شهریاری افزود: هم اینک 500 دستگاه بافت قالی با یکهزار و 100 بافنده
زیر نظر این شرکت فعالیت دارند. وی گفت: سال گذشته هفت هزار کیلوگرم مواداولیه فرش به ارزش 2/1 میلیارد
ریال بین بافندگان فرش توزیع و بالغ بر سه میلیارد ریال نیز هزینه برای
دستمزد بافندگان هزینه شد. شهرستان نایین در 140 کیلومتری شرق اصفهان قرار دارد و فرش دستباف این
خطه از دیرباز در دنیا شهره بوده وعلاقه مندان زیادی از کشورهای خارجی به این
صنعت اعجاز برانگیز نایینی مفتخرند.545/546
شماره 075 ساعت 09:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæsti. færʃ ræʔise ʃerkæte færʃe dæstbɑfe nɑin dær ʃærqe ostɑne esfæhɑn ɡoft : sɑlɑne ʃɑnzdæh hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tævæssote bɑnovɑne ʃæhrestɑne nɑin tolid mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, \" ʃæhrjɑri \" bɑ eʔlɑme in mætlæb ærzeʃe in mizɑne færʃe dæstbɑfe tolidi rɑ be tore motevæsset ʃæst miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej ærzeʃe hær mætærmæræbæʔ færʃe dæstbɑf rɑ tʃɑhɑr milijun riɑl onvɑn kærd væ æfzud : jek sevvom in mizɑn, særfe mævɑdde ævvælije væ æbzɑre kɑr væ næqʃe væ tærh mi ʃævæd. vej ɡoft : pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæst hezɑr næfæri nɑin dærqɑlebe jɑzdæh hezɑr xɑnevɑr dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi be kɑre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : bist dærsæd æz hæzine zendeɡi bɑnovɑni ke dær æmre tolide færʃe dæstbɑf eʃteqɑl dɑrænd, æz mæhæle tolide færʃe dæstbɑf tæʔmin mi ʃævæd. ʃæhrjɑri æfzud : hæm inæk pɑnsæd dæstɡɑh bɑfte qɑli bɑ jekkezɑr væ sæd bɑfænde zire næzære in ʃerkæt fæʔɑlijæt dɑrænd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte hæft hezɑr kiluɡeræm mævɑdɑvlije færʃ be ærzeʃe do slæʃ jek miljɑrd riɑl bejne bɑfændeɡɑne færʃe toziʔ væ bɑleq bær se miljɑrd riɑl niz hæzine bærɑje dæstmozde bɑfændeɡɑn hæzine ʃod. ʃæhrestɑne nɑin dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe esfæhɑn qærɑr dɑræd væ færʃe dæstbɑfe in xætte æz dirbɑz dær donjɑ ʃohre bude væʔælɑqe mændɑne zjɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi be in sænʔæt eʔdʒɑz bærænɡize nɑini moftæxerænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/87\nداخلی.اقتصادی.صنایع دستی.فرش\n رییس شرکت فرش دستباف نایین در شرق استان اصفهان گفت: سالانه 16 هزار متر\nمربع فرش دستباف توسط بانوان شهرستان نایین تولید می شود. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، \"شهریاری\" با اعلام این مطلب ارزش این میزان\nفرش دستباف تولیدی را به طور متوسط 60 میلیارد ریال اعلام کرد. وی ارزش هر مترمربع فرش دستباف را چهار میلیون ریال عنوان کرد و افزود:\nیک سوم این میزان، صرف مواد اولیه و ابزار کار و نقشه و طرح می شود. وی گفت: 50 درصد از جمعیت 60 هزار نفری نایین درقالب 11 هزار خانوار در\nمناطق شهری و روستایی به کار تولید فرش دستباف اشتغال دارند. وی گفت: 20 درصد از هزینه زندگی بانوانی که در امر تولید فرش دستباف\nاشتغال دارند، از محل تولید فرش دستباف تامین می شود. شهریاری افزود: هم اینک 500 دستگاه بافت قالی با یکهزار و 100 بافنده\nزیر نظر این شرکت فعالیت دارند. وی گفت: سال گذشته هفت هزار کیلوگرم مواداولیه فرش به ارزش 2/1 میلیارد\nریال بین بافندگان فرش توزیع و بالغ بر سه میلیارد ریال نیز هزینه برای\nدستمزد بافندگان هزینه شد. شهرستان نایین در 140 کیلومتری شرق اصفهان قرار دارد و فرش دستباف این\nخطه از دیرباز در دنیا شهره بوده وعلاقه مندان زیادی از کشورهای خارجی به این\nصنعت اعجاز برانگیز نایینی مفتخرند.545/546\nشماره 075 ساعت 09:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be moræbbi time melli mæhrum ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be æmælkærde \" lɑsezlu buluni \" moræbbi time melli futbɑle in keʃvær be moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz boxɑrest, \" voiure lɑm ɡɑne ɑ \" mohɑdʒeme time melli futbɑle romɑni pæs æz didɑr mɑh ɡozæʃte in tim moqɑbele itɑliɑ ke bɑ hesɑbe do bær sefr be sude time itɑliɑ be pɑjɑn resid, æz æmælkærde \" buluni \" væ æz inke vej rɑ dær fɑselee kæmi be pɑjɑne mosɑbeqe dær tærkibe tim qærɑr dɑde enteqɑd kærde bud. \" ɡɑne ɑ \" dær pɑjɑne didɑr be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærde bud tɑ zæmɑni ke \" bulunɑ \" moræbbiɡæri time melli romɑni rɑ bær tæn dɑʃte bɑʃæd, dær en bɑzi næxɑhæd kærd. vej ke dær time æʃtutæɡɑræte ɑlmɑn ozvjæt dɑræd, æxir æz ezhɑre næzære xod næsæbte be \" buluni \" ozrxɑhi kærde æst, æmmɑ fedrɑsijone futbɑle romɑni tæsmim ɡerefte æst vej rɑ tɑ moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum konæd. time melli futbɑle itɑliɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær qɑre orupɑ mɑhe ɡozæʃte dær boxɑreste movæffæq ʃod tæbme romɑni rɑ bɑ do ɡol ʃekæst dæhæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به مربی تیم ملی محروم شد \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به عملکرد \" لاسزلو بولونی \"\nمربی تیم ملی فوتبال این کشور به مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم \nشد. \n به گزارش خبرگزاری آلمان از بخارست ،\" ویوره ل گانه آ\" مهاجم تیم \nملی فوتبال رومانی پس از دیدار ماه گذشته این تیم مقابل ایتالیا که با \nحساب دو بر صفر به سود تیم ایتالیا به پایان رسید ، از عملکرد \" بولونی \"\nو از اینکه وی را در فاصله کمی به پایان مسابقه در ترکیب تیم قرار داده \nانتقاد کرده بود. \n \" گانه آ \" در پایان دیدار به خبرنگاران اعلام کرده بود تا زمانی که \n\" بولونا\" مربیگری تیم ملی رومانی را بر تن داشته باشد ، در ان بازی \nنخواهد کرد. \n وی که در تیم اشتوتگارت آلمان عضویت دارد ، اخیر از اظهار نظر خود \nنسبت به \" بولونی \" عذرخواهی کرده است ، اما فدراسیون فوتبال رومانی \nتصمیم گرفته است وی را تا مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم کند. \n تیم ملی فوتبال ایتالیا در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2002 در\nقاره اروپا ماه گذشته در بخارست موفق شد تبم رومانی را با دو گل شکست \nدهد. ع ا864- 24- 15- \n\n "
} | jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be moræbbi time melli mæhrum ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be æmælkærde " lɑsezlu buluni " moræbbi time melli futbɑle in keʃvær be moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz boxɑrest, " voiure lɑm ɡɑne ɑ " mohɑdʒeme time melli futbɑle romɑni pæs æz didɑr mɑh ɡozæʃte in tim moqɑbele itɑliɑ ke bɑ hesɑbe do bær sefr be sude time itɑliɑ be pɑjɑn resid, æz æmælkærde " buluni " væ æz inke vej rɑ dær fɑselee kæmi be pɑjɑne mosɑbeqe dær tærkibe tim qærɑr dɑde enteqɑd kærde bud. " ɡɑne ɑ " dær pɑjɑne didɑr be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærde bud tɑ zæmɑni ke " bulunɑ " moræbbiɡæri time melli romɑni rɑ bær tæn dɑʃte bɑʃæd, dær en bɑzi næxɑhæd kærd. vej ke dær time æʃtutæɡɑræte ɑlmɑn ozvjæt dɑræd, æxir æz ezhɑre næzære xod næsæbte be " buluni " ozrxɑhi kærde æst, æmmɑ fedrɑsijone futbɑle romɑni tæsmim ɡerefte æst vej rɑ tɑ moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum konæd. time melli futbɑle itɑliɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær qɑre orupɑ mɑhe ɡozæʃte dær boxɑreste movæffæq ʃod tæbme romɑni rɑ bɑ do ɡol ʃekæst dæhæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh | یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به مربی تیم ملی محروم شد
#
تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/80
خارجی .ورزشی .فوتبال
یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به عملکرد " لاسزلو بولونی "
مربی تیم ملی فوتبال این کشور به مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم
شد.
به گزارش خبرگزاری آلمان از بخارست ،" ویوره ل گانه آ" مهاجم تیم
ملی فوتبال رومانی پس از دیدار ماه گذشته این تیم مقابل ایتالیا که با
حساب دو بر صفر به سود تیم ایتالیا به پایان رسید ، از عملکرد " بولونی "
و از اینکه وی را در فاصله کمی به پایان مسابقه در ترکیب تیم قرار داده
انتقاد کرده بود.
" گانه آ " در پایان دیدار به خبرنگاران اعلام کرده بود تا زمانی که
" بولونا" مربیگری تیم ملی رومانی را بر تن داشته باشد ، در ان بازی
نخواهد کرد.
وی که در تیم اشتوتگارت آلمان عضویت دارد ، اخیر از اظهار نظر خود
نسبت به " بولونی " عذرخواهی کرده است ، اما فدراسیون فوتبال رومانی
تصمیم گرفته است وی را تا مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم کند.
تیم ملی فوتبال ایتالیا در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2002 در
قاره اروپا ماه گذشته در بخارست موفق شد تبم رومانی را با دو گل شکست
دهد. ع ا864- 24- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be moræbbi time melli mæhrum ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle jek melli puʃe futbɑle romɑni be xɑtere eʔterɑz be æmælkærde \" lɑsezlu buluni \" moræbbi time melli futbɑle in keʃvær be moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz boxɑrest, \" voiure lɑm ɡɑne ɑ \" mohɑdʒeme time melli futbɑle romɑni pæs æz didɑr mɑh ɡozæʃte in tim moqɑbele itɑliɑ ke bɑ hesɑbe do bær sefr be sude time itɑliɑ be pɑjɑn resid, æz æmælkærde \" buluni \" væ æz inke vej rɑ dær fɑselee kæmi be pɑjɑne mosɑbeqe dær tærkibe tim qærɑr dɑde enteqɑd kærde bud. \" ɡɑne ɑ \" dær pɑjɑne didɑr be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærde bud tɑ zæmɑni ke \" bulunɑ \" moræbbiɡæri time melli romɑni rɑ bær tæn dɑʃte bɑʃæd, dær en bɑzi næxɑhæd kærd. vej ke dær time æʃtutæɡɑræte ɑlmɑn ozvjæt dɑræd, æxir æz ezhɑre næzære xod næsæbte be \" buluni \" ozrxɑhi kærde æst, æmmɑ fedrɑsijone futbɑle romɑni tæsmim ɡerefte æst vej rɑ tɑ moddæte nɑmæʔlumi æz hozur dær time melli mæhrum konæd. time melli futbɑle itɑliɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær qɑre orupɑ mɑhe ɡozæʃte dær boxɑreste movæffæq ʃod tæbme romɑni rɑ bɑ do ɡol ʃekæst dæhæd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به مربی تیم ملی محروم شد \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n یک ملی پوش فوتبال رومانی به خاطر اعتراض به عملکرد \" لاسزلو بولونی \"\nمربی تیم ملی فوتبال این کشور به مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم \nشد. \n به گزارش خبرگزاری آلمان از بخارست ،\" ویوره ل گانه آ\" مهاجم تیم \nملی فوتبال رومانی پس از دیدار ماه گذشته این تیم مقابل ایتالیا که با \nحساب دو بر صفر به سود تیم ایتالیا به پایان رسید ، از عملکرد \" بولونی \"\nو از اینکه وی را در فاصله کمی به پایان مسابقه در ترکیب تیم قرار داده \nانتقاد کرده بود. \n \" گانه آ \" در پایان دیدار به خبرنگاران اعلام کرده بود تا زمانی که \n\" بولونا\" مربیگری تیم ملی رومانی را بر تن داشته باشد ، در ان بازی \nنخواهد کرد. \n وی که در تیم اشتوتگارت آلمان عضویت دارد ، اخیر از اظهار نظر خود \nنسبت به \" بولونی \" عذرخواهی کرده است ، اما فدراسیون فوتبال رومانی \nتصمیم گرفته است وی را تا مدت نامعلومی از حضور در تیم ملی محروم کند. \n تیم ملی فوتبال ایتالیا در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی 2002 در\nقاره اروپا ماه گذشته در بخارست موفق شد تبم رومانی را با دو گل شکست \nدهد. ع ا864- 24- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi dær ɡoft væ ɡu bɑ \" xæbrɑnælɑjn \", bɑ eʃɑre be inke in ettefɑqe tæbiʔi bude æst væ nemi tævɑne ɑnrɑ ædʒibe tærin roxdɑde hævɑi si sɑle ɡozæʃte irɑn dɑnest, tozih dɑd : \" in hævɑpejmɑ dær be dælile næqse fæni dær forudɡɑh kiʃ forud ɑmæde æst ke æz næzære æsvule imeni væ ketɑbe hævɑi xælæbɑn, tæsmime dorosti ɡerefte æst. \" \" rezɑ dʒæʔfær zɑde \" dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ forude jek hævɑpejmɑ bɑ biʃ æz sæd mosɑfer dær mæqsædi qejr æz mæqsæde æsli roxdɑde ædʒibi nist? ɡoft : \" roxdɑde ædʒibi nist væ kɑre xubi bude æst. \" vej dær pɑsox be in soɑl ke næqse fæni hævɑpejmɑe tʃe bude æst ɡoft : \" næqse fæni in hævɑpejmɑe hænuz moʃæxxæs nist. \" vej dær xosuse ellæte forude in hævɑpejmɑ dær forudɡɑh kiʃ niz ɡoft : \" be dælile inke mærkæze tæʔmir væ neɡæhdɑri in hævɑpejmɑ dær dʒæzire kiʃe modʒud bude æst, dær kiʃ forud ɑmæde æst. \" in mæqɑme mæsʔule sɑzemɑne hævɑpejmɑi ɡoft : \" æz næzære sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde dær xosuse forude hævɑpejmɑje kiʃ ir dær dʒæzire kiʃ eqdɑme dorosti bude æst. \"",
"text": "سخنگوی سازمان هواپیمایی کشوری در گفت و گو با \"خبرآنلاین\"،با اشاره به اینکه این اتفاق طبیعی بوده است و نمی توان آنرا عجیب ترین رخداد هوایی 30 سال گذشته ایران دانست،توضیح داد:\"این هواپیما در به دلیل نقص فنی در فرودگاه کیش فرود آمده است که از نظر اصوول ایمنی و کتاب هوایی خلبان،تصمیم درستی گرفته است.\"\n\"رضا جعفر زاده\" در پاسخ به این سوال که آیا فرود یک هواپیما با بیش از 100 مسافر در مقصدی غیر از مقصد اصلی رخداد عجیبی نیست؟گفت:\"رخداد عجیبی نیست و کار خوبی بوده است.\"وی در پاسخ به این سوال که نقص فنی هواپیما چه بوده است گفت:\"نقص فنی این هواپیما هنوز مشخص نیست.\"وی در خصوص علت فرود این هواپیما در فرودگاه کیش نیز گفت:\"به دلیل اینکه مرکز تعمیر و نگهداری این هواپیما در جزیره کیش موجود بوده است،در کیش فرود آمده است.\"این مقام مسوول سازمان هواپیمایی گفت:\"از نظر سازمان هواپیمایی کشوری بررسی های به عمل آمده در خصوص فرود هواپیمای کیش ایر در جزیره کیش اقدام درستی بوده است.\""
} | soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi dær ɡoft væ ɡu bɑ " xæbrɑnælɑjn ", bɑ eʃɑre be inke in ettefɑqe tæbiʔi bude æst væ nemi tævɑne ɑnrɑ ædʒibe tærin roxdɑde hævɑi si sɑle ɡozæʃte irɑn dɑnest, tozih dɑd : " in hævɑpejmɑ dær be dælile næqse fæni dær forudɡɑh kiʃ forud ɑmæde æst ke æz næzære æsvule imeni væ ketɑbe hævɑi xælæbɑn, tæsmime dorosti ɡerefte æst. " " rezɑ dʒæʔfær zɑde " dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ forude jek hævɑpejmɑ bɑ biʃ æz sæd mosɑfer dær mæqsædi qejr æz mæqsæde æsli roxdɑde ædʒibi nist? ɡoft : " roxdɑde ædʒibi nist væ kɑre xubi bude æst. " vej dær pɑsox be in soɑl ke næqse fæni hævɑpejmɑe tʃe bude æst ɡoft : " næqse fæni in hævɑpejmɑe hænuz moʃæxxæs nist. " vej dær xosuse ellæte forude in hævɑpejmɑ dær forudɡɑh kiʃ niz ɡoft : " be dælile inke mærkæze tæʔmir væ neɡæhdɑri in hævɑpejmɑ dær dʒæzire kiʃe modʒud bude æst, dær kiʃ forud ɑmæde æst. " in mæqɑme mæsʔule sɑzemɑne hævɑpejmɑi ɡoft : " æz næzære sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde dær xosuse forude hævɑpejmɑje kiʃ ir dær dʒæzire kiʃ eqdɑme dorosti bude æst. " | سخنگوی سازمان هواپیمایی کشوری در گفت و گو با "خبرآنلاین"،با اشاره به اینکه این اتفاق طبیعی بوده است و نمی توان آنرا عجیب ترین رخداد هوایی 30 سال گذشته ایران دانست،توضیح داد:"این هواپیما در به دلیل نقص فنی در فرودگاه کیش فرود آمده است که از نظر اصوول ایمنی و کتاب هوایی خلبان،تصمیم درستی گرفته است."
"رضا جعفر زاده" در پاسخ به این سوال که آیا فرود یک هواپیما با بیش از 100 مسافر در مقصدی غیر از مقصد اصلی رخداد عجیبی نیست؟گفت:"رخداد عجیبی نیست و کار خوبی بوده است."وی در پاسخ به این سوال که نقص فنی هواپیما چه بوده است گفت:"نقص فنی این هواپیما هنوز مشخص نیست."وی در خصوص علت فرود این هواپیما در فرودگاه کیش نیز گفت:"به دلیل اینکه مرکز تعمیر و نگهداری این هواپیما در جزیره کیش موجود بوده است،در کیش فرود آمده است."این مقام مسوول سازمان هواپیمایی گفت:"از نظر سازمان هواپیمایی کشوری بررسی های به عمل آمده در خصوص فرود هواپیمای کیش ایر در جزیره کیش اقدام درستی بوده است." | [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi dær ɡoft væ ɡu bɑ \" xæbrɑnælɑjn \", bɑ eʃɑre be inke in ettefɑqe tæbiʔi bude æst væ nemi tævɑne ɑnrɑ ædʒibe tærin roxdɑde hævɑi si sɑle ɡozæʃte irɑn dɑnest, tozih dɑd : \" in hævɑpejmɑ dær be dælile næqse fæni dær forudɡɑh kiʃ forud ɑmæde æst ke æz næzære æsvule imeni væ ketɑbe hævɑi xælæbɑn, tæsmime dorosti ɡerefte æst. \" \" rezɑ dʒæʔfær zɑde \" dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ forude jek hævɑpejmɑ bɑ biʃ æz sæd mosɑfer dær mæqsædi qejr æz mæqsæde æsli roxdɑde ædʒibi nist? ɡoft : \" roxdɑde ædʒibi nist væ kɑre xubi bude æst. \" vej dær pɑsox be in soɑl ke næqse fæni hævɑpejmɑe tʃe bude æst ɡoft : \" næqse fæni in hævɑpejmɑe hænuz moʃæxxæs nist. \" vej dær xosuse ellæte forude in hævɑpejmɑ dær forudɡɑh kiʃ niz ɡoft : \" be dælile inke mærkæze tæʔmir væ neɡæhdɑri in hævɑpejmɑ dær dʒæzire kiʃe modʒud bude æst, dær kiʃ forud ɑmæde æst. \" in mæqɑme mæsʔule sɑzemɑne hævɑpejmɑi ɡoft : \" æz næzære sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde dær xosuse forude hævɑpejmɑje kiʃ ir dær dʒæzire kiʃ eqdɑme dorosti bude æst. \"",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی سازمان هواپیمایی کشوری در گفت و گو با \"خبرآنلاین\"،با اشاره به اینکه این اتفاق طبیعی بوده است و نمی توان آنرا عجیب ترین رخداد هوایی 30 سال گذشته ایران دانست،توضیح داد:\"این هواپیما در به دلیل نقص فنی در فرودگاه کیش فرود آمده است که از نظر اصوول ایمنی و کتاب هوایی خلبان،تصمیم درستی گرفته است.\"\n\"رضا جعفر زاده\" در پاسخ به این سوال که آیا فرود یک هواپیما با بیش از 100 مسافر در مقصدی غیر از مقصد اصلی رخداد عجیبی نیست؟گفت:\"رخداد عجیبی نیست و کار خوبی بوده است.\"وی در پاسخ به این سوال که نقص فنی هواپیما چه بوده است گفت:\"نقص فنی این هواپیما هنوز مشخص نیست.\"وی در خصوص علت فرود این هواپیما در فرودگاه کیش نیز گفت:\"به دلیل اینکه مرکز تعمیر و نگهداری این هواپیما در جزیره کیش موجود بوده است،در کیش فرود آمده است.\"این مقام مسوول سازمان هواپیمایی گفت:\"از نظر سازمان هواپیمایی کشوری بررسی های به عمل آمده در خصوص فرود هواپیمای کیش ایر در جزیره کیش اقدام درستی بوده است.\"",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, æʔzɑje time esteqlɑl ke be dælile loqævi sæfærhɑje ʃæbe ɡozæʃte be ræʃt nætævɑnestænd xod rɑ be in ʃæhr beresɑnænd dæqɑjeqi piʃ vɑrede rɑmsær ʃodænd. tebqee hæmɑhænɡi, esteqlɑli hɑe jek dæstɡɑh otobus rɑ dær forudɡɑhe mostæqær kærde væ rɑhi ræʃt ʃodænd. dærhɑli ke time esteqlɑl æz rɑmsær be ræʃt bɑ jek dæstɡɑh otobus dær hɑl tej kærdæne mæsir bud dær ævɑsete rɑh bɑ xærɑbi otobuse ruberu ʃod. mæsʔulɑne esteqlɑl væqti motevædʒdʒe ʃodænd otobuse xærɑb ʃode væ be in zudi hæm tæʔmir nemi ʃævæd bɑ dæh dæstɡɑh sævɑri bɑzikonɑn væ kɑdræfni rɑ rævɑne ræʃt kærdænd. tebqee bærnɑme qærɑr æst ɑbi puʃɑn emruz jek dʒælæse tæmrine sæbke rɑ dær jeki æz værzeʃɡɑh hɑje ʃæhre ræʃte bærɡozɑr konænd.",
"text": "به\n گزارش مشرق به نقل از فارس، اعضای تیم استقلال که به دلیل لغو سفرهای شب گذشته \nبه رشت نتوانستند خود را به این شهر برسانند دقایقی پیش وارد رامسر شدند.\n\t\tطبق هماهنگی، استقلالی ها یک دستگاه اتوبوس را در فرودگاه مستقر کرده و راهی رشت شدند.درحالی که تیم استقلال از رامسر به رشت با یک دستگاه اتوبوس در حال طی کردن مسیر بود در اواسط راه با خرابی اتوبوس روبرو شد.\n\t\tمسئولان استقلال وقتی متوجه شدند اتوبوس خراب شده و به این زودی هم تعمیر\n نمی شود با 10 دستگاه سواری بازیکنان و کادرفنی را روانه رشت کردند.\n\t\tطبق برنامه قرار است آبی پوشان امروز یک جلسه تمرین سبک را در یکی از ورزشگاه های شهر رشت برگزار کنند."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, æʔzɑje time esteqlɑl ke be dælile loqævi sæfærhɑje ʃæbe ɡozæʃte be ræʃt nætævɑnestænd xod rɑ be in ʃæhr beresɑnænd dæqɑjeqi piʃ vɑrede rɑmsær ʃodænd. tebqee hæmɑhænɡi, esteqlɑli hɑe jek dæstɡɑh otobus rɑ dær forudɡɑhe mostæqær kærde væ rɑhi ræʃt ʃodænd. dærhɑli ke time esteqlɑl æz rɑmsær be ræʃt bɑ jek dæstɡɑh otobus dær hɑl tej kærdæne mæsir bud dær ævɑsete rɑh bɑ xærɑbi otobuse ruberu ʃod. mæsʔulɑne esteqlɑl væqti motevædʒdʒe ʃodænd otobuse xærɑb ʃode væ be in zudi hæm tæʔmir nemi ʃævæd bɑ dæh dæstɡɑh sævɑri bɑzikonɑn væ kɑdræfni rɑ rævɑne ræʃt kærdænd. tebqee bærnɑme qærɑr æst ɑbi puʃɑn emruz jek dʒælæse tæmrine sæbke rɑ dær jeki æz værzeʃɡɑh hɑje ʃæhre ræʃte bærɡozɑr konænd. | به
گزارش مشرق به نقل از فارس، اعضای تیم استقلال که به دلیل لغو سفرهای شب گذشته
به رشت نتوانستند خود را به این شهر برسانند دقایقی پیش وارد رامسر شدند.
طبق هماهنگی، استقلالی ها یک دستگاه اتوبوس را در فرودگاه مستقر کرده و راهی رشت شدند.درحالی که تیم استقلال از رامسر به رشت با یک دستگاه اتوبوس در حال طی کردن مسیر بود در اواسط راه با خرابی اتوبوس روبرو شد.
مسئولان استقلال وقتی متوجه شدند اتوبوس خراب شده و به این زودی هم تعمیر
نمی شود با 10 دستگاه سواری بازیکنان و کادرفنی را روانه رشت کردند.
طبق برنامه قرار است آبی پوشان امروز یک جلسه تمرین سبک را در یکی از ورزشگاه های شهر رشت برگزار کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, æʔzɑje time esteqlɑl ke be dælile loqævi sæfærhɑje ʃæbe ɡozæʃte be ræʃt nætævɑnestænd xod rɑ be in ʃæhr beresɑnænd dæqɑjeqi piʃ vɑrede rɑmsær ʃodænd. tebqee hæmɑhænɡi, esteqlɑli hɑe jek dæstɡɑh otobus rɑ dær forudɡɑhe mostæqær kærde væ rɑhi ræʃt ʃodænd. dærhɑli ke time esteqlɑl æz rɑmsær be ræʃt bɑ jek dæstɡɑh otobus dær hɑl tej kærdæne mæsir bud dær ævɑsete rɑh bɑ xærɑbi otobuse ruberu ʃod. mæsʔulɑne esteqlɑl væqti motevædʒdʒe ʃodænd otobuse xærɑb ʃode væ be in zudi hæm tæʔmir nemi ʃævæd bɑ dæh dæstɡɑh sævɑri bɑzikonɑn væ kɑdræfni rɑ rævɑne ræʃt kærdænd. tebqee bærnɑme qærɑr æst ɑbi puʃɑn emruz jek dʒælæse tæmrine sæbke rɑ dær jeki æz værzeʃɡɑh hɑje ʃæhre ræʃte bærɡozɑr konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به\n گزارش مشرق به نقل از فارس، اعضای تیم استقلال که به دلیل لغو سفرهای شب گذشته \nبه رشت نتوانستند خود را به این شهر برسانند دقایقی پیش وارد رامسر شدند.\n\t\tطبق هماهنگی، استقلالی ها یک دستگاه اتوبوس را در فرودگاه مستقر کرده و راهی رشت شدند.درحالی که تیم استقلال از رامسر به رشت با یک دستگاه اتوبوس در حال طی کردن مسیر بود در اواسط راه با خرابی اتوبوس روبرو شد.\n\t\tمسئولان استقلال وقتی متوجه شدند اتوبوس خراب شده و به این زودی هم تعمیر\n نمی شود با 10 دستگاه سواری بازیکنان و کادرفنی را روانه رشت کردند.\n\t\tطبق برنامه قرار است آبی پوشان امروز یک جلسه تمرین سبک را در یکی از ورزشگاه های شهر رشت برگزار کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod",
"text": "نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد"
} | niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod | نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: niruhɑje æmnijæti ærɑq mænɑteq « ældændɑn », « tele ælremɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musel æz tʃænɡe tækfiri hɑje dɑʔeʃi ɑzɑd kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælfærɑt nijuz, niruhɑje ærɑqi hæmtʃenɑn be piʃroje hɑje xod dær dʒærijɑne æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, niruhɑje æmnijæti ærɑqe movæffæq ʃodænd mænɑteq « ældændɑn » væ « ældævɑse » rɑ dær qærbe ʃæhre musele vɑqeʔ dær ostɑne nejnævɑ be suræte kɑmel æz tʃænɡe terorist hɑje dɑʔeʃe ɑzɑd kærdænd. hæmtʃenin mæntæqe « tele ælremɑn » niz tævæssote niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærɑq æz tʃænɡe ænɑsore dɑʔeʃe ɑzɑd ʃod væ in niruhɑ be mænɑteqe « ælmoʔællemin » væ « ælʃohædɑe do » hæmle kærdænd. vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm eʔlɑm kærd ke dɑneʃɡɑh musel æz bæqɑjɑje be dʒɑj mɑnde æz terorist hɑje dɑʔeʃ pɑksɑzi ʃod. niruhɑje hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq niz dæh tækfiri dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑe ælhæzre vɑqeʔ dær dʒonube qærbe ʃæhre musel be hælɑkæt resɑndænd væ se xodroje bomb ɡozɑri ʃode moteʔælleq be terorist hɑ rɑ monfædʒer kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نیروهای امنیتی عراق مناطق «الدندان»، «تل الرمان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل از چنگ تکفیری های داعشی آزاد کردند.به گزارش به نقل از الفرات نیوز، نیروهای عراقی همچنان به پیشروی های خود در جریان عملیات آزادسازی موصل ادامه می دهند.در همین راستا، نیروهای امنیتی عراق موفق شدند مناطق «الدندان» و «الدواسه» را در غرب شهر موصل واقع در استان نینوا به صورت کامل از چنگ تروریست های داعش آزاد کردند.همچنین منطقه «تل الرمان» نیز توسط نیروهای مبارزه با تروریسم عراق از چنگ عناصر داعش آزاد شد و این نیروها به مناطق «المعلمین» و «الشهداء ۲» حمله کردند.وزارت دفاع عراق هم اعلام کرد که دانشگاه موصل از بقایای به جای مانده از تروریست های داعش پاکسازی شد.نیروهای حشد الشعبی عراق نیز ۱۰ تکفیری داعش را در صحراء الحضر واقع در جنوب غرب شهر موصل به هلاکت رساندند و ۳ خودرو بمب گذاری شده متعلق به تروریست ها را منفجر کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh vætærɑbæri mehvære ertebɑti xorræm ɑbɑde delfɑne lorestɑn dær mæntæqe \" tonok ʃæbixun \" emruz jekʃænbe be dælile æmæliɑte enfedʒɑre kuh væ rizeʃe bærdɑri mæsdud mi ʃævæd. mæsʔul rɑh sɑzi edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri lorestɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje æmæliɑte rɑhsɑzi væ be mænzure edɑme rævænde edʒrɑi tʃɑhɑr xætte kærdæn væ hæzfe noqɑte hɑdese xiz, mehvær jɑd ʃode æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ nuzdæh æsre emruz mæsdud æst. vej æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddode æzɑjn mehvær rɑ dɑrænd xɑst æz mehvære færʔi æskin, tædʒre, robɑt dær in ostɑn tæræddod konænd. vej imene sɑzi dʒɑde hɑ væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ omde tærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh bærʃemord. vej jɑdɑvær ʃod : næxostin mærhæle æz æmæliɑte enfedʒɑr væ rizeʃe bærdɑri in mehvære jekʃænbe hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd kilumetr rɑhe æsli væ færʔi vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/85 \nداخلی.اقتصادی.راه وترابری \n محور ارتباطی خرم آباد ـ دلفان لرستان در منطقه \"تنک شبیخون\" امروز \nیکشنبه به دلیل عملیات انفجار کوه و ریزش برداری مسدود می شود. \n مسوول راه سازی اداره کل راه و ترابری لرستان در گفت و گو با خبرنگار \nخبرگزاری جمهوی اسلامی گفت: در راستای اجرای عملیات راهسازی و به منظور \nادامه روند اجرایی چهار خطه کردن و حذف نقاط حادثه خیز، محور یاد شده از \nساعت 15 تا 19 عصر امروز مسدود است. \n وی از رانندگانی که قصد تردد ازاین محور را دارند خواست از محور فرعی \nاسکین، تجره، رباط در این استان تردد کنند. \n وی ایمن سازی جاده ها و کاهش سوانح جاده ای را عمده ترین اهداف اجرای این \nطرح برشمرد. \n وی یادآور شد: نخستین مرحله از عملیات انفجار و ریزش برداری این محور \nیکشنبه هفته گذشته انجام شد. \n در استان لرستان بیش از یک هزار و 700 کیلومتر راه اصلی و فرعی وجود \nدارد. \n (2626/632/551/587) \n\n "
} | hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh vætærɑbæri mehvære ertebɑti xorræm ɑbɑde delfɑne lorestɑn dær mæntæqe " tonok ʃæbixun " emruz jekʃænbe be dælile æmæliɑte enfedʒɑre kuh væ rizeʃe bærdɑri mæsdud mi ʃævæd. mæsʔul rɑh sɑzi edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri lorestɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje æmæliɑte rɑhsɑzi væ be mænzure edɑme rævænde edʒrɑi tʃɑhɑr xætte kærdæn væ hæzfe noqɑte hɑdese xiz, mehvær jɑd ʃode æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ nuzdæh æsre emruz mæsdud æst. vej æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddode æzɑjn mehvær rɑ dɑrænd xɑst æz mehvære færʔi æskin, tædʒre, robɑt dær in ostɑn tæræddod konænd. vej imene sɑzi dʒɑde hɑ væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ omde tærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh bærʃemord. vej jɑdɑvær ʃod : næxostin mærhæle æz æmæliɑte enfedʒɑr væ rizeʃe bærdɑri in mehvære jekʃænbe hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd kilumetr rɑhe æsli væ færʔi vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste |
#
خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/85
داخلی.اقتصادی.راه وترابری
محور ارتباطی خرم آباد ـ دلفان لرستان در منطقه "تنک شبیخون" امروز
یکشنبه به دلیل عملیات انفجار کوه و ریزش برداری مسدود می شود.
مسوول راه سازی اداره کل راه و ترابری لرستان در گفت و گو با خبرنگار
خبرگزاری جمهوی اسلامی گفت: در راستای اجرای عملیات راهسازی و به منظور
ادامه روند اجرایی چهار خطه کردن و حذف نقاط حادثه خیز، محور یاد شده از
ساعت 15 تا 19 عصر امروز مسدود است.
وی از رانندگانی که قصد تردد ازاین محور را دارند خواست از محور فرعی
اسکین، تجره، رباط در این استان تردد کنند.
وی ایمن سازی جاده ها و کاهش سوانح جاده ای را عمده ترین اهداف اجرای این
طرح برشمرد.
وی یادآور شد: نخستین مرحله از عملیات انفجار و ریزش برداری این محور
یکشنبه هفته گذشته انجام شد.
در استان لرستان بیش از یک هزار و 700 کیلومتر راه اصلی و فرعی وجود
دارد.
(2626/632/551/587)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh vætærɑbæri mehvære ertebɑti xorræm ɑbɑde delfɑne lorestɑn dær mæntæqe \" tonok ʃæbixun \" emruz jekʃænbe be dælile æmæliɑte enfedʒɑre kuh væ rizeʃe bærdɑri mæsdud mi ʃævæd. mæsʔul rɑh sɑzi edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri lorestɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒæmhuje eslɑmi ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje æmæliɑte rɑhsɑzi væ be mænzure edɑme rævænde edʒrɑi tʃɑhɑr xætte kærdæn væ hæzfe noqɑte hɑdese xiz, mehvær jɑd ʃode æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ nuzdæh æsre emruz mæsdud æst. vej æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddode æzɑjn mehvær rɑ dɑrænd xɑst æz mehvære færʔi æskin, tædʒre, robɑt dær in ostɑn tæræddod konænd. vej imene sɑzi dʒɑde hɑ væ kɑheʃe sævɑnehe dʒɑde ʔi rɑ omde tærin æhdɑfe edʒrɑje in tærh bærʃemord. vej jɑdɑvær ʃod : næxostin mærhæle æz æmæliɑte enfedʒɑr væ rizeʃe bærdɑri in mehvære jekʃænbe hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃod. dær ostɑne lorestɑne biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd kilumetr rɑhe æsli væ færʔi vodʒud dɑræd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/85 \nداخلی.اقتصادی.راه وترابری \n محور ارتباطی خرم آباد ـ دلفان لرستان در منطقه \"تنک شبیخون\" امروز \nیکشنبه به دلیل عملیات انفجار کوه و ریزش برداری مسدود می شود. \n مسوول راه سازی اداره کل راه و ترابری لرستان در گفت و گو با خبرنگار \nخبرگزاری جمهوی اسلامی گفت: در راستای اجرای عملیات راهسازی و به منظور \nادامه روند اجرایی چهار خطه کردن و حذف نقاط حادثه خیز، محور یاد شده از \nساعت 15 تا 19 عصر امروز مسدود است. \n وی از رانندگانی که قصد تردد ازاین محور را دارند خواست از محور فرعی \nاسکین، تجره، رباط در این استان تردد کنند. \n وی ایمن سازی جاده ها و کاهش سوانح جاده ای را عمده ترین اهداف اجرای این \nطرح برشمرد. \n وی یادآور شد: نخستین مرحله از عملیات انفجار و ریزش برداری این محور \nیکشنبه هفته گذشته انجام شد. \n در استان لرستان بیش از یک هزار و 700 کیلومتر راه اصلی و فرعی وجود \nدارد. \n (2626/632/551/587) \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eʔtelɑf « ælfæth » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe eslɑmsetizɑne « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz, eʔtelɑf « » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. dær bæjɑnije eʔtelɑf ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑh ærɑqe montæʃer ʃod, ɑmæde æst : dʒæhɑne eslɑm væ æræb væ dustɑne mellæte færɑnse bɑ ezhɑrɑt tohinɑmize mɑkrun ælæjhe eslɑm væ pæjɑmbære ækræm, ʃokke ʃodænd. mɑ dær ejn hɑl ke in ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse rɑ mæhkum mikonim, ɑn rɑ ehɑnæte ɑʃkɑr be ærzeʃhɑje ensɑni væ motemæddenɑne væ færhænɡi mellæthɑ æz dʒomle ommæte eslɑm midɑnim ke be dine xod eftexɑr væ pæjɑmbære mokærræm rɑ tækrim mikonæd væ moʔtæqed æst ke iʃɑn ræsule xɑtæm æst væ bærɑje hæme dʒæhɑniɑn ræhmæt væ neʔmæt dɑræd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst ke ezhɑrɑte ehɑnætɑmize mɑkrun bæjɑnɡære dʒæhle u dærbɑre eslɑm æst dær hɑli ke u dær keʃværist ke jeki æz næxostin keʃværhɑi bude ke dær ɑn roʃd kærde væ tæhqiqɑte zjɑdi dær in keʃvær dærbɑre eslɑm væ fæzle fælsæfi væ mæʔrefæti ɑn bær tæmæddone qærb suræt ɡerefte æst. eʔtelɑf tæʔkid kærd : mɑkrune dʒæhɑne eslɑm væ æræb rɑ æz dæst dɑd, færɑnse niz mottæhedi rɑhbordi dær mjɑne mellæthɑje æræbi væ eslɑmi æz dʒomle mærdome ærɑq rɑ æz dæst dɑd. kæmtærin vɑkoneʃ be in tæʔærroze ɑʃkɑr ælæjhe pæjɑmbære ækræm, tæhrime mæhsulɑte færɑnse æst væ dolæte ærɑq niz bɑjæd sæfire færɑnse rɑ ehzɑr væ jɑddɑʃte eʔterɑze ʃædide bæqdɑd rɑ be vej eblɑq konæd. dær pɑjɑne in bæjɑnije niz zemne mæhkumijæte ʃædide ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse, ɑmæde æst ke tʃenin efterɑhɑ væ vɑrunesɑzihɑi vedʒhe eslɑm rɑ tæxrib nemikonæd. kopi ʃod",
"text": "ائتلاف «الفتح» عراق در واکنش به موضع اسلامستیزانه «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.به گزارش به نقل از ، ائتلاف «» عراق در واکنش به موضع «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.در بیانیه ائتلاف که نسخهای از آن در پایگاه عراق منتشر شد، آمده است: جهان اسلام و عرب و دوستان ملت فرانسه با اظهارات توهینآمیز ماکرون علیه اسلام و پیامبر اکرم (، شوکه شدند. ما در عین حال که این اظهارات رئیسجمهور فرانسه را محکوم میکنیم، آن را اهانت آشکار به ارزشهای انسانی و متمدنانه و فرهنگی ملتها از جمله امت اسلام میدانیم که به دین خود افتخار و پیامبر مکرم را تکریم میکند و معتقد است که ایشان رسول خاتم است و برای همه جهانیان رحمت و نعمت دارد.در ادامه این بیانیه آمده است که اظهارات اهانتآمیز ماکرون بیانگر جهل او درباره اسلام است در حالی که او در کشوری است که یکی از نخستین کشورهایی بوده که در آن رشد کرده و تحقیقات زیادی در این کشور درباره اسلام و فضل فلسفی و معرفتی آن بر تمدن غرب صورت گرفته است.ائتلاف تاکید کرد: ماکرون جهان اسلام و عرب را از دست داد، فرانسه نیز متحدی راهبردی در میان ملتهای عربی و اسلامی از جمله مردم عراق را از دست داد. کمترین واکنش به این تعرض آشکار علیه پیامبر اکرم (، تحریم محصولات فرانسه است و دولت عراق نیز باید سفیر فرانسه را احضار و یادداشت اعتراض شدید بغداد را به وی ابلاغ کند.در پایان این بیانیه نیز ضمن محکومیت شدید اظهارات رئیسجمهور فرانسه، آمده است که چنین افتراها و وارونهسازیهایی وجهه اسلام را تخریب نمیکند.کپی شد"
} | eʔtelɑf « ælfæth » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe eslɑmsetizɑne « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz, eʔtelɑf « » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. dær bæjɑnije eʔtelɑf ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑh ærɑqe montæʃer ʃod, ɑmæde æst : dʒæhɑne eslɑm væ æræb væ dustɑne mellæte færɑnse bɑ ezhɑrɑt tohinɑmize mɑkrun ælæjhe eslɑm væ pæjɑmbære ækræm, ʃokke ʃodænd. mɑ dær ejn hɑl ke in ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse rɑ mæhkum mikonim, ɑn rɑ ehɑnæte ɑʃkɑr be ærzeʃhɑje ensɑni væ motemæddenɑne væ færhænɡi mellæthɑ æz dʒomle ommæte eslɑm midɑnim ke be dine xod eftexɑr væ pæjɑmbære mokærræm rɑ tækrim mikonæd væ moʔtæqed æst ke iʃɑn ræsule xɑtæm æst væ bærɑje hæme dʒæhɑniɑn ræhmæt væ neʔmæt dɑræd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst ke ezhɑrɑte ehɑnætɑmize mɑkrun bæjɑnɡære dʒæhle u dærbɑre eslɑm æst dær hɑli ke u dær keʃværist ke jeki æz næxostin keʃværhɑi bude ke dær ɑn roʃd kærde væ tæhqiqɑte zjɑdi dær in keʃvær dærbɑre eslɑm væ fæzle fælsæfi væ mæʔrefæti ɑn bær tæmæddone qærb suræt ɡerefte æst. eʔtelɑf tæʔkid kærd : mɑkrune dʒæhɑne eslɑm væ æræb rɑ æz dæst dɑd, færɑnse niz mottæhedi rɑhbordi dær mjɑne mellæthɑje æræbi væ eslɑmi æz dʒomle mærdome ærɑq rɑ æz dæst dɑd. kæmtærin vɑkoneʃ be in tæʔærroze ɑʃkɑr ælæjhe pæjɑmbære ækræm, tæhrime mæhsulɑte færɑnse æst væ dolæte ærɑq niz bɑjæd sæfire færɑnse rɑ ehzɑr væ jɑddɑʃte eʔterɑze ʃædide bæqdɑd rɑ be vej eblɑq konæd. dær pɑjɑne in bæjɑnije niz zemne mæhkumijæte ʃædide ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse, ɑmæde æst ke tʃenin efterɑhɑ væ vɑrunesɑzihɑi vedʒhe eslɑm rɑ tæxrib nemikonæd. kopi ʃod | ائتلاف «الفتح» عراق در واکنش به موضع اسلامستیزانه «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.به گزارش به نقل از ، ائتلاف «» عراق در واکنش به موضع «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.در بیانیه ائتلاف که نسخهای از آن در پایگاه عراق منتشر شد، آمده است: جهان اسلام و عرب و دوستان ملت فرانسه با اظهارات توهینآمیز ماکرون علیه اسلام و پیامبر اکرم (، شوکه شدند. ما در عین حال که این اظهارات رئیسجمهور فرانسه را محکوم میکنیم، آن را اهانت آشکار به ارزشهای انسانی و متمدنانه و فرهنگی ملتها از جمله امت اسلام میدانیم که به دین خود افتخار و پیامبر مکرم را تکریم میکند و معتقد است که ایشان رسول خاتم است و برای همه جهانیان رحمت و نعمت دارد.در ادامه این بیانیه آمده است که اظهارات اهانتآمیز ماکرون بیانگر جهل او درباره اسلام است در حالی که او در کشوری است که یکی از نخستین کشورهایی بوده که در آن رشد کرده و تحقیقات زیادی در این کشور درباره اسلام و فضل فلسفی و معرفتی آن بر تمدن غرب صورت گرفته است.ائتلاف تاکید کرد: ماکرون جهان اسلام و عرب را از دست داد، فرانسه نیز متحدی راهبردی در میان ملتهای عربی و اسلامی از جمله مردم عراق را از دست داد. کمترین واکنش به این تعرض آشکار علیه پیامبر اکرم (، تحریم محصولات فرانسه است و دولت عراق نیز باید سفیر فرانسه را احضار و یادداشت اعتراض شدید بغداد را به وی ابلاغ کند.در پایان این بیانیه نیز ضمن محکومیت شدید اظهارات رئیسجمهور فرانسه، آمده است که چنین افتراها و وارونهسازیهایی وجهه اسلام را تخریب نمیکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: eʔtelɑf « ælfæth » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe eslɑmsetizɑne « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz, eʔtelɑf « » ærɑq dær vɑkoneʃ be mozeʔe « emɑnuel mɑkrun » ræisdʒomhure færɑnse, xɑstɑre tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi ʃod. dær bæjɑnije eʔtelɑf ke nosxei æz ɑn dær pɑjɡɑh ærɑqe montæʃer ʃod, ɑmæde æst : dʒæhɑne eslɑm væ æræb væ dustɑne mellæte færɑnse bɑ ezhɑrɑt tohinɑmize mɑkrun ælæjhe eslɑm væ pæjɑmbære ækræm, ʃokke ʃodænd. mɑ dær ejn hɑl ke in ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse rɑ mæhkum mikonim, ɑn rɑ ehɑnæte ɑʃkɑr be ærzeʃhɑje ensɑni væ motemæddenɑne væ færhænɡi mellæthɑ æz dʒomle ommæte eslɑm midɑnim ke be dine xod eftexɑr væ pæjɑmbære mokærræm rɑ tækrim mikonæd væ moʔtæqed æst ke iʃɑn ræsule xɑtæm æst væ bærɑje hæme dʒæhɑniɑn ræhmæt væ neʔmæt dɑræd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst ke ezhɑrɑte ehɑnætɑmize mɑkrun bæjɑnɡære dʒæhle u dærbɑre eslɑm æst dær hɑli ke u dær keʃværist ke jeki æz næxostin keʃværhɑi bude ke dær ɑn roʃd kærde væ tæhqiqɑte zjɑdi dær in keʃvær dærbɑre eslɑm væ fæzle fælsæfi væ mæʔrefæti ɑn bær tæmæddone qærb suræt ɡerefte æst. eʔtelɑf tæʔkid kærd : mɑkrune dʒæhɑne eslɑm væ æræb rɑ æz dæst dɑd, færɑnse niz mottæhedi rɑhbordi dær mjɑne mellæthɑje æræbi væ eslɑmi æz dʒomle mærdome ærɑq rɑ æz dæst dɑd. kæmtærin vɑkoneʃ be in tæʔærroze ɑʃkɑr ælæjhe pæjɑmbære ækræm, tæhrime mæhsulɑte færɑnse æst væ dolæte ærɑq niz bɑjæd sæfire færɑnse rɑ ehzɑr væ jɑddɑʃte eʔterɑze ʃædide bæqdɑd rɑ be vej eblɑq konæd. dær pɑjɑne in bæjɑnije niz zemne mæhkumijæte ʃædide ezhɑrɑte ræisdʒomhure færɑnse, ɑmæde æst ke tʃenin efterɑhɑ væ vɑrunesɑzihɑi vedʒhe eslɑm rɑ tæxrib nemikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ائتلاف «الفتح» عراق در واکنش به موضع اسلامستیزانه «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.به گزارش به نقل از ، ائتلاف «» عراق در واکنش به موضع «امانوئل ماکرون» رئیسجمهور فرانسه، خواستار تحریم کالاهای فرانسوی شد.در بیانیه ائتلاف که نسخهای از آن در پایگاه عراق منتشر شد، آمده است: جهان اسلام و عرب و دوستان ملت فرانسه با اظهارات توهینآمیز ماکرون علیه اسلام و پیامبر اکرم (، شوکه شدند. ما در عین حال که این اظهارات رئیسجمهور فرانسه را محکوم میکنیم، آن را اهانت آشکار به ارزشهای انسانی و متمدنانه و فرهنگی ملتها از جمله امت اسلام میدانیم که به دین خود افتخار و پیامبر مکرم را تکریم میکند و معتقد است که ایشان رسول خاتم است و برای همه جهانیان رحمت و نعمت دارد.در ادامه این بیانیه آمده است که اظهارات اهانتآمیز ماکرون بیانگر جهل او درباره اسلام است در حالی که او در کشوری است که یکی از نخستین کشورهایی بوده که در آن رشد کرده و تحقیقات زیادی در این کشور درباره اسلام و فضل فلسفی و معرفتی آن بر تمدن غرب صورت گرفته است.ائتلاف تاکید کرد: ماکرون جهان اسلام و عرب را از دست داد، فرانسه نیز متحدی راهبردی در میان ملتهای عربی و اسلامی از جمله مردم عراق را از دست داد. کمترین واکنش به این تعرض آشکار علیه پیامبر اکرم (، تحریم محصولات فرانسه است و دولت عراق نیز باید سفیر فرانسه را احضار و یادداشت اعتراض شدید بغداد را به وی ابلاغ کند.در پایان این بیانیه نیز ضمن محکومیت شدید اظهارات رئیسجمهور فرانسه، آمده است که چنین افتراها و وارونهسازیهایی وجهه اسلام را تخریب نمیکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ɡoft : ʃomɑre mosɑferɑne noruzi vorudi be in ostɑn tej sizdæh ruze ɡozæʃte tɑkonun be hodud tʃɑhɑr milijun næfær reside æst. mæhdi dærjɑnæværde dʒomʔe dær ɡoft væ ɡubɑ irnɑ æfzud : in ræqæm dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd ke neʃɑne dæhænde esteqbɑle ɡærme mærdom æz tæʔtilɑte noruzist. vej ezɑfe kærd : biʃtærin mosɑferɑne vorudi be in ostɑn be teʔdɑde jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrænfær be qeʃm væ bændæræbbɑs, nohsæd hezɑr næfær be kiʃ væ mɑbæqi be diɡær noqɑte hormozɡɑn væ dʒæzɑjere tʃɑhɑrdæh ɡɑne be xosuse hormoz sæfær kærde ænd. dæriɑnæværd xɑterneʃɑn sɑxt : tej moddæte jɑdʃode mosɑferɑne noruzi æz bɑzɑrtʃe hɑ, rustɑje ɡætʃine bændæræbbɑs, dʒænɡæl hɑje hærɑ dær qeʃm væ xæmir, modʒtæmeʔe ɑbe dærmɑni ɡænu, mækɑnhɑje tɑrixi dʒæzire hormoz, ʔebɑdætɡɑh henduhɑ væ muze xælidʒe fɑrs bændæræbbɑs didæn kærde ænd. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : bɑzɑrhɑje bændæræbbɑs, qeʃm, kiʃe biʃtærin bɑzdidkonænde rɑ dɑʃte ænd dærhɑlike mækɑnhɑje didæni kiʃ væ qeʃm niz biʃ æz ɡozæʃte morede esteqbɑle mosɑferɑne noruzi vɑqeʔ ʃode ænd. dæriɑnæværd bɑ eʃɑre be emkɑnɑt færɑhæm ʃode xɑstɑre hæmkɑri biʃtræmeemɑnɑne noruzi bɑ niruhɑje in setɑd dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte behtær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæm æknun hezɑrɑn kelɑse dærs, bustɑnhɑje ʃæhri, mohævvæte hɑje mæsɑdʒed væ tækɑjɑ, bustɑnhɑje sɑheli, mehmɑnsærɑhɑje dolæti væ mohite besjɑri æz edɑre hɑje dolæti mæmlov æz mosɑferɑnist ke bɑ tærk kærdæne ʃæhrhɑje xod be ostɑni sæfær kærde ænd ke ɑbe væhvɑi kɑmelæn motæfɑvet bɑ mæhæle zendeɡi ɑnɑn dɑræd. turike hær ruz sævɑhele zibɑje bændæræbbɑs, lenɡe, qeʃm, xæmir, dʒɑsk, hæræmzukijæʃ ʃɑhede hozure hezɑrɑn hæzɑrænfæri hæstænd ke særkeʃidæne xorʃid rɑ æz poʃte ɑbhɑje nilɡune xælidʒe fɑrs væ penhɑn ʃodæne ɑn rɑ dær lɑbelɑje æmvɑdʒe ɑn be tæmɑʃɑ mi neʃinænd. ostɑne jek milijun pɑnsæd hæzɑrænfæri hormozɡɑn beonvɑne dovvomin ostɑne pæhnɑvære irɑn dɑrɑje nohsæd kilumetre sɑhel dær hɑʃije xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn æst. fɑsele ʃærqi tærin ʃæhre ɑn jæʔni dʒɑsk bɑ qærbi tærin noqte ɑn jæʔni pɑrsiɑn be nohsædo dæh kilumetr mi resæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n.........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/87\nداخلی.اجتماعی.نوروز. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان گفت: شمار مسافران نوروزی ورودی به\nاین استان طی 13 روز گذشته تاکنون به حدود چهار میلیون نفر رسیده است. مهدی دریانورد جمعه در گفت و گوبا ایرنا افزود: این رقم درمقایسه با\nمدت مشابه سال قبل 20 درصد افزایش نشان می دهد که نشان دهنده استقبال گرم\nمردم از تعطیلات نوروزی است. وی اضافه کرد: بیشترین مسافران ورودی به این استان به تعداد یک میلیون\nو750هزارنفر به قشم و بندرعباس، 900هزار نفر به کیش و مابقی به دیگر نقاط\nهرمزگان و جزایر چهارده گانه به خصوص هرمز سفر کرده اند. دریانورد خاطرنشان ساخت: طی مدت یادشده مسافران نوروزی از بازارچه ها،\nروستای گچین بندرعباس، جنگل های حرا در قشم و خمیر، مجتمع آب درمانی گنو،\nمکانهای تاریخی جزیره هرمز، عبادتگاه هندوها و موزه خلیج فارس بندرعباس\nدیدن کرده اند. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان اظهارداشت: بازارهای بندرعباس، قشم،\nکیش بیشترین بازدیدکننده را داشته اند درحالیکه مکانهای دیدنی کیش و قشم\nنیز بیش از گذشته مورد استقبال مسافران نوروزی واقع شده اند. دریانورد با اشاره به امکانات فراهم شده خواستار همکاری بیشترمهمانان\nنوروزی با نیروهای این ستاد جهت دریافت خدمات بهتر شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی هم اکنون هزاران کلاس درس، بوستانهای\nشهری، محوطه های مساجد و تکایا، بوستانهای ساحلی، مهمانسراهای دولتی و\nمحیط بسیاری از اداره های دولتی مملو از مسافرانی است که با ترک کردن\nشهرهای خود به استانی سفر کرده اند که آب وهوایی کاملا متفاوت با محل زندگی\nآنان دارد. طوریکه هر روز سواحل زیبای بندرعباس، لنگه، قشم، خمیر، جاسک، هرمزوکیش\nشاهد حضور هزاران هزارنفری هستند که سرکشیدن خورشید را از پشت آبهای\nنیلگون خلیج فارس و پنهان شدن آن را در لابلای امواج آن به تماشا می نشینند. استان یک میلیون 500 هزارنفری هرمزگان بعنوان دومین استان پهناور ایران\nدارای 900 کیلومتر ساحل در حاشیه خلیج فارس و دریای عمان است. فاصله شرقی ترین شهر آن یعنی جاسک با غربی ترین نقطه آن یعنی پارسیان به\n910 کیلومتر می رسد.ک/4\n 512/667/587\nشماره 148 ساعت 15:05 تمام\n\n\n "
} | ......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ɡoft : ʃomɑre mosɑferɑne noruzi vorudi be in ostɑn tej sizdæh ruze ɡozæʃte tɑkonun be hodud tʃɑhɑr milijun næfær reside æst. mæhdi dærjɑnæværde dʒomʔe dær ɡoft væ ɡubɑ irnɑ æfzud : in ræqæm dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd ke neʃɑne dæhænde esteqbɑle ɡærme mærdom æz tæʔtilɑte noruzist. vej ezɑfe kærd : biʃtærin mosɑferɑne vorudi be in ostɑn be teʔdɑde jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrænfær be qeʃm væ bændæræbbɑs, nohsæd hezɑr næfær be kiʃ væ mɑbæqi be diɡær noqɑte hormozɡɑn væ dʒæzɑjere tʃɑhɑrdæh ɡɑne be xosuse hormoz sæfær kærde ænd. dæriɑnæværd xɑterneʃɑn sɑxt : tej moddæte jɑdʃode mosɑferɑne noruzi æz bɑzɑrtʃe hɑ, rustɑje ɡætʃine bændæræbbɑs, dʒænɡæl hɑje hærɑ dær qeʃm væ xæmir, modʒtæmeʔe ɑbe dærmɑni ɡænu, mækɑnhɑje tɑrixi dʒæzire hormoz, ʔebɑdætɡɑh henduhɑ væ muze xælidʒe fɑrs bændæræbbɑs didæn kærde ænd. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : bɑzɑrhɑje bændæræbbɑs, qeʃm, kiʃe biʃtærin bɑzdidkonænde rɑ dɑʃte ænd dærhɑlike mækɑnhɑje didæni kiʃ væ qeʃm niz biʃ æz ɡozæʃte morede esteqbɑle mosɑferɑne noruzi vɑqeʔ ʃode ænd. dæriɑnæværd bɑ eʃɑre be emkɑnɑt færɑhæm ʃode xɑstɑre hæmkɑri biʃtræmeemɑnɑne noruzi bɑ niruhɑje in setɑd dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte behtær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæm æknun hezɑrɑn kelɑse dærs, bustɑnhɑje ʃæhri, mohævvæte hɑje mæsɑdʒed væ tækɑjɑ, bustɑnhɑje sɑheli, mehmɑnsærɑhɑje dolæti væ mohite besjɑri æz edɑre hɑje dolæti mæmlov æz mosɑferɑnist ke bɑ tærk kærdæne ʃæhrhɑje xod be ostɑni sæfær kærde ænd ke ɑbe væhvɑi kɑmelæn motæfɑvet bɑ mæhæle zendeɡi ɑnɑn dɑræd. turike hær ruz sævɑhele zibɑje bændæræbbɑs, lenɡe, qeʃm, xæmir, dʒɑsk, hæræmzukijæʃ ʃɑhede hozure hezɑrɑn hæzɑrænfæri hæstænd ke særkeʃidæne xorʃid rɑ æz poʃte ɑbhɑje nilɡune xælidʒe fɑrs væ penhɑn ʃodæne ɑn rɑ dær lɑbelɑje æmvɑdʒe ɑn be tæmɑʃɑ mi neʃinænd. ostɑne jek milijun pɑnsæd hæzɑrænfæri hormozɡɑn beonvɑne dovvomin ostɑne pæhnɑvære irɑn dɑrɑje nohsæd kilumetre sɑhel dær hɑʃije xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn æst. fɑsele ʃærqi tærin ʃæhre ɑn jæʔni dʒɑsk bɑ qærbi tærin noqte ɑn jæʔni pɑrsiɑn be nohsædo dæh kilumetr mi resæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : sefr pændʒ tæmɑm |
.........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/87
داخلی.اجتماعی.نوروز. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان گفت: شمار مسافران نوروزی ورودی به
این استان طی 13 روز گذشته تاکنون به حدود چهار میلیون نفر رسیده است. مهدی دریانورد جمعه در گفت و گوبا ایرنا افزود: این رقم درمقایسه با
مدت مشابه سال قبل 20 درصد افزایش نشان می دهد که نشان دهنده استقبال گرم
مردم از تعطیلات نوروزی است. وی اضافه کرد: بیشترین مسافران ورودی به این استان به تعداد یک میلیون
و750هزارنفر به قشم و بندرعباس، 900هزار نفر به کیش و مابقی به دیگر نقاط
هرمزگان و جزایر چهارده گانه به خصوص هرمز سفر کرده اند. دریانورد خاطرنشان ساخت: طی مدت یادشده مسافران نوروزی از بازارچه ها،
روستای گچین بندرعباس، جنگل های حرا در قشم و خمیر، مجتمع آب درمانی گنو،
مکانهای تاریخی جزیره هرمز، عبادتگاه هندوها و موزه خلیج فارس بندرعباس
دیدن کرده اند. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان اظهارداشت: بازارهای بندرعباس، قشم،
کیش بیشترین بازدیدکننده را داشته اند درحالیکه مکانهای دیدنی کیش و قشم
نیز بیش از گذشته مورد استقبال مسافران نوروزی واقع شده اند. دریانورد با اشاره به امکانات فراهم شده خواستار همکاری بیشترمهمانان
نوروزی با نیروهای این ستاد جهت دریافت خدمات بهتر شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی هم اکنون هزاران کلاس درس، بوستانهای
شهری، محوطه های مساجد و تکایا، بوستانهای ساحلی، مهمانسراهای دولتی و
محیط بسیاری از اداره های دولتی مملو از مسافرانی است که با ترک کردن
شهرهای خود به استانی سفر کرده اند که آب وهوایی کاملا متفاوت با محل زندگی
آنان دارد. طوریکه هر روز سواحل زیبای بندرعباس، لنگه، قشم، خمیر، جاسک، هرمزوکیش
شاهد حضور هزاران هزارنفری هستند که سرکشیدن خورشید را از پشت آبهای
نیلگون خلیج فارس و پنهان شدن آن را در لابلای امواج آن به تماشا می نشینند. استان یک میلیون 500 هزارنفری هرمزگان بعنوان دومین استان پهناور ایران
دارای 900 کیلومتر ساحل در حاشیه خلیج فارس و دریای عمان است. فاصله شرقی ترین شهر آن یعنی جاسک با غربی ترین نقطه آن یعنی پارسیان به
910 کیلومتر می رسد.ک/4
512/667/587
شماره 148 ساعت 15:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ɡoft : ʃomɑre mosɑferɑne noruzi vorudi be in ostɑn tej sizdæh ruze ɡozæʃte tɑkonun be hodud tʃɑhɑr milijun næfær reside æst. mæhdi dærjɑnæværde dʒomʔe dær ɡoft væ ɡubɑ irnɑ æfzud : in ræqæm dærmoqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd ke neʃɑne dæhænde esteqbɑle ɡærme mærdom æz tæʔtilɑte noruzist. vej ezɑfe kærd : biʃtærin mosɑferɑne vorudi be in ostɑn be teʔdɑde jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrænfær be qeʃm væ bændæræbbɑs, nohsæd hezɑr næfær be kiʃ væ mɑbæqi be diɡær noqɑte hormozɡɑn væ dʒæzɑjere tʃɑhɑrdæh ɡɑne be xosuse hormoz sæfær kærde ænd. dæriɑnæværd xɑterneʃɑn sɑxt : tej moddæte jɑdʃode mosɑferɑne noruzi æz bɑzɑrtʃe hɑ, rustɑje ɡætʃine bændæræbbɑs, dʒænɡæl hɑje hærɑ dær qeʃm væ xæmir, modʒtæmeʔe ɑbe dærmɑni ɡænu, mækɑnhɑje tɑrixi dʒæzire hormoz, ʔebɑdætɡɑh henduhɑ væ muze xælidʒe fɑrs bændæræbbɑs didæn kærde ænd. ræʔise setɑde tæshilɑte noruzi hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : bɑzɑrhɑje bændæræbbɑs, qeʃm, kiʃe biʃtærin bɑzdidkonænde rɑ dɑʃte ænd dærhɑlike mækɑnhɑje didæni kiʃ væ qeʃm niz biʃ æz ɡozæʃte morede esteqbɑle mosɑferɑne noruzi vɑqeʔ ʃode ænd. dæriɑnæværd bɑ eʃɑre be emkɑnɑt færɑhæm ʃode xɑstɑre hæmkɑri biʃtræmeemɑnɑne noruzi bɑ niruhɑje in setɑd dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte behtær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæm æknun hezɑrɑn kelɑse dærs, bustɑnhɑje ʃæhri, mohævvæte hɑje mæsɑdʒed væ tækɑjɑ, bustɑnhɑje sɑheli, mehmɑnsærɑhɑje dolæti væ mohite besjɑri æz edɑre hɑje dolæti mæmlov æz mosɑferɑnist ke bɑ tærk kærdæne ʃæhrhɑje xod be ostɑni sæfær kærde ænd ke ɑbe væhvɑi kɑmelæn motæfɑvet bɑ mæhæle zendeɡi ɑnɑn dɑræd. turike hær ruz sævɑhele zibɑje bændæræbbɑs, lenɡe, qeʃm, xæmir, dʒɑsk, hæræmzukijæʃ ʃɑhede hozure hezɑrɑn hæzɑrænfæri hæstænd ke særkeʃidæne xorʃid rɑ æz poʃte ɑbhɑje nilɡune xælidʒe fɑrs væ penhɑn ʃodæne ɑn rɑ dær lɑbelɑje æmvɑdʒe ɑn be tæmɑʃɑ mi neʃinænd. ostɑne jek milijun pɑnsæd hæzɑrænfæri hormozɡɑn beonvɑne dovvomin ostɑne pæhnɑvære irɑn dɑrɑje nohsæd kilumetre sɑhel dær hɑʃije xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn æst. fɑsele ʃærqi tærin ʃæhre ɑn jæʔni dʒɑsk bɑ qærbi tærin noqte ɑn jæʔni pɑrsiɑn be nohsædo dæh kilumetr mi resæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/01/87\nداخلی.اجتماعی.نوروز. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان گفت: شمار مسافران نوروزی ورودی به\nاین استان طی 13 روز گذشته تاکنون به حدود چهار میلیون نفر رسیده است. مهدی دریانورد جمعه در گفت و گوبا ایرنا افزود: این رقم درمقایسه با\nمدت مشابه سال قبل 20 درصد افزایش نشان می دهد که نشان دهنده استقبال گرم\nمردم از تعطیلات نوروزی است. وی اضافه کرد: بیشترین مسافران ورودی به این استان به تعداد یک میلیون\nو750هزارنفر به قشم و بندرعباس، 900هزار نفر به کیش و مابقی به دیگر نقاط\nهرمزگان و جزایر چهارده گانه به خصوص هرمز سفر کرده اند. دریانورد خاطرنشان ساخت: طی مدت یادشده مسافران نوروزی از بازارچه ها،\nروستای گچین بندرعباس، جنگل های حرا در قشم و خمیر، مجتمع آب درمانی گنو،\nمکانهای تاریخی جزیره هرمز، عبادتگاه هندوها و موزه خلیج فارس بندرعباس\nدیدن کرده اند. رییس ستاد تسهیلات نوروزی هرمزگان اظهارداشت: بازارهای بندرعباس، قشم،\nکیش بیشترین بازدیدکننده را داشته اند درحالیکه مکانهای دیدنی کیش و قشم\nنیز بیش از گذشته مورد استقبال مسافران نوروزی واقع شده اند. دریانورد با اشاره به امکانات فراهم شده خواستار همکاری بیشترمهمانان\nنوروزی با نیروهای این ستاد جهت دریافت خدمات بهتر شد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی هم اکنون هزاران کلاس درس، بوستانهای\nشهری، محوطه های مساجد و تکایا، بوستانهای ساحلی، مهمانسراهای دولتی و\nمحیط بسیاری از اداره های دولتی مملو از مسافرانی است که با ترک کردن\nشهرهای خود به استانی سفر کرده اند که آب وهوایی کاملا متفاوت با محل زندگی\nآنان دارد. طوریکه هر روز سواحل زیبای بندرعباس، لنگه، قشم، خمیر، جاسک، هرمزوکیش\nشاهد حضور هزاران هزارنفری هستند که سرکشیدن خورشید را از پشت آبهای\nنیلگون خلیج فارس و پنهان شدن آن را در لابلای امواج آن به تماشا می نشینند. استان یک میلیون 500 هزارنفری هرمزگان بعنوان دومین استان پهناور ایران\nدارای 900 کیلومتر ساحل در حاشیه خلیج فارس و دریای عمان است. فاصله شرقی ترین شهر آن یعنی جاسک با غربی ترین نقطه آن یعنی پارسیان به\n910 کیلومتر می رسد.ک/4\n 512/667/587\nشماره 148 ساعت 15:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noxost væzire ærɑq tæʔkid kærd ke bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im væ niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz sumerije nijuz, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq dær soxænɑni æz bærnɑmee rizi bærɑje tæʔmine æmnijæt dær mærzhɑje moʃtæræke in keʃvær xæbær dɑd. dær hæmin rɑstɑ, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq tæsrih kærd : bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im. niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. vej dær edɑme soxænɑne xod bæjɑn dɑʃt : dolæte ærɑq tærhi rɑ ɑmɑde kærde æst ke tebqee ɑn teʔdɑde ist væ bɑzræsi hɑje æmnijæti dær xiɑbɑn hɑje bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq kɑheʃ jɑbæd. kopi ʃod",
"text": "نخست وزیر عراق تاکید کرد که برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم و نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند. به گزارش به نقل از سومریه نیوز، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق در سخنانی از برنامه ریزی برای تامین امنیت در مرزهای مشترک این کشور خبر داد.در همین راستا، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق تصریح کرد: برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم. نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند.وی در ادامه سخنان خود بیان داشت: دولت عراق طرحی را آماده کرده است که طبق آن تعداد ایست و بازرسی های امنیتی در خیابان های بغداد پایتخت عراق کاهش یابد.کپی شد"
} | noxost væzire ærɑq tæʔkid kærd ke bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im væ niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz sumerije nijuz, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq dær soxænɑni æz bærnɑmee rizi bærɑje tæʔmine æmnijæt dær mærzhɑje moʃtæræke in keʃvær xæbær dɑd. dær hæmin rɑstɑ, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq tæsrih kærd : bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im. niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. vej dær edɑme soxænɑne xod bæjɑn dɑʃt : dolæte ærɑq tærhi rɑ ɑmɑde kærde æst ke tebqee ɑn teʔdɑde ist væ bɑzræsi hɑje æmnijæti dær xiɑbɑn hɑje bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq kɑheʃ jɑbæd. kopi ʃod | نخست وزیر عراق تاکید کرد که برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم و نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند. به گزارش به نقل از سومریه نیوز، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق در سخنانی از برنامه ریزی برای تامین امنیت در مرزهای مشترک این کشور خبر داد.در همین راستا، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق تصریح کرد: برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم. نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند.وی در ادامه سخنان خود بیان داشت: دولت عراق طرحی را آماده کرده است که طبق آن تعداد ایست و بازرسی های امنیتی در خیابان های بغداد پایتخت عراق کاهش یابد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxost væzire ærɑq tæʔkid kærd ke bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im væ niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz sumerije nijuz, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq dær soxænɑni æz bærnɑmee rizi bærɑje tæʔmine æmnijæt dær mærzhɑje moʃtæræke in keʃvær xæbær dɑd. dær hæmin rɑstɑ, « hejdære ælebɑdi » noxoste væzire ærɑq tæsrih kærd : bærɑje tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije bærnɑmee kɑmeli tærrɑhi kærde im. niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd tævɑnmændi hɑje dɑʔeʃ rɑ dær sæhrɑje qærbi nɑbud konænd. vej dær edɑme soxænɑne xod bæjɑn dɑʃt : dolæte ærɑq tærhi rɑ ɑmɑde kærde æst ke tebqee ɑn teʔdɑde ist væ bɑzræsi hɑje æmnijæti dær xiɑbɑn hɑje bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq kɑheʃ jɑbæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نخست وزیر عراق تاکید کرد که برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم و نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند. به گزارش به نقل از سومریه نیوز، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق در سخنانی از برنامه ریزی برای تامین امنیت در مرزهای مشترک این کشور خبر داد.در همین راستا، «حیدر العبادی» نخست وزیر عراق تصریح کرد: برای تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه برنامه کاملی طراحی کرده ایم. نیروهای عراقی موفق شدند توانمندی های داعش را در صحرای غربی نابود کنند.وی در ادامه سخنان خود بیان داشت: دولت عراق طرحی را آماده کرده است که طبق آن تعداد ایست و بازرسی های امنیتی در خیابان های بغداد پایتخت عراق کاهش یابد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be ɑqɑze mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz sæbte nɑme hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore xæbær dɑd. hosejne dʒævɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz ruze ɡozæʃte bist færværdin ɑqɑz ʃode væ tɑ hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : bistonoh færværdin mɑh niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒuje ostɑne xersɑne ræzævi dær qɑlebe hæft kɑrevɑn be ʃomɑle keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsær kæʃurɡæfæt : estɑrte bistomin dore ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui æz bistopændʒ ɑzære nævædopændʒ zæde ʃod sizdæh hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe nuzdæh kɑrevɑn be mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm ʃodænd væ dær mærhælee dovvom niz hæft hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe hæft kɑrevɑn eʔzɑm xɑhænd ʃod. dʒævɑdi jɑdɑværʃæd : hodud bistohæʃt hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu væ hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore sæbt nɑm kærdænd. modire mærkæze færhænɡi orduhɑje næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære jɑdɑvær ʃod : bærnɑme hɑ dær se ɡoruh bærnɑme hɑje viʒe hæræme motæhhær, kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ niz bærnɑme hɑje færhænɡi motenævveʔe bærnɑmee rizi ʃode æst. vej edɑme dɑd : zemne ɑnke qæbl væ bæʔd æz in mærɑsem niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒu bɑ estefɑde æz sɑjte setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui be ɑdærsu mærkæze ɑmuzeʃe mædʒɑzi næhɑd be ɑdrsɑze ɑmuzeʃ hɑje tækmili niz bæhre mænd mi ʃundædʒvɑdi æfzud : bærnɑme hɑje mæʔnævi væ soxænrɑni kɑrʃenɑsɑne mæzhæbi bærdʒæste keʃvær dær bærnɑme hæræm, bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje kɑrbordi bɑ mozuɑte bonjɑne rævɑni zæno mærd væ kɑrɡɑh behdɑʃte rævɑbete dʒensi tævæssote æsɑtide hoze xɑnevɑde, mosɑbeqɑte qorʔɑni væ færhænɡi æz dʒomle in bærnɑme hɑst, zemne ɑnke dær hotelhɑje mæhæle esteqrɑre zodʒhɑje dɑneʃdʒu moʃɑverini dʒæhæte erɑʔe moʃɑveree mostæqær mi ʃævænd tɑ dær suræte nijɑz, zodʒejn æz moʃɑvere væ rɑhnæmɑi ɑnɑn estefɑde konænd. kopi ʃod",
"text": "مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشور با اشاره به آغاز مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از ثبت نام حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره خبر داد. حسین جوادی در گفتگو با گفت: مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از روز گذشته ۲۰ فروردین آغاز شده و تا ۷ اردیبهشت ۹۶ ادامه خواهد داشت.وی ادامه داد: ۲۹ فروردین ماه نیز زوج های دانشجوی استان خرسان رضوی در قالب ۷ کاروان به شمال کشور اعزام می شوند.مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشورگفت: استارت بیستمین دوره ازدواج دانشجویی از ۲۵ آذر ۹۵ زده شد ۱۳ هزار زوج دانشجو در قالب ۱۹ کاروان به مشهد مقدس اعزام شدند و در مرحله دوم نیز ۷ هزار زوج دانشجو در قالب ۷ کاروان اعزام خواهند شد.جوادی یادآورشد : حدود ۲۸ هزار زوج دانشجو و حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره ثبت نام کردند.مدیر مرکز فرهنگی اردوهای نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاههای کشور یادآور شد: برنامه ها در سه گروه برنامه های ویژه حرم مطهر، کارگاه های آموزشی و نیز برنامه های فرهنگی متنوع برنامه ریزی شده است.وی ادامه داد: ضمن آنکه قبل و بعد از این مراسم نیز زوج های دانشجو با استفاده از سایت ستاد ازدواج دانشجویی به آدرسو مرکز آموزش مجازی نهاد به آدرساز آموزش های تکمیلی نیز بهره مند می شوندجوادی افزود: برنامه های معنوی و سخنرانی کارشناسان مذهبی برجسته کشور در برنامه حرم، برگزاری کارگاه های کاربردی با موضوعات بنیان روانی زن و مرد و کارگاه بهداشت روابط جنسی توسط اساتید حوزه خانواده، مسابقات قرآنی و فرهنگی از جمله این برنامه هاست، ضمن آنکه در هتلهای محل استقرار زوجهای دانشجو مشاورینی جهت ارائه مشاوره مستقر می شوند تا در صورت نیاز، زوجین از مشاوره و راهنمایی آنان استفاده کنند.کپی شد"
} | modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be ɑqɑze mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz sæbte nɑme hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore xæbær dɑd. hosejne dʒævɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz ruze ɡozæʃte bist færværdin ɑqɑz ʃode væ tɑ hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : bistonoh færværdin mɑh niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒuje ostɑne xersɑne ræzævi dær qɑlebe hæft kɑrevɑn be ʃomɑle keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsær kæʃurɡæfæt : estɑrte bistomin dore ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui æz bistopændʒ ɑzære nævædopændʒ zæde ʃod sizdæh hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe nuzdæh kɑrevɑn be mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm ʃodænd væ dær mærhælee dovvom niz hæft hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe hæft kɑrevɑn eʔzɑm xɑhænd ʃod. dʒævɑdi jɑdɑværʃæd : hodud bistohæʃt hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu væ hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore sæbt nɑm kærdænd. modire mærkæze færhænɡi orduhɑje næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære jɑdɑvær ʃod : bærnɑme hɑ dær se ɡoruh bærnɑme hɑje viʒe hæræme motæhhær, kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ niz bærnɑme hɑje færhænɡi motenævveʔe bærnɑmee rizi ʃode æst. vej edɑme dɑd : zemne ɑnke qæbl væ bæʔd æz in mærɑsem niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒu bɑ estefɑde æz sɑjte setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui be ɑdærsu mærkæze ɑmuzeʃe mædʒɑzi næhɑd be ɑdrsɑze ɑmuzeʃ hɑje tækmili niz bæhre mænd mi ʃundædʒvɑdi æfzud : bærnɑme hɑje mæʔnævi væ soxænrɑni kɑrʃenɑsɑne mæzhæbi bærdʒæste keʃvær dær bærnɑme hæræm, bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje kɑrbordi bɑ mozuɑte bonjɑne rævɑni zæno mærd væ kɑrɡɑh behdɑʃte rævɑbete dʒensi tævæssote æsɑtide hoze xɑnevɑde, mosɑbeqɑte qorʔɑni væ færhænɡi æz dʒomle in bærnɑme hɑst, zemne ɑnke dær hotelhɑje mæhæle esteqrɑre zodʒhɑje dɑneʃdʒu moʃɑverini dʒæhæte erɑʔe moʃɑveree mostæqær mi ʃævænd tɑ dær suræte nijɑz, zodʒejn æz moʃɑvere væ rɑhnæmɑi ɑnɑn estefɑde konænd. kopi ʃod | مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشور با اشاره به آغاز مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از ثبت نام حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره خبر داد. حسین جوادی در گفتگو با گفت: مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از روز گذشته ۲۰ فروردین آغاز شده و تا ۷ اردیبهشت ۹۶ ادامه خواهد داشت.وی ادامه داد: ۲۹ فروردین ماه نیز زوج های دانشجوی استان خرسان رضوی در قالب ۷ کاروان به شمال کشور اعزام می شوند.مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشورگفت: استارت بیستمین دوره ازدواج دانشجویی از ۲۵ آذر ۹۵ زده شد ۱۳ هزار زوج دانشجو در قالب ۱۹ کاروان به مشهد مقدس اعزام شدند و در مرحله دوم نیز ۷ هزار زوج دانشجو در قالب ۷ کاروان اعزام خواهند شد.جوادی یادآورشد : حدود ۲۸ هزار زوج دانشجو و حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره ثبت نام کردند.مدیر مرکز فرهنگی اردوهای نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاههای کشور یادآور شد: برنامه ها در سه گروه برنامه های ویژه حرم مطهر، کارگاه های آموزشی و نیز برنامه های فرهنگی متنوع برنامه ریزی شده است.وی ادامه داد: ضمن آنکه قبل و بعد از این مراسم نیز زوج های دانشجو با استفاده از سایت ستاد ازدواج دانشجویی به آدرسو مرکز آموزش مجازی نهاد به آدرساز آموزش های تکمیلی نیز بهره مند می شوندجوادی افزود: برنامه های معنوی و سخنرانی کارشناسان مذهبی برجسته کشور در برنامه حرم، برگزاری کارگاه های کاربردی با موضوعات بنیان روانی زن و مرد و کارگاه بهداشت روابط جنسی توسط اساتید حوزه خانواده، مسابقات قرآنی و فرهنگی از جمله این برنامه هاست، ضمن آنکه در هتلهای محل استقرار زوجهای دانشجو مشاورینی جهت ارائه مشاوره مستقر می شوند تا در صورت نیاز، زوجین از مشاوره و راهنمایی آنان استفاده کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvær bɑ eʃɑre be ɑqɑze mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz sæbte nɑme hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore xæbær dɑd. hosejne dʒævɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : mærhælee dovvom eʔzɑme zodʒ hɑje dɑneʃdʒu be mæʃhæde moqæddæs æz ruze ɡozæʃte bist færværdin ɑqɑz ʃode væ tɑ hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ edɑme xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : bistonoh færværdin mɑh niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒuje ostɑne xersɑne ræzævi dær qɑlebe hæft kɑrevɑn be ʃomɑle keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. modire tærhe melli bistomin mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær dɑneʃɡɑh hɑje særɑsær kæʃurɡæfæt : estɑrte bistomin dore ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui æz bistopændʒ ɑzære nævædopændʒ zæde ʃod sizdæh hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe nuzdæh kɑrevɑn be mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm ʃodænd væ dær mærhælee dovvom niz hæft hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu dær qɑlebe hæft kɑrevɑn eʔzɑm xɑhænd ʃod. dʒævɑdi jɑdɑværʃæd : hodud bistohæʃt hezɑr zodʒe dɑneʃdʒu væ hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑd zodʒ æz æsɑtid dær in dore sæbt nɑm kærdænd. modire mærkæze færhænɡi orduhɑje næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvære jɑdɑvær ʃod : bærnɑme hɑ dær se ɡoruh bærnɑme hɑje viʒe hæræme motæhhær, kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ niz bærnɑme hɑje færhænɡi motenævveʔe bærnɑmee rizi ʃode æst. vej edɑme dɑd : zemne ɑnke qæbl væ bæʔd æz in mærɑsem niz zodʒ hɑje dɑneʃdʒu bɑ estefɑde æz sɑjte setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui be ɑdærsu mærkæze ɑmuzeʃe mædʒɑzi næhɑd be ɑdrsɑze ɑmuzeʃ hɑje tækmili niz bæhre mænd mi ʃundædʒvɑdi æfzud : bærnɑme hɑje mæʔnævi væ soxænrɑni kɑrʃenɑsɑne mæzhæbi bærdʒæste keʃvær dær bærnɑme hæræm, bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje kɑrbordi bɑ mozuɑte bonjɑne rævɑni zæno mærd væ kɑrɡɑh behdɑʃte rævɑbete dʒensi tævæssote æsɑtide hoze xɑnevɑde, mosɑbeqɑte qorʔɑni væ færhænɡi æz dʒomle in bærnɑme hɑst, zemne ɑnke dær hotelhɑje mæhæle esteqrɑre zodʒhɑje dɑneʃdʒu moʃɑverini dʒæhæte erɑʔe moʃɑveree mostæqær mi ʃævænd tɑ dær suræte nijɑz, zodʒejn æz moʃɑvere væ rɑhnæmɑi ɑnɑn estefɑde konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشور با اشاره به آغاز مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از ثبت نام حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره خبر داد. حسین جوادی در گفتگو با گفت: مرحله دوم اعزام زوج های دانشجو به مشهد مقدس از روز گذشته ۲۰ فروردین آغاز شده و تا ۷ اردیبهشت ۹۶ ادامه خواهد داشت.وی ادامه داد: ۲۹ فروردین ماه نیز زوج های دانشجوی استان خرسان رضوی در قالب ۷ کاروان به شمال کشور اعزام می شوند.مدیر طرح ملی بیستمین مراسم ازدواج دانشجویی در دانشگاه های سراسر کشورگفت: استارت بیستمین دوره ازدواج دانشجویی از ۲۵ آذر ۹۵ زده شد ۱۳ هزار زوج دانشجو در قالب ۱۹ کاروان به مشهد مقدس اعزام شدند و در مرحله دوم نیز ۷ هزار زوج دانشجو در قالب ۷ کاروان اعزام خواهند شد.جوادی یادآورشد : حدود ۲۸ هزار زوج دانشجو و حدود ۴۷۰ زوج از اساتید در این دوره ثبت نام کردند.مدیر مرکز فرهنگی اردوهای نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاههای کشور یادآور شد: برنامه ها در سه گروه برنامه های ویژه حرم مطهر، کارگاه های آموزشی و نیز برنامه های فرهنگی متنوع برنامه ریزی شده است.وی ادامه داد: ضمن آنکه قبل و بعد از این مراسم نیز زوج های دانشجو با استفاده از سایت ستاد ازدواج دانشجویی به آدرسو مرکز آموزش مجازی نهاد به آدرساز آموزش های تکمیلی نیز بهره مند می شوندجوادی افزود: برنامه های معنوی و سخنرانی کارشناسان مذهبی برجسته کشور در برنامه حرم، برگزاری کارگاه های کاربردی با موضوعات بنیان روانی زن و مرد و کارگاه بهداشت روابط جنسی توسط اساتید حوزه خانواده، مسابقات قرآنی و فرهنگی از جمله این برنامه هاست، ضمن آنکه در هتلهای محل استقرار زوجهای دانشجو مشاورینی جهت ارائه مشاوره مستقر می شوند تا در صورت نیاز، زوجین از مشاوره و راهنمایی آنان استفاده کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "motɑbeq bɑ ɑmɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æz væzʔijæte bɑzɑre mæskæn dær mænɑteqe bistodo ɡɑne ʃæhre tehrɑn, dær do mɑh ebtedɑi sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh qejmæte mæskæn bɑ roʃde ʃetɑbɑni movɑdʒeh ʃode æst. qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑn dær færværdine emsɑl pɑnzdæh milijun væ pɑnsædo tʃehelopændʒ hezɑr tumɑn bud ke dær ordibeheʃt be rekorde hivdæh milijun tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ordibeheʃte sɑle ɡozæʃte qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑne dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dævɑzdæh hezɑr tumɑn bud. neɡɑhi be rævænde qejmæte mæskæn dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte bæjɑnɡære roʃde ʃetɑbɑne ɑn dær in moddæt æst. ælbætte se sɑle æxir dær tɑrix bæxʃe mæskæne mɑndɡɑr xɑhæd bud zirɑ ʃædidtærin roʃdhɑje motevɑli qejmæte mæskæn dær in se sɑl rox dɑde æst. dær in se sɑle tɑkonun qejmæte mæskæn dær tehrɑne pændʒ slæʃ jek bærɑbær ʃode æst. ellæte in ozɑʔe bohrɑni hæm moʃæxxæs æst : ehmɑle dolæt dær hæft sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe tolide mæskæn bɑ tævæhhome ædæme nijɑz be modɑxele dolæt dær bɑzɑre mæskæn. ælbætte hɑmi æsli in næzærije æbbɑse ɑxundi væzire sɑbeq rɑh bud ke sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft esteʔfɑ dɑd æmmɑ nætidʒe ehmɑlhɑje vej tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire mærdome irɑn xɑhæd bud. ɑxundi ke dær dore vezɑræte pændʒsɑleæʃ væʔde ædæme ɡerɑni mæskæn rɑ midɑd væ dær mærɑseme todiʔæʃ eftexɑr mikærd dolæte rohɑni hættɑ jek xɑne hæm bærɑje mærdom næsɑxte, ɑiɑ æknun pɑsoxɡuje mæskæne hivdæh milijun tumɑnist?",
"text": " - مطابق با آمار وزارت راه و شهرسازی از وضعیت بازار مسکن در مناطق ۲۲ گانه شهر تهران، در دو ماه ابتدایی سال ۱۳۹۹ قیمت مسکن با رشد شتابانی مواجه شده است.قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران در فروردین امسال ۱۵ میلیون و ۵۴۵ هزار تومان بود که در اردیبهشت به رکورد ۱۷ میلیون تومان افزایش پیدا کرد. اردیبهشت سال گذشته قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران ۱۲ میلیون و ۷۱۲ هزار تومان بود.نگاهی به روند قیمت مسکن در ۱۵ سال گذشته بیانگر رشد شتابان آن در این مدت است. البته سه سال اخیر در تاریخ بخش مسکن ماندگار خواهد بود زیرا شدیدترین رشدهای متوالی قیمت مسکن در این سه سال رخ داده است. در این سه سال تاکنون قیمت مسکن در تهران ۵/۱ برابر شده است.علت این اوضاع بحرانی هم مشخص است: اهمال دولت در هفت سال اخیر برای افزایش تولید مسکن با توهم عدم نیاز به مداخله دولت در بازار مسکن. البته حامی اصلی این نظریه عباس آخوندی وزیر سابق راه بود که سال ۱۳۹۷ استعفا داد اما نتیجه اهمالهای وی تا سالها گریبانگیر مردم ایران خواهد بود.آخوندی که در دوره وزارت پنجسالهاش وعده عدم گرانی مسکن را میداد و در مراسم تودیعش افتخار میکرد دولت روحانی حتی یک خانه هم برای مردم نساخته، آیا اکنون پاسخگوی مسکن ۱۷ میلیون تومانی است؟"
} | motɑbeq bɑ ɑmɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æz væzʔijæte bɑzɑre mæskæn dær mænɑteqe bistodo ɡɑne ʃæhre tehrɑn, dær do mɑh ebtedɑi sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh qejmæte mæskæn bɑ roʃde ʃetɑbɑni movɑdʒeh ʃode æst. qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑn dær færværdine emsɑl pɑnzdæh milijun væ pɑnsædo tʃehelopændʒ hezɑr tumɑn bud ke dær ordibeheʃt be rekorde hivdæh milijun tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ordibeheʃte sɑle ɡozæʃte qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑne dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dævɑzdæh hezɑr tumɑn bud. neɡɑhi be rævænde qejmæte mæskæn dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte bæjɑnɡære roʃde ʃetɑbɑne ɑn dær in moddæt æst. ælbætte se sɑle æxir dær tɑrix bæxʃe mæskæne mɑndɡɑr xɑhæd bud zirɑ ʃædidtærin roʃdhɑje motevɑli qejmæte mæskæn dær in se sɑl rox dɑde æst. dær in se sɑle tɑkonun qejmæte mæskæn dær tehrɑne pændʒ slæʃ jek bærɑbær ʃode æst. ellæte in ozɑʔe bohrɑni hæm moʃæxxæs æst : ehmɑle dolæt dær hæft sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe tolide mæskæn bɑ tævæhhome ædæme nijɑz be modɑxele dolæt dær bɑzɑre mæskæn. ælbætte hɑmi æsli in næzærije æbbɑse ɑxundi væzire sɑbeq rɑh bud ke sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft esteʔfɑ dɑd æmmɑ nætidʒe ehmɑlhɑje vej tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire mærdome irɑn xɑhæd bud. ɑxundi ke dær dore vezɑræte pændʒsɑleæʃ væʔde ædæme ɡerɑni mæskæn rɑ midɑd væ dær mærɑseme todiʔæʃ eftexɑr mikærd dolæte rohɑni hættɑ jek xɑne hæm bærɑje mærdom næsɑxte, ɑiɑ æknun pɑsoxɡuje mæskæne hivdæh milijun tumɑnist? | - مطابق با آمار وزارت راه و شهرسازی از وضعیت بازار مسکن در مناطق ۲۲ گانه شهر تهران، در دو ماه ابتدایی سال ۱۳۹۹ قیمت مسکن با رشد شتابانی مواجه شده است.قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران در فروردین امسال ۱۵ میلیون و ۵۴۵ هزار تومان بود که در اردیبهشت به رکورد ۱۷ میلیون تومان افزایش پیدا کرد. اردیبهشت سال گذشته قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران ۱۲ میلیون و ۷۱۲ هزار تومان بود.نگاهی به روند قیمت مسکن در ۱۵ سال گذشته بیانگر رشد شتابان آن در این مدت است. البته سه سال اخیر در تاریخ بخش مسکن ماندگار خواهد بود زیرا شدیدترین رشدهای متوالی قیمت مسکن در این سه سال رخ داده است. در این سه سال تاکنون قیمت مسکن در تهران ۵/۱ برابر شده است.علت این اوضاع بحرانی هم مشخص است: اهمال دولت در هفت سال اخیر برای افزایش تولید مسکن با توهم عدم نیاز به مداخله دولت در بازار مسکن. البته حامی اصلی این نظریه عباس آخوندی وزیر سابق راه بود که سال ۱۳۹۷ استعفا داد اما نتیجه اهمالهای وی تا سالها گریبانگیر مردم ایران خواهد بود.آخوندی که در دوره وزارت پنجسالهاش وعده عدم گرانی مسکن را میداد و در مراسم تودیعش افتخار میکرد دولت روحانی حتی یک خانه هم برای مردم نساخته، آیا اکنون پاسخگوی مسکن ۱۷ میلیون تومانی است؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: motɑbeq bɑ ɑmɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æz væzʔijæte bɑzɑre mæskæn dær mænɑteqe bistodo ɡɑne ʃæhre tehrɑn, dær do mɑh ebtedɑi sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh qejmæte mæskæn bɑ roʃde ʃetɑbɑni movɑdʒeh ʃode æst. qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑn dær færværdine emsɑl pɑnzdæh milijun væ pɑnsædo tʃehelopændʒ hezɑr tumɑn bud ke dær ordibeheʃt be rekorde hivdæh milijun tumɑn æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. ordibeheʃte sɑle ɡozæʃte qejmæte hær mætærmæræbæʔ ɑpɑrtemɑne mæskuni dær tehrɑne dævɑzdæh milijun væ hæftsædo dævɑzdæh hezɑr tumɑn bud. neɡɑhi be rævænde qejmæte mæskæn dær pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte bæjɑnɡære roʃde ʃetɑbɑne ɑn dær in moddæt æst. ælbætte se sɑle æxir dær tɑrix bæxʃe mæskæne mɑndɡɑr xɑhæd bud zirɑ ʃædidtærin roʃdhɑje motevɑli qejmæte mæskæn dær in se sɑl rox dɑde æst. dær in se sɑle tɑkonun qejmæte mæskæn dær tehrɑne pændʒ slæʃ jek bærɑbær ʃode æst. ellæte in ozɑʔe bohrɑni hæm moʃæxxæs æst : ehmɑle dolæt dær hæft sɑle æxir bærɑje æfzɑjeʃe tolide mæskæn bɑ tævæhhome ædæme nijɑz be modɑxele dolæt dær bɑzɑre mæskæn. ælbætte hɑmi æsli in næzærije æbbɑse ɑxundi væzire sɑbeq rɑh bud ke sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft esteʔfɑ dɑd æmmɑ nætidʒe ehmɑlhɑje vej tɑ sɑlhɑ ɡæribɑnɡire mærdome irɑn xɑhæd bud. ɑxundi ke dær dore vezɑræte pændʒsɑleæʃ væʔde ædæme ɡerɑni mæskæn rɑ midɑd væ dær mærɑseme todiʔæʃ eftexɑr mikærd dolæte rohɑni hættɑ jek xɑne hæm bærɑje mærdom næsɑxte, ɑiɑ æknun pɑsoxɡuje mæskæne hivdæh milijun tumɑnist?",
"role": "user"
},
{
"content": " - مطابق با آمار وزارت راه و شهرسازی از وضعیت بازار مسکن در مناطق ۲۲ گانه شهر تهران، در دو ماه ابتدایی سال ۱۳۹۹ قیمت مسکن با رشد شتابانی مواجه شده است.قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران در فروردین امسال ۱۵ میلیون و ۵۴۵ هزار تومان بود که در اردیبهشت به رکورد ۱۷ میلیون تومان افزایش پیدا کرد. اردیبهشت سال گذشته قیمت هر مترمربع آپارتمان مسکونی در تهران ۱۲ میلیون و ۷۱۲ هزار تومان بود.نگاهی به روند قیمت مسکن در ۱۵ سال گذشته بیانگر رشد شتابان آن در این مدت است. البته سه سال اخیر در تاریخ بخش مسکن ماندگار خواهد بود زیرا شدیدترین رشدهای متوالی قیمت مسکن در این سه سال رخ داده است. در این سه سال تاکنون قیمت مسکن در تهران ۵/۱ برابر شده است.علت این اوضاع بحرانی هم مشخص است: اهمال دولت در هفت سال اخیر برای افزایش تولید مسکن با توهم عدم نیاز به مداخله دولت در بازار مسکن. البته حامی اصلی این نظریه عباس آخوندی وزیر سابق راه بود که سال ۱۳۹۷ استعفا داد اما نتیجه اهمالهای وی تا سالها گریبانگیر مردم ایران خواهد بود.آخوندی که در دوره وزارت پنجسالهاش وعده عدم گرانی مسکن را میداد و در مراسم تودیعش افتخار میکرد دولت روحانی حتی یک خانه هم برای مردم نساخته، آیا اکنون پاسخگوی مسکن ۱۷ میلیون تومانی است؟",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilnɑ neveʃt : mohæmmædbɑqere lɑridʒɑni ezhɑr dɑʃt : hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd dærsæd kæmbude vitɑmin di dɑrænd ke ælbætte mæsɑle puki ostoxɑn dær mjɑne zænɑne mohemtær æz mærdɑn æst be hæmin dælil dær færhænɡestɑne olume pezeʃki væbæræxi færhænɡsærɑhɑ bærnɑmehɑje ziɑde ɑmuzeʃi tædvin ʃode æst. vej edɑme dɑd : be donbɑle ɑn hæstim ke ræveʃi rɑ ebdɑʔ konim ke qænde xune æfrɑdrɑ dær bozɑqe ɑnɑn test konim tɑ ræveʃhɑje piʃɡiri vædremɑn dijɑbete ɑsɑntær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejne reʃtei æz hɑlæte tæk reʃtei xɑredʒ ʃævæd ɡoft : jek dɑru æz zæmɑne tolid tɑ toziʔe hodud ʃeʃsæd milijun dolɑr hæzine dɑræd bænɑbærin mɑ mitævɑnim dær bæhse fænnɑværi dɑru mɑnænde ɑntʃe ke bærɑje ɑnʒipɑrs ettefɑq oftɑd dær toseʔe in dɑruhɑe moʔæsser bɑʃim. lɑridʒɑni ɡoft : dær pændʒɑh sɑle ɡozæʃte tæhævvole bonjɑdi dær dijɑbet rox nædɑde æst ræveʃe dærmɑn bɑ ɑnsulin væ qors bude æmmɑ movæqqæt bude æst bænɑbærin bedonbɑl ræveʃhɑje motmæʔen dær pejvænde pɑnkærɑs dær bimɑrɑn hæstim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dær rɑbete bɑ hæzine dijɑbet ɡoft : dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde hæzine dærmɑni ɑmrikɑ æz pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be sæmte dijɑbet mirævænd væ dær irɑn niz tebqee mohɑsebɑt ændʒɑm ʃode sisæd hezɑr sɑle zendeɡi mærdom berɑsere dijɑbet æz bejn mirævæd bænɑbærin mohem æst ke mænɑbeʔe elmi xod rɑ toseʔe bæxʃim væ bɑr bimɑrihɑ rɑ kæm konim.",
"text": " ایلنا نوشت:محمدباقر لاریجانی اظهار داشت: حدود 40 تا 80 درصد کمبود ویتامین D دارند که البته مساله پوکی استخوان در میان زنان مهمتر از مردان است به همین دلیل در فرهنگستان علوم پزشکی وبرخی فرهنگسراها برنامههای زیاد آموزشی تدوین شده است.وی ادامه داد: به دنبال آن هستیم که روشی را ابداع کنیم که قند خون افرادرا در بزاق آنان تست کنیم تا روشهای پیشگیری ودرمان دیابت آسانتر شود.وی با تاکید بر اینکه باید فعالیتهای بین رشتهای از حالت تک رشتهای خارج شود گفت: یک دارو از زمان تولید تا توزیع حدود 600 میلیون دلار هزینه دارد بنابراین ما میتوانیم در بحث فناوری دارو مانند آنچه که برای آنژیپارس اتفاق افتاد در توسعه این داروها موثر باشیم.لاریجانی گفت: در 50 سال گذشته تحول بنیادی در دیابت رخ نداده است روش درمان با آنسولین و قرص بوده اما موقت بوده است بنابراین بدنبال روشهای مطمئن در پیوند پانکراس در بیماران هستیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی تهران در رابطه با هزینه دیابت گفت: 10 تا15 درصد هزینه درمانی آمریکا از 15 سال گذشته به سمت دیابت میروند و در ایران نیز طبق محاسبات انجام شده 300 هزار سال زندگی مردم براثر دیابت از بین میرود بنابراین مهم است که منابع علمی خود را توسعه بخشیم و بار بیماریها را کم کنیم."
} | ilnɑ neveʃt : mohæmmædbɑqere lɑridʒɑni ezhɑr dɑʃt : hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd dærsæd kæmbude vitɑmin di dɑrænd ke ælbætte mæsɑle puki ostoxɑn dær mjɑne zænɑne mohemtær æz mærdɑn æst be hæmin dælil dær færhænɡestɑne olume pezeʃki væbæræxi færhænɡsærɑhɑ bærnɑmehɑje ziɑde ɑmuzeʃi tædvin ʃode æst. vej edɑme dɑd : be donbɑle ɑn hæstim ke ræveʃi rɑ ebdɑʔ konim ke qænde xune æfrɑdrɑ dær bozɑqe ɑnɑn test konim tɑ ræveʃhɑje piʃɡiri vædremɑn dijɑbete ɑsɑntær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejne reʃtei æz hɑlæte tæk reʃtei xɑredʒ ʃævæd ɡoft : jek dɑru æz zæmɑne tolid tɑ toziʔe hodud ʃeʃsæd milijun dolɑr hæzine dɑræd bænɑbærin mɑ mitævɑnim dær bæhse fænnɑværi dɑru mɑnænde ɑntʃe ke bærɑje ɑnʒipɑrs ettefɑq oftɑd dær toseʔe in dɑruhɑe moʔæsser bɑʃim. lɑridʒɑni ɡoft : dær pændʒɑh sɑle ɡozæʃte tæhævvole bonjɑdi dær dijɑbet rox nædɑde æst ræveʃe dærmɑn bɑ ɑnsulin væ qors bude æmmɑ movæqqæt bude æst bænɑbærin bedonbɑl ræveʃhɑje motmæʔen dær pejvænde pɑnkærɑs dær bimɑrɑn hæstim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dær rɑbete bɑ hæzine dijɑbet ɡoft : dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde hæzine dærmɑni ɑmrikɑ æz pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be sæmte dijɑbet mirævænd væ dær irɑn niz tebqee mohɑsebɑt ændʒɑm ʃode sisæd hezɑr sɑle zendeɡi mærdom berɑsere dijɑbet æz bejn mirævæd bænɑbærin mohem æst ke mænɑbeʔe elmi xod rɑ toseʔe bæxʃim væ bɑr bimɑrihɑ rɑ kæm konim. | ایلنا نوشت:محمدباقر لاریجانی اظهار داشت: حدود 40 تا 80 درصد کمبود ویتامین D دارند که البته مساله پوکی استخوان در میان زنان مهمتر از مردان است به همین دلیل در فرهنگستان علوم پزشکی وبرخی فرهنگسراها برنامههای زیاد آموزشی تدوین شده است.وی ادامه داد: به دنبال آن هستیم که روشی را ابداع کنیم که قند خون افرادرا در بزاق آنان تست کنیم تا روشهای پیشگیری ودرمان دیابت آسانتر شود.وی با تاکید بر اینکه باید فعالیتهای بین رشتهای از حالت تک رشتهای خارج شود گفت: یک دارو از زمان تولید تا توزیع حدود 600 میلیون دلار هزینه دارد بنابراین ما میتوانیم در بحث فناوری دارو مانند آنچه که برای آنژیپارس اتفاق افتاد در توسعه این داروها موثر باشیم.لاریجانی گفت: در 50 سال گذشته تحول بنیادی در دیابت رخ نداده است روش درمان با آنسولین و قرص بوده اما موقت بوده است بنابراین بدنبال روشهای مطمئن در پیوند پانکراس در بیماران هستیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی تهران در رابطه با هزینه دیابت گفت: 10 تا15 درصد هزینه درمانی آمریکا از 15 سال گذشته به سمت دیابت میروند و در ایران نیز طبق محاسبات انجام شده 300 هزار سال زندگی مردم براثر دیابت از بین میرود بنابراین مهم است که منابع علمی خود را توسعه بخشیم و بار بیماریها را کم کنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilnɑ neveʃt : mohæmmædbɑqere lɑridʒɑni ezhɑr dɑʃt : hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd dærsæd kæmbude vitɑmin di dɑrænd ke ælbætte mæsɑle puki ostoxɑn dær mjɑne zænɑne mohemtær æz mærdɑn æst be hæmin dælil dær færhænɡestɑne olume pezeʃki væbæræxi færhænɡsærɑhɑ bærnɑmehɑje ziɑde ɑmuzeʃi tædvin ʃode æst. vej edɑme dɑd : be donbɑle ɑn hæstim ke ræveʃi rɑ ebdɑʔ konim ke qænde xune æfrɑdrɑ dær bozɑqe ɑnɑn test konim tɑ ræveʃhɑje piʃɡiri vædremɑn dijɑbete ɑsɑntær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd fæʔɑlijæthɑje bejne reʃtei æz hɑlæte tæk reʃtei xɑredʒ ʃævæd ɡoft : jek dɑru æz zæmɑne tolid tɑ toziʔe hodud ʃeʃsæd milijun dolɑr hæzine dɑræd bænɑbærin mɑ mitævɑnim dær bæhse fænnɑværi dɑru mɑnænde ɑntʃe ke bærɑje ɑnʒipɑrs ettefɑq oftɑd dær toseʔe in dɑruhɑe moʔæsser bɑʃim. lɑridʒɑni ɡoft : dær pændʒɑh sɑle ɡozæʃte tæhævvole bonjɑdi dær dijɑbet rox nædɑde æst ræveʃe dærmɑn bɑ ɑnsulin væ qors bude æmmɑ movæqqæt bude æst bænɑbærin bedonbɑl ræveʃhɑje motmæʔen dær pejvænde pɑnkærɑs dær bimɑrɑn hæstim. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dær rɑbete bɑ hæzine dijɑbet ɡoft : dæh tɑ pɑnzdæh dærsæde hæzine dærmɑni ɑmrikɑ æz pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be sæmte dijɑbet mirævænd væ dær irɑn niz tebqee mohɑsebɑt ændʒɑm ʃode sisæd hezɑr sɑle zendeɡi mærdom berɑsere dijɑbet æz bejn mirævæd bænɑbærin mohem æst ke mænɑbeʔe elmi xod rɑ toseʔe bæxʃim væ bɑr bimɑrihɑ rɑ kæm konim.",
"role": "user"
},
{
"content": " ایلنا نوشت:محمدباقر لاریجانی اظهار داشت: حدود 40 تا 80 درصد کمبود ویتامین D دارند که البته مساله پوکی استخوان در میان زنان مهمتر از مردان است به همین دلیل در فرهنگستان علوم پزشکی وبرخی فرهنگسراها برنامههای زیاد آموزشی تدوین شده است.وی ادامه داد: به دنبال آن هستیم که روشی را ابداع کنیم که قند خون افرادرا در بزاق آنان تست کنیم تا روشهای پیشگیری ودرمان دیابت آسانتر شود.وی با تاکید بر اینکه باید فعالیتهای بین رشتهای از حالت تک رشتهای خارج شود گفت: یک دارو از زمان تولید تا توزیع حدود 600 میلیون دلار هزینه دارد بنابراین ما میتوانیم در بحث فناوری دارو مانند آنچه که برای آنژیپارس اتفاق افتاد در توسعه این داروها موثر باشیم.لاریجانی گفت: در 50 سال گذشته تحول بنیادی در دیابت رخ نداده است روش درمان با آنسولین و قرص بوده اما موقت بوده است بنابراین بدنبال روشهای مطمئن در پیوند پانکراس در بیماران هستیم.رئیس دانشگاه علوم پزشکی تهران در رابطه با هزینه دیابت گفت: 10 تا15 درصد هزینه درمانی آمریکا از 15 سال گذشته به سمت دیابت میروند و در ایران نیز طبق محاسبات انجام شده 300 هزار سال زندگی مردم براثر دیابت از بین میرود بنابراین مهم است که منابع علمی خود را توسعه بخشیم و بار بیماریها را کم کنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ʃerkæte xodrosɑzi sæxte æfzɑri ebdɑʔ kærde ke bɑ estefɑde æz ælɡoritmi pitʃide qɑder be dærjɑft væ dærke siɡnɑl hɑje mæqze ensɑn væ estefɑde æz ɑn bærɑje hedɑjæte behine xodrohɑje xodærɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsine idʒ, emruze ʃerkæt hɑje xodrosɑzi dʒæhɑn bærɑje ebdɑʔe fænnɑværi hɑje piʃræfte kontorol væ hedɑjæte xodrohɑje xodrɑne reqɑbæte næzdiki dɑrænd væ hɑlɑ nejsɑn qæsd dɑræd bærɑje behine sɑzi rævænde tæsmime ɡiri in xodrohɑ æz mæqze ensɑn komæk beɡiræd. æz fænnɑværi mæzkur ke « nejsɑne bærin » jɑ mæqze nejsɑn nɑm ɡerefte dær næmɑjeʃɡɑhe si ʔi æse do hezɑro o hidʒdæh runæmɑi ʃod. in fænnɑværi dær mærkæze tæhqiqɑti in ʃerkæt dær ʒɑpon ebdɑʔ ʃode væ æz ɑn bærɑje dærke siɡnɑl hɑje mæqz væ enteqɑle ɑn be sisteme hedɑjæte xodro dær ærze kæmtær æz sefr. pændʒ sɑnije estefɑde mi ʃævæd. mohæqqeqɑne nejsɑn moʔtæqedænd zehne ensɑn dær ʃærɑjeti mɑnænde terɑfik hɑje sænɡin væ rɑh benædɑne behtær æz sistem hɑje sæxt æfzɑri fekr mi konæd væ rɑh hæl hɑje monɑsebe tæri mi jɑbæd væ lezɑ bærɑje ændʒɑme hærekæte bæʔdi xodroje behtær æst æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. hæmtʃenin væqti xodroje qɑder be dærke æfkɑre ensɑn bɑʃæd, mi tævɑnæd ʃærɑjete hærekæti xod rɑ tæqir dæhæd. be onvɑne mesɑl æɡær særneʃinɑn neɡærɑne sorʔæte xodro bɑʃænd jɑ ehsɑs konænd be hær ellæt dær xodroje rɑhæt nistænd, in ettelɑʔɑt æz mæqze ɑnhɑ be otomobile montæqel mi ʃævæd væ sistem tæsmimɑti rɑ bærɑje behbude ʃærɑjete ettexɑz mi konæd. hænuz moʃæxxæs nist nejsɑn dær tʃe zæmɑni æmælæn æz in fænnɑværi dær xodrohɑje tolidi xod estefɑde mi konæd. kopi ʃod",
"text": "یک شرکت خودروسازی سخت افزاری ابداع کرده که با استفاده از الگوریتمی پیچیده قادر به دریافت و درک سیگنال های مغز انسان و استفاده از آن برای هدایت بهینه خودروهای خودران است.به گزارش به نقل از اسین ایج، امروزه شرکت های خودروسازی جهان برای ابداع فناوری های پیشرفته کنترل و هدایت خودروهای خودران رقابت نزدیکی دارند و حالا نیسان قصد دارد برای بهینه سازی روند تصمیم گیری این خودروها از مغز انسان کمک بگیرد.از فناوری مذکور که «نیسان برین» یا مغز نیسان نام گرفته در نمایشگاه سی ای اس ۲۰۱۸ رونمایی شد. این فناوری در مرکز تحقیقاتی این شرکت در ژاپن ابداع شده و از آن برای درک سیگنال های مغز و انتقال آن به سیستم هدایت خودرو در عرض کمتر از ۰.۵ ثانیه استفاده می شود.محققان نیسان معتقدند ذهن انسان در شرایطی مانند ترافیک های سنگین و راه بندان بهتر از سیستم های سخت افزاری فکر می کند و راه حل های مناسب تری می یابد و لذا برای انجام حرکت بعدی خودرو بهتر است از آنها استفاده شود.همچنین وقتی خودرو قادر به درک افکار انسان باشد، می تواند شرایط حرکتی خود را تغییر دهد. به عنوان مثال اگر سرنشینان نگران سرعت خودرو باشند یا احساس کنند به هر علت در خودرو راحت نیستند، این اطلاعات از مغز آنها به اتومبیل منتقل می شود و سیستم تصمیماتی را برای بهبود شرایط اتخاذ می کند.هنوز مشخص نیست نیسان در چه زمانی عملا از این فناوری در خودروهای تولیدی خود استفاده می کند.کپی شد"
} | jek ʃerkæte xodrosɑzi sæxte æfzɑri ebdɑʔ kærde ke bɑ estefɑde æz ælɡoritmi pitʃide qɑder be dærjɑft væ dærke siɡnɑl hɑje mæqze ensɑn væ estefɑde æz ɑn bærɑje hedɑjæte behine xodrohɑje xodærɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsine idʒ, emruze ʃerkæt hɑje xodrosɑzi dʒæhɑn bærɑje ebdɑʔe fænnɑværi hɑje piʃræfte kontorol væ hedɑjæte xodrohɑje xodrɑne reqɑbæte næzdiki dɑrænd væ hɑlɑ nejsɑn qæsd dɑræd bærɑje behine sɑzi rævænde tæsmime ɡiri in xodrohɑ æz mæqze ensɑn komæk beɡiræd. æz fænnɑværi mæzkur ke « nejsɑne bærin » jɑ mæqze nejsɑn nɑm ɡerefte dær næmɑjeʃɡɑhe si ʔi æse do hezɑro o hidʒdæh runæmɑi ʃod. in fænnɑværi dær mærkæze tæhqiqɑti in ʃerkæt dær ʒɑpon ebdɑʔ ʃode væ æz ɑn bærɑje dærke siɡnɑl hɑje mæqz væ enteqɑle ɑn be sisteme hedɑjæte xodro dær ærze kæmtær æz sefr. pændʒ sɑnije estefɑde mi ʃævæd. mohæqqeqɑne nejsɑn moʔtæqedænd zehne ensɑn dær ʃærɑjeti mɑnænde terɑfik hɑje sænɡin væ rɑh benædɑne behtær æz sistem hɑje sæxt æfzɑri fekr mi konæd væ rɑh hæl hɑje monɑsebe tæri mi jɑbæd væ lezɑ bærɑje ændʒɑme hærekæte bæʔdi xodroje behtær æst æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. hæmtʃenin væqti xodroje qɑder be dærke æfkɑre ensɑn bɑʃæd, mi tævɑnæd ʃærɑjete hærekæti xod rɑ tæqir dæhæd. be onvɑne mesɑl æɡær særneʃinɑn neɡærɑne sorʔæte xodro bɑʃænd jɑ ehsɑs konænd be hær ellæt dær xodroje rɑhæt nistænd, in ettelɑʔɑt æz mæqze ɑnhɑ be otomobile montæqel mi ʃævæd væ sistem tæsmimɑti rɑ bærɑje behbude ʃærɑjete ettexɑz mi konæd. hænuz moʃæxxæs nist nejsɑn dær tʃe zæmɑni æmælæn æz in fænnɑværi dær xodrohɑje tolidi xod estefɑde mi konæd. kopi ʃod | یک شرکت خودروسازی سخت افزاری ابداع کرده که با استفاده از الگوریتمی پیچیده قادر به دریافت و درک سیگنال های مغز انسان و استفاده از آن برای هدایت بهینه خودروهای خودران است.به گزارش به نقل از اسین ایج، امروزه شرکت های خودروسازی جهان برای ابداع فناوری های پیشرفته کنترل و هدایت خودروهای خودران رقابت نزدیکی دارند و حالا نیسان قصد دارد برای بهینه سازی روند تصمیم گیری این خودروها از مغز انسان کمک بگیرد.از فناوری مذکور که «نیسان برین» یا مغز نیسان نام گرفته در نمایشگاه سی ای اس ۲۰۱۸ رونمایی شد. این فناوری در مرکز تحقیقاتی این شرکت در ژاپن ابداع شده و از آن برای درک سیگنال های مغز و انتقال آن به سیستم هدایت خودرو در عرض کمتر از ۰.۵ ثانیه استفاده می شود.محققان نیسان معتقدند ذهن انسان در شرایطی مانند ترافیک های سنگین و راه بندان بهتر از سیستم های سخت افزاری فکر می کند و راه حل های مناسب تری می یابد و لذا برای انجام حرکت بعدی خودرو بهتر است از آنها استفاده شود.همچنین وقتی خودرو قادر به درک افکار انسان باشد، می تواند شرایط حرکتی خود را تغییر دهد. به عنوان مثال اگر سرنشینان نگران سرعت خودرو باشند یا احساس کنند به هر علت در خودرو راحت نیستند، این اطلاعات از مغز آنها به اتومبیل منتقل می شود و سیستم تصمیماتی را برای بهبود شرایط اتخاذ می کند.هنوز مشخص نیست نیسان در چه زمانی عملا از این فناوری در خودروهای تولیدی خود استفاده می کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ʃerkæte xodrosɑzi sæxte æfzɑri ebdɑʔ kærde ke bɑ estefɑde æz ælɡoritmi pitʃide qɑder be dærjɑft væ dærke siɡnɑl hɑje mæqze ensɑn væ estefɑde æz ɑn bærɑje hedɑjæte behine xodrohɑje xodærɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsine idʒ, emruze ʃerkæt hɑje xodrosɑzi dʒæhɑn bærɑje ebdɑʔe fænnɑværi hɑje piʃræfte kontorol væ hedɑjæte xodrohɑje xodrɑne reqɑbæte næzdiki dɑrænd væ hɑlɑ nejsɑn qæsd dɑræd bærɑje behine sɑzi rævænde tæsmime ɡiri in xodrohɑ æz mæqze ensɑn komæk beɡiræd. æz fænnɑværi mæzkur ke « nejsɑne bærin » jɑ mæqze nejsɑn nɑm ɡerefte dær næmɑjeʃɡɑhe si ʔi æse do hezɑro o hidʒdæh runæmɑi ʃod. in fænnɑværi dær mærkæze tæhqiqɑti in ʃerkæt dær ʒɑpon ebdɑʔ ʃode væ æz ɑn bærɑje dærke siɡnɑl hɑje mæqz væ enteqɑle ɑn be sisteme hedɑjæte xodro dær ærze kæmtær æz sefr. pændʒ sɑnije estefɑde mi ʃævæd. mohæqqeqɑne nejsɑn moʔtæqedænd zehne ensɑn dær ʃærɑjeti mɑnænde terɑfik hɑje sænɡin væ rɑh benædɑne behtær æz sistem hɑje sæxt æfzɑri fekr mi konæd væ rɑh hæl hɑje monɑsebe tæri mi jɑbæd væ lezɑ bærɑje ændʒɑme hærekæte bæʔdi xodroje behtær æst æz ɑnhɑ estefɑde ʃævæd. hæmtʃenin væqti xodroje qɑder be dærke æfkɑre ensɑn bɑʃæd, mi tævɑnæd ʃærɑjete hærekæti xod rɑ tæqir dæhæd. be onvɑne mesɑl æɡær særneʃinɑn neɡærɑne sorʔæte xodro bɑʃænd jɑ ehsɑs konænd be hær ellæt dær xodroje rɑhæt nistænd, in ettelɑʔɑt æz mæqze ɑnhɑ be otomobile montæqel mi ʃævæd væ sistem tæsmimɑti rɑ bærɑje behbude ʃærɑjete ettexɑz mi konæd. hænuz moʃæxxæs nist nejsɑn dær tʃe zæmɑni æmælæn æz in fænnɑværi dær xodrohɑje tolidi xod estefɑde mi konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یک شرکت خودروسازی سخت افزاری ابداع کرده که با استفاده از الگوریتمی پیچیده قادر به دریافت و درک سیگنال های مغز انسان و استفاده از آن برای هدایت بهینه خودروهای خودران است.به گزارش به نقل از اسین ایج، امروزه شرکت های خودروسازی جهان برای ابداع فناوری های پیشرفته کنترل و هدایت خودروهای خودران رقابت نزدیکی دارند و حالا نیسان قصد دارد برای بهینه سازی روند تصمیم گیری این خودروها از مغز انسان کمک بگیرد.از فناوری مذکور که «نیسان برین» یا مغز نیسان نام گرفته در نمایشگاه سی ای اس ۲۰۱۸ رونمایی شد. این فناوری در مرکز تحقیقاتی این شرکت در ژاپن ابداع شده و از آن برای درک سیگنال های مغز و انتقال آن به سیستم هدایت خودرو در عرض کمتر از ۰.۵ ثانیه استفاده می شود.محققان نیسان معتقدند ذهن انسان در شرایطی مانند ترافیک های سنگین و راه بندان بهتر از سیستم های سخت افزاری فکر می کند و راه حل های مناسب تری می یابد و لذا برای انجام حرکت بعدی خودرو بهتر است از آنها استفاده شود.همچنین وقتی خودرو قادر به درک افکار انسان باشد، می تواند شرایط حرکتی خود را تغییر دهد. به عنوان مثال اگر سرنشینان نگران سرعت خودرو باشند یا احساس کنند به هر علت در خودرو راحت نیستند، این اطلاعات از مغز آنها به اتومبیل منتقل می شود و سیستم تصمیماتی را برای بهبود شرایط اتخاذ می کند.هنوز مشخص نیست نیسان در چه زمانی عملا از این فناوری در خودروهای تولیدی خود استفاده می کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz enhedɑme se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn væ æfzɑjeʃe tʃɑhɑrdæh dærsædi kæʃfiɑt dær in zæmine xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr mænutʃehre æmɑne elɑhi emruz se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle polise ɑɡɑhi ostɑne kermɑnʃɑh, æz se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ pejɡiri væ tælɑʃe mæmurine ɑɡɑhi tej tʃænd ruze æxir se bɑnde serqæte mænzele ʃenɑsɑi væ pɑnzdæh sɑreq væ mɑlxære dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, ærzeʃe æmvɑle mæsruqe rɑ biʃ æz jek miljɑrd tumɑn ærzjɑbi vebiɑn kærd : vej æfzud : æfrɑde dæstɡir ʃode be sædo bist fæqære serqæte mænzel eʔterɑf kærdænd. særdɑr æmɑne elɑhi bɑ eʃɑre be inke ʃenɑsɑi mɑlbɑxæte hɑe kæmɑkɑn edɑme dɑræd onvɑn kærd : pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje ʃenɑsɑi sɑjere mottæhæmin edɑme dɑræd. vej dærbɑre ɑmɑre voquʔe serqæte mænzel dær ostɑn æfzud : tej dæh mɑhe emsɑl in ɑmɑre hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz tʃɑhɑrdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. særdɑr æmɑne elɑhi xɑter neʃɑn kærd : emsɑl hæmtʃenin ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑʔemi næzir mævɑrede æmnijæti, xæʃen væ serqæt be onf bude im. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz roʃde sædo hæʃtɑdodo dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn tej dæh mɑhe emsɑl xæbær dɑd. særdɑr æmɑne elɑhi æfzud : dær in rɑstɑ bɑ ʃenɑsɑi siotʃɑhɑr bɑnde qɑtʃɑqe jek hezɑr væ hæftsæd næfære dæstɡir ʃodænd. vej ærzeʃe riɑli kɑlɑhɑje qɑtʃɑqe mækʃufe rɑ tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm væ onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mænfi qɑtʃɑqe kɑlɑ bær eqtesɑd væ niz nɑmɡozɑri sɑl be nɑme eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz olævijæthɑje æsli e mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn æst. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از انهدام سه باند سرقت منزل در استان و افزایش ۱۴درصدی کشفیات در این زمینه خبر داد.به گزارش ، سردار منوچهر امان الهی امروز سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل پلیس آگاهی استان کرمانشاه، از سه باند سرقت منزل در استان خبر داد و گفت: با پیگیری و تلاش مامورین آگاهی طی چند روز اخیر سه باند سرقت منزل شناسایی و ۱۵سارق و مالخر دستگیر شد.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه، ارزش اموال مسروقه را بیش از یک میلیارد تومان ارزیابی وبیان کرد:وی افزود: افراد دستگیر شده به ۱۲۰ فقره سرقت منزل اعتراف کردند.سردار امان الهی با اشاره به اینکه شناسایی مالباخته ها کماکان ادامه دارد عنوان کرد: پیگیری های لازم برای شناسایی سایر متهمین ادامه دارد.وی درباره آمار وقوع سرقت منزل در استان افزود: طی ده ماه امسال این آمار هفت درصد کاهش و کشفیات نیز ۱۴درصد رشد داشته است.سردار امان الهی خاطر نشان کرد: امسال همچنین شاهد کاهش جرائمی نظیر موارد امنیتی، خشن و سرقت به عنف بوده ایم.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از رشد ۱۸۲ درصدی کشفیات کالای قاچاق در استان طی ده ماه امسال خبر داد.سردار امان الهی افزود: در این راستا با شناسایی ۳۴باند قاچاق یک هزار و ۷۰۰ نفر دستگیر شدند.وی ارزش ریالی کالاهای قاچاق مکشوفه را ۴۰۰میلیارد ریال اعلام و عنوان کرد: با توجه به آثار منفی قاچاق کالا بر اقتصاد و نیز نامگذاری سال به نام اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل، مبارزه با قاچاق کالا از اولویتهای اصلی مجموعه انتظامی استان است.کپی شد"
} | kermɑnʃɑh færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz enhedɑme se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn væ æfzɑjeʃe tʃɑhɑrdæh dærsædi kæʃfiɑt dær in zæmine xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr mænutʃehre æmɑne elɑhi emruz se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle polise ɑɡɑhi ostɑne kermɑnʃɑh, æz se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ pejɡiri væ tælɑʃe mæmurine ɑɡɑhi tej tʃænd ruze æxir se bɑnde serqæte mænzele ʃenɑsɑi væ pɑnzdæh sɑreq væ mɑlxære dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, ærzeʃe æmvɑle mæsruqe rɑ biʃ æz jek miljɑrd tumɑn ærzjɑbi vebiɑn kærd : vej æfzud : æfrɑde dæstɡir ʃode be sædo bist fæqære serqæte mænzel eʔterɑf kærdænd. særdɑr æmɑne elɑhi bɑ eʃɑre be inke ʃenɑsɑi mɑlbɑxæte hɑe kæmɑkɑn edɑme dɑræd onvɑn kærd : pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje ʃenɑsɑi sɑjere mottæhæmin edɑme dɑræd. vej dærbɑre ɑmɑre voquʔe serqæte mænzel dær ostɑn æfzud : tej dæh mɑhe emsɑl in ɑmɑre hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz tʃɑhɑrdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. særdɑr æmɑne elɑhi xɑter neʃɑn kærd : emsɑl hæmtʃenin ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑʔemi næzir mævɑrede æmnijæti, xæʃen væ serqæt be onf bude im. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz roʃde sædo hæʃtɑdodo dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn tej dæh mɑhe emsɑl xæbær dɑd. særdɑr æmɑne elɑhi æfzud : dær in rɑstɑ bɑ ʃenɑsɑi siotʃɑhɑr bɑnde qɑtʃɑqe jek hezɑr væ hæftsæd næfære dæstɡir ʃodænd. vej ærzeʃe riɑli kɑlɑhɑje qɑtʃɑqe mækʃufe rɑ tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm væ onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mænfi qɑtʃɑqe kɑlɑ bær eqtesɑd væ niz nɑmɡozɑri sɑl be nɑme eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz olævijæthɑje æsli e mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn æst. kopi ʃod | کرمانشاه- فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از انهدام سه باند سرقت منزل در استان و افزایش ۱۴درصدی کشفیات در این زمینه خبر داد.به گزارش ، سردار منوچهر امان الهی امروز سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل پلیس آگاهی استان کرمانشاه، از سه باند سرقت منزل در استان خبر داد و گفت: با پیگیری و تلاش مامورین آگاهی طی چند روز اخیر سه باند سرقت منزل شناسایی و ۱۵سارق و مالخر دستگیر شد.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه، ارزش اموال مسروقه را بیش از یک میلیارد تومان ارزیابی وبیان کرد:وی افزود: افراد دستگیر شده به ۱۲۰ فقره سرقت منزل اعتراف کردند.سردار امان الهی با اشاره به اینکه شناسایی مالباخته ها کماکان ادامه دارد عنوان کرد: پیگیری های لازم برای شناسایی سایر متهمین ادامه دارد.وی درباره آمار وقوع سرقت منزل در استان افزود: طی ده ماه امسال این آمار هفت درصد کاهش و کشفیات نیز ۱۴درصد رشد داشته است.سردار امان الهی خاطر نشان کرد: امسال همچنین شاهد کاهش جرائمی نظیر موارد امنیتی، خشن و سرقت به عنف بوده ایم.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از رشد ۱۸۲ درصدی کشفیات کالای قاچاق در استان طی ده ماه امسال خبر داد.سردار امان الهی افزود: در این راستا با شناسایی ۳۴باند قاچاق یک هزار و ۷۰۰ نفر دستگیر شدند.وی ارزش ریالی کالاهای قاچاق مکشوفه را ۴۰۰میلیارد ریال اعلام و عنوان کرد: با توجه به آثار منفی قاچاق کالا بر اقتصاد و نیز نامگذاری سال به نام اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل، مبارزه با قاچاق کالا از اولویتهای اصلی مجموعه انتظامی استان است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz enhedɑme se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn væ æfzɑjeʃe tʃɑhɑrdæh dærsædi kæʃfiɑt dær in zæmine xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr mænutʃehre æmɑne elɑhi emruz se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle polise ɑɡɑhi ostɑne kermɑnʃɑh, æz se bɑnde serqæte mænzel dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ pejɡiri væ tælɑʃe mæmurine ɑɡɑhi tej tʃænd ruze æxir se bɑnde serqæte mænzele ʃenɑsɑi væ pɑnzdæh sɑreq væ mɑlxære dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, ærzeʃe æmvɑle mæsruqe rɑ biʃ æz jek miljɑrd tumɑn ærzjɑbi vebiɑn kærd : vej æfzud : æfrɑde dæstɡir ʃode be sædo bist fæqære serqæte mænzel eʔterɑf kærdænd. særdɑr æmɑne elɑhi bɑ eʃɑre be inke ʃenɑsɑi mɑlbɑxæte hɑe kæmɑkɑn edɑme dɑræd onvɑn kærd : pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje ʃenɑsɑi sɑjere mottæhæmin edɑme dɑræd. vej dærbɑre ɑmɑre voquʔe serqæte mænzel dær ostɑn æfzud : tej dæh mɑhe emsɑl in ɑmɑre hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz tʃɑhɑrdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. særdɑr æmɑne elɑhi xɑter neʃɑn kærd : emsɑl hæmtʃenin ʃɑhede kɑheʃe dʒærɑʔemi næzir mævɑrede æmnijæti, xæʃen væ serqæt be onf bude im. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz roʃde sædo hæʃtɑdodo dærsædi kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn tej dæh mɑhe emsɑl xæbær dɑd. særdɑr æmɑne elɑhi æfzud : dær in rɑstɑ bɑ ʃenɑsɑi siotʃɑhɑr bɑnde qɑtʃɑqe jek hezɑr væ hæftsæd næfære dæstɡir ʃodænd. vej ærzeʃe riɑli kɑlɑhɑje qɑtʃɑqe mækʃufe rɑ tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm væ onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mænfi qɑtʃɑqe kɑlɑ bær eqtesɑd væ niz nɑmɡozɑri sɑl be nɑme eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz olævijæthɑje æsli e mædʒmuʔe entezɑmi ostɑn æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمانشاه- فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از انهدام سه باند سرقت منزل در استان و افزایش ۱۴درصدی کشفیات در این زمینه خبر داد.به گزارش ، سردار منوچهر امان الهی امروز سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل پلیس آگاهی استان کرمانشاه، از سه باند سرقت منزل در استان خبر داد و گفت: با پیگیری و تلاش مامورین آگاهی طی چند روز اخیر سه باند سرقت منزل شناسایی و ۱۵سارق و مالخر دستگیر شد.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه، ارزش اموال مسروقه را بیش از یک میلیارد تومان ارزیابی وبیان کرد:وی افزود: افراد دستگیر شده به ۱۲۰ فقره سرقت منزل اعتراف کردند.سردار امان الهی با اشاره به اینکه شناسایی مالباخته ها کماکان ادامه دارد عنوان کرد: پیگیری های لازم برای شناسایی سایر متهمین ادامه دارد.وی درباره آمار وقوع سرقت منزل در استان افزود: طی ده ماه امسال این آمار هفت درصد کاهش و کشفیات نیز ۱۴درصد رشد داشته است.سردار امان الهی خاطر نشان کرد: امسال همچنین شاهد کاهش جرائمی نظیر موارد امنیتی، خشن و سرقت به عنف بوده ایم.فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از رشد ۱۸۲ درصدی کشفیات کالای قاچاق در استان طی ده ماه امسال خبر داد.سردار امان الهی افزود: در این راستا با شناسایی ۳۴باند قاچاق یک هزار و ۷۰۰ نفر دستگیر شدند.وی ارزش ریالی کالاهای قاچاق مکشوفه را ۴۰۰میلیارد ریال اعلام و عنوان کرد: با توجه به آثار منفی قاچاق کالا بر اقتصاد و نیز نامگذاری سال به نام اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل، مبارزه با قاچاق کالا از اولویتهای اصلی مجموعه انتظامی استان است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn, ælirezɑ mæzruʔi særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn æz movɑfeqæte osuli væ sodure modʒævveze sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mærkæz dʒæhæte rɑh ændɑzi væ eftetɑhe ræsmi ʃoʔbe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne in vɑhed æz mehrmɑh sɑle dʒɑri hæmzæmɑn bɑ bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs xæbær dɑd. vej æz dʒomle æhdɑfe in ʃoʔbe rɑ dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne ostɑn væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔɑmol, kæʃf, ʃokufɑi væ eʔtelɑje esteʔdɑdhɑje ɑnɑn dær mozuɑte dini, færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, honæri, elmi væ værzeʃi dɑnest. mæzruʔi erɑʔe xædæmɑte færhænɡi væ honæri dær hoze tæhte puʃeʃ, bæst væ ɡostæreʃe færhænɡe mæktub, ændʒɑme motɑlebɑte pæʒuheʃ hɑje elmi væ færhænɡi, tærvidʒe færhænɡe næqd væ bærræsi, ændʒɑme sæfærhɑje sijɑhæti væ ziɑræti dɑneʃdʒujɑn, hæmkɑri dær edʒrɑje tærhe eʃteqɑle dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuxteɡɑn, enteʃɑre kotobe næʃrijjɑt væ mæqɑlɑt væ hæmkɑri dær bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dɑneʃdʒujɑn rɑ æz dʒomle væzɑjefe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑn onvɑn kærd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی جهاددانشگاهی گیلان، علیرضا مزروعی سرپرست معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی گیلان از موافقت اصولی و صدور مجوز سازمان دانشجویان جهاددانشگاهی مرکز جهت راهاندازی و افتتاح رسمی شعبه سازمان دانشجویان این واحد از مهرماه سال جاری همزمان با بزرگداشت هفته دفاع مقدس خبر داد.وی از جمله اهداف این شعبه را جلب مشارکت دانشجویان استان و ایجاد زمینه برای تعامل، کشف، شکوفایی و اعتلای استعدادهای آنان در موضوعات دینی، فرهنگی، سیاسی، اجتماعی، هنری، علمی و ورزشی دانست.مزروعی ارائه خدمات فرهنگی و هنری در حوزه تحت پوشش، بسط و گسترش فرهنگ مکتوب، انجام مطالبات پژوهشهای علمی و فرهنگی، ترویج فرهنگ نقد و بررسی، انجام سفرهای سیاحتی و زیارتی دانشجویان، همکاری در اجرای طرح اشتغال دانشجویان و دانشآموختگان، انتشار کتب نشریات و مقالات و همکاری در برگزاری مسابقات ورزشی دانشجویان را از جمله وظایف سازمان دانشجویان عنوان کرد. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn, ælirezɑ mæzruʔi særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn æz movɑfeqæte osuli væ sodure modʒævveze sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mærkæz dʒæhæte rɑh ændɑzi væ eftetɑhe ræsmi ʃoʔbe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne in vɑhed æz mehrmɑh sɑle dʒɑri hæmzæmɑn bɑ bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs xæbær dɑd. vej æz dʒomle æhdɑfe in ʃoʔbe rɑ dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne ostɑn væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔɑmol, kæʃf, ʃokufɑi væ eʔtelɑje esteʔdɑdhɑje ɑnɑn dær mozuɑte dini, færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, honæri, elmi væ værzeʃi dɑnest. mæzruʔi erɑʔe xædæmɑte færhænɡi væ honæri dær hoze tæhte puʃeʃ, bæst væ ɡostæreʃe færhænɡe mæktub, ændʒɑme motɑlebɑte pæʒuheʃ hɑje elmi væ færhænɡi, tærvidʒe færhænɡe næqd væ bærræsi, ændʒɑme sæfærhɑje sijɑhæti væ ziɑræti dɑneʃdʒujɑn, hæmkɑri dær edʒrɑje tærhe eʃteqɑle dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuxteɡɑn, enteʃɑre kotobe næʃrijjɑt væ mæqɑlɑt væ hæmkɑri dær bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dɑneʃdʒujɑn rɑ æz dʒomle væzɑjefe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑn onvɑn kærd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی جهاددانشگاهی گیلان، علیرضا مزروعی سرپرست معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی گیلان از موافقت اصولی و صدور مجوز سازمان دانشجویان جهاددانشگاهی مرکز جهت راهاندازی و افتتاح رسمی شعبه سازمان دانشجویان این واحد از مهرماه سال جاری همزمان با بزرگداشت هفته دفاع مقدس خبر داد.وی از جمله اهداف این شعبه را جلب مشارکت دانشجویان استان و ایجاد زمینه برای تعامل، کشف، شکوفایی و اعتلای استعدادهای آنان در موضوعات دینی، فرهنگی، سیاسی، اجتماعی، هنری، علمی و ورزشی دانست.مزروعی ارائه خدمات فرهنگی و هنری در حوزه تحت پوشش، بسط و گسترش فرهنگ مکتوب، انجام مطالبات پژوهشهای علمی و فرهنگی، ترویج فرهنگ نقد و بررسی، انجام سفرهای سیاحتی و زیارتی دانشجویان، همکاری در اجرای طرح اشتغال دانشجویان و دانشآموختگان، انتشار کتب نشریات و مقالات و همکاری در برگزاری مسابقات ورزشی دانشجویان را از جمله وظایف سازمان دانشجویان عنوان کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn, ælirezɑ mæzruʔi særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ɡilɑn æz movɑfeqæte osuli væ sodure modʒævveze sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mærkæz dʒæhæte rɑh ændɑzi væ eftetɑhe ræsmi ʃoʔbe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne in vɑhed æz mehrmɑh sɑle dʒɑri hæmzæmɑn bɑ bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs xæbær dɑd. vej æz dʒomle æhdɑfe in ʃoʔbe rɑ dʒælbe moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne ostɑn væ idʒɑde zæmine bærɑje tæʔɑmol, kæʃf, ʃokufɑi væ eʔtelɑje esteʔdɑdhɑje ɑnɑn dær mozuɑte dini, færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, honæri, elmi væ værzeʃi dɑnest. mæzruʔi erɑʔe xædæmɑte færhænɡi væ honæri dær hoze tæhte puʃeʃ, bæst væ ɡostæreʃe færhænɡe mæktub, ændʒɑme motɑlebɑte pæʒuheʃ hɑje elmi væ færhænɡi, tærvidʒe færhænɡe næqd væ bærræsi, ændʒɑme sæfærhɑje sijɑhæti væ ziɑræti dɑneʃdʒujɑn, hæmkɑri dær edʒrɑje tærhe eʃteqɑle dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃ ɑmuxteɡɑn, enteʃɑre kotobe næʃrijjɑt væ mæqɑlɑt væ hæmkɑri dær bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dɑneʃdʒujɑn rɑ æz dʒomle væzɑjefe sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑn onvɑn kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی جهاددانشگاهی گیلان، علیرضا مزروعی سرپرست معاونت فرهنگی جهاددانشگاهی گیلان از موافقت اصولی و صدور مجوز سازمان دانشجویان جهاددانشگاهی مرکز جهت راهاندازی و افتتاح رسمی شعبه سازمان دانشجویان این واحد از مهرماه سال جاری همزمان با بزرگداشت هفته دفاع مقدس خبر داد.وی از جمله اهداف این شعبه را جلب مشارکت دانشجویان استان و ایجاد زمینه برای تعامل، کشف، شکوفایی و اعتلای استعدادهای آنان در موضوعات دینی، فرهنگی، سیاسی، اجتماعی، هنری، علمی و ورزشی دانست.مزروعی ارائه خدمات فرهنگی و هنری در حوزه تحت پوشش، بسط و گسترش فرهنگ مکتوب، انجام مطالبات پژوهشهای علمی و فرهنگی، ترویج فرهنگ نقد و بررسی، انجام سفرهای سیاحتی و زیارتی دانشجویان، همکاری در اجرای طرح اشتغال دانشجویان و دانشآموختگان، انتشار کتب نشریات و مقالات و همکاری در برگزاری مسابقات ورزشی دانشجویان را از جمله وظایف سازمان دانشجویان عنوان کرد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene noxoste væzire torkije æz dæmeʃq didæn mi konæd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. surije. torkije. qebres. hæmzæmɑn bɑ pɑjɑne didɑre se ruzeje \" dimtæris xærisætufiɑs \" ræʔise pɑrlemɑn bæxʃe junɑni neʃine dʒæzireje qebres æz surije, \" æbdollætif ʃænr \" moʔɑvene noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe pærɑntezbæste be dæmeʃq sæfær mi konæd. tireɡi monɑsebɑte torkije væ bæxʃe junɑni neʃine qebres, bærxi nɑzerɑn rɑ bær ɑn dɑʃt ke sæfære mæqɑme qebresi be surije rɑ ɑmele delxori ɑnkɑrɑ æz dæmeʃq ærzjɑbi konænd, æmmɑ bezɑher tʃenin næʃod. bær æsɑse ettelɑʔɑte dærjɑfti xæbærneɡɑre irnɑ æz mænɑbeʔe tærk, moʔɑvene noxoste væzire torkije dær sædre jek hejʔæti fæni væ eqtesɑdi bærɑje didɑri tʃɑhɑr ruze ræhsepɑre dæmeʃq mi ʃævæd. vej bænɑst, bɑ mæqɑmɑte surije, dær morede rævɑbet væ zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær æz dʒomle særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk væ tærhhɑje roʃd væ toseʔe be ɡoft væɡu beneʃinæd. ɡofte mi ʃævæd, \" rædʒæb tæjjebe ærvæqɑn \" noxoste væzire torkije niz bezudi didɑri æz surije xɑhæd dɑʃt. do keʃvær ke moddæte zæmɑne tʃændɑni æz behbude monɑsebɑteʃɑn nemi ɡozæræd, tælɑʃ dɑrænd, hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne xod rɑ dær kutɑh moddæt be do miljɑrd dolɑr beresɑnæd. tireɡi rævɑbete surije væ torkije tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi æz extelɑfe næzære do keʃvær bær bær sære hozure niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste dær xɑke surije væ tʃeɡuneɡi estefɑdee moʃtæræk æz ɑbe rudxɑne forɑt neʃɑt mi ɡereft. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt væ bɑ exrɑdʒe \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbær \" ʔpe. kɑf. kɑf \" væ hævɑdɑrɑnæʃ æz surije, monɑsebɑte do keʃvær behbud jɑft væ sepæs bɑ didɑrhɑje moteqɑbele mæqɑm hɑje sjɑsiː væ æmnijæti, ɑnkɑrɑ væ dæmeʃq erɑdeje sjɑsiː xod rɑ bærɑje bɑzsɑzi væ toseʔe rævɑbet eʔlɑm kærdænd. be donbɑle piruzi qɑteʔe hezbe \" edɑlæt væ toseʔe \" be ræhbæri rædʒæb tæjjeb ærduqɑn væ tæʃdide feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ esrɑil bær dæmeʃq, surihe biʃ æz piʃ be ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ hæmsɑjeje ʃomɑli ruje ɑːværæd. æknun monɑsebɑte do keʃvær dær mæsire toseʔe qærɑr ɡerefte æst. sæfære tɑrixi \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije be ɑnkɑrɑ dær dej mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo, væ sepæs didɑre noxoste væzire torkije dær dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose væ pæs æz u \" æhmæd nædʒdæt sæzr \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr æz dæmeʃq, ɡɑm hɑje bolændi bud ke be færɑmuʃi extelɑfɑt væ ɡærm ʃodæne rævɑbet ændʒɑmid. tæqvijæte monɑsebɑte do dʒɑnebe bɑ fɑsele ɡereftæne ɑnkɑrɑ æz tele ɑvejvi hæmzæmɑn ʃod væ hæmin mæsɑle væ moʃtærækɑte do keʃvær dær pærvændeje ærɑq, dæmeʃq rɑ be ɡostæreʃe rævɑbet væ hæmkɑri hɑje xod bɑ ɑnkɑrɑe biʃ æz ɡozæʃte tæʃviq kærde æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "معاون نخست وزیر ترکیه از دمشق دیدن می کند \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nخارجی.سیاسی.اقتصادی.سوریه.ترکیه.قبرس. \n همزمان با پایان دیدار سه روزه ی \"دیمتریس خریستوفیاس\" رییس پارلمان بخش\nیونانی نشین جزیره ی قبرس از سوریه، \"عبداللطیف شنر\" معاون نخست وزیر \nترکیه امروز (سه شنبه ) به دمشق سفر می کند. \n تیرگی مناسبات ترکیه و بخش یونانی نشین قبرس، برخی ناظران را بر آن \nداشت که سفر مقام قبرسی به سوریه را عامل دلخوری آنکارا از دمشق ارزیابی \nکنند، اما بظاهر چنین نشد. \n بر اساس اطلاعات دریافتی خبرنگار ایرنا از منابع ترک، معاون نخست وزیر \nترکیه در صدر یک هیاتی فنی و اقتصادی برای دیداری چهار روزه رهسپار دمشق \nمی شود. \n وی بناست، با مقامات سوریه، در مورد روابط و زمینه های گسترش همکاری های \nاقتصادی دو کشور از جمله سرمایه گذاری های مشترک و طرحهای رشد و توسعه \nبه گفت وگو بنشیند. \n گفته می شود، \"رجب طیب اروغان\" نخست وزیر ترکیه نیز بزودی دیداری از \nسوریه خواهد داشت . \n دو کشور که مدت زمان چندانی از بهبود مناسباتشان نمی گذرد، تلاش دارند، \nحجم مبادلات تجاری میان خود را در کوتاه مدت به دو میلیارد دلار برساند. \n تیرگی روابط سوریه و ترکیه تا سال 1998 میلادی از اختلاف نظر دو کشور بر \nبر سر حضور نیروهای حزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک ) در خاک سوریه و چگونگی\nاستفاده مشترک از آب رودخانه فرات نشات می گرفت. \n در سال 1998 و با اخراج \"عبدالله اوج آلان\" رهبر \"پ.ک.ک\" و هوادارانش از\nسوریه، مناسبات دو کشور بهبود یافت و سپس با دیدارهای متقابل مقام های \nسیاسی و امنیتی، آنکارا و دمشق اراده ی سیاسی خود را برای بازسازی و توسعه\nروابط اعلام کردند. \n به دنبال پیروزی قاطع حزب \"عدالت و توسعه\" به رهبری رجب طیب اردوغان و \nتشدید فشارهای آمریکا و اسراییل بر دمشق، سوریه بیش از پیش به گسترش و \nتعمیق روابط خود با همسایه ی شمالی روی آورد. \n اکنون مناسبات دو کشور در مسیر توسعه قرار گرفته است. \n سفر تاریخی \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه به آنکارا در دی ماه 1382، و \nسپس دیدار نخست وزیر ترکیه در دی ماه سال 1383 و پس از او \"احمد نجدت \nسزر\" رییس جمهوری این کشور در فروردین 1384 از دمشق، گام های بلندی بود که\nبه فراموشی اختلافات و گرم شدن روابط انجامید. \n تقویت مناسبات دو جانبه با فاصله گرفتن آنکارا از تل آویو همزمان شد و \nهمین مساله و مشترکات دو کشور در پرونده ی عراق، دمشق را به گسترش روابط \nو همکاری های خود با آنکارا بیش از گذشته تشویق کرده است. \nخاورم 6/ 2133 / 290 \n\n "
} | moʔɑvene noxoste væzire torkije æz dæmeʃq didæn mi konæd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. surije. torkije. qebres. hæmzæmɑn bɑ pɑjɑne didɑre se ruzeje " dimtæris xærisætufiɑs " ræʔise pɑrlemɑn bæxʃe junɑni neʃine dʒæzireje qebres æz surije, " æbdollætif ʃænr " moʔɑvene noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe pærɑntezbæste be dæmeʃq sæfær mi konæd. tireɡi monɑsebɑte torkije væ bæxʃe junɑni neʃine qebres, bærxi nɑzerɑn rɑ bær ɑn dɑʃt ke sæfære mæqɑme qebresi be surije rɑ ɑmele delxori ɑnkɑrɑ æz dæmeʃq ærzjɑbi konænd, æmmɑ bezɑher tʃenin næʃod. bær æsɑse ettelɑʔɑte dærjɑfti xæbærneɡɑre irnɑ æz mænɑbeʔe tærk, moʔɑvene noxoste væzire torkije dær sædre jek hejʔæti fæni væ eqtesɑdi bærɑje didɑri tʃɑhɑr ruze ræhsepɑre dæmeʃq mi ʃævæd. vej bænɑst, bɑ mæqɑmɑte surije, dær morede rævɑbet væ zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær æz dʒomle særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk væ tærhhɑje roʃd væ toseʔe be ɡoft væɡu beneʃinæd. ɡofte mi ʃævæd, " rædʒæb tæjjebe ærvæqɑn " noxoste væzire torkije niz bezudi didɑri æz surije xɑhæd dɑʃt. do keʃvær ke moddæte zæmɑne tʃændɑni æz behbude monɑsebɑteʃɑn nemi ɡozæræd, tælɑʃ dɑrænd, hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne xod rɑ dær kutɑh moddæt be do miljɑrd dolɑr beresɑnæd. tireɡi rævɑbete surije væ torkije tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi æz extelɑfe næzære do keʃvær bær bær sære hozure niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste dær xɑke surije væ tʃeɡuneɡi estefɑdee moʃtæræk æz ɑbe rudxɑne forɑt neʃɑt mi ɡereft. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt væ bɑ exrɑdʒe " æbdollɑh odʒe ɑlɑn " ræhbær " ʔpe. kɑf. kɑf " væ hævɑdɑrɑnæʃ æz surije, monɑsebɑte do keʃvær behbud jɑft væ sepæs bɑ didɑrhɑje moteqɑbele mæqɑm hɑje sjɑsiː væ æmnijæti, ɑnkɑrɑ væ dæmeʃq erɑdeje sjɑsiː xod rɑ bærɑje bɑzsɑzi væ toseʔe rævɑbet eʔlɑm kærdænd. be donbɑle piruzi qɑteʔe hezbe " edɑlæt væ toseʔe " be ræhbæri rædʒæb tæjjeb ærduqɑn væ tæʃdide feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ esrɑil bær dæmeʃq, surihe biʃ æz piʃ be ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ hæmsɑjeje ʃomɑli ruje ɑːværæd. æknun monɑsebɑte do keʃvær dær mæsire toseʔe qærɑr ɡerefte æst. sæfære tɑrixi " beʃɑr æsæd " ræʔise dʒomhuri surije be ɑnkɑrɑ dær dej mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo, væ sepæs didɑre noxoste væzire torkije dær dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose væ pæs æz u " æhmæd nædʒdæt sæzr " ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr æz dæmeʃq, ɡɑm hɑje bolændi bud ke be færɑmuʃi extelɑfɑt væ ɡærm ʃodæne rævɑbet ændʒɑmid. tæqvijæte monɑsebɑte do dʒɑnebe bɑ fɑsele ɡereftæne ɑnkɑrɑ æz tele ɑvejvi hæmzæmɑn ʃod væ hæmin mæsɑle væ moʃtærækɑte do keʃvær dær pærvændeje ærɑq, dæmeʃq rɑ be ɡostæreʃe rævɑbet væ hæmkɑri hɑje xod bɑ ɑnkɑrɑe biʃ æz ɡozæʃte tæʃviq kærde æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd | معاون نخست وزیر ترکیه از دمشق دیدن می کند
#
دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85
خارجی.سیاسی.اقتصادی.سوریه.ترکیه.قبرس.
همزمان با پایان دیدار سه روزه ی "دیمتریس خریستوفیاس" رییس پارلمان بخش
یونانی نشین جزیره ی قبرس از سوریه، "عبداللطیف شنر" معاون نخست وزیر
ترکیه امروز (سه شنبه ) به دمشق سفر می کند.
تیرگی مناسبات ترکیه و بخش یونانی نشین قبرس، برخی ناظران را بر آن
داشت که سفر مقام قبرسی به سوریه را عامل دلخوری آنکارا از دمشق ارزیابی
کنند، اما بظاهر چنین نشد.
بر اساس اطلاعات دریافتی خبرنگار ایرنا از منابع ترک، معاون نخست وزیر
ترکیه در صدر یک هیاتی فنی و اقتصادی برای دیداری چهار روزه رهسپار دمشق
می شود.
وی بناست، با مقامات سوریه، در مورد روابط و زمینه های گسترش همکاری های
اقتصادی دو کشور از جمله سرمایه گذاری های مشترک و طرحهای رشد و توسعه
به گفت وگو بنشیند.
گفته می شود، "رجب طیب اروغان" نخست وزیر ترکیه نیز بزودی دیداری از
سوریه خواهد داشت .
دو کشور که مدت زمان چندانی از بهبود مناسباتشان نمی گذرد، تلاش دارند،
حجم مبادلات تجاری میان خود را در کوتاه مدت به دو میلیارد دلار برساند.
تیرگی روابط سوریه و ترکیه تا سال 1998 میلادی از اختلاف نظر دو کشور بر
بر سر حضور نیروهای حزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک ) در خاک سوریه و چگونگی
استفاده مشترک از آب رودخانه فرات نشات می گرفت.
در سال 1998 و با اخراج "عبدالله اوج آلان" رهبر "پ.ک.ک" و هوادارانش از
سوریه، مناسبات دو کشور بهبود یافت و سپس با دیدارهای متقابل مقام های
سیاسی و امنیتی، آنکارا و دمشق اراده ی سیاسی خود را برای بازسازی و توسعه
روابط اعلام کردند.
به دنبال پیروزی قاطع حزب "عدالت و توسعه" به رهبری رجب طیب اردوغان و
تشدید فشارهای آمریکا و اسراییل بر دمشق، سوریه بیش از پیش به گسترش و
تعمیق روابط خود با همسایه ی شمالی روی آورد.
اکنون مناسبات دو کشور در مسیر توسعه قرار گرفته است.
سفر تاریخی "بشار اسد" رییس جمهوری سوریه به آنکارا در دی ماه 1382، و
سپس دیدار نخست وزیر ترکیه در دی ماه سال 1383 و پس از او "احمد نجدت
سزر" رییس جمهوری این کشور در فروردین 1384 از دمشق، گام های بلندی بود که
به فراموشی اختلافات و گرم شدن روابط انجامید.
تقویت مناسبات دو جانبه با فاصله گرفتن آنکارا از تل آویو همزمان شد و
همین مساله و مشترکات دو کشور در پرونده ی عراق، دمشق را به گسترش روابط
و همکاری های خود با آنکارا بیش از گذشته تشویق کرده است.
خاورم 6/ 2133 / 290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene noxoste væzire torkije æz dæmeʃq didæn mi konæd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. eqtesɑdi. surije. torkije. qebres. hæmzæmɑn bɑ pɑjɑne didɑre se ruzeje \" dimtæris xærisætufiɑs \" ræʔise pɑrlemɑn bæxʃe junɑni neʃine dʒæzireje qebres æz surije, \" æbdollætif ʃænr \" moʔɑvene noxoste væzire torkijee emruz se ʃænbe pærɑntezbæste be dæmeʃq sæfær mi konæd. tireɡi monɑsebɑte torkije væ bæxʃe junɑni neʃine qebres, bærxi nɑzerɑn rɑ bær ɑn dɑʃt ke sæfære mæqɑme qebresi be surije rɑ ɑmele delxori ɑnkɑrɑ æz dæmeʃq ærzjɑbi konænd, æmmɑ bezɑher tʃenin næʃod. bær æsɑse ettelɑʔɑte dærjɑfti xæbærneɡɑre irnɑ æz mænɑbeʔe tærk, moʔɑvene noxoste væzire torkije dær sædre jek hejʔæti fæni væ eqtesɑdi bærɑje didɑri tʃɑhɑr ruze ræhsepɑre dæmeʃq mi ʃævæd. vej bænɑst, bɑ mæqɑmɑte surije, dær morede rævɑbet væ zæmine hɑje ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær æz dʒomle særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræk væ tærhhɑje roʃd væ toseʔe be ɡoft væɡu beneʃinæd. ɡofte mi ʃævæd, \" rædʒæb tæjjebe ærvæqɑn \" noxoste væzire torkije niz bezudi didɑri æz surije xɑhæd dɑʃt. do keʃvær ke moddæte zæmɑne tʃændɑni æz behbude monɑsebɑteʃɑn nemi ɡozæræd, tælɑʃ dɑrænd, hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne xod rɑ dær kutɑh moddæt be do miljɑrd dolɑr beresɑnæd. tireɡi rævɑbete surije væ torkije tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi æz extelɑfe næzære do keʃvær bær bær sære hozure niruhɑje hezbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste dær xɑke surije væ tʃeɡuneɡi estefɑdee moʃtæræk æz ɑbe rudxɑne forɑt neʃɑt mi ɡereft. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt væ bɑ exrɑdʒe \" æbdollɑh odʒe ɑlɑn \" ræhbær \" ʔpe. kɑf. kɑf \" væ hævɑdɑrɑnæʃ æz surije, monɑsebɑte do keʃvær behbud jɑft væ sepæs bɑ didɑrhɑje moteqɑbele mæqɑm hɑje sjɑsiː væ æmnijæti, ɑnkɑrɑ væ dæmeʃq erɑdeje sjɑsiː xod rɑ bærɑje bɑzsɑzi væ toseʔe rævɑbet eʔlɑm kærdænd. be donbɑle piruzi qɑteʔe hezbe \" edɑlæt væ toseʔe \" be ræhbæri rædʒæb tæjjeb ærduqɑn væ tæʃdide feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ esrɑil bær dæmeʃq, surihe biʃ æz piʃ be ɡostæreʃ væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ hæmsɑjeje ʃomɑli ruje ɑːværæd. æknun monɑsebɑte do keʃvær dær mæsire toseʔe qærɑr ɡerefte æst. sæfære tɑrixi \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije be ɑnkɑrɑ dær dej mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo, væ sepæs didɑre noxoste væzire torkije dær dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose væ pæs æz u \" æhmæd nædʒdæt sæzr \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær dær færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr æz dæmeʃq, ɡɑm hɑje bolændi bud ke be færɑmuʃi extelɑfɑt væ ɡærm ʃodæne rævɑbet ændʒɑmid. tæqvijæte monɑsebɑte do dʒɑnebe bɑ fɑsele ɡereftæne ɑnkɑrɑ æz tele ɑvejvi hæmzæmɑn ʃod væ hæmin mæsɑle væ moʃtærækɑte do keʃvær dær pærvændeje ærɑq, dæmeʃq rɑ be ɡostæreʃe rævɑbet væ hæmkɑri hɑje xod bɑ ɑnkɑrɑe biʃ æz ɡozæʃte tæʃviq kærde æst. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون نخست وزیر ترکیه از دمشق دیدن می کند \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nخارجی.سیاسی.اقتصادی.سوریه.ترکیه.قبرس. \n همزمان با پایان دیدار سه روزه ی \"دیمتریس خریستوفیاس\" رییس پارلمان بخش\nیونانی نشین جزیره ی قبرس از سوریه، \"عبداللطیف شنر\" معاون نخست وزیر \nترکیه امروز (سه شنبه ) به دمشق سفر می کند. \n تیرگی مناسبات ترکیه و بخش یونانی نشین قبرس، برخی ناظران را بر آن \nداشت که سفر مقام قبرسی به سوریه را عامل دلخوری آنکارا از دمشق ارزیابی \nکنند، اما بظاهر چنین نشد. \n بر اساس اطلاعات دریافتی خبرنگار ایرنا از منابع ترک، معاون نخست وزیر \nترکیه در صدر یک هیاتی فنی و اقتصادی برای دیداری چهار روزه رهسپار دمشق \nمی شود. \n وی بناست، با مقامات سوریه، در مورد روابط و زمینه های گسترش همکاری های \nاقتصادی دو کشور از جمله سرمایه گذاری های مشترک و طرحهای رشد و توسعه \nبه گفت وگو بنشیند. \n گفته می شود، \"رجب طیب اروغان\" نخست وزیر ترکیه نیز بزودی دیداری از \nسوریه خواهد داشت . \n دو کشور که مدت زمان چندانی از بهبود مناسباتشان نمی گذرد، تلاش دارند، \nحجم مبادلات تجاری میان خود را در کوتاه مدت به دو میلیارد دلار برساند. \n تیرگی روابط سوریه و ترکیه تا سال 1998 میلادی از اختلاف نظر دو کشور بر \nبر سر حضور نیروهای حزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک ) در خاک سوریه و چگونگی\nاستفاده مشترک از آب رودخانه فرات نشات می گرفت. \n در سال 1998 و با اخراج \"عبدالله اوج آلان\" رهبر \"پ.ک.ک\" و هوادارانش از\nسوریه، مناسبات دو کشور بهبود یافت و سپس با دیدارهای متقابل مقام های \nسیاسی و امنیتی، آنکارا و دمشق اراده ی سیاسی خود را برای بازسازی و توسعه\nروابط اعلام کردند. \n به دنبال پیروزی قاطع حزب \"عدالت و توسعه\" به رهبری رجب طیب اردوغان و \nتشدید فشارهای آمریکا و اسراییل بر دمشق، سوریه بیش از پیش به گسترش و \nتعمیق روابط خود با همسایه ی شمالی روی آورد. \n اکنون مناسبات دو کشور در مسیر توسعه قرار گرفته است. \n سفر تاریخی \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه به آنکارا در دی ماه 1382، و \nسپس دیدار نخست وزیر ترکیه در دی ماه سال 1383 و پس از او \"احمد نجدت \nسزر\" رییس جمهوری این کشور در فروردین 1384 از دمشق، گام های بلندی بود که\nبه فراموشی اختلافات و گرم شدن روابط انجامید. \n تقویت مناسبات دو جانبه با فاصله گرفتن آنکارا از تل آویو همزمان شد و \nهمین مساله و مشترکات دو کشور در پرونده ی عراق، دمشق را به گسترش روابط \nو همکاری های خود با آنکارا بیش از گذشته تشویق کرده است. \nخاورم 6/ 2133 / 290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "reɑle betis bɑ piruzi xɑredʒe xɑne ke moqɑbele dipurtiv lɑkruniɑ be dæst ɑːværæd be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæftee tʃɑhɑrdæhome reqɑbæthɑje liɡɑe tʃɑhɑr didɑre bærɡozɑr ʃod ke dær mohemtærine ɑnhɑ reɑle betis bɑ nætidʒee se bær do æz sæde dipurtiv lɑkruniɑ ɡozæʃt. betis bɑ in piruzi bistopændʒ emtijɑzi ʃod væ be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. dær diɡær didɑre hæssɑs, lævɑnete ke hæftee ɡozæʃte dær værzeʃɡɑhe xɑneɡi motehæmmele ʃekæsti sænɡin moqɑbele bɑrselonɑ ʃod, bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele sæltɑviɡuje motevæqqef ʃod. dʒedɑle do time ɡærɑnɑdɑ væ espɑnjol bærændei nædɑʃt væ do tim be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd. dær ɑxærin didɑr hæm reɑle mɑjurkɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele reɑle sɑrɑɡusɑe motevæqqef ʃod. reqɑbæthɑje in hæftee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ ændʒɑme jek didɑr be pɑjɑn miresæd ke sojɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz vɑjɑdulid pæzirɑi mikonæd. dær dʒædvæle rædebændi bɑrselonɑ bɑ tʃehel emtijɑze sædrneʃin æst væ timhɑje ɑtælætiku mɑdrid væ reɑle mɑdrid be tærtib bɑ siotʃɑhɑr væ bistonoh emtijɑz dær rædehɑje dovvom væ sevvom dʒɑj dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئال بتیس با پیروزی خارج خانه که مقابل دیپورتیو لاکرونیا به دست آورد به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هفته چهاردهم رقابتهای لیگا چهار دیدار برگزار شد که در مهمترین آنها رئال بتیس با نتیجه سه بر دو از سد دیپورتیو لاکرونیا گذشت.\n\n\n\nبتیس با این پیروزی 25 امتیازی شد و به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد. \n\n\n\nدر دیگر دیدار حساس، لوانته که هفته گذشته در ورزشگاه خانگی متحمل شکستی سنگین مقابل بارسلونا شد، با تساوی یک بر یک مقابل سلتاویگو متوقف شد. \n\n\n\nجدال دو تیم گرانادا و اسپانیول برندهای نداشت و دو تیم به تساوی بدون گل رضایت دادند. \n\n\n\nدر آخرین دیدار هم رئال مایورکا در ورزشگاه خانگی خود با تساوی یک بر یک مقابل رئال ساراگوسا متوقف شد. \n\n\n\nرقابتهای این هفته امروز (دوشنبه) با انجام یک دیدار به پایان میرسد که سویا در ورزشگاه خانگی خود از وایادولید پذیرایی میکند. \n\n\n\nدر جدول ردهبندی بارسلونا با 40 امتیاز صدرنشین است و تیمهای آتلتیکو مادرید و رئال مادرید به ترتیب با 34 و 29 امتیاز در ردههای دوم و سوم جای دارند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | reɑle betis bɑ piruzi xɑredʒe xɑne ke moqɑbele dipurtiv lɑkruniɑ be dæst ɑːværæd be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæftee tʃɑhɑrdæhome reqɑbæthɑje liɡɑe tʃɑhɑr didɑre bærɡozɑr ʃod ke dær mohemtærine ɑnhɑ reɑle betis bɑ nætidʒee se bær do æz sæde dipurtiv lɑkruniɑ ɡozæʃt. betis bɑ in piruzi bistopændʒ emtijɑzi ʃod væ be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. dær diɡær didɑre hæssɑs, lævɑnete ke hæftee ɡozæʃte dær værzeʃɡɑhe xɑneɡi motehæmmele ʃekæsti sænɡin moqɑbele bɑrselonɑ ʃod, bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele sæltɑviɡuje motevæqqef ʃod. dʒedɑle do time ɡærɑnɑdɑ væ espɑnjol bærændei nædɑʃt væ do tim be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd. dær ɑxærin didɑr hæm reɑle mɑjurkɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele reɑle sɑrɑɡusɑe motevæqqef ʃod. reqɑbæthɑje in hæftee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ ændʒɑme jek didɑr be pɑjɑn miresæd ke sojɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz vɑjɑdulid pæzirɑi mikonæd. dær dʒædvæle rædebændi bɑrselonɑ bɑ tʃehel emtijɑze sædrneʃin æst væ timhɑje ɑtælætiku mɑdrid væ reɑle mɑdrid be tærtib bɑ siotʃɑhɑr væ bistonoh emtijɑz dær rædehɑje dovvom væ sevvom dʒɑj dɑrænd. entehɑje pæjɑm |
رئال بتیس با پیروزی خارج خانه که مقابل دیپورتیو لاکرونیا به دست آورد به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هفته چهاردهم رقابتهای لیگا چهار دیدار برگزار شد که در مهمترین آنها رئال بتیس با نتیجه سه بر دو از سد دیپورتیو لاکرونیا گذشت.
بتیس با این پیروزی 25 امتیازی شد و به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد.
در دیگر دیدار حساس، لوانته که هفته گذشته در ورزشگاه خانگی متحمل شکستی سنگین مقابل بارسلونا شد، با تساوی یک بر یک مقابل سلتاویگو متوقف شد.
جدال دو تیم گرانادا و اسپانیول برندهای نداشت و دو تیم به تساوی بدون گل رضایت دادند.
در آخرین دیدار هم رئال مایورکا در ورزشگاه خانگی خود با تساوی یک بر یک مقابل رئال ساراگوسا متوقف شد.
رقابتهای این هفته امروز (دوشنبه) با انجام یک دیدار به پایان میرسد که سویا در ورزشگاه خانگی خود از وایادولید پذیرایی میکند.
در جدول ردهبندی بارسلونا با 40 امتیاز صدرنشین است و تیمهای آتلتیکو مادرید و رئال مادرید به ترتیب با 34 و 29 امتیاز در ردههای دوم و سوم جای دارند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: reɑle betis bɑ piruzi xɑredʒe xɑne ke moqɑbele dipurtiv lɑkruniɑ be dæst ɑːværæd be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hæftee tʃɑhɑrdæhome reqɑbæthɑje liɡɑe tʃɑhɑr didɑre bærɡozɑr ʃod ke dær mohemtærine ɑnhɑ reɑle betis bɑ nætidʒee se bær do æz sæde dipurtiv lɑkruniɑ ɡozæʃt. betis bɑ in piruzi bistopændʒ emtijɑzi ʃod væ be rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædebændi soʔud kærd. dær diɡær didɑre hæssɑs, lævɑnete ke hæftee ɡozæʃte dær værzeʃɡɑhe xɑneɡi motehæmmele ʃekæsti sænɡin moqɑbele bɑrselonɑ ʃod, bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele sæltɑviɡuje motevæqqef ʃod. dʒedɑle do time ɡærɑnɑdɑ væ espɑnjol bærændei nædɑʃt væ do tim be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd. dær ɑxærin didɑr hæm reɑle mɑjurkɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod bɑ tæsɑvi jek bær jek moqɑbele reɑle sɑrɑɡusɑe motevæqqef ʃod. reqɑbæthɑje in hæftee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ ændʒɑme jek didɑr be pɑjɑn miresæd ke sojɑ dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod æz vɑjɑdulid pæzirɑi mikonæd. dær dʒædvæle rædebændi bɑrselonɑ bɑ tʃehel emtijɑze sædrneʃin æst væ timhɑje ɑtælætiku mɑdrid væ reɑle mɑdrid be tærtib bɑ siotʃɑhɑr væ bistonoh emtijɑz dær rædehɑje dovvom væ sevvom dʒɑj dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئال بتیس با پیروزی خارج خانه که مقابل دیپورتیو لاکرونیا به دست آورد به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هفته چهاردهم رقابتهای لیگا چهار دیدار برگزار شد که در مهمترین آنها رئال بتیس با نتیجه سه بر دو از سد دیپورتیو لاکرونیا گذشت.\n\n\n\nبتیس با این پیروزی 25 امتیازی شد و به رده چهارم جدول ردهبندی صعود کرد. \n\n\n\nدر دیگر دیدار حساس، لوانته که هفته گذشته در ورزشگاه خانگی متحمل شکستی سنگین مقابل بارسلونا شد، با تساوی یک بر یک مقابل سلتاویگو متوقف شد. \n\n\n\nجدال دو تیم گرانادا و اسپانیول برندهای نداشت و دو تیم به تساوی بدون گل رضایت دادند. \n\n\n\nدر آخرین دیدار هم رئال مایورکا در ورزشگاه خانگی خود با تساوی یک بر یک مقابل رئال ساراگوسا متوقف شد. \n\n\n\nرقابتهای این هفته امروز (دوشنبه) با انجام یک دیدار به پایان میرسد که سویا در ورزشگاه خانگی خود از وایادولید پذیرایی میکند. \n\n\n\nدر جدول ردهبندی بارسلونا با 40 امتیاز صدرنشین است و تیمهای آتلتیکو مادرید و رئال مادرید به ترتیب با 34 و 29 امتیاز در ردههای دوم و سوم جای دارند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm dæbirkole mærkæze færhænɡi lobnɑn væ mihmɑne ʃerkæt konænde dær nuzdæhomin sɑlɡærde mærɑseme ertehɑle emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ɡoft : dær dorɑni ke tæmɑm ʃæmʔ hɑje hedɑjæt dær dʒæhɑne xɑmuʃ bud, emɑm xomejni tʃerɑqe rɑh hedɑjæte dʒæhɑniɑn rɑ monævvær sɑxt. doktor ʃæfiqe ælmusævi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste suræte tɑrix rɑ tæqir dɑd væ tæhævvoli bozorɡ dær tɑrixe dʒæhɑn be vodʒud ɑːværæd. in ændiʃmænde lobnɑni tæʔkid kærd : mæn bærɑje tædʒdide æhd væ misɑq bɑ ɑrmɑn hɑje vɑlɑje emɑm xomejni be irɑn ɑmæde æm. vej dær bæjɑne ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejni ɡoft : dær zæmɑni ke mæsʔæle felestin ke næbze hæjɑte dʒæhɑne eslɑm æst ro be færɑmuʃi mi ɡozɑʃt, ændiʃe hɑje deræxʃɑne emɑm xomejni næzære dʒæhɑniɑn rɑ jek bɑre diɡær mæʔtufe in moʃkele bozorɡe dʒæhɑne eslɑm sɑxt væ vedʒdɑne moslemin rɑ bidɑr kærd. ælmusævi tozih dɑd : hæm æknun dær dʒæhɑne eslɑme do didɡɑh vodʒud dɑræd, jek didɡɑhe mobtæni bær tæbæʔijjæt æz estekbɑre dʒæhɑni be ræhbæri ɑmrikɑst ke zæbune sæfetɑn pejrævi ɑnænd væ didɡɑhe dovvom montæbeq bær ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejnist ke hæme ɑzɑdeɡɑne næ fæqæt dʒæhɑne eslɑm bælke særɑsære dʒæhɑn rɑ pejrævi xod sɑxte æst. in motefækkere lobnɑni tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn æsærɑte mosbæti bær dʒæhɑne eslɑm ɡozɑʃte væ be xosuse in tæʔsirɑt ke bær qælb væ dʒɑne mærdom neʃæste væ æfkɑre dʒæhɑniɑn rɑ motehævvel sɑxte, tævɑneste æst bær særneveʃte mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste mæleæm æz in tæʔsirɑt æst ke emruz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dær moqɑbele ɑmrikɑ væ estekbɑre dʒæhɑni mi istænd væ motmæʔennæn enqelɑbe eslɑmi dær piʃborde æhdɑfæʃ dær in mæsire movæffæq bude æst. ælmusævi, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ qælbe tæpænde dʒæhɑne eslɑm bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : dʒɑneʃin be hæqqe emɑm xomejni jæʔni ɑje ællɑh xɑmene ʔi tævɑneste æst bɑ ʃɑjesteɡi tæmɑm mæsire piʃræft dær tæhævvolɑte dʒæhɑne eslɑm rɑ hedɑjæt konæd væ æz enqelɑbe eslɑmi tiqi dær tʃæʃmɑne estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ besɑzæd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre nohsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nاجتماعی.مراسم.ارتحال امام\nدبیرکل مرکز فرهنگی لبنان و میهمان شرکت کننده در نوزدهمین سالگرد مراسم\nارتحال امام راحل (ره ) گفت : در دورانی که تمام شمع های هدایت در جهان\nخاموش بود، امام خمینی چراغ راه هدایت جهانیان را منور ساخت . دکتر شفیق الموسوی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : امام خمینی (\nره ) صورت تاریخ را تغییر داد و تحولی بزرگ در تاریخ جهان به وجود آورد. این اندیشمند لبنانی تاکید کرد: من برای تجدید عهد و میثاق با آرمان\nهای والای امام خمینی به ایران آمده ام . وی در بیان اندیشه های والای امام خمینی گفت: در زمانی که مسئله\nفلسطین که نبض حیات جهان اسلام است رو به فراموشی می گذاشت ، اندیشه های\nدرخشان امام خمینی نظر جهانیان را یک بار دیگر معطوف این مشکل بزرگ جهان\nاسلام ساخت و وجدان مسلمین را بیدار کرد . الموسوی توضیح داد: هم اکنون در جهان اسلام دو دیدگاه وجود دارد، یک\nدیدگاه مبتنی بر تبعیت از استکبار جهانی به رهبری آمریکاست که زبون صفتان\n پیرو آنند و دیدگاه دوم منطبق بر اندیشه های والای امام خمینی است که همه\n آزادگان نه فقط جهان اسلام بلکه سراسر جهان را پیرو خود ساخته است . این متفکر لبنانی تاکید کرد: انقلاب اسلامی ایران اثرات مثبتی بر جهان\n اسلام گذاشته و به خصوص این تاثیرات که بر قلب و جان مردم نشسته و افکار\nجهانیان را متحول ساخته ، توانسته است بر سرنوشت مستضعفان جهان تاثیر\nگذار باشد. وی افزود: امام (ره ) ملهم از این تاثیرات است که امروز مستضعفان\nجهان در مقابل آمریکا و استکبار جهانی می ایستند و مطمئنا انقلاب اسلامی در\n پیشبرد اهدافش در این مسیر موفق بوده است . الموسوی ، انقلاب اسلامی ایران را قلب تپنده جهان اسلام برشمرد و اظهار\n داشت : جانشین به حق امام خمینی یعنی آیه الله خامنه ای توانسته است با\n شایستگی تمام مسیر پیشرفت در تحولات جهان اسلام را هدایت کند و از انقلاب\nاسلامی تیغی در چشمان استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا بسازد. صویر** 1591 1431**\nشماره 978 ساعت 18:08 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm dæbirkole mærkæze færhænɡi lobnɑn væ mihmɑne ʃerkæt konænde dær nuzdæhomin sɑlɡærde mærɑseme ertehɑle emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ɡoft : dær dorɑni ke tæmɑm ʃæmʔ hɑje hedɑjæt dær dʒæhɑne xɑmuʃ bud, emɑm xomejni tʃerɑqe rɑh hedɑjæte dʒæhɑniɑn rɑ monævvær sɑxt. doktor ʃæfiqe ælmusævi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste suræte tɑrix rɑ tæqir dɑd væ tæhævvoli bozorɡ dær tɑrixe dʒæhɑn be vodʒud ɑːværæd. in ændiʃmænde lobnɑni tæʔkid kærd : mæn bærɑje tædʒdide æhd væ misɑq bɑ ɑrmɑn hɑje vɑlɑje emɑm xomejni be irɑn ɑmæde æm. vej dær bæjɑne ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejni ɡoft : dær zæmɑni ke mæsʔæle felestin ke næbze hæjɑte dʒæhɑne eslɑm æst ro be færɑmuʃi mi ɡozɑʃt, ændiʃe hɑje deræxʃɑne emɑm xomejni næzære dʒæhɑniɑn rɑ jek bɑre diɡær mæʔtufe in moʃkele bozorɡe dʒæhɑne eslɑm sɑxt væ vedʒdɑne moslemin rɑ bidɑr kærd. ælmusævi tozih dɑd : hæm æknun dær dʒæhɑne eslɑme do didɡɑh vodʒud dɑræd, jek didɡɑhe mobtæni bær tæbæʔijjæt æz estekbɑre dʒæhɑni be ræhbæri ɑmrikɑst ke zæbune sæfetɑn pejrævi ɑnænd væ didɡɑhe dovvom montæbeq bær ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejnist ke hæme ɑzɑdeɡɑne næ fæqæt dʒæhɑne eslɑm bælke særɑsære dʒæhɑn rɑ pejrævi xod sɑxte æst. in motefækkere lobnɑni tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn æsærɑte mosbæti bær dʒæhɑne eslɑm ɡozɑʃte væ be xosuse in tæʔsirɑt ke bær qælb væ dʒɑne mærdom neʃæste væ æfkɑre dʒæhɑniɑn rɑ motehævvel sɑxte, tævɑneste æst bær særneveʃte mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste mæleæm æz in tæʔsirɑt æst ke emruz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dær moqɑbele ɑmrikɑ væ estekbɑre dʒæhɑni mi istænd væ motmæʔennæn enqelɑbe eslɑmi dær piʃborde æhdɑfæʃ dær in mæsire movæffæq bude æst. ælmusævi, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ qælbe tæpænde dʒæhɑne eslɑm bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : dʒɑneʃin be hæqqe emɑm xomejni jæʔni ɑje ællɑh xɑmene ʔi tævɑneste æst bɑ ʃɑjesteɡi tæmɑm mæsire piʃræft dær tæhævvolɑte dʒæhɑne eslɑm rɑ hedɑjæt konæd væ æz enqelɑbe eslɑmi tiqi dær tʃæʃmɑne estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ besɑzæd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre nohsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13
اجتماعی.مراسم.ارتحال امام
دبیرکل مرکز فرهنگی لبنان و میهمان شرکت کننده در نوزدهمین سالگرد مراسم
ارتحال امام راحل (ره ) گفت : در دورانی که تمام شمع های هدایت در جهان
خاموش بود، امام خمینی چراغ راه هدایت جهانیان را منور ساخت . دکتر شفیق الموسوی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : امام خمینی (
ره ) صورت تاریخ را تغییر داد و تحولی بزرگ در تاریخ جهان به وجود آورد. این اندیشمند لبنانی تاکید کرد: من برای تجدید عهد و میثاق با آرمان
های والای امام خمینی به ایران آمده ام . وی در بیان اندیشه های والای امام خمینی گفت: در زمانی که مسئله
فلسطین که نبض حیات جهان اسلام است رو به فراموشی می گذاشت ، اندیشه های
درخشان امام خمینی نظر جهانیان را یک بار دیگر معطوف این مشکل بزرگ جهان
اسلام ساخت و وجدان مسلمین را بیدار کرد . الموسوی توضیح داد: هم اکنون در جهان اسلام دو دیدگاه وجود دارد، یک
دیدگاه مبتنی بر تبعیت از استکبار جهانی به رهبری آمریکاست که زبون صفتان
پیرو آنند و دیدگاه دوم منطبق بر اندیشه های والای امام خمینی است که همه
آزادگان نه فقط جهان اسلام بلکه سراسر جهان را پیرو خود ساخته است . این متفکر لبنانی تاکید کرد: انقلاب اسلامی ایران اثرات مثبتی بر جهان
اسلام گذاشته و به خصوص این تاثیرات که بر قلب و جان مردم نشسته و افکار
جهانیان را متحول ساخته ، توانسته است بر سرنوشت مستضعفان جهان تاثیر
گذار باشد. وی افزود: امام (ره ) ملهم از این تاثیرات است که امروز مستضعفان
جهان در مقابل آمریکا و استکبار جهانی می ایستند و مطمئنا انقلاب اسلامی در
پیشبرد اهدافش در این مسیر موفق بوده است . الموسوی ، انقلاب اسلامی ایران را قلب تپنده جهان اسلام برشمرد و اظهار
داشت : جانشین به حق امام خمینی یعنی آیه الله خامنه ای توانسته است با
شایستگی تمام مسیر پیشرفت در تحولات جهان اسلام را هدایت کند و از انقلاب
اسلامی تیغی در چشمان استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا بسازد. صویر** 1591 1431**
شماره 978 ساعت 18:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm dæbirkole mærkæze færhænɡi lobnɑn væ mihmɑne ʃerkæt konænde dær nuzdæhomin sɑlɡærde mærɑseme ertehɑle emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ɡoft : dær dorɑni ke tæmɑm ʃæmʔ hɑje hedɑjæt dær dʒæhɑne xɑmuʃ bud, emɑm xomejni tʃerɑqe rɑh hedɑjæte dʒæhɑniɑn rɑ monævvær sɑxt. doktor ʃæfiqe ælmusævi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste suræte tɑrix rɑ tæqir dɑd væ tæhævvoli bozorɡ dær tɑrixe dʒæhɑn be vodʒud ɑːværæd. in ændiʃmænde lobnɑni tæʔkid kærd : mæn bærɑje tædʒdide æhd væ misɑq bɑ ɑrmɑn hɑje vɑlɑje emɑm xomejni be irɑn ɑmæde æm. vej dær bæjɑne ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejni ɡoft : dær zæmɑni ke mæsʔæle felestin ke næbze hæjɑte dʒæhɑne eslɑm æst ro be færɑmuʃi mi ɡozɑʃt, ændiʃe hɑje deræxʃɑne emɑm xomejni næzære dʒæhɑniɑn rɑ jek bɑre diɡær mæʔtufe in moʃkele bozorɡe dʒæhɑne eslɑm sɑxt væ vedʒdɑne moslemin rɑ bidɑr kærd. ælmusævi tozih dɑd : hæm æknun dær dʒæhɑne eslɑme do didɡɑh vodʒud dɑræd, jek didɡɑhe mobtæni bær tæbæʔijjæt æz estekbɑre dʒæhɑni be ræhbæri ɑmrikɑst ke zæbune sæfetɑn pejrævi ɑnænd væ didɡɑhe dovvom montæbeq bær ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm xomejnist ke hæme ɑzɑdeɡɑne næ fæqæt dʒæhɑne eslɑm bælke særɑsære dʒæhɑn rɑ pejrævi xod sɑxte æst. in motefækkere lobnɑni tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn æsærɑte mosbæti bær dʒæhɑne eslɑm ɡozɑʃte væ be xosuse in tæʔsirɑt ke bær qælb væ dʒɑne mærdom neʃæste væ æfkɑre dʒæhɑniɑn rɑ motehævvel sɑxte, tævɑneste æst bær særneveʃte mostæzʔæfɑne dʒæhɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. vej æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste mæleæm æz in tæʔsirɑt æst ke emruz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn dær moqɑbele ɑmrikɑ væ estekbɑre dʒæhɑni mi istænd væ motmæʔennæn enqelɑbe eslɑmi dær piʃborde æhdɑfæʃ dær in mæsire movæffæq bude æst. ælmusævi, enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ qælbe tæpænde dʒæhɑne eslɑm bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : dʒɑneʃin be hæqqe emɑm xomejni jæʔni ɑje ællɑh xɑmene ʔi tævɑneste æst bɑ ʃɑjesteɡi tæmɑm mæsire piʃræft dær tæhævvolɑte dʒæhɑne eslɑm rɑ hedɑjæt konæd væ æz enqelɑbe eslɑmi tiqi dær tʃæʃmɑne estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ besɑzæd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre nohsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nاجتماعی.مراسم.ارتحال امام\nدبیرکل مرکز فرهنگی لبنان و میهمان شرکت کننده در نوزدهمین سالگرد مراسم\nارتحال امام راحل (ره ) گفت : در دورانی که تمام شمع های هدایت در جهان\nخاموش بود، امام خمینی چراغ راه هدایت جهانیان را منور ساخت . دکتر شفیق الموسوی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : امام خمینی (\nره ) صورت تاریخ را تغییر داد و تحولی بزرگ در تاریخ جهان به وجود آورد. این اندیشمند لبنانی تاکید کرد: من برای تجدید عهد و میثاق با آرمان\nهای والای امام خمینی به ایران آمده ام . وی در بیان اندیشه های والای امام خمینی گفت: در زمانی که مسئله\nفلسطین که نبض حیات جهان اسلام است رو به فراموشی می گذاشت ، اندیشه های\nدرخشان امام خمینی نظر جهانیان را یک بار دیگر معطوف این مشکل بزرگ جهان\nاسلام ساخت و وجدان مسلمین را بیدار کرد . الموسوی توضیح داد: هم اکنون در جهان اسلام دو دیدگاه وجود دارد، یک\nدیدگاه مبتنی بر تبعیت از استکبار جهانی به رهبری آمریکاست که زبون صفتان\n پیرو آنند و دیدگاه دوم منطبق بر اندیشه های والای امام خمینی است که همه\n آزادگان نه فقط جهان اسلام بلکه سراسر جهان را پیرو خود ساخته است . این متفکر لبنانی تاکید کرد: انقلاب اسلامی ایران اثرات مثبتی بر جهان\n اسلام گذاشته و به خصوص این تاثیرات که بر قلب و جان مردم نشسته و افکار\nجهانیان را متحول ساخته ، توانسته است بر سرنوشت مستضعفان جهان تاثیر\nگذار باشد. وی افزود: امام (ره ) ملهم از این تاثیرات است که امروز مستضعفان\nجهان در مقابل آمریکا و استکبار جهانی می ایستند و مطمئنا انقلاب اسلامی در\n پیشبرد اهدافش در این مسیر موفق بوده است . الموسوی ، انقلاب اسلامی ایران را قلب تپنده جهان اسلام برشمرد و اظهار\n داشت : جانشین به حق امام خمینی یعنی آیه الله خامنه ای توانسته است با\n شایستگی تمام مسیر پیشرفت در تحولات جهان اسلام را هدایت کند و از انقلاب\nاسلامی تیغی در چشمان استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا بسازد. صویر** 1591 1431**\nشماره 978 ساعت 18:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. telvizijon. æxbɑre kutɑh tehrɑn mædʒmuʔee telvizijoni dær dʒostodʒuje pedær be kɑrɡærdɑni kon kɑmeron væ tæhije konændeɡi tæri hɑjes, dʒordʒ milor væ dɑveɡ mitʃel æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, dær in æsære telvizijoni ke mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh ostorɑlijɑ æst, nikule kidæmæn, dʒuj æsmitæz væ runurmæne kej hozur dɑrænd. in film dɑstɑne jek særbɑze enɡelisi rɑ be tæsvir mi keʃæd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe dʒæhɑni bɑʔese mærɡe teʔdɑdi æz niruhɑje tæhte æmræʃ ʃode væ æz ærteʃe exrɑdʒ mi ʃævæd, u bɑ jek hovijjæte dʒæʔli dær tɑjlænd be kɑre vekɑlæt mæʃqul mi ʃævæd. in æsær dær tʃɑhɑr qesmæte tʃehel dæqiqe ʔi æz jɑzdæh mehr hær doʃænbe sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe pæxʃ mi ʃævæd. setɑresetɑre e mædʒælle tæsviri zɑvje bɑre diɡær dær dʒædvæle pæxʃe ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ qærɑr ɡereft væ in bærnɑme bɑ hædæfe ræsæde mohemme tærin ettefɑqɑt væ ænɑvine xæbæri hæfte dær hoze olume ensɑni, tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte sɑʔæte bist væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre æhmæde moʔællem be onvɑne modire dʒædide tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃe mænsub ʃod tɑ bærnɑme hɑi bɑ rujkærde ɑmuzeʃi bærɑje moxɑtæbɑn dær senine moxtælef dær in ʃæbæke tæhije væ tæʔmin ʃævæd. piʃ æz in sæʔid bɑni mæsʔulijæte tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃ rɑ bær ohde dɑʃt. setɑresetɑre mædʒmuʔee mostænæd be xodɑ tæʔzim mi konæm ke revɑjæt ɡær xɑterɑte ʃæfɑhi ʃæhid mohæmmædhæsæne næzærneʒɑd moʔærref be bɑbɑ næzær æst hæmtʃenɑn æz ʃæbæke mostænæd simɑ pæxʃ mi ʃævæd. in mostænæd be kɑrɡærdɑni rezɑ ɑtefi tolid ʃode æst væ nɑhide dele ɑɡɑh tæhije konændeɡi ɑn rɑ bær ohde dɑræd. in mostænæd ke be sefɑreʃe ʃæbækee mostænæd tolid ʃode æst væ hær ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre mostænæde moʃtæræke morede næzær be kɑrɡærdɑni loqmɑne xɑledi, movæffæq ʃod be bæxʃe næhɑi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli film hɑje ɑmuzeʃi væ elmi ɑme pæsænde rusije, in dʒæʃnvɑre rɑh jɑbæd. in mostænæd æz tolidɑte ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ æst ke be bærræsi estefɑde æz telefone hæmrɑh dær dʒɑmeʔe konuni irɑn væ tæʔsire ɑn bær rævɑbete edʒtemɑʔi bexosus dʒævɑnɑn væ zænɑn mi pærdɑzæd. in dʒæʃnvɑree do tɑ ʃeʃ ɑbɑn mɑhe emsɑl dær ʃæhre senne peterzburɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑre e mostænæde zendeɡi dær kosuf be kɑrɡærdɑni fæth ællɑh æmiri væ ʃeɡefti hɑje biɑbɑn sɑxte mostæfɑ ʃæbɑn be bæxʃe næhɑi sevvomin dʒæʃnvɑre mohite zisti sɑn tʃɑjed suntʃild ærmænestɑn, rɑh jɑftænd. zendeɡi dær kosuf æz tolidɑte mærkæze ilɑm æst væ be bærræsi bæxʃe hɑi æz zendeɡi xoffɑʃ hɑje hæʃæree xɑr qɑre xoffɑʃe dehlorɑn mi pærdɑzæd. mostænæde ʃeɡefti hɑje biɑbɑn niz dær ʃæbæke do simɑ tolid ʃode æst? in dʒæʃnvɑre æz bistodo tɑ bistoʃeʃ mehre dʒɑri dær ærmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e bɑz hæm zendeɡi bærnɑme ʔi bɑ mozue edʒtemɑʔist ke be tæhije konændeɡi behruze mofid æz emruz jekʃænbe ruzhɑje færd æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. in bærnɑme dær pændʒɑhodo qesmæte bistopændʒ dæqiqe ʔi tolid ʃode æst væ mozuɑte xɑnevɑdeɡi, tælɑq, ezdevɑdʒ, eʃteqɑl rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. setɑresetɑre mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær tɑbestɑne emsɑl do hezɑr tʃɑhɑrsæd dæqiqe ænimejʃen bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz ʃæbæke hɑje moxtælef simɑ pæxʃ kærd. in mærkæz bɑ ɑmɑde sɑzi biʃ æz siopændʒ ænimejʃen dær qɑlebe pejke sæbɑ bærɑje pæxʃ æz ʃæbækee do næqʃe pærneɡi dær por kærdæne væqte færɑqæte kudækɑne irɑni dɑʃte æst. setɑresetɑre be bæhɑne bærɡozɑri pændʒomin konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz mærdome felestin mostænæde dɑstɑne felestin ruzhɑje dæh væ jɑzdæh mehr sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke mostænæde pæxʃ mi ʃævæd. færɑhænɡe jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ ʃomɑre pɑnsæd sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nفرهنگی.تلویزیون.اخبار کوتاه\nتهران - مجموعه تلویزیونی در جستجوی پدر به کارگردانی کن کامرون و تهیه\nکنندگی تری هایس، جورج میلر و داوگ میچل از شبکه دو روی آنتن می رود.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، در این اثر تلویزیونی که محصول سال 1989\nاسترالیا است، نیکول کیدمن، جوی اسمیتز و رونورمن کی حضور دارند.این فیلم داستان یک سرباز انگلیسی را به تصویر می کشد که در جریان جنگ\nجهانی باعث مرگ تعدادی از نیروهای تحت امرش شده و از ارتش اخراج می شود،\n او با یک هویت جعلی در تایلند به کار وکالت مشغول می شود.این اثر در چهار قسمت 40 دقیقه ای از 11 مهر هر دوشنبه ساعت 21 و 30\nدقیقه پخش می شود.** مجله تصویری زاویه بار دیگر در جدول پخش شبکه چهار سیما قرار گرفت و\nاین برنامه با هدف رصد مهم ترین اتفاقات و عناوین خبری هفته در حوزه علوم\n انسانی، چهارشنبه هر هفته ساعت 20 و 30 دقیقه روی آنتن می رود.** احمد معلم به عنوان مدیر جدید تامین برنامه شبکه آموزش منصوب شد تا\nبرنامه هایی با رویکرد آموزشی برای مخاطبان در سنین مختلف در این شبکه\nتهیه و تامین شود.پیش از این سعید بانی مسوولیت تامین برنامه شبکه آموزش را بر عهده داشت.** مجموعه مستند به خدا تعظیم می کنم که روایت گر خاطرات شفاهی شهید\nمحمدحسن نظرنژاد معرف به بابا نظر است همچنان از شبکه مستند سیما پخش می\nشود.این مستند به کارگردانی رضا عاطفی تولید شده است و ناهید دل آگاه تهیه\nکنندگی آن را بر عهده دارد.این مستند که به سفارش شبکه مستند تولید شده است و هر شب ساعت 23 و 30\nدقیقه روی آنتن می رود.** مستند مشترک مورد نظر به کارگردانی لقمان خالدی ، موفق شد به بخش\nنهایی ششمین جشنواره بین المللی فیلم های آموزشی و علمی عامه پسند روسیه،\n این جشنواره راه یابد.این مستند از تولیدات شبکه چهار سیما است که به بررسی استفاده از تلفن\nهمراه در جامعه کنونی ایران و تاثیر آن بر روابط اجتماعی بخصوص جوانان و\nزنان می پردازد.این جشنواره 2 تا 6 آبان ماه امسال در شهر سن پترزبورگ روسیه برگزار\nخواهد شد.** مستند زندگی در کسوف به کارگردانی فتح الله امیری و شگفتی های\nبیابان ساخته مصطفی شبان به بخش نهایی سومین جشنواره محیط زیستی سان چاید\nSunchild( ( ارمنستان، راه یافتند.زندگی در کسوف از تولیدات مرکز ایلام است و به بررسی بخش هایی از زندگی\nخفاش های حشره خوار غار خفاش دهلران می پردازد.مستند شگفتی های بیابان نیز در شبکه دو سیما تولید شده است ؟ این\nجشنواره از 22 تا 26 مهر جاری در ارمنستان برگزار می شود.** باز هم زندگی برنامه ای با موضوع اجتماعی است که به تهیه کنندگی بهروز\n مفید از امروز یکشنبه روزهای فرد از شبکه دو روی آنتن می رود.این برنامه در 52 قسمت 25 دقیقه ای تولید شده است و موضوعات خانوادگی،\nطلاق، ازدواج، اشتغال را مورد بررسی قرار می دهد.** مرکز پویانمایی صبا در تابستان امسال دو هزار 400 دقیقه انیمیشن برای\nکودکان و نوجوانان از شبکه های مختلف سیما پخش کرد.این مرکز با آماده سازی بیش از 35 انیمیشن در قالب پیک صبا برای پخش از\nشبکه دو نقش پرنگی در پر کردن وقت فراغت کودکان ایرانی داشته است.** به بهانه برگزاری پنجمین کنفرانس بین المللی حمایت از مردم فلسطین\nمستند داستان فلسطین روزهای 10 و 11 مهر ساعت 21 و 30 دقیقه از شبکه\nمستند پخش می شود.فراهنگ 1588**2025\nشماره 500 ساعت 15:12 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. telvizijon. æxbɑre kutɑh tehrɑn mædʒmuʔee telvizijoni dær dʒostodʒuje pedær be kɑrɡærdɑni kon kɑmeron væ tæhije konændeɡi tæri hɑjes, dʒordʒ milor væ dɑveɡ mitʃel æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, dær in æsære telvizijoni ke mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh ostorɑlijɑ æst, nikule kidæmæn, dʒuj æsmitæz væ runurmæne kej hozur dɑrænd. in film dɑstɑne jek særbɑze enɡelisi rɑ be tæsvir mi keʃæd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe dʒæhɑni bɑʔese mærɡe teʔdɑdi æz niruhɑje tæhte æmræʃ ʃode væ æz ærteʃe exrɑdʒ mi ʃævæd, u bɑ jek hovijjæte dʒæʔli dær tɑjlænd be kɑre vekɑlæt mæʃqul mi ʃævæd. in æsær dær tʃɑhɑr qesmæte tʃehel dæqiqe ʔi æz jɑzdæh mehr hær doʃænbe sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe pæxʃ mi ʃævæd. setɑresetɑre e mædʒælle tæsviri zɑvje bɑre diɡær dær dʒædvæle pæxʃe ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ qærɑr ɡereft væ in bærnɑme bɑ hædæfe ræsæde mohemme tærin ettefɑqɑt væ ænɑvine xæbæri hæfte dær hoze olume ensɑni, tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte sɑʔæte bist væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre æhmæde moʔællem be onvɑne modire dʒædide tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃe mænsub ʃod tɑ bærnɑme hɑi bɑ rujkærde ɑmuzeʃi bærɑje moxɑtæbɑn dær senine moxtælef dær in ʃæbæke tæhije væ tæʔmin ʃævæd. piʃ æz in sæʔid bɑni mæsʔulijæte tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃ rɑ bær ohde dɑʃt. setɑresetɑre mædʒmuʔee mostænæd be xodɑ tæʔzim mi konæm ke revɑjæt ɡær xɑterɑte ʃæfɑhi ʃæhid mohæmmædhæsæne næzærneʒɑd moʔærref be bɑbɑ næzær æst hæmtʃenɑn æz ʃæbæke mostænæd simɑ pæxʃ mi ʃævæd. in mostænæd be kɑrɡærdɑni rezɑ ɑtefi tolid ʃode æst væ nɑhide dele ɑɡɑh tæhije konændeɡi ɑn rɑ bær ohde dɑræd. in mostænæd ke be sefɑreʃe ʃæbækee mostænæd tolid ʃode æst væ hær ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre mostænæde moʃtæræke morede næzær be kɑrɡærdɑni loqmɑne xɑledi, movæffæq ʃod be bæxʃe næhɑi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli film hɑje ɑmuzeʃi væ elmi ɑme pæsænde rusije, in dʒæʃnvɑre rɑh jɑbæd. in mostænæd æz tolidɑte ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ æst ke be bærræsi estefɑde æz telefone hæmrɑh dær dʒɑmeʔe konuni irɑn væ tæʔsire ɑn bær rævɑbete edʒtemɑʔi bexosus dʒævɑnɑn væ zænɑn mi pærdɑzæd. in dʒæʃnvɑree do tɑ ʃeʃ ɑbɑn mɑhe emsɑl dær ʃæhre senne peterzburɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑre e mostænæde zendeɡi dær kosuf be kɑrɡærdɑni fæth ællɑh æmiri væ ʃeɡefti hɑje biɑbɑn sɑxte mostæfɑ ʃæbɑn be bæxʃe næhɑi sevvomin dʒæʃnvɑre mohite zisti sɑn tʃɑjed suntʃild ærmænestɑn, rɑh jɑftænd. zendeɡi dær kosuf æz tolidɑte mærkæze ilɑm æst væ be bærræsi bæxʃe hɑi æz zendeɡi xoffɑʃ hɑje hæʃæree xɑr qɑre xoffɑʃe dehlorɑn mi pærdɑzæd. mostænæde ʃeɡefti hɑje biɑbɑn niz dær ʃæbæke do simɑ tolid ʃode æst? in dʒæʃnvɑre æz bistodo tɑ bistoʃeʃ mehre dʒɑri dær ærmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e bɑz hæm zendeɡi bærnɑme ʔi bɑ mozue edʒtemɑʔist ke be tæhije konændeɡi behruze mofid æz emruz jekʃænbe ruzhɑje færd æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. in bærnɑme dær pændʒɑhodo qesmæte bistopændʒ dæqiqe ʔi tolid ʃode æst væ mozuɑte xɑnevɑdeɡi, tælɑq, ezdevɑdʒ, eʃteqɑl rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. setɑresetɑre mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær tɑbestɑne emsɑl do hezɑr tʃɑhɑrsæd dæqiqe ænimejʃen bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz ʃæbæke hɑje moxtælef simɑ pæxʃ kærd. in mærkæz bɑ ɑmɑde sɑzi biʃ æz siopændʒ ænimejʃen dær qɑlebe pejke sæbɑ bærɑje pæxʃ æz ʃæbækee do næqʃe pærneɡi dær por kærdæne væqte færɑqæte kudækɑne irɑni dɑʃte æst. setɑresetɑre be bæhɑne bærɡozɑri pændʒomin konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz mærdome felestin mostænæde dɑstɑne felestin ruzhɑje dæh væ jɑzdæh mehr sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke mostænæde pæxʃ mi ʃævæd. færɑhænɡe jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ ʃomɑre pɑnsæd sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10
فرهنگی.تلویزیون.اخبار کوتاه
تهران - مجموعه تلویزیونی در جستجوی پدر به کارگردانی کن کامرون و تهیه
کنندگی تری هایس، جورج میلر و داوگ میچل از شبکه دو روی آنتن می رود.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، در این اثر تلویزیونی که محصول سال 1989
استرالیا است، نیکول کیدمن، جوی اسمیتز و رونورمن کی حضور دارند.این فیلم داستان یک سرباز انگلیسی را به تصویر می کشد که در جریان جنگ
جهانی باعث مرگ تعدادی از نیروهای تحت امرش شده و از ارتش اخراج می شود،
او با یک هویت جعلی در تایلند به کار وکالت مشغول می شود.این اثر در چهار قسمت 40 دقیقه ای از 11 مهر هر دوشنبه ساعت 21 و 30
دقیقه پخش می شود.** مجله تصویری زاویه بار دیگر در جدول پخش شبکه چهار سیما قرار گرفت و
این برنامه با هدف رصد مهم ترین اتفاقات و عناوین خبری هفته در حوزه علوم
انسانی، چهارشنبه هر هفته ساعت 20 و 30 دقیقه روی آنتن می رود.** احمد معلم به عنوان مدیر جدید تامین برنامه شبکه آموزش منصوب شد تا
برنامه هایی با رویکرد آموزشی برای مخاطبان در سنین مختلف در این شبکه
تهیه و تامین شود.پیش از این سعید بانی مسوولیت تامین برنامه شبکه آموزش را بر عهده داشت.** مجموعه مستند به خدا تعظیم می کنم که روایت گر خاطرات شفاهی شهید
محمدحسن نظرنژاد معرف به بابا نظر است همچنان از شبکه مستند سیما پخش می
شود.این مستند به کارگردانی رضا عاطفی تولید شده است و ناهید دل آگاه تهیه
کنندگی آن را بر عهده دارد.این مستند که به سفارش شبکه مستند تولید شده است و هر شب ساعت 23 و 30
دقیقه روی آنتن می رود.** مستند مشترک مورد نظر به کارگردانی لقمان خالدی ، موفق شد به بخش
نهایی ششمین جشنواره بین المللی فیلم های آموزشی و علمی عامه پسند روسیه،
این جشنواره راه یابد.این مستند از تولیدات شبکه چهار سیما است که به بررسی استفاده از تلفن
همراه در جامعه کنونی ایران و تاثیر آن بر روابط اجتماعی بخصوص جوانان و
زنان می پردازد.این جشنواره 2 تا 6 آبان ماه امسال در شهر سن پترزبورگ روسیه برگزار
خواهد شد.** مستند زندگی در کسوف به کارگردانی فتح الله امیری و شگفتی های
بیابان ساخته مصطفی شبان به بخش نهایی سومین جشنواره محیط زیستی سان چاید
Sunchild( ( ارمنستان، راه یافتند.زندگی در کسوف از تولیدات مرکز ایلام است و به بررسی بخش هایی از زندگی
خفاش های حشره خوار غار خفاش دهلران می پردازد.مستند شگفتی های بیابان نیز در شبکه دو سیما تولید شده است ؟ این
جشنواره از 22 تا 26 مهر جاری در ارمنستان برگزار می شود.** باز هم زندگی برنامه ای با موضوع اجتماعی است که به تهیه کنندگی بهروز
مفید از امروز یکشنبه روزهای فرد از شبکه دو روی آنتن می رود.این برنامه در 52 قسمت 25 دقیقه ای تولید شده است و موضوعات خانوادگی،
طلاق، ازدواج، اشتغال را مورد بررسی قرار می دهد.** مرکز پویانمایی صبا در تابستان امسال دو هزار 400 دقیقه انیمیشن برای
کودکان و نوجوانان از شبکه های مختلف سیما پخش کرد.این مرکز با آماده سازی بیش از 35 انیمیشن در قالب پیک صبا برای پخش از
شبکه دو نقش پرنگی در پر کردن وقت فراغت کودکان ایرانی داشته است.** به بهانه برگزاری پنجمین کنفرانس بین المللی حمایت از مردم فلسطین
مستند داستان فلسطین روزهای 10 و 11 مهر ساعت 21 و 30 دقیقه از شبکه
مستند پخش می شود.فراهنگ 1588**2025
شماره 500 ساعت 15:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh færhænɡi. telvizijon. æxbɑre kutɑh tehrɑn mædʒmuʔee telvizijoni dær dʒostodʒuje pedær be kɑrɡærdɑni kon kɑmeron væ tæhije konændeɡi tæri hɑjes, dʒordʒ milor væ dɑveɡ mitʃel æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, dær in æsære telvizijoni ke mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh ostorɑlijɑ æst, nikule kidæmæn, dʒuj æsmitæz væ runurmæne kej hozur dɑrænd. in film dɑstɑne jek særbɑze enɡelisi rɑ be tæsvir mi keʃæd ke dær dʒærijɑne dʒænɡe dʒæhɑni bɑʔese mærɡe teʔdɑdi æz niruhɑje tæhte æmræʃ ʃode væ æz ærteʃe exrɑdʒ mi ʃævæd, u bɑ jek hovijjæte dʒæʔli dær tɑjlænd be kɑre vekɑlæt mæʃqul mi ʃævæd. in æsær dær tʃɑhɑr qesmæte tʃehel dæqiqe ʔi æz jɑzdæh mehr hær doʃænbe sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe pæxʃ mi ʃævæd. setɑresetɑre e mædʒælle tæsviri zɑvje bɑre diɡær dær dʒædvæle pæxʃe ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ qærɑr ɡereft væ in bærnɑme bɑ hædæfe ræsæde mohemme tærin ettefɑqɑt væ ænɑvine xæbæri hæfte dær hoze olume ensɑni, tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte sɑʔæte bist væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre æhmæde moʔællem be onvɑne modire dʒædide tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃe mænsub ʃod tɑ bærnɑme hɑi bɑ rujkærde ɑmuzeʃi bærɑje moxɑtæbɑn dær senine moxtælef dær in ʃæbæke tæhije væ tæʔmin ʃævæd. piʃ æz in sæʔid bɑni mæsʔulijæte tæʔmine bærnɑme ʃæbæke ɑmuzeʃ rɑ bær ohde dɑʃt. setɑresetɑre mædʒmuʔee mostænæd be xodɑ tæʔzim mi konæm ke revɑjæt ɡær xɑterɑte ʃæfɑhi ʃæhid mohæmmædhæsæne næzærneʒɑd moʔærref be bɑbɑ næzær æst hæmtʃenɑn æz ʃæbæke mostænæd simɑ pæxʃ mi ʃævæd. in mostænæd be kɑrɡærdɑni rezɑ ɑtefi tolid ʃode æst væ nɑhide dele ɑɡɑh tæhije konændeɡi ɑn rɑ bær ohde dɑræd. in mostænæd ke be sefɑreʃe ʃæbækee mostænæd tolid ʃode æst væ hær ʃæb sɑʔæte bistose væ si dæqiqe ruje ɑnten mi rævæd. setɑresetɑre mostænæde moʃtæræke morede næzær be kɑrɡærdɑni loqmɑne xɑledi, movæffæq ʃod be bæxʃe næhɑi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli film hɑje ɑmuzeʃi væ elmi ɑme pæsænde rusije, in dʒæʃnvɑre rɑh jɑbæd. in mostænæd æz tolidɑte ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ æst ke be bærræsi estefɑde æz telefone hæmrɑh dær dʒɑmeʔe konuni irɑn væ tæʔsire ɑn bær rævɑbete edʒtemɑʔi bexosus dʒævɑnɑn væ zænɑn mi pærdɑzæd. in dʒæʃnvɑree do tɑ ʃeʃ ɑbɑn mɑhe emsɑl dær ʃæhre senne peterzburɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑresetɑre e mostænæde zendeɡi dær kosuf be kɑrɡærdɑni fæth ællɑh æmiri væ ʃeɡefti hɑje biɑbɑn sɑxte mostæfɑ ʃæbɑn be bæxʃe næhɑi sevvomin dʒæʃnvɑre mohite zisti sɑn tʃɑjed suntʃild ærmænestɑn, rɑh jɑftænd. zendeɡi dær kosuf æz tolidɑte mærkæze ilɑm æst væ be bærræsi bæxʃe hɑi æz zendeɡi xoffɑʃ hɑje hæʃæree xɑr qɑre xoffɑʃe dehlorɑn mi pærdɑzæd. mostænæde ʃeɡefti hɑje biɑbɑn niz dær ʃæbæke do simɑ tolid ʃode æst? in dʒæʃnvɑre æz bistodo tɑ bistoʃeʃ mehre dʒɑri dær ærmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e bɑz hæm zendeɡi bærnɑme ʔi bɑ mozue edʒtemɑʔist ke be tæhije konændeɡi behruze mofid æz emruz jekʃænbe ruzhɑje færd æz ʃæbækee do ruje ɑnten mi rævæd. in bærnɑme dær pændʒɑhodo qesmæte bistopændʒ dæqiqe ʔi tolid ʃode æst væ mozuɑte xɑnevɑdeɡi, tælɑq, ezdevɑdʒ, eʃteqɑl rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. setɑresetɑre mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær tɑbestɑne emsɑl do hezɑr tʃɑhɑrsæd dæqiqe ænimejʃen bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz ʃæbæke hɑje moxtælef simɑ pæxʃ kærd. in mærkæz bɑ ɑmɑde sɑzi biʃ æz siopændʒ ænimejʃen dær qɑlebe pejke sæbɑ bærɑje pæxʃ æz ʃæbækee do næqʃe pærneɡi dær por kærdæne væqte færɑqæte kudækɑne irɑni dɑʃte æst. setɑresetɑre be bæhɑne bærɡozɑri pændʒomin konferɑns bejne olmelæli hemɑjæt æz mærdome felestin mostænæde dɑstɑne felestin ruzhɑje dæh væ jɑzdæh mehr sɑʔæte bistojek væ si dæqiqe æz ʃæbæke mostænæde pæxʃ mi ʃævæd. færɑhænɡe jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro o bistopændʒ ʃomɑre pɑnsæd sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nفرهنگی.تلویزیون.اخبار کوتاه\nتهران - مجموعه تلویزیونی در جستجوی پدر به کارگردانی کن کامرون و تهیه\nکنندگی تری هایس، جورج میلر و داوگ میچل از شبکه دو روی آنتن می رود.به گزارش روز یکشنبه ایرنا، در این اثر تلویزیونی که محصول سال 1989\nاسترالیا است، نیکول کیدمن، جوی اسمیتز و رونورمن کی حضور دارند.این فیلم داستان یک سرباز انگلیسی را به تصویر می کشد که در جریان جنگ\nجهانی باعث مرگ تعدادی از نیروهای تحت امرش شده و از ارتش اخراج می شود،\n او با یک هویت جعلی در تایلند به کار وکالت مشغول می شود.این اثر در چهار قسمت 40 دقیقه ای از 11 مهر هر دوشنبه ساعت 21 و 30\nدقیقه پخش می شود.** مجله تصویری زاویه بار دیگر در جدول پخش شبکه چهار سیما قرار گرفت و\nاین برنامه با هدف رصد مهم ترین اتفاقات و عناوین خبری هفته در حوزه علوم\n انسانی، چهارشنبه هر هفته ساعت 20 و 30 دقیقه روی آنتن می رود.** احمد معلم به عنوان مدیر جدید تامین برنامه شبکه آموزش منصوب شد تا\nبرنامه هایی با رویکرد آموزشی برای مخاطبان در سنین مختلف در این شبکه\nتهیه و تامین شود.پیش از این سعید بانی مسوولیت تامین برنامه شبکه آموزش را بر عهده داشت.** مجموعه مستند به خدا تعظیم می کنم که روایت گر خاطرات شفاهی شهید\nمحمدحسن نظرنژاد معرف به بابا نظر است همچنان از شبکه مستند سیما پخش می\nشود.این مستند به کارگردانی رضا عاطفی تولید شده است و ناهید دل آگاه تهیه\nکنندگی آن را بر عهده دارد.این مستند که به سفارش شبکه مستند تولید شده است و هر شب ساعت 23 و 30\nدقیقه روی آنتن می رود.** مستند مشترک مورد نظر به کارگردانی لقمان خالدی ، موفق شد به بخش\nنهایی ششمین جشنواره بین المللی فیلم های آموزشی و علمی عامه پسند روسیه،\n این جشنواره راه یابد.این مستند از تولیدات شبکه چهار سیما است که به بررسی استفاده از تلفن\nهمراه در جامعه کنونی ایران و تاثیر آن بر روابط اجتماعی بخصوص جوانان و\nزنان می پردازد.این جشنواره 2 تا 6 آبان ماه امسال در شهر سن پترزبورگ روسیه برگزار\nخواهد شد.** مستند زندگی در کسوف به کارگردانی فتح الله امیری و شگفتی های\nبیابان ساخته مصطفی شبان به بخش نهایی سومین جشنواره محیط زیستی سان چاید\nSunchild( ( ارمنستان، راه یافتند.زندگی در کسوف از تولیدات مرکز ایلام است و به بررسی بخش هایی از زندگی\nخفاش های حشره خوار غار خفاش دهلران می پردازد.مستند شگفتی های بیابان نیز در شبکه دو سیما تولید شده است ؟ این\nجشنواره از 22 تا 26 مهر جاری در ارمنستان برگزار می شود.** باز هم زندگی برنامه ای با موضوع اجتماعی است که به تهیه کنندگی بهروز\n مفید از امروز یکشنبه روزهای فرد از شبکه دو روی آنتن می رود.این برنامه در 52 قسمت 25 دقیقه ای تولید شده است و موضوعات خانوادگی،\nطلاق، ازدواج، اشتغال را مورد بررسی قرار می دهد.** مرکز پویانمایی صبا در تابستان امسال دو هزار 400 دقیقه انیمیشن برای\nکودکان و نوجوانان از شبکه های مختلف سیما پخش کرد.این مرکز با آماده سازی بیش از 35 انیمیشن در قالب پیک صبا برای پخش از\nشبکه دو نقش پرنگی در پر کردن وقت فراغت کودکان ایرانی داشته است.** به بهانه برگزاری پنجمین کنفرانس بین المللی حمایت از مردم فلسطین\nمستند داستان فلسطین روزهای 10 و 11 مهر ساعت 21 و 30 دقیقه از شبکه\nمستند پخش می شود.فراهنگ 1588**2025\nشماره 500 ساعت 15:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færzɑde bɑbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær xosuse xævɑse mive hɑje pɑjizi jɑdɑvær ʃod : ænɑr æz mohemtærin mive hɑje fæsle pɑjiz æst ke nɑme ɑn æz kælæme ʔi junɑni be mæʔnɑje sib bɑ hæste hɑje zjɑd ɡerefte ʃode æst væ in mive xævɑse qæzɑi væ dɑrui færɑvɑni dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ɑb, potɑsijom, æsidhɑje ɑli væ fibr æz mohemtærin mævɑdde modʒud dær ænɑr æst. be ɡofte in kɑrʃenɑse tæqzije, mæsræfe ænɑr be suræt dɑn ʃode væ hæmrɑh bɑ ʃekære æslæn tosije nemi ʃævæd væ ænɑr rɑ bɑjæd bɑ pærde hɑje sefide ætrɑfe dɑne hɑ mæsræf kærd, zirɑ in lɑje hɑvi mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi fibre nɑmæhlul æst ke in fibre nɑmæhlul be hærækɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, ræfʔe moʃkelɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, dʒoloɡiri æz jobusæt væ kɑheʃe ezɑfe væzn væ kontorole æʃthɑje kɑzeb komæk mi konæd. bɑbɑi edɑme dɑd : ænɑre xævɑse dɑrui væ dærmɑni færɑvɑni dɑræd, xun rɑ tæsfije mi konæd væ be dælile vodʒude mæqɑdire færɑvɑne ɑhæn, fosfor væ potɑsijom ruje xun sɑzi bædæn væ kɑheʃe kolesterol væ tʃærbi xune tæʔsir mi ɡozɑræd. vej rænɡdɑne hɑje qermeze ænɑr rɑ jek ɑnti oksidɑn dɑnest ke æz mæsdud ʃodæne ræɡ hɑ væ idʒɑde bimɑri hɑje qælbi væ oruqi piʃɡiri mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tæsrih kærd : puste ænɑr niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ dʒuʃɑnde ɑn bærɑje hælle moʃkelɑte meʔde be kɑr mi rævæd. bɑbɑi bɑ eʃɑre be inke behtær æst ænɑr rɑ be suræte tɑze væ bedune æfzudæni estefɑde kærd, edɑme dɑd : bærxi færɑværde hɑje ænɑr mɑnænde ræb ɑn niz xævɑse in mive rɑ hefz mi konænd væ fæqæt mizɑne vitɑmine si ɑn ʃɑjæd kæmtær bɑʃæd. vej æz morækkæbɑt be onvɑne diɡær mive hɑje mohemme pɑjizi jɑd kærd ke porteqɑl æz mohemtærine ɑnhɑst væ ɡoft : hær porteqɑl bɑ dɑʃtæne hodud ʃæst mejli ɡærme vitɑmin si nijɑz ruze jek færd rɑ tæʔmin mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije ɡoft : fibre mæhlule modʒud dær porteqɑl ruje kɑheʃe kolesterole æsær mi ɡozɑræd. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : puste morækkæbɑt niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ mi tævɑn be suræte moræbbɑ æz ɑn estefɑde kærd. be ɡofte vej mæsræfe morækkæbɑt bærɑje æfrɑde dijɑbeti mænʔi nædɑræd, æmmɑ næbɑjæd dær xordæne ɑn ziɑde ruje ʃævæd.",
"text": "فرزاد بابایی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، در خصوص خواص میوه های پاییزی یادآور شد: انار از مهمترین میوه های فصل پاییز است که نام آن از کلمه ای یونانی به معنای سیب با هسته های زیاد گرفته شده است و این میوه خواص غذایی و دارویی فراوانی دارد.وی اظهارداشت: آب، پتاسیم، اسیدهای آلی و فیبر از مهمترین مواد موجود در انار است. به گفته این کارشناس تغذیه، مصرف انار به صورت دان شده و همراه با شکر اصلا توصیه نمی شود و انار را باید با پرده های سفید اطراف دانه ها مصرف کرد، زیرا این لایه حاوی مقادیر قابل توجهی فیبر نامحلول است که این فیبر نامحلول به حرکات دستگاه گوارش، رفع مشکلات دستگاه گوارش، جلوگیری از یبوست و کاهش اضافه وزن و کنترل اشتهای کاذب کمک می کند.بابایی ادامه داد: انار خواص دارویی و درمانی فراوانی دارد، خون را تصفیه می کند و به دلیل وجود مقادیر فراوان آهن، فسفر و پتاسیم روی خون سازی بدن و کاهش کلسترول و چربی خون تاثیر می گذارد.وی رنگدانه های قرمز انار را یک آنتی اکسیدان دانست که از مسدود شدن رگ ها و ایجاد بیماری های قلبی و عروقی پیشگیری می کند.این کارشناس تغذیه تصریح کرد: پوست انار نیز خواص فراوانی دارد و جوشانده آن برای حل مشکلات معده به کار می رود.بابایی با اشاره به اینکه بهتر است انار را به صورت تازه و بدون افزودنی استفاده کرد، ادامه داد: برخی فرآورده های انار مانند رب آن نیز خواص این میوه را حفظ می کنند و فقط میزان ویتامین C آن شاید کمتر باشد.وی از مرکبات به عنوان دیگر میوه های مهم پاییزی یاد کرد که پرتقال از مهمترین آنهاست و گفت: هر پرتقال با داشتن حدود 60 میلی گرم ویتامین C نیاز روز یک فرد را تامین می کند.این کارشناس تغذیه گفت: فیبر محلول موجود در پرتقال روی کاهش کلسترول اثر می گذارد.بابایی خاطرنشان کرد: پوست مرکبات نیز خواص فراوانی دارد و می توان به صورت مربا از آن استفاده کرد.به گفته وی مصرف مرکبات برای افراد دیابتی منعی ندارد، اما نباید در خوردن آن زیاده روی شود."
} | færzɑde bɑbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær xosuse xævɑse mive hɑje pɑjizi jɑdɑvær ʃod : ænɑr æz mohemtærin mive hɑje fæsle pɑjiz æst ke nɑme ɑn æz kælæme ʔi junɑni be mæʔnɑje sib bɑ hæste hɑje zjɑd ɡerefte ʃode æst væ in mive xævɑse qæzɑi væ dɑrui færɑvɑni dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ɑb, potɑsijom, æsidhɑje ɑli væ fibr æz mohemtærin mævɑdde modʒud dær ænɑr æst. be ɡofte in kɑrʃenɑse tæqzije, mæsræfe ænɑr be suræt dɑn ʃode væ hæmrɑh bɑ ʃekære æslæn tosije nemi ʃævæd væ ænɑr rɑ bɑjæd bɑ pærde hɑje sefide ætrɑfe dɑne hɑ mæsræf kærd, zirɑ in lɑje hɑvi mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi fibre nɑmæhlul æst ke in fibre nɑmæhlul be hærækɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, ræfʔe moʃkelɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, dʒoloɡiri æz jobusæt væ kɑheʃe ezɑfe væzn væ kontorole æʃthɑje kɑzeb komæk mi konæd. bɑbɑi edɑme dɑd : ænɑre xævɑse dɑrui væ dærmɑni færɑvɑni dɑræd, xun rɑ tæsfije mi konæd væ be dælile vodʒude mæqɑdire færɑvɑne ɑhæn, fosfor væ potɑsijom ruje xun sɑzi bædæn væ kɑheʃe kolesterol væ tʃærbi xune tæʔsir mi ɡozɑræd. vej rænɡdɑne hɑje qermeze ænɑr rɑ jek ɑnti oksidɑn dɑnest ke æz mæsdud ʃodæne ræɡ hɑ væ idʒɑde bimɑri hɑje qælbi væ oruqi piʃɡiri mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tæsrih kærd : puste ænɑr niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ dʒuʃɑnde ɑn bærɑje hælle moʃkelɑte meʔde be kɑr mi rævæd. bɑbɑi bɑ eʃɑre be inke behtær æst ænɑr rɑ be suræte tɑze væ bedune æfzudæni estefɑde kærd, edɑme dɑd : bærxi færɑværde hɑje ænɑr mɑnænde ræb ɑn niz xævɑse in mive rɑ hefz mi konænd væ fæqæt mizɑne vitɑmine si ɑn ʃɑjæd kæmtær bɑʃæd. vej æz morækkæbɑt be onvɑne diɡær mive hɑje mohemme pɑjizi jɑd kærd ke porteqɑl æz mohemtærine ɑnhɑst væ ɡoft : hær porteqɑl bɑ dɑʃtæne hodud ʃæst mejli ɡærme vitɑmin si nijɑz ruze jek færd rɑ tæʔmin mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije ɡoft : fibre mæhlule modʒud dær porteqɑl ruje kɑheʃe kolesterole æsær mi ɡozɑræd. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : puste morækkæbɑt niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ mi tævɑn be suræte moræbbɑ æz ɑn estefɑde kærd. be ɡofte vej mæsræfe morækkæbɑt bærɑje æfrɑde dijɑbeti mænʔi nædɑræd, æmmɑ næbɑjæd dær xordæne ɑn ziɑde ruje ʃævæd. | فرزاد بابایی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، در خصوص خواص میوه های پاییزی یادآور شد: انار از مهمترین میوه های فصل پاییز است که نام آن از کلمه ای یونانی به معنای سیب با هسته های زیاد گرفته شده است و این میوه خواص غذایی و دارویی فراوانی دارد.وی اظهارداشت: آب، پتاسیم، اسیدهای آلی و فیبر از مهمترین مواد موجود در انار است. به گفته این کارشناس تغذیه، مصرف انار به صورت دان شده و همراه با شکر اصلا توصیه نمی شود و انار را باید با پرده های سفید اطراف دانه ها مصرف کرد، زیرا این لایه حاوی مقادیر قابل توجهی فیبر نامحلول است که این فیبر نامحلول به حرکات دستگاه گوارش، رفع مشکلات دستگاه گوارش، جلوگیری از یبوست و کاهش اضافه وزن و کنترل اشتهای کاذب کمک می کند.بابایی ادامه داد: انار خواص دارویی و درمانی فراوانی دارد، خون را تصفیه می کند و به دلیل وجود مقادیر فراوان آهن، فسفر و پتاسیم روی خون سازی بدن و کاهش کلسترول و چربی خون تاثیر می گذارد.وی رنگدانه های قرمز انار را یک آنتی اکسیدان دانست که از مسدود شدن رگ ها و ایجاد بیماری های قلبی و عروقی پیشگیری می کند.این کارشناس تغذیه تصریح کرد: پوست انار نیز خواص فراوانی دارد و جوشانده آن برای حل مشکلات معده به کار می رود.بابایی با اشاره به اینکه بهتر است انار را به صورت تازه و بدون افزودنی استفاده کرد، ادامه داد: برخی فرآورده های انار مانند رب آن نیز خواص این میوه را حفظ می کنند و فقط میزان ویتامین C آن شاید کمتر باشد.وی از مرکبات به عنوان دیگر میوه های مهم پاییزی یاد کرد که پرتقال از مهمترین آنهاست و گفت: هر پرتقال با داشتن حدود 60 میلی گرم ویتامین C نیاز روز یک فرد را تامین می کند.این کارشناس تغذیه گفت: فیبر محلول موجود در پرتقال روی کاهش کلسترول اثر می گذارد.بابایی خاطرنشان کرد: پوست مرکبات نیز خواص فراوانی دارد و می توان به صورت مربا از آن استفاده کرد.به گفته وی مصرف مرکبات برای افراد دیابتی منعی ندارد، اما نباید در خوردن آن زیاده روی شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færzɑde bɑbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær xosuse xævɑse mive hɑje pɑjizi jɑdɑvær ʃod : ænɑr æz mohemtærin mive hɑje fæsle pɑjiz æst ke nɑme ɑn æz kælæme ʔi junɑni be mæʔnɑje sib bɑ hæste hɑje zjɑd ɡerefte ʃode æst væ in mive xævɑse qæzɑi væ dɑrui færɑvɑni dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ɑb, potɑsijom, æsidhɑje ɑli væ fibr æz mohemtærin mævɑdde modʒud dær ænɑr æst. be ɡofte in kɑrʃenɑse tæqzije, mæsræfe ænɑr be suræt dɑn ʃode væ hæmrɑh bɑ ʃekære æslæn tosije nemi ʃævæd væ ænɑr rɑ bɑjæd bɑ pærde hɑje sefide ætrɑfe dɑne hɑ mæsræf kærd, zirɑ in lɑje hɑvi mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi fibre nɑmæhlul æst ke in fibre nɑmæhlul be hærækɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, ræfʔe moʃkelɑte dæstɡɑh ɡovɑreʃ, dʒoloɡiri æz jobusæt væ kɑheʃe ezɑfe væzn væ kontorole æʃthɑje kɑzeb komæk mi konæd. bɑbɑi edɑme dɑd : ænɑre xævɑse dɑrui væ dærmɑni færɑvɑni dɑræd, xun rɑ tæsfije mi konæd væ be dælile vodʒude mæqɑdire færɑvɑne ɑhæn, fosfor væ potɑsijom ruje xun sɑzi bædæn væ kɑheʃe kolesterol væ tʃærbi xune tæʔsir mi ɡozɑræd. vej rænɡdɑne hɑje qermeze ænɑr rɑ jek ɑnti oksidɑn dɑnest ke æz mæsdud ʃodæne ræɡ hɑ væ idʒɑde bimɑri hɑje qælbi væ oruqi piʃɡiri mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije tæsrih kærd : puste ænɑr niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ dʒuʃɑnde ɑn bærɑje hælle moʃkelɑte meʔde be kɑr mi rævæd. bɑbɑi bɑ eʃɑre be inke behtær æst ænɑr rɑ be suræte tɑze væ bedune æfzudæni estefɑde kærd, edɑme dɑd : bærxi færɑværde hɑje ænɑr mɑnænde ræb ɑn niz xævɑse in mive rɑ hefz mi konænd væ fæqæt mizɑne vitɑmine si ɑn ʃɑjæd kæmtær bɑʃæd. vej æz morækkæbɑt be onvɑne diɡær mive hɑje mohemme pɑjizi jɑd kærd ke porteqɑl æz mohemtærine ɑnhɑst væ ɡoft : hær porteqɑl bɑ dɑʃtæne hodud ʃæst mejli ɡærme vitɑmin si nijɑz ruze jek færd rɑ tæʔmin mi konæd. in kɑrʃenɑse tæqzije ɡoft : fibre mæhlule modʒud dær porteqɑl ruje kɑheʃe kolesterole æsær mi ɡozɑræd. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : puste morækkæbɑt niz xævɑse færɑvɑni dɑræd væ mi tævɑn be suræte moræbbɑ æz ɑn estefɑde kærd. be ɡofte vej mæsræfe morækkæbɑt bærɑje æfrɑde dijɑbeti mænʔi nædɑræd, æmmɑ næbɑjæd dær xordæne ɑn ziɑde ruje ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "فرزاد بابایی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، در خصوص خواص میوه های پاییزی یادآور شد: انار از مهمترین میوه های فصل پاییز است که نام آن از کلمه ای یونانی به معنای سیب با هسته های زیاد گرفته شده است و این میوه خواص غذایی و دارویی فراوانی دارد.وی اظهارداشت: آب، پتاسیم، اسیدهای آلی و فیبر از مهمترین مواد موجود در انار است. به گفته این کارشناس تغذیه، مصرف انار به صورت دان شده و همراه با شکر اصلا توصیه نمی شود و انار را باید با پرده های سفید اطراف دانه ها مصرف کرد، زیرا این لایه حاوی مقادیر قابل توجهی فیبر نامحلول است که این فیبر نامحلول به حرکات دستگاه گوارش، رفع مشکلات دستگاه گوارش، جلوگیری از یبوست و کاهش اضافه وزن و کنترل اشتهای کاذب کمک می کند.بابایی ادامه داد: انار خواص دارویی و درمانی فراوانی دارد، خون را تصفیه می کند و به دلیل وجود مقادیر فراوان آهن، فسفر و پتاسیم روی خون سازی بدن و کاهش کلسترول و چربی خون تاثیر می گذارد.وی رنگدانه های قرمز انار را یک آنتی اکسیدان دانست که از مسدود شدن رگ ها و ایجاد بیماری های قلبی و عروقی پیشگیری می کند.این کارشناس تغذیه تصریح کرد: پوست انار نیز خواص فراوانی دارد و جوشانده آن برای حل مشکلات معده به کار می رود.بابایی با اشاره به اینکه بهتر است انار را به صورت تازه و بدون افزودنی استفاده کرد، ادامه داد: برخی فرآورده های انار مانند رب آن نیز خواص این میوه را حفظ می کنند و فقط میزان ویتامین C آن شاید کمتر باشد.وی از مرکبات به عنوان دیگر میوه های مهم پاییزی یاد کرد که پرتقال از مهمترین آنهاست و گفت: هر پرتقال با داشتن حدود 60 میلی گرم ویتامین C نیاز روز یک فرد را تامین می کند.این کارشناس تغذیه گفت: فیبر محلول موجود در پرتقال روی کاهش کلسترول اثر می گذارد.بابایی خاطرنشان کرد: پوست مرکبات نیز خواص فراوانی دارد و می توان به صورت مربا از آن استفاده کرد.به گفته وی مصرف مرکبات برای افراد دیابتی منعی ندارد، اما نباید در خوردن آن زیاده روی شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed \" sæʔide ʃɑhroxi \" dær dʒælæse kɑrɡoruh bɑnovɑn væ xɑnevɑde bɑ tæbrike sɑlruze hæmɑse noh dej, ezhɑr kærd : mellæte ʃærif væ bærzæɡvɑre irɑn dær tule tɑrixe enqelɑbe næqʃ ɑfærin væ tæʔin konænde budænd. vej bɑ bæjɑne inke mellæte bozorɡe irɑn dær ʃekl ɡiri enqelɑb poʃte sære bonjɑn ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, tʃe dær piruzi enqelɑb væ tʃe dær xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn qæsæme xorde næqʃi tæʔin konænde dɑʃtænd, ezɑfe kærd : dær tej siotʃɑhɑr sɑli ke æz omre enqelɑbe ɡozæʃte doʃmæne kudetɑ, tærrɑhi hɑ væ dʒænɡe tæhmili rɑ bær mɑ tæhmil kærd ke mellæte irɑn bɑ huʃjɑri dær moqɑbele ɑnhɑ istɑdænd væ toteʔe hɑjeʃɑn rɑ xonsɑ kærdænd. ʃɑhroxi bɑ eʃɑre be inke dær bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt qodde ʔi xɑredʒ neʃin æz fæzɑje idʒɑd ʃode dær keʃvære suʔe estefɑde kærdænd væ ʃærɑjet be sæmt væ sui keʃide mi ʃod ke be æsle nezɑm lætme vɑred ʃævæd, ezɑfe kærd : dær noh dej ʃɑhede hozure porxoruʃe ɑhɑde mærdom budim væ hærekæte mærdom dær in hæmɑse modʒebe tæsbite nezɑm væ eʔlɑme mærdomi budæne ɑn bud væ mellæt bɑ in hæmɑse toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke be xɑtere mænɑfeʔe ɡoruhi væ jɑ hezbi næbɑjæd in ruz be næfʔe dʒærijɑn jɑ æfrɑde xɑssi mosɑdere ʃævæd, ɡoft : næbɑjæd kæsi xod rɑ pærtʃæm dɑre in hæmɑse bedɑnæd væ bær tæble dʒodɑi væ extelɑf ke xɑste doʃmænɑne mɑst bekubæd tʃerɑ ke in bozorɡtærin zolm dær hæqqe mærdom æst. vej dærbɑre sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje dolæte jɑzdæhom dærxosus næqʃe bɑnovɑn dær dʒɑmeʔe, æfzud : nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ zænɑn tæʃkil mi dæhænd væ bɑjæd pæziroft ke toseʔe bedune hozure hæme niruhɑje tævɑnmænd æʔæm æz zæno mærde emkɑn pæzir nist. in moʔɑven ostɑndɑre lorestɑn, ezɑfe kærd : jeki æz sijɑsæt hɑ væ mehværhɑje dolæte doktor rohɑni ke dær ʃoʔɑrhɑje entexɑbi tæʔkid dɑʃtænd bæhse tævædʒdʒohe viʒe be hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi væ modirijæti bude æst. ʃɑhroxi ɡoft : hozure bɑnovɑn dær post hɑje modirijæti væ tæʔin konænde dær sɑl hɑje ɡozæʃte kæm rænɡ bude ke bɑjæd in mohemme porrænɡ tær ʃævæd væ ʃɑhede hozure bɑnovɑn dær ærse hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke nævɑqes væ kæmbudhɑi ke dær ɡozæʃte bærɑje bɑnovɑn idʒɑd ʃode bɑjæd dʒobrɑn ʃævæd, tæsrih kærd : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist væ bɑjæd bæstære lɑzem bærɑje hozure ɑnhɑ dær ærse hɑje edʒtemɑʔi færɑhæm ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz hær potɑnsijel væ zærfijæti bærɑje tæʃkile nɡohɑje mærbut be fæʔɑlijæte bɑnovɑne estefɑde væ fæʔɑlijæt hɑje zænɑn tæqvijæt ʃævæd tɑ betævɑnim æz in forsæt dær zæmine hɑje færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eʃteqɑl estefɑde konim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje xorudʒ æz xæmudeɡi væ rokude tæqvijæte tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær hoze bɑnovɑne zærurist, xɑterneʃɑn kærd : tæqvijæte in tæʃækkol hɑe jek ʃɑxese ærzjɑbi æmælkærde xɑhæd bud. xæbærneɡɑr : ʃæstonoh hezɑro o tʃɑhɑr entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است. \n \nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، سید\"سعید شاهرخی\" در جلسه کارگروه بانوان و خانواده با تبریک سالروز حماسه 9 دی، اظهار کرد: ملت شریف و برزگوار ایران در طول تاریخ انقلاب نقشآفرین و تعیین کننده بودند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه ملت بزرگ ایران در شکلگیری انقلاب پشت سر بنیانگذار جمهوری اسلامی، چه در پیروزی انقلاب و چه در خنثیسازی توطئههای دشمنان قسم خورده نقشی تعیین کننده داشتند، اضافه کرد: در طی 34 سالی که از عمر انقلاب گذشته دشمن کودتا، طراحیها و جنگ تحمیلی را بر ما تحمیل کرد که ملت ایران با هوشیاری در مقابل آنها ایستادند و توطئههایشان را خنثی کردند.\n\n\n\nشاهرخی با اشاره به اینکه در بعد از انتخابات 88 عدهای خارجنشین از فضای ایجاد شده در کشور سوء استفاده کردند و شرایط به سمت و سویی کشیده میشد که به اصل نظام لطمه وارد شود، اضافه کرد: در 9 دی شاهد حضور پرخروش آحاد مردم بودیم و حرکت مردم در این حماسه موجب تثبیت نظام و اعلام مردمی بودن آن بود و ملت با این حماسه توطئههای دشمنان را خنثی کردند.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه به خاطر منافع گروهی و یا حزبی نباید این روز به نفع جریان یا افراد خاصی مصادره شود، گفت: نباید کسی خود را پرچمدار این حماسه بداند و بر طبل جدایی و اختلاف که خواست دشمنان ماست بکوبد چرا که این بزرگترین ظلم در حق مردم است.\n\n\n\nوی درباره سیاستها و دیدگاههای دولت یازدهم درخصوص نقش بانوان در جامعه، افزود: نیمی از جمعیت جامعه را زنان تشکیل میدهند و باید پذیرفت که توسعه بدون حضور همه نیروهای توانمند اعم از زن و مرد امکانپذیر نیست.\n\n\n\nاین معاون استاندار لرستان، اضافه کرد: یکی از سیاستها و محورهای دولت دکتر روحانی که در شعارهای انتخابی تأکید داشتند بحث توجه ویژه به حضور زنان در عرصههای اجتماعی و مدیریتی بوده است.\n\n\n\nشاهرخی گفت: حضور بانوان در پستهای مدیریتی و تعیین کننده در سالهای گذشته کمرنگ بوده که باید این مهم پررنگتر شود و شاهد حضور بانوان در عرصههای مختلف جامعه باشیم.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نواقص و کمبودهایی که در گذشته برای بانوان ایجاد شده باید جبران شود، تصریح کرد: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت جامعه که بانوان هستند یک فرصتسوزی است و باید بستر لازم برای حضور آنها در عرصههای اجتماعی فراهم شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: از هر پتانسیل و ظرفیتی برای تشکیل NGOهای مربوط به فعالیت بانوان استفاده و فعالیتهای زنان تقویت شود تا بتوانیم از این فرصت در زمینههای فرهنگی، سیاسی، اجتماعی و اشتغال استفاده کنیم.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه برای خروج از خمودگی و رکود تقویت تشکلهای مردم نهاد در حوزه بانوان ضروری است، خاطرنشان کرد: تقویت این تشکلها یک شاخص ارزیابی عملکرد خواهد بود.\n\nخبرنگار: 69004\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed " sæʔide ʃɑhroxi " dær dʒælæse kɑrɡoruh bɑnovɑn væ xɑnevɑde bɑ tæbrike sɑlruze hæmɑse noh dej, ezhɑr kærd : mellæte ʃærif væ bærzæɡvɑre irɑn dær tule tɑrixe enqelɑbe næqʃ ɑfærin væ tæʔin konænde budænd. vej bɑ bæjɑne inke mellæte bozorɡe irɑn dær ʃekl ɡiri enqelɑb poʃte sære bonjɑn ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, tʃe dær piruzi enqelɑb væ tʃe dær xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn qæsæme xorde næqʃi tæʔin konænde dɑʃtænd, ezɑfe kærd : dær tej siotʃɑhɑr sɑli ke æz omre enqelɑbe ɡozæʃte doʃmæne kudetɑ, tærrɑhi hɑ væ dʒænɡe tæhmili rɑ bær mɑ tæhmil kærd ke mellæte irɑn bɑ huʃjɑri dær moqɑbele ɑnhɑ istɑdænd væ toteʔe hɑjeʃɑn rɑ xonsɑ kærdænd. ʃɑhroxi bɑ eʃɑre be inke dær bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt qodde ʔi xɑredʒ neʃin æz fæzɑje idʒɑd ʃode dær keʃvære suʔe estefɑde kærdænd væ ʃærɑjet be sæmt væ sui keʃide mi ʃod ke be æsle nezɑm lætme vɑred ʃævæd, ezɑfe kærd : dær noh dej ʃɑhede hozure porxoruʃe ɑhɑde mærdom budim væ hærekæte mærdom dær in hæmɑse modʒebe tæsbite nezɑm væ eʔlɑme mærdomi budæne ɑn bud væ mellæt bɑ in hæmɑse toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke be xɑtere mænɑfeʔe ɡoruhi væ jɑ hezbi næbɑjæd in ruz be næfʔe dʒærijɑn jɑ æfrɑde xɑssi mosɑdere ʃævæd, ɡoft : næbɑjæd kæsi xod rɑ pærtʃæm dɑre in hæmɑse bedɑnæd væ bær tæble dʒodɑi væ extelɑf ke xɑste doʃmænɑne mɑst bekubæd tʃerɑ ke in bozorɡtærin zolm dær hæqqe mærdom æst. vej dærbɑre sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje dolæte jɑzdæhom dærxosus næqʃe bɑnovɑn dær dʒɑmeʔe, æfzud : nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ zænɑn tæʃkil mi dæhænd væ bɑjæd pæziroft ke toseʔe bedune hozure hæme niruhɑje tævɑnmænd æʔæm æz zæno mærde emkɑn pæzir nist. in moʔɑven ostɑndɑre lorestɑn, ezɑfe kærd : jeki æz sijɑsæt hɑ væ mehværhɑje dolæte doktor rohɑni ke dær ʃoʔɑrhɑje entexɑbi tæʔkid dɑʃtænd bæhse tævædʒdʒohe viʒe be hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi væ modirijæti bude æst. ʃɑhroxi ɡoft : hozure bɑnovɑn dær post hɑje modirijæti væ tæʔin konænde dær sɑl hɑje ɡozæʃte kæm rænɡ bude ke bɑjæd in mohemme porrænɡ tær ʃævæd væ ʃɑhede hozure bɑnovɑn dær ærse hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke nævɑqes væ kæmbudhɑi ke dær ɡozæʃte bærɑje bɑnovɑn idʒɑd ʃode bɑjæd dʒobrɑn ʃævæd, tæsrih kærd : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist væ bɑjæd bæstære lɑzem bærɑje hozure ɑnhɑ dær ærse hɑje edʒtemɑʔi færɑhæm ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz hær potɑnsijel væ zærfijæti bærɑje tæʃkile nɡohɑje mærbut be fæʔɑlijæte bɑnovɑne estefɑde væ fæʔɑlijæt hɑje zænɑn tæqvijæt ʃævæd tɑ betævɑnim æz in forsæt dær zæmine hɑje færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eʃteqɑl estefɑde konim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje xorudʒ æz xæmudeɡi væ rokude tæqvijæte tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær hoze bɑnovɑne zærurist, xɑterneʃɑn kærd : tæqvijæte in tæʃækkol hɑe jek ʃɑxese ærzjɑbi æmælkærde xɑhæd bud. xæbærneɡɑr : ʃæstonoh hezɑro o tʃɑhɑr entehɑje pæjɑm | معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است.
معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، سید"سعید شاهرخی" در جلسه کارگروه بانوان و خانواده با تبریک سالروز حماسه 9 دی، اظهار کرد: ملت شریف و برزگوار ایران در طول تاریخ انقلاب نقشآفرین و تعیین کننده بودند.
وی با بیان اینکه ملت بزرگ ایران در شکلگیری انقلاب پشت سر بنیانگذار جمهوری اسلامی، چه در پیروزی انقلاب و چه در خنثیسازی توطئههای دشمنان قسم خورده نقشی تعیین کننده داشتند، اضافه کرد: در طی 34 سالی که از عمر انقلاب گذشته دشمن کودتا، طراحیها و جنگ تحمیلی را بر ما تحمیل کرد که ملت ایران با هوشیاری در مقابل آنها ایستادند و توطئههایشان را خنثی کردند.
شاهرخی با اشاره به اینکه در بعد از انتخابات 88 عدهای خارجنشین از فضای ایجاد شده در کشور سوء استفاده کردند و شرایط به سمت و سویی کشیده میشد که به اصل نظام لطمه وارد شود، اضافه کرد: در 9 دی شاهد حضور پرخروش آحاد مردم بودیم و حرکت مردم در این حماسه موجب تثبیت نظام و اعلام مردمی بودن آن بود و ملت با این حماسه توطئههای دشمنان را خنثی کردند.
معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه به خاطر منافع گروهی و یا حزبی نباید این روز به نفع جریان یا افراد خاصی مصادره شود، گفت: نباید کسی خود را پرچمدار این حماسه بداند و بر طبل جدایی و اختلاف که خواست دشمنان ماست بکوبد چرا که این بزرگترین ظلم در حق مردم است.
وی درباره سیاستها و دیدگاههای دولت یازدهم درخصوص نقش بانوان در جامعه، افزود: نیمی از جمعیت جامعه را زنان تشکیل میدهند و باید پذیرفت که توسعه بدون حضور همه نیروهای توانمند اعم از زن و مرد امکانپذیر نیست.
این معاون استاندار لرستان، اضافه کرد: یکی از سیاستها و محورهای دولت دکتر روحانی که در شعارهای انتخابی تأکید داشتند بحث توجه ویژه به حضور زنان در عرصههای اجتماعی و مدیریتی بوده است.
شاهرخی گفت: حضور بانوان در پستهای مدیریتی و تعیین کننده در سالهای گذشته کمرنگ بوده که باید این مهم پررنگتر شود و شاهد حضور بانوان در عرصههای مختلف جامعه باشیم.
معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نواقص و کمبودهایی که در گذشته برای بانوان ایجاد شده باید جبران شود، تصریح کرد: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت جامعه که بانوان هستند یک فرصتسوزی است و باید بستر لازم برای حضور آنها در عرصههای اجتماعی فراهم شود.
وی ادامه داد: از هر پتانسیل و ظرفیتی برای تشکیل NGOهای مربوط به فعالیت بانوان استفاده و فعالیتهای زنان تقویت شود تا بتوانیم از این فرصت در زمینههای فرهنگی، سیاسی، اجتماعی و اشتغال استفاده کنیم.
معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه برای خروج از خمودگی و رکود تقویت تشکلهای مردم نهاد در حوزه بانوان ضروری است، خاطرنشان کرد: تقویت این تشکلها یک شاخص ارزیابی عملکرد خواهد بود.
خبرنگار: 69004
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn, ɡoft : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte keʃvær ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, sejjed \" sæʔide ʃɑhroxi \" dær dʒælæse kɑrɡoruh bɑnovɑn væ xɑnevɑde bɑ tæbrike sɑlruze hæmɑse noh dej, ezhɑr kærd : mellæte ʃærif væ bærzæɡvɑre irɑn dær tule tɑrixe enqelɑbe næqʃ ɑfærin væ tæʔin konænde budænd. vej bɑ bæjɑne inke mellæte bozorɡe irɑn dær ʃekl ɡiri enqelɑb poʃte sære bonjɑn ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, tʃe dær piruzi enqelɑb væ tʃe dær xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑn qæsæme xorde næqʃi tæʔin konænde dɑʃtænd, ezɑfe kærd : dær tej siotʃɑhɑr sɑli ke æz omre enqelɑbe ɡozæʃte doʃmæne kudetɑ, tærrɑhi hɑ væ dʒænɡe tæhmili rɑ bær mɑ tæhmil kærd ke mellæte irɑn bɑ huʃjɑri dær moqɑbele ɑnhɑ istɑdænd væ toteʔe hɑjeʃɑn rɑ xonsɑ kærdænd. ʃɑhroxi bɑ eʃɑre be inke dær bæʔd æz entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt qodde ʔi xɑredʒ neʃin æz fæzɑje idʒɑd ʃode dær keʃvære suʔe estefɑde kærdænd væ ʃærɑjet be sæmt væ sui keʃide mi ʃod ke be æsle nezɑm lætme vɑred ʃævæd, ezɑfe kærd : dær noh dej ʃɑhede hozure porxoruʃe ɑhɑde mærdom budim væ hærekæte mærdom dær in hæmɑse modʒebe tæsbite nezɑm væ eʔlɑme mærdomi budæne ɑn bud væ mellæt bɑ in hæmɑse toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ kærdænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke be xɑtere mænɑfeʔe ɡoruhi væ jɑ hezbi næbɑjæd in ruz be næfʔe dʒærijɑn jɑ æfrɑde xɑssi mosɑdere ʃævæd, ɡoft : næbɑjæd kæsi xod rɑ pærtʃæm dɑre in hæmɑse bedɑnæd væ bær tæble dʒodɑi væ extelɑf ke xɑste doʃmænɑne mɑst bekubæd tʃerɑ ke in bozorɡtærin zolm dær hæqqe mærdom æst. vej dærbɑre sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje dolæte jɑzdæhom dærxosus næqʃe bɑnovɑn dær dʒɑmeʔe, æfzud : nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe rɑ zænɑn tæʃkil mi dæhænd væ bɑjæd pæziroft ke toseʔe bedune hozure hæme niruhɑje tævɑnmænd æʔæm æz zæno mærde emkɑn pæzir nist. in moʔɑven ostɑndɑre lorestɑn, ezɑfe kærd : jeki æz sijɑsæt hɑ væ mehværhɑje dolæte doktor rohɑni ke dær ʃoʔɑrhɑje entexɑbi tæʔkid dɑʃtænd bæhse tævædʒdʒohe viʒe be hozure zænɑn dær ærse hɑje edʒtemɑʔi væ modirijæti bude æst. ʃɑhroxi ɡoft : hozure bɑnovɑn dær post hɑje modirijæti væ tæʔin konænde dær sɑl hɑje ɡozæʃte kæm rænɡ bude ke bɑjæd in mohemme porrænɡ tær ʃævæd væ ʃɑhede hozure bɑnovɑn dær ærse hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke nævɑqes væ kæmbudhɑi ke dær ɡozæʃte bærɑje bɑnovɑn idʒɑd ʃode bɑjæd dʒobrɑn ʃævæd, tæsrih kærd : nɑdide ɡereftæne nimi æz dʒæmʔijæte dʒɑmeʔe ke bɑnovɑn hæstænd jek forsæt suzist væ bɑjæd bæstære lɑzem bærɑje hozure ɑnhɑ dær ærse hɑje edʒtemɑʔi færɑhæm ʃævæd. vej edɑme dɑd : æz hær potɑnsijel væ zærfijæti bærɑje tæʃkile nɡohɑje mærbut be fæʔɑlijæte bɑnovɑne estefɑde væ fæʔɑlijæt hɑje zænɑn tæqvijæt ʃævæd tɑ betævɑnim æz in forsæt dær zæmine hɑje færhænɡi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eʃteqɑl estefɑde konim. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre lorestɑn bɑ bæjɑne inke bærɑje xorudʒ æz xæmudeɡi væ rokude tæqvijæte tæʃækkol hɑje mærdom næhɑd dær hoze bɑnovɑne zærurist, xɑterneʃɑn kærd : tæqvijæte in tæʃækkol hɑe jek ʃɑxese ærzjɑbi æmælkærde xɑhæd bud. xæbærneɡɑr : ʃæstonoh hezɑro o tʃɑhɑr entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است. \n \nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان، گفت: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت کشور که بانوان هستند یک فرصتسوزی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، سید\"سعید شاهرخی\" در جلسه کارگروه بانوان و خانواده با تبریک سالروز حماسه 9 دی، اظهار کرد: ملت شریف و برزگوار ایران در طول تاریخ انقلاب نقشآفرین و تعیین کننده بودند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه ملت بزرگ ایران در شکلگیری انقلاب پشت سر بنیانگذار جمهوری اسلامی، چه در پیروزی انقلاب و چه در خنثیسازی توطئههای دشمنان قسم خورده نقشی تعیین کننده داشتند، اضافه کرد: در طی 34 سالی که از عمر انقلاب گذشته دشمن کودتا، طراحیها و جنگ تحمیلی را بر ما تحمیل کرد که ملت ایران با هوشیاری در مقابل آنها ایستادند و توطئههایشان را خنثی کردند.\n\n\n\nشاهرخی با اشاره به اینکه در بعد از انتخابات 88 عدهای خارجنشین از فضای ایجاد شده در کشور سوء استفاده کردند و شرایط به سمت و سویی کشیده میشد که به اصل نظام لطمه وارد شود، اضافه کرد: در 9 دی شاهد حضور پرخروش آحاد مردم بودیم و حرکت مردم در این حماسه موجب تثبیت نظام و اعلام مردمی بودن آن بود و ملت با این حماسه توطئههای دشمنان را خنثی کردند.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه به خاطر منافع گروهی و یا حزبی نباید این روز به نفع جریان یا افراد خاصی مصادره شود، گفت: نباید کسی خود را پرچمدار این حماسه بداند و بر طبل جدایی و اختلاف که خواست دشمنان ماست بکوبد چرا که این بزرگترین ظلم در حق مردم است.\n\n\n\nوی درباره سیاستها و دیدگاههای دولت یازدهم درخصوص نقش بانوان در جامعه، افزود: نیمی از جمعیت جامعه را زنان تشکیل میدهند و باید پذیرفت که توسعه بدون حضور همه نیروهای توانمند اعم از زن و مرد امکانپذیر نیست.\n\n\n\nاین معاون استاندار لرستان، اضافه کرد: یکی از سیاستها و محورهای دولت دکتر روحانی که در شعارهای انتخابی تأکید داشتند بحث توجه ویژه به حضور زنان در عرصههای اجتماعی و مدیریتی بوده است.\n\n\n\nشاهرخی گفت: حضور بانوان در پستهای مدیریتی و تعیین کننده در سالهای گذشته کمرنگ بوده که باید این مهم پررنگتر شود و شاهد حضور بانوان در عرصههای مختلف جامعه باشیم.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه نواقص و کمبودهایی که در گذشته برای بانوان ایجاد شده باید جبران شود، تصریح کرد: نادیده گرفتن نیمی از جمعیت جامعه که بانوان هستند یک فرصتسوزی است و باید بستر لازم برای حضور آنها در عرصههای اجتماعی فراهم شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: از هر پتانسیل و ظرفیتی برای تشکیل NGOهای مربوط به فعالیت بانوان استفاده و فعالیتهای زنان تقویت شود تا بتوانیم از این فرصت در زمینههای فرهنگی، سیاسی، اجتماعی و اشتغال استفاده کنیم.\n\n\n\nمعاون سیاسی امنیتی استاندار لرستان با بیان اینکه برای خروج از خمودگی و رکود تقویت تشکلهای مردم نهاد در حوزه بانوان ضروری است، خاطرنشان کرد: تقویت این تشکلها یک شاخص ارزیابی عملکرد خواهد بود.\n\nخبرنگار: 69004\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilɑmræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri koronɑ dær ostɑne ilɑm be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde kærimiɑn zohre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑrdæh morede mosbæte dʒædide bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : bedin tærtib teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri dær ostɑn be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd : moteæʔssefɑne dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte jek morede futi nɑʃi æz bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode ke bɑ ehtesɑbe in mævɑred teʔdɑde motevæffɑɑne bimɑri dær ostɑn be siopændʒ mored æfzɑjeʃ jɑfte æst. kærimiɑn bɑ bæjɑn dær ruzhɑje æxir ʃɑhede kɑheʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be bimɑri budim, bæjɑn kærd : moteæʔssefɑne æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑhɑrdæh morede mobtælɑ be dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, neʃɑnɡære in mæsʔæle æst ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz suj mærdome næsæbte be ruzhɑje æxir kæmtær ræʔɑjæt ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ilɑme jɑdɑvær ʃod : bærɑje kontorol væ qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri dær ostɑne mærdom dær xɑne bemɑnænde væ biʃ æz ɡozæʃte eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: تعداد مبتلایان به بیماری کرونا در استان ایلام به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است. به گزارش ، محمد کریمیان ظهر پنجشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در ۲۴ ساعت گذشته ۱۴ مورد مثبت جدید بیماری در استان گزارش شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: بدین ترتیب تعداد مبتلایان به بیماری در استان به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است.وی تصریح کرد: متأسفانه در ۲۴ ساعت گذشته یک مورد فوتی ناشی از بیماری در استان گزارش شده که با احتساب این موارد تعداد متوفیان بیماری در استان به ۳۵ مورد افزایش یافته است.کریمیان با بیان در روزهای اخیر شاهد کاهش آمار مبتلایان به بیماری بودیم، بیان کرد: متأسفانه افزایش تعداد ۱۴ مورد مبتلا به در ۲۴ ساعت گذشته، نشانگر این مسئله است که اقدامات پیشگیرانه از سوی مردم نسبت به روزهای اخیر کمتر رعایت شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایلام یادآور شد: برای کنترل و قطع زنجیره انتقال بیماری در استان مردم در خانه بمانند و بیش از گذشته اقدامات پیشگیرانه را رعایت کنند.کپی شد"
} | ilɑmræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri koronɑ dær ostɑne ilɑm be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde kærimiɑn zohre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑrdæh morede mosbæte dʒædide bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : bedin tærtib teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri dær ostɑn be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd : moteæʔssefɑne dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte jek morede futi nɑʃi æz bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode ke bɑ ehtesɑbe in mævɑred teʔdɑde motevæffɑɑne bimɑri dær ostɑn be siopændʒ mored æfzɑjeʃ jɑfte æst. kærimiɑn bɑ bæjɑn dær ruzhɑje æxir ʃɑhede kɑheʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be bimɑri budim, bæjɑn kærd : moteæʔssefɑne æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑhɑrdæh morede mobtælɑ be dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, neʃɑnɡære in mæsʔæle æst ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz suj mærdome næsæbte be ruzhɑje æxir kæmtær ræʔɑjæt ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ilɑme jɑdɑvær ʃod : bærɑje kontorol væ qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri dær ostɑne mærdom dær xɑne bemɑnænde væ biʃ æz ɡozæʃte eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod | ایلام-رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: تعداد مبتلایان به بیماری کرونا در استان ایلام به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است. به گزارش ، محمد کریمیان ظهر پنجشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در ۲۴ ساعت گذشته ۱۴ مورد مثبت جدید بیماری در استان گزارش شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: بدین ترتیب تعداد مبتلایان به بیماری در استان به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است.وی تصریح کرد: متأسفانه در ۲۴ ساعت گذشته یک مورد فوتی ناشی از بیماری در استان گزارش شده که با احتساب این موارد تعداد متوفیان بیماری در استان به ۳۵ مورد افزایش یافته است.کریمیان با بیان در روزهای اخیر شاهد کاهش آمار مبتلایان به بیماری بودیم، بیان کرد: متأسفانه افزایش تعداد ۱۴ مورد مبتلا به در ۲۴ ساعت گذشته، نشانگر این مسئله است که اقدامات پیشگیرانه از سوی مردم نسبت به روزهای اخیر کمتر رعایت شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایلام یادآور شد: برای کنترل و قطع زنجیره انتقال بیماری در استان مردم در خانه بمانند و بیش از گذشته اقدامات پیشگیرانه را رعایت کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri koronɑ dær ostɑne ilɑm be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde kærimiɑn zohre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑrdæh morede mosbæte dʒædide bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : bedin tærtib teʔdɑde mobtælɑjɑn be bimɑri dær ostɑn be sisædo pændʒɑhose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej tæsrih kærd : moteæʔssefɑne dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte jek morede futi nɑʃi æz bimɑri dær ostɑn ɡozɑreʃ ʃode ke bɑ ehtesɑbe in mævɑred teʔdɑde motevæffɑɑne bimɑri dær ostɑn be siopændʒ mored æfzɑjeʃ jɑfte æst. kærimiɑn bɑ bæjɑn dær ruzhɑje æxir ʃɑhede kɑheʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be bimɑri budim, bæjɑn kærd : moteæʔssefɑne æfzɑjeʃe teʔdɑde tʃɑhɑrdæh morede mobtælɑ be dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, neʃɑnɡære in mæsʔæle æst ke eqdɑmɑte piʃɡirɑne æz suj mærdome næsæbte be ruzhɑje æxir kæmtær ræʔɑjæt ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ilɑme jɑdɑvær ʃod : bærɑje kontorol væ qætʔe zændʒire enteqɑle bimɑri dær ostɑne mærdom dær xɑne bemɑnænde væ biʃ æz ɡozæʃte eqdɑmɑte piʃɡirɑne rɑ ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: تعداد مبتلایان به بیماری کرونا در استان ایلام به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است. به گزارش ، محمد کریمیان ظهر پنجشنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در ۲۴ ساعت گذشته ۱۴ مورد مثبت جدید بیماری در استان گزارش شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان ایلام گفت: بدین ترتیب تعداد مبتلایان به بیماری در استان به ۳۵۳ نفر افزایش یافته است.وی تصریح کرد: متأسفانه در ۲۴ ساعت گذشته یک مورد فوتی ناشی از بیماری در استان گزارش شده که با احتساب این موارد تعداد متوفیان بیماری در استان به ۳۵ مورد افزایش یافته است.کریمیان با بیان در روزهای اخیر شاهد کاهش آمار مبتلایان به بیماری بودیم، بیان کرد: متأسفانه افزایش تعداد ۱۴ مورد مبتلا به در ۲۴ ساعت گذشته، نشانگر این مسئله است که اقدامات پیشگیرانه از سوی مردم نسبت به روزهای اخیر کمتر رعایت شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایلام یادآور شد: برای کنترل و قطع زنجیره انتقال بیماری در استان مردم در خانه بمانند و بیش از گذشته اقدامات پیشگیرانه را رعایت کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz eʔlɑm kærd : mɑdære ælborzi dær mærkæze ɑmuzeʃi dærmɑni kæmɑli dær dovvomin zɑjemɑne xod sɑhebe ʃeʃ qolu ʃod. in nozɑdɑn ke se doxtær væ se pesær hæstænd, e sobhe emruz dære senne bistohæʃt hæfteɡi, be ræveʃe sezɑrijæn tævæssote doktor behnɑme motexæssese zænɑn væ zɑjemɑn mærkæze kæmɑli be donjɑ ɑmædænd. hæm æknun hɑle mɑdære mosɑed væ nozɑdɑn be dælile zɑjemɑne zudræs dær bæxʃe nikue bæstæri hæstænd.",
"text": "، دانشگاه علوم پزشکی البرز اعلام کرد: مادر البرزی در مرکز آموزشی درمانی کمالی در دومین زایمان خود صاحب ۶ قلو شد.این نوزادان که سه دختر و سه پسر هستند، صبح امروز در سن ۲۸ هفتگی، به روش سزارین توسط دکتر بهنام متخصص زنان و زایمان مرکز کمالی به دنیا آمدند.هم اکنون حال مادر مساعد و نوزادان به دلیل زایمان زودرس در بخش NICU بستری هستند."
} | , dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz eʔlɑm kærd : mɑdære ælborzi dær mærkæze ɑmuzeʃi dærmɑni kæmɑli dær dovvomin zɑjemɑne xod sɑhebe ʃeʃ qolu ʃod. in nozɑdɑn ke se doxtær væ se pesær hæstænd, e sobhe emruz dære senne bistohæʃt hæfteɡi, be ræveʃe sezɑrijæn tævæssote doktor behnɑme motexæssese zænɑn væ zɑjemɑn mærkæze kæmɑli be donjɑ ɑmædænd. hæm æknun hɑle mɑdære mosɑed væ nozɑdɑn be dælile zɑjemɑne zudræs dær bæxʃe nikue bæstæri hæstænd. | ، دانشگاه علوم پزشکی البرز اعلام کرد: مادر البرزی در مرکز آموزشی درمانی کمالی در دومین زایمان خود صاحب ۶ قلو شد.این نوزادان که سه دختر و سه پسر هستند، صبح امروز در سن ۲۸ هفتگی، به روش سزارین توسط دکتر بهنام متخصص زنان و زایمان مرکز کمالی به دنیا آمدند.هم اکنون حال مادر مساعد و نوزادان به دلیل زایمان زودرس در بخش NICU بستری هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz eʔlɑm kærd : mɑdære ælborzi dær mærkæze ɑmuzeʃi dærmɑni kæmɑli dær dovvomin zɑjemɑne xod sɑhebe ʃeʃ qolu ʃod. in nozɑdɑn ke se doxtær væ se pesær hæstænd, e sobhe emruz dære senne bistohæʃt hæfteɡi, be ræveʃe sezɑrijæn tævæssote doktor behnɑme motexæssese zænɑn væ zɑjemɑn mærkæze kæmɑli be donjɑ ɑmædænd. hæm æknun hɑle mɑdære mosɑed væ nozɑdɑn be dælile zɑjemɑne zudræs dær bæxʃe nikue bæstæri hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دانشگاه علوم پزشکی البرز اعلام کرد: مادر البرزی در مرکز آموزشی درمانی کمالی در دومین زایمان خود صاحب ۶ قلو شد.این نوزادان که سه دختر و سه پسر هستند، صبح امروز در سن ۲۸ هفتگی، به روش سزارین توسط دکتر بهنام متخصص زنان و زایمان مرکز کمالی به دنیا آمدند.هم اکنون حال مادر مساعد و نوزادان به دلیل زایمان زودرس در بخش NICU بستری هستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælæse ævvæle resideɡi be ettehɑmɑt « mohæmmædsælɑse » æz eqteʃɑʃɡærɑne hɑdese xiɑbɑne pɑsdɑrɑn pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃ, ævvælin dʒælæse resideɡi be ettehɑme mohæmmæde sælɑs rɑnænde otobusi ke dær eqteʃɑʃɑte dærɑviʃ dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn eqdɑm be zir ɡereftæne se næfær æz æʔzɑje niruje entezɑmi kærde bud, dær ʃoʔbe noh dɑdɡɑhe kejfæri be pɑjɑn resid. edɑme resideɡi be ettehɑmɑte in ʃæxse færdɑ sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde sælɑs ke dær tɑrixe nævædoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ si dær jek eqdɑme modʒremɑne bɑ otobuse se næfær æz mæʔmurine nɑdʒɑ rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde bud tævæssote mæʔmurine polise dæstɡir væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt be qætle mæʔmurin eʔterɑf kærde æst. kopi ʃod",
"text": "جلسه اول رسیدگی به اتهامات «محمدثلاث» از اغتشاشگران حادثه خیابان پاسداران پایان یافت.به گزارش ، اولین جلسه رسیدگی به اتهام محمد ثلاث راننده اتوبوسی که در اغتشاشات دراویش در خیابان پاسداران اقدام به زیر گرفتن سه نفر از اعضای نیروی انتظامی کرده بود، در شعبه ۹ دادگاه کیفری به پایان رسید.ادامه رسیدگی به اتهامات این شخص فردا ساعت ۱۱ صبح برگزار می شود.به گزارش ، محمد ثلاث که در تاریخ ۹۶/۱۱/۳۰ در یک اقدام مجرمانه با اتوبوس سه نفر از مأمورین ناجا را به شهادت رسانده بود توسط مأمورین پلیس دستگیر و پس از انجام تحقیقات به قتل مأمورین اعتراف کرده است.کپی شد"
} | dʒælæse ævvæle resideɡi be ettehɑmɑt « mohæmmædsælɑse » æz eqteʃɑʃɡærɑne hɑdese xiɑbɑne pɑsdɑrɑn pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃ, ævvælin dʒælæse resideɡi be ettehɑme mohæmmæde sælɑs rɑnænde otobusi ke dær eqteʃɑʃɑte dærɑviʃ dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn eqdɑm be zir ɡereftæne se næfær æz æʔzɑje niruje entezɑmi kærde bud, dær ʃoʔbe noh dɑdɡɑhe kejfæri be pɑjɑn resid. edɑme resideɡi be ettehɑmɑte in ʃæxse færdɑ sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde sælɑs ke dær tɑrixe nævædoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ si dær jek eqdɑme modʒremɑne bɑ otobuse se næfær æz mæʔmurine nɑdʒɑ rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde bud tævæssote mæʔmurine polise dæstɡir væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt be qætle mæʔmurin eʔterɑf kærde æst. kopi ʃod | جلسه اول رسیدگی به اتهامات «محمدثلاث» از اغتشاشگران حادثه خیابان پاسداران پایان یافت.به گزارش ، اولین جلسه رسیدگی به اتهام محمد ثلاث راننده اتوبوسی که در اغتشاشات دراویش در خیابان پاسداران اقدام به زیر گرفتن سه نفر از اعضای نیروی انتظامی کرده بود، در شعبه ۹ دادگاه کیفری به پایان رسید.ادامه رسیدگی به اتهامات این شخص فردا ساعت ۱۱ صبح برگزار می شود.به گزارش ، محمد ثلاث که در تاریخ ۹۶/۱۱/۳۰ در یک اقدام مجرمانه با اتوبوس سه نفر از مأمورین ناجا را به شهادت رسانده بود توسط مأمورین پلیس دستگیر و پس از انجام تحقیقات به قتل مأمورین اعتراف کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse ævvæle resideɡi be ettehɑmɑt « mohæmmædsælɑse » æz eqteʃɑʃɡærɑne hɑdese xiɑbɑne pɑsdɑrɑn pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃ, ævvælin dʒælæse resideɡi be ettehɑme mohæmmæde sælɑs rɑnænde otobusi ke dær eqteʃɑʃɑte dærɑviʃ dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn eqdɑm be zir ɡereftæne se næfær æz æʔzɑje niruje entezɑmi kærde bud, dær ʃoʔbe noh dɑdɡɑhe kejfæri be pɑjɑn resid. edɑme resideɡi be ettehɑmɑte in ʃæxse færdɑ sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde sælɑs ke dær tɑrixe nævædoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ si dær jek eqdɑme modʒremɑne bɑ otobuse se næfær æz mæʔmurine nɑdʒɑ rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde bud tævæssote mæʔmurine polise dæstɡir væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt be qætle mæʔmurin eʔterɑf kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جلسه اول رسیدگی به اتهامات «محمدثلاث» از اغتشاشگران حادثه خیابان پاسداران پایان یافت.به گزارش ، اولین جلسه رسیدگی به اتهام محمد ثلاث راننده اتوبوسی که در اغتشاشات دراویش در خیابان پاسداران اقدام به زیر گرفتن سه نفر از اعضای نیروی انتظامی کرده بود، در شعبه ۹ دادگاه کیفری به پایان رسید.ادامه رسیدگی به اتهامات این شخص فردا ساعت ۱۱ صبح برگزار می شود.به گزارش ، محمد ثلاث که در تاریخ ۹۶/۱۱/۳۰ در یک اقدام مجرمانه با اتوبوس سه نفر از مأمورین ناجا را به شهادت رسانده بود توسط مأمورین پلیس دستگیر و پس از انجام تحقیقات به قتل مأمورین اعتراف کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhkumijæte mærk bærɑje jek mæqɑme ɡomrok dær tʃin hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdonoh tʃine jek mæqɑme bolænde pɑje ɡomrokɑte in keʃvær rɑ be ettehɑme æxze reʃve be mæblæqe divisto ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr, be mærke mæhkum kærd. be neveʃte ruznɑme \" sɑvæt tʃɑjnɑ mævræninæk post \" tʃɑpe hænk konæk, jek dɑdɡɑh dær ostɑn \" dʒe dʒiɑnæk \" dær ʃærqe tʃin, tʃændi piʃ \" ɡænk jonæk ʃiɑnæk \" pændʒɑhose sɑle modire edɑre ɡomrokɑte ʃæhrhɑje \" su dʒæv \" væ \" hɑnæk dʒæv \" dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædodo be dʒorme qæbule pule næqd be onvɑne reʃve væ dʒævɑherɑt, be mærke mæhkum kærd. \" ɡænk \" dær sɑle nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æz mæqɑm hɑje ɡomroke dʒæzire \" dʒuʃɑn \" dær in ostɑn xɑste bud ke qɑtʃɑqe næft rɑ dær in mæntæqee nɑdide beɡirænd. vej zemne ɡereftæne mæqɑdiri pule næqd, do ænɡoʃtær væ do ɡærdænbænde dʒævɑher niz be onvɑne reʃve dærjɑft kærde æst. hokme mærk \" ɡænk \" bærɑje do sɑl be hɑle tæʔliq dærɑmæde æst. tʃenɑntʃe vej dær in moddæt ræftɑre hæsæne ʔi dɑʃte bɑʃæd, in hokm be hæbse æbæd tæqir kærd. xæbære diɡær in ruznɑme niz hɑkist ke næ tæn be dælile ertekɑbe dʒorm hɑje sænɡin dær pekæn eʔdɑm ʃode ænd. dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn ruze se ʃænbe, do tæn eqdɑm be dozdi væ qɑtʃɑqe æslæhe dær sɑl hɑje nævædohæʃt væ hæmtʃenin sɑle nævædonoh dær pekæn væ ostɑn \" hæbi \" tʃin nemude væ hæft tæn æz dʒomlee do doxtære dʒævɑn rɑ bɑ tʃɑqu be qætl resɑnde ænd. diɡær modʒremɑn niz mortækebe dʒenɑijjɑti tʃon qætl væ ædm robɑi ʃode budænd. edɑre æfv bejne olmelæl, mɑh ʒɑnvije ɡozɑreʃ dɑd, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tʃine do hezɑro hæftsædo jek tæn rɑ be mærke mæhkum kærde ke æz mjɑne ænɑn edɑme jek hezɑro hæftsædo ʃæstonoh tæn be tæide reside æst. setɑre sisædo bistohæft jek hezɑro o bistose setɑre",
"text": " محکومیت مرک برای یک مقام گمرک در چین\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/79\n چین یک مقام بلند پایه گمرکات این کشور را به اتهام اخذ رشوه به\nمبلغ 216 هزار دلار ، به مرک محکوم کرد . به نوشته روزنامه \" ساوت چاینا مورنینک پست \" چاپ هنک کنک ، یک دادگاه\nدر استان \" جه جیانک \" در شرق چین ، چندی پیش \" گنک یونک شیانک \" 53 ساله\nمدیر اداره گمرکات شهرهای \" سو جو \" و \" هانک جو \" در سال های 1999 -\n1992 به جرم قبول پول نقد به عنوان رشوه و جواهرات ، به مرک محکوم کرد . \n \" گنک \" در سال 99 - 1998 از مقام های گمرک جزیره \" جوشان \" در این\nاستان خواسته بود که قاچاق نفت را در این منطقه نادیده بگیرند . وی ضمن گرفتن مقادیری پول نقد ، دو انگشتر و دو گردنبند جواهر نیز\nبه عنوان رشوه دریافت کرده است . حکم مرک \" گنک \" برای دو سال به حال تعلیق درامده است . چنانچه وی\nدر این مدت رفتار حسنه ای داشته باشد ، این حکم به حبس ابد تغییر کرد . خبر دیگر این روزنامه نیز حاکی است که نه تن به دلیل ارتکاب جرم های\nسنگین در پکن اعدام شده اند . در میان اعدام شدگان روز سه شنبه ، دو تن اقدام به دزدی و قاچاق\nاسلحه در سال های 98 و همچنین سال 99 در پکن و استان \" هبی \" چین نموده\nو هفت تن از جمله دو دختر جوان را با چاقو به قتل رسانده اند . دیگر مجرمان نیز مرتکب جنایاتی چون قتل و ادم ربایی شده بودند . اداره عفو بین الملل ، ماه ژانویه گزارش داد ، در سال 1998 چین 2701\nتن را به مرک محکوم کرده که از میان انان اعدام 1769 تن به تایید رسیده\nاست .* 327 - 1023 *\n\n "
} | mæhkumijæte mærk bærɑje jek mæqɑme ɡomrok dær tʃin hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdonoh tʃine jek mæqɑme bolænde pɑje ɡomrokɑte in keʃvær rɑ be ettehɑme æxze reʃve be mæblæqe divisto ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr, be mærke mæhkum kærd. be neveʃte ruznɑme " sɑvæt tʃɑjnɑ mævræninæk post " tʃɑpe hænk konæk, jek dɑdɡɑh dær ostɑn " dʒe dʒiɑnæk " dær ʃærqe tʃin, tʃændi piʃ " ɡænk jonæk ʃiɑnæk " pændʒɑhose sɑle modire edɑre ɡomrokɑte ʃæhrhɑje " su dʒæv " væ " hɑnæk dʒæv " dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædodo be dʒorme qæbule pule næqd be onvɑne reʃve væ dʒævɑherɑt, be mærke mæhkum kærd. " ɡænk " dær sɑle nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æz mæqɑm hɑje ɡomroke dʒæzire " dʒuʃɑn " dær in ostɑn xɑste bud ke qɑtʃɑqe næft rɑ dær in mæntæqee nɑdide beɡirænd. vej zemne ɡereftæne mæqɑdiri pule næqd, do ænɡoʃtær væ do ɡærdænbænde dʒævɑher niz be onvɑne reʃve dærjɑft kærde æst. hokme mærk " ɡænk " bærɑje do sɑl be hɑle tæʔliq dærɑmæde æst. tʃenɑntʃe vej dær in moddæt ræftɑre hæsæne ʔi dɑʃte bɑʃæd, in hokm be hæbse æbæd tæqir kærd. xæbære diɡær in ruznɑme niz hɑkist ke næ tæn be dælile ertekɑbe dʒorm hɑje sænɡin dær pekæn eʔdɑm ʃode ænd. dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn ruze se ʃænbe, do tæn eqdɑm be dozdi væ qɑtʃɑqe æslæhe dær sɑl hɑje nævædohæʃt væ hæmtʃenin sɑle nævædonoh dær pekæn væ ostɑn " hæbi " tʃin nemude væ hæft tæn æz dʒomlee do doxtære dʒævɑn rɑ bɑ tʃɑqu be qætl resɑnde ænd. diɡær modʒremɑn niz mortækebe dʒenɑijjɑti tʃon qætl væ ædm robɑi ʃode budænd. edɑre æfv bejne olmelæl, mɑh ʒɑnvije ɡozɑreʃ dɑd, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tʃine do hezɑro hæftsædo jek tæn rɑ be mærke mæhkum kærde ke æz mjɑne ænɑn edɑme jek hezɑro hæftsædo ʃæstonoh tæn be tæide reside æst. setɑre sisædo bistohæft jek hezɑro o bistose setɑre | محکومیت مرک برای یک مقام گمرک در چین
#
پکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/79
چین یک مقام بلند پایه گمرکات این کشور را به اتهام اخذ رشوه به
مبلغ 216 هزار دلار ، به مرک محکوم کرد . به نوشته روزنامه " ساوت چاینا مورنینک پست " چاپ هنک کنک ، یک دادگاه
در استان " جه جیانک " در شرق چین ، چندی پیش " گنک یونک شیانک " 53 ساله
مدیر اداره گمرکات شهرهای " سو جو " و " هانک جو " در سال های 1999 -
1992 به جرم قبول پول نقد به عنوان رشوه و جواهرات ، به مرک محکوم کرد .
" گنک " در سال 99 - 1998 از مقام های گمرک جزیره " جوشان " در این
استان خواسته بود که قاچاق نفت را در این منطقه نادیده بگیرند . وی ضمن گرفتن مقادیری پول نقد ، دو انگشتر و دو گردنبند جواهر نیز
به عنوان رشوه دریافت کرده است . حکم مرک " گنک " برای دو سال به حال تعلیق درامده است . چنانچه وی
در این مدت رفتار حسنه ای داشته باشد ، این حکم به حبس ابد تغییر کرد . خبر دیگر این روزنامه نیز حاکی است که نه تن به دلیل ارتکاب جرم های
سنگین در پکن اعدام شده اند . در میان اعدام شدگان روز سه شنبه ، دو تن اقدام به دزدی و قاچاق
اسلحه در سال های 98 و همچنین سال 99 در پکن و استان " هبی " چین نموده
و هفت تن از جمله دو دختر جوان را با چاقو به قتل رسانده اند . دیگر مجرمان نیز مرتکب جنایاتی چون قتل و ادم ربایی شده بودند . اداره عفو بین الملل ، ماه ژانویه گزارش داد ، در سال 1998 چین 2701
تن را به مرک محکوم کرده که از میان انان اعدام 1769 تن به تایید رسیده
است .* 327 - 1023 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhkumijæte mærk bærɑje jek mæqɑme ɡomrok dær tʃin hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdonoh tʃine jek mæqɑme bolænde pɑje ɡomrokɑte in keʃvær rɑ be ettehɑme æxze reʃve be mæblæqe divisto ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr, be mærke mæhkum kærd. be neveʃte ruznɑme \" sɑvæt tʃɑjnɑ mævræninæk post \" tʃɑpe hænk konæk, jek dɑdɡɑh dær ostɑn \" dʒe dʒiɑnæk \" dær ʃærqe tʃin, tʃændi piʃ \" ɡænk jonæk ʃiɑnæk \" pændʒɑhose sɑle modire edɑre ɡomrokɑte ʃæhrhɑje \" su dʒæv \" væ \" hɑnæk dʒæv \" dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædodo be dʒorme qæbule pule næqd be onvɑne reʃve væ dʒævɑherɑt, be mærke mæhkum kærd. \" ɡænk \" dær sɑle nævædonoh jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æz mæqɑm hɑje ɡomroke dʒæzire \" dʒuʃɑn \" dær in ostɑn xɑste bud ke qɑtʃɑqe næft rɑ dær in mæntæqee nɑdide beɡirænd. vej zemne ɡereftæne mæqɑdiri pule næqd, do ænɡoʃtær væ do ɡærdænbænde dʒævɑher niz be onvɑne reʃve dærjɑft kærde æst. hokme mærk \" ɡænk \" bærɑje do sɑl be hɑle tæʔliq dærɑmæde æst. tʃenɑntʃe vej dær in moddæt ræftɑre hæsæne ʔi dɑʃte bɑʃæd, in hokm be hæbse æbæd tæqir kærd. xæbære diɡær in ruznɑme niz hɑkist ke næ tæn be dælile ertekɑbe dʒorm hɑje sænɡin dær pekæn eʔdɑm ʃode ænd. dær mjɑne edɑme ʃodeɡɑn ruze se ʃænbe, do tæn eqdɑm be dozdi væ qɑtʃɑqe æslæhe dær sɑl hɑje nævædohæʃt væ hæmtʃenin sɑle nævædonoh dær pekæn væ ostɑn \" hæbi \" tʃin nemude væ hæft tæn æz dʒomlee do doxtære dʒævɑn rɑ bɑ tʃɑqu be qætl resɑnde ænd. diɡær modʒremɑn niz mortækebe dʒenɑijjɑti tʃon qætl væ ædm robɑi ʃode budænd. edɑre æfv bejne olmelæl, mɑh ʒɑnvije ɡozɑreʃ dɑd, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tʃine do hezɑro hæftsædo jek tæn rɑ be mærke mæhkum kærde ke æz mjɑne ænɑn edɑme jek hezɑro hæftsædo ʃæstonoh tæn be tæide reside æst. setɑre sisædo bistohæft jek hezɑro o bistose setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " محکومیت مرک برای یک مقام گمرک در چین\n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/79\n چین یک مقام بلند پایه گمرکات این کشور را به اتهام اخذ رشوه به\nمبلغ 216 هزار دلار ، به مرک محکوم کرد . به نوشته روزنامه \" ساوت چاینا مورنینک پست \" چاپ هنک کنک ، یک دادگاه\nدر استان \" جه جیانک \" در شرق چین ، چندی پیش \" گنک یونک شیانک \" 53 ساله\nمدیر اداره گمرکات شهرهای \" سو جو \" و \" هانک جو \" در سال های 1999 -\n1992 به جرم قبول پول نقد به عنوان رشوه و جواهرات ، به مرک محکوم کرد . \n \" گنک \" در سال 99 - 1998 از مقام های گمرک جزیره \" جوشان \" در این\nاستان خواسته بود که قاچاق نفت را در این منطقه نادیده بگیرند . وی ضمن گرفتن مقادیری پول نقد ، دو انگشتر و دو گردنبند جواهر نیز\nبه عنوان رشوه دریافت کرده است . حکم مرک \" گنک \" برای دو سال به حال تعلیق درامده است . چنانچه وی\nدر این مدت رفتار حسنه ای داشته باشد ، این حکم به حبس ابد تغییر کرد . خبر دیگر این روزنامه نیز حاکی است که نه تن به دلیل ارتکاب جرم های\nسنگین در پکن اعدام شده اند . در میان اعدام شدگان روز سه شنبه ، دو تن اقدام به دزدی و قاچاق\nاسلحه در سال های 98 و همچنین سال 99 در پکن و استان \" هبی \" چین نموده\nو هفت تن از جمله دو دختر جوان را با چاقو به قتل رسانده اند . دیگر مجرمان نیز مرتکب جنایاتی چون قتل و ادم ربایی شده بودند . اداره عفو بین الملل ، ماه ژانویه گزارش داد ، در سال 1998 چین 2701\nتن را به مرک محکوم کرده که از میان انان اعدام 1769 تن به تایید رسیده\nاست .* 327 - 1023 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mohæmmædmæhdi ʃæhrjɑri dær neʃæste ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ke bɑ hozure vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi besuræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod be vodʒude biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr tæn sibe deræxti dær særdxɑnehɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æɡær mæhdudijæti dær rævænde sɑderɑte sib æʔmɑl ʃævæd bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dotʃɑre zærære sænɡini xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : entezɑre in bud setɑde tænzime bɑzɑr bɑ ɑzærbɑjedʒɑnqærbi be onvɑne mæsʔule mize sibe keʃvær dær xosuse hærɡune bærnɑmee rizi bærɑje sib hæmɑhænɡi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi tæsrih kærd : emruz biʃ do hezɑr kɑmjun sibe deræxti ostɑn dær ɡomrokɑte keʃvær depo ʃode ænd væ bexɑtere nɑhæmɑhænɡi ɡomrok væ vezɑræte sæmt dær rævænde sɑderɑte exlɑl idʒɑd ʃode æst. ʃæhrjɑri zemne inke xɑstɑre loqævi hærɡune mæhdudijæt dær sɑderɑte sibe deræxti ʃod æfzud : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tɑ eʔlɑme kotobi mæhdudijæt hɑ be ɡomrokɑt bɑjæd sɑderɑt edɑme dɑʃte bɑʃæd. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، محمدمهدی شهریاری در نشست استانداران سراسر کشور که با حضور وزرای کشور و جهاد کشاورزی بصورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد به وجود بیش از ۲۵۰ هزار تن سیب درختی در سردخانههای استان اشاره کرد و گفت: اگر محدودیتی در روند صادرات سیب اعمال شود بخش کشاورزی استان دچار ضرر سنگینی خواهد شد.وی ادامه داد: انتظار این بود ستاد تنظیم بازار با آذربایجانغربی به عنوان مسئول میز سیب کشور در خصوص هرگونه برنامه ریزی برای سیب هماهنگی لازم را داشته باشد.استاندار آذربایجانغربی تصریح کرد: امروز بیش ۲ هزار کامیون سیب درختی استان در گمرکات کشور دپو شده اند و بخاطر ناهماهنگی گمرک و وزارت صمت در روند صادرات اخلال ایجاد شده است.شهریاری ضمن اینکه خواستار لغو هرگونه محدودیت در صادرات سیب درختی شد افزود: با پیگیری های انجام شده تا اعلام کتبی محدودیت ها به گمرکات باید صادرات ادامه داشته باشد.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mohæmmædmæhdi ʃæhrjɑri dær neʃæste ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ke bɑ hozure vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi besuræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod be vodʒude biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr tæn sibe deræxti dær særdxɑnehɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æɡær mæhdudijæti dær rævænde sɑderɑte sib æʔmɑl ʃævæd bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dotʃɑre zærære sænɡini xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : entezɑre in bud setɑde tænzime bɑzɑr bɑ ɑzærbɑjedʒɑnqærbi be onvɑne mæsʔule mize sibe keʃvær dær xosuse hærɡune bærnɑmee rizi bærɑje sib hæmɑhænɡi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi tæsrih kærd : emruz biʃ do hezɑr kɑmjun sibe deræxti ostɑn dær ɡomrokɑte keʃvær depo ʃode ænd væ bexɑtere nɑhæmɑhænɡi ɡomrok væ vezɑræte sæmt dær rævænde sɑderɑte exlɑl idʒɑd ʃode æst. ʃæhrjɑri zemne inke xɑstɑre loqævi hærɡune mæhdudijæt dær sɑderɑte sibe deræxti ʃod æfzud : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tɑ eʔlɑme kotobi mæhdudijæt hɑ be ɡomrokɑt bɑjæd sɑderɑt edɑme dɑʃte bɑʃæd. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، محمدمهدی شهریاری در نشست استانداران سراسر کشور که با حضور وزرای کشور و جهاد کشاورزی بصورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد به وجود بیش از ۲۵۰ هزار تن سیب درختی در سردخانههای استان اشاره کرد و گفت: اگر محدودیتی در روند صادرات سیب اعمال شود بخش کشاورزی استان دچار ضرر سنگینی خواهد شد.وی ادامه داد: انتظار این بود ستاد تنظیم بازار با آذربایجانغربی به عنوان مسئول میز سیب کشور در خصوص هرگونه برنامه ریزی برای سیب هماهنگی لازم را داشته باشد.استاندار آذربایجانغربی تصریح کرد: امروز بیش ۲ هزار کامیون سیب درختی استان در گمرکات کشور دپو شده اند و بخاطر ناهماهنگی گمرک و وزارت صمت در روند صادرات اخلال ایجاد شده است.شهریاری ضمن اینکه خواستار لغو هرگونه محدودیت در صادرات سیب درختی شد افزود: با پیگیری های انجام شده تا اعلام کتبی محدودیت ها به گمرکات باید صادرات ادامه داشته باشد.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mohæmmædmæhdi ʃæhrjɑri dær neʃæste ostɑndɑrɑne særɑsære keʃvær ke bɑ hozure vozærɑje keʃvær væ dʒæhɑde keʃɑværzi besuræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr ʃod be vodʒude biʃ æz divisto pændʒɑh hezɑr tæn sibe deræxti dær særdxɑnehɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æɡær mæhdudijæti dær rævænde sɑderɑte sib æʔmɑl ʃævæd bæxʃe keʃɑværzi ostɑn dotʃɑre zærære sænɡini xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : entezɑre in bud setɑde tænzime bɑzɑr bɑ ɑzærbɑjedʒɑnqærbi be onvɑne mæsʔule mize sibe keʃvær dær xosuse hærɡune bærnɑmee rizi bærɑje sib hæmɑhænɡi lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi tæsrih kærd : emruz biʃ do hezɑr kɑmjun sibe deræxti ostɑn dær ɡomrokɑte keʃvær depo ʃode ænd væ bexɑtere nɑhæmɑhænɡi ɡomrok væ vezɑræte sæmt dær rævænde sɑderɑte exlɑl idʒɑd ʃode æst. ʃæhrjɑri zemne inke xɑstɑre loqævi hærɡune mæhdudijæt dær sɑderɑte sibe deræxti ʃod æfzud : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tɑ eʔlɑme kotobi mæhdudijæt hɑ be ɡomrokɑt bɑjæd sɑderɑt edɑme dɑʃte bɑʃæd. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجانغربی، محمدمهدی شهریاری در نشست استانداران سراسر کشور که با حضور وزرای کشور و جهاد کشاورزی بصورت ویدئو کنفرانسی برگزار شد به وجود بیش از ۲۵۰ هزار تن سیب درختی در سردخانههای استان اشاره کرد و گفت: اگر محدودیتی در روند صادرات سیب اعمال شود بخش کشاورزی استان دچار ضرر سنگینی خواهد شد.وی ادامه داد: انتظار این بود ستاد تنظیم بازار با آذربایجانغربی به عنوان مسئول میز سیب کشور در خصوص هرگونه برنامه ریزی برای سیب هماهنگی لازم را داشته باشد.استاندار آذربایجانغربی تصریح کرد: امروز بیش ۲ هزار کامیون سیب درختی استان در گمرکات کشور دپو شده اند و بخاطر ناهماهنگی گمرک و وزارت صمت در روند صادرات اخلال ایجاد شده است.شهریاری ضمن اینکه خواستار لغو هرگونه محدودیت در صادرات سیب درختی شد افزود: با پیگیری های انجام شده تا اعلام کتبی محدودیت ها به گمرکات باید صادرات ادامه داشته باشد.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑne emʃæb dær hɑli rɑhi ʃæhre ɡumie kore dʒonubi mæhæle bærɡozɑri reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ xɑhæd ʃod ke bɑjæd æz onvɑne qæhremɑni xod dær in qɑre kohæne defɑʔ konæd. dær hæmin rɑstɑ ælirezɑ rezɑi moræbbi time melli kæʃti ɑzɑd pæs æz ɑxærin tæmrinɑte orduje ɑmɑde sɑzi be sɑjte fedrɑsijon ɡoft : bæʔd æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o jɑzdæh estɑnbol, kæʃtiɡirɑn bɑ jek ɑmɑdeɡi næsæbje dær mosɑbeqɑte liɡe ʃerkæt dɑʃtænd. bænɑbærin dær mærhæle ævvæle orduje time melli, tælɑʃ ʃod noqɑte zæʔfe kæʃti ɡirɑn rɑ tɑ hædde emkɑn kɑheʃ dæhim. vej dær morede dælɑjele hozur tʃehre hɑje ʃɑxes dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ æfzud : væzʔijæte bædæni kæʃtiɡirɑn niz be xɑtere bærɡozɑri liɡ, dær ebtedɑje orduje monɑseb næbud. be xɑtere inke mellipuʃɑn dær fɑselee kæmtær æz ʃeʃ mɑh mɑnde be reqɑbæthɑje olæmpik be xodeʃɑn biɑjænd, kɑdre fæni tæmrinɑte monæzzæme tæri rɑ bærɑjeʃɑn dær næzær ɡereft. rezɑi dær morede nætɑjedʒe kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme jɑʃɑræduqu torkije ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni næforɑte dovvom, sevvom væ hættɑ næforɑte tʃɑhɑrome time melli væ bæʔzi æz dʒævɑnɑn rɑ be in mosɑbeqɑt eʔzɑme kærde ke hædæfe in kɑr idʒɑde ænɡize dær in næfærɑt bærɑje mosɑbeqɑte bæʔdi bud. dɑrænde medɑle noqre olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten dær xɑteme dær morede tærkibe time irɑn dær reqɑbæthɑje ɡozineʃi olæmpik dær qæzzɑqestɑn xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmerizihɑje kɑdre fæni, æsɑmi kæʃti ɡirɑne bæʔd æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi koree dʒonubi eʔlɑm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo ʃæstodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose",
"text": "به گزارش روز سه شنبه ایرنا؛ تیم ملی كشتی آزاد كشورمان امشب در حالی راهی شهر 'گومی' كره جنوبی محل برگزاری رقابتهای قهرمانی آسیا خواهد شد كه باید از عنوان قهرمانی خود در این قاره كهن دفاع كند.\nدر همین راستا 'علیرضا رضایی' مربی تیم ملی كشتی آزاد پس از آخرین تمرینات اردوی آماده سازی به سایت فدراسیون گفت: بعد از مسابقات جهانی 2011 استانبول، كشتیگیران با یك آمادگی نسبی در مسابقات لیگ شركت داشتند. بنابراین در مرحله اول اردوی تیم ملی، تلاش شد نقاط ضعف كشتی گیران را تا حد امكان كاهش دهیم.\nوی در مورد دلایل حضور چهره های شاخص در رقابتهای قهرمانی آسیا افزود: وضعیت بدنی كشتیگیران نیز به خاطر برگزاری لیگ، در ابتدای اردو مناسب نبود. به خاطر اینكه ملیپوشان در فاصله كمتر از 6 ماه مانده به رقابتهای المپیك به خودشان بیایند، كادر فنی تمرینات منظم تری را برایشان در نظر گرفت. \nرضایی در مورد نتایج كشتی گیران در جام یاشاردوغو تركیه اظهار داشت: كادر فنی نفرات دوم ،سوم و حتی نفرات چهارم تیم ملی و بعضی از جوانان را به این مسابقات اعزام كرد كه هدف این كار ایجاد انگیزه در این نفرات برای مسابقات بعدی بود. \nدارنده مدال نقره المپیك 2004 آتن در خاتمه در مورد تركیب تیم ایران در رقابتهای گزینشی المپیك در قزاقستان خاطر نشان كرد: با توجه به برنامهریزیهای كادر فنی، اسامی كشتی گیران بعد از مسابقات آسیایی كره جنوبی اعلام می شود.\n9162**1553\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑne emʃæb dær hɑli rɑhi ʃæhre ɡumie kore dʒonubi mæhæle bærɡozɑri reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ xɑhæd ʃod ke bɑjæd æz onvɑne qæhremɑni xod dær in qɑre kohæne defɑʔ konæd. dær hæmin rɑstɑ ælirezɑ rezɑi moræbbi time melli kæʃti ɑzɑd pæs æz ɑxærin tæmrinɑte orduje ɑmɑde sɑzi be sɑjte fedrɑsijon ɡoft : bæʔd æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o jɑzdæh estɑnbol, kæʃtiɡirɑn bɑ jek ɑmɑdeɡi næsæbje dær mosɑbeqɑte liɡe ʃerkæt dɑʃtænd. bænɑbærin dær mærhæle ævvæle orduje time melli, tælɑʃ ʃod noqɑte zæʔfe kæʃti ɡirɑn rɑ tɑ hædde emkɑn kɑheʃ dæhim. vej dær morede dælɑjele hozur tʃehre hɑje ʃɑxes dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ æfzud : væzʔijæte bædæni kæʃtiɡirɑn niz be xɑtere bærɡozɑri liɡ, dær ebtedɑje orduje monɑseb næbud. be xɑtere inke mellipuʃɑn dær fɑselee kæmtær æz ʃeʃ mɑh mɑnde be reqɑbæthɑje olæmpik be xodeʃɑn biɑjænd, kɑdre fæni tæmrinɑte monæzzæme tæri rɑ bærɑjeʃɑn dær næzær ɡereft. rezɑi dær morede nætɑjedʒe kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme jɑʃɑræduqu torkije ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni næforɑte dovvom, sevvom væ hættɑ næforɑte tʃɑhɑrome time melli væ bæʔzi æz dʒævɑnɑn rɑ be in mosɑbeqɑt eʔzɑme kærde ke hædæfe in kɑr idʒɑde ænɡize dær in næfærɑt bærɑje mosɑbeqɑte bæʔdi bud. dɑrænde medɑle noqre olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten dær xɑteme dær morede tærkibe time irɑn dær reqɑbæthɑje ɡozineʃi olæmpik dær qæzzɑqestɑn xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmerizihɑje kɑdre fæni, æsɑmi kæʃti ɡirɑne bæʔd æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi koree dʒonubi eʔlɑm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo ʃæstodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose | به گزارش روز سه شنبه ایرنا؛ تیم ملی كشتی آزاد كشورمان امشب در حالی راهی شهر 'گومی' كره جنوبی محل برگزاری رقابتهای قهرمانی آسیا خواهد شد كه باید از عنوان قهرمانی خود در این قاره كهن دفاع كند.
در همین راستا 'علیرضا رضایی' مربی تیم ملی كشتی آزاد پس از آخرین تمرینات اردوی آماده سازی به سایت فدراسیون گفت: بعد از مسابقات جهانی 2011 استانبول، كشتیگیران با یك آمادگی نسبی در مسابقات لیگ شركت داشتند. بنابراین در مرحله اول اردوی تیم ملی، تلاش شد نقاط ضعف كشتی گیران را تا حد امكان كاهش دهیم.
وی در مورد دلایل حضور چهره های شاخص در رقابتهای قهرمانی آسیا افزود: وضعیت بدنی كشتیگیران نیز به خاطر برگزاری لیگ، در ابتدای اردو مناسب نبود. به خاطر اینكه ملیپوشان در فاصله كمتر از 6 ماه مانده به رقابتهای المپیك به خودشان بیایند، كادر فنی تمرینات منظم تری را برایشان در نظر گرفت.
رضایی در مورد نتایج كشتی گیران در جام یاشاردوغو تركیه اظهار داشت: كادر فنی نفرات دوم ،سوم و حتی نفرات چهارم تیم ملی و بعضی از جوانان را به این مسابقات اعزام كرد كه هدف این كار ایجاد انگیزه در این نفرات برای مسابقات بعدی بود.
دارنده مدال نقره المپیك 2004 آتن در خاتمه در مورد تركیب تیم ایران در رقابتهای گزینشی المپیك در قزاقستان خاطر نشان كرد: با توجه به برنامهریزیهای كادر فنی، اسامی كشتی گیران بعد از مسابقات آسیایی كره جنوبی اعلام می شود.
9162**1553
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑne emʃæb dær hɑli rɑhi ʃæhre ɡumie kore dʒonubi mæhæle bærɡozɑri reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ xɑhæd ʃod ke bɑjæd æz onvɑne qæhremɑni xod dær in qɑre kohæne defɑʔ konæd. dær hæmin rɑstɑ ælirezɑ rezɑi moræbbi time melli kæʃti ɑzɑd pæs æz ɑxærin tæmrinɑte orduje ɑmɑde sɑzi be sɑjte fedrɑsijon ɡoft : bæʔd æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o jɑzdæh estɑnbol, kæʃtiɡirɑn bɑ jek ɑmɑdeɡi næsæbje dær mosɑbeqɑte liɡe ʃerkæt dɑʃtænd. bænɑbærin dær mærhæle ævvæle orduje time melli, tælɑʃ ʃod noqɑte zæʔfe kæʃti ɡirɑn rɑ tɑ hædde emkɑn kɑheʃ dæhim. vej dær morede dælɑjele hozur tʃehre hɑje ʃɑxes dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ æfzud : væzʔijæte bædæni kæʃtiɡirɑn niz be xɑtere bærɡozɑri liɡ, dær ebtedɑje orduje monɑseb næbud. be xɑtere inke mellipuʃɑn dær fɑselee kæmtær æz ʃeʃ mɑh mɑnde be reqɑbæthɑje olæmpik be xodeʃɑn biɑjænd, kɑdre fæni tæmrinɑte monæzzæme tæri rɑ bærɑjeʃɑn dær næzær ɡereft. rezɑi dær morede nætɑjedʒe kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme jɑʃɑræduqu torkije ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni næforɑte dovvom, sevvom væ hættɑ næforɑte tʃɑhɑrome time melli væ bæʔzi æz dʒævɑnɑn rɑ be in mosɑbeqɑt eʔzɑme kærde ke hædæfe in kɑr idʒɑde ænɡize dær in næfærɑt bærɑje mosɑbeqɑte bæʔdi bud. dɑrænde medɑle noqre olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten dær xɑteme dær morede tærkibe time irɑn dær reqɑbæthɑje ɡozineʃi olæmpik dær qæzzɑqestɑn xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmerizihɑje kɑdre fæni, æsɑmi kæʃti ɡirɑne bæʔd æz mosɑbeqɑte ɑsiɑi koree dʒonubi eʔlɑm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo ʃæstodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز سه شنبه ایرنا؛ تیم ملی كشتی آزاد كشورمان امشب در حالی راهی شهر 'گومی' كره جنوبی محل برگزاری رقابتهای قهرمانی آسیا خواهد شد كه باید از عنوان قهرمانی خود در این قاره كهن دفاع كند.\nدر همین راستا 'علیرضا رضایی' مربی تیم ملی كشتی آزاد پس از آخرین تمرینات اردوی آماده سازی به سایت فدراسیون گفت: بعد از مسابقات جهانی 2011 استانبول، كشتیگیران با یك آمادگی نسبی در مسابقات لیگ شركت داشتند. بنابراین در مرحله اول اردوی تیم ملی، تلاش شد نقاط ضعف كشتی گیران را تا حد امكان كاهش دهیم.\nوی در مورد دلایل حضور چهره های شاخص در رقابتهای قهرمانی آسیا افزود: وضعیت بدنی كشتیگیران نیز به خاطر برگزاری لیگ، در ابتدای اردو مناسب نبود. به خاطر اینكه ملیپوشان در فاصله كمتر از 6 ماه مانده به رقابتهای المپیك به خودشان بیایند، كادر فنی تمرینات منظم تری را برایشان در نظر گرفت. \nرضایی در مورد نتایج كشتی گیران در جام یاشاردوغو تركیه اظهار داشت: كادر فنی نفرات دوم ،سوم و حتی نفرات چهارم تیم ملی و بعضی از جوانان را به این مسابقات اعزام كرد كه هدف این كار ایجاد انگیزه در این نفرات برای مسابقات بعدی بود. \nدارنده مدال نقره المپیك 2004 آتن در خاتمه در مورد تركیب تیم ایران در رقابتهای گزینشی المپیك در قزاقستان خاطر نشان كرد: با توجه به برنامهریزیهای كادر فنی، اسامی كشتی گیران بعد از مسابقات آسیایی كره جنوبی اعلام می شود.\n9162**1553\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi dærtule hæfte hɑje æxir eltehɑbɑte qejmæti dær bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be toroqe moxtælef be vodʒud ɑmæde æst dær bærxi æz ruzhɑ bɑ kɑheʃe qejmæte ɑhæn dær bɑzɑre sɑbet væ motæʔæssefɑne bɑ æfzɑjeʃ, bɑzɑre ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær ænvɑʔe mejlɡærd væ ɑhæn bude æst. hæmin mozu ɑmeli ʃode tɑ foruʃændeɡɑne ɑhæn æz ozɑʔe ɡælle mænd bude væ xɑstɑre nezɑmi jekpɑrtʃe dær qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte fulɑd væ ɑhæn ʃævænd. be eʔteqɑde foruʃændeɡɑne ɑhæne qejmæthɑ dær bɑzɑr hitʃ meʔjɑri nædɑʃte væ hæmin mozu ɑn hɑ rɑ dær belɑtæklifi qærɑr dɑde æst. moʃæxxæs nist bæræsɑs kodɑm estedlɑle qejmæthɑ æfzɑjeʃ væ jɑ kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in æmre moɑmelɑt rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ rokude ʃædidi dær bɑzɑre hɑkem æst. hæmidrezɑ ræstɡɑr be onvɑne ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn dær hæmin ertebɑt bɑ eʔlɑme inke ɡerɑni mæskæne rokude bɑzɑre foruʃe ɑhæn rɑ tæʃdid kærde æst be xæbærneɡɑre tæsnim, ɡoft : sɑxt væ sɑz kɑheʃe pejdɑ kærde, qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ hæmin æmr bɑ dærnæzær ɡereftæne kɑheʃe qodræte xæride mærdome bɑzɑre ɑhæn rɑ bɑ rokude movɑdʒeh sɑxte æst. vej bɑ ɡelɑje æz inke ælɑve berɑjen bɑ tæqirɑte bɑzɑre ɑhæn tæhte tæʔsir qærɑr mi ɡiræd æfzud : mɑ tʃændin bɑr dær qɑlebe nɑme eʔlɑm kærde im nezɑme toziʔe ɑhæn væ fulɑd dær bɑzɑr moʃkel dɑræd. hættɑ irɑdɑti be ʃive nɑme dolæt dær bæxʃe fulɑde mætræh kærde im æmmɑ motæʔæssefɑne hitʃ ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud nædɑræd. ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn bɑ tæʔkid berɑjenæke mɑ be onvɑne næhɑde resideɡi be æmælkærde toziʔe konændeɡɑn nemi dɑnim mæsʔulin tʃe nosxe ʔi bærɑje bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be kɑr ɡerefte ænd, ɡoft : tʃerɑ hær kilu mejlɡærd dær bɑzɑre jek mærtæbee dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd tumɑn mi ʃævæd in dærhɑlist ke hæmin kɑlɑ hæftee ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn bude æst be eʔteqɑde mɑ nezɑme toziʔ moʃkel dɑræd væ hæmin mozue bɑʔes ʃode tɑ mæsræfe konændeɡɑn dær xæride mæhsulɑte morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑsebi ruberu næbɑʃænd. ræstɡɑre ezɑfe kærd : nemi dɑnim kæʃfe qejmæt dær burse bæræsɑs tʃe sɑzukɑri ændʒɑm mi ʃævæd æmælkærde burs bærɑje mɑ ʃæffɑf nist. æɡær toziʔe dorost ændʒɑm mi ʃævæd be tore hætm bɑzɑr bɑ tʃenin eltehɑbɑte qejmæti ruberu næxɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی درطول هفته های اخیر التهابات قیمتی در بازار آهن و فولاد به طرق مختلف به وجود آمده است در برخی از روزها با کاهش قیمت آهن در بازار ثابت و متاسفانه با افزایش ، بازار شاهد افزایش قیمت ها در انواع میلگرد و آهن بوده است.همین موضوع عاملی شده تا فروشندگان آهن از اوضاع گله مند بوده و خواستار نظامی یکپارچه در قیمت گذاری محصولات فولاد و آهن شوند.به اعتقاد فروشندگان آهن قیمتها در بازار هیچ معیاری نداشته و همین موضوع آن ها را در بلاتکلیفی قرار داده است. مشخص نیست براساس کدام استدلال قیمتها افزایش و یا کاهش پیدا می کند. این امر معاملات را تحت تاثیر قرار داده و رکود شدیدی در بازار حاکم است.حمیدرضا رستگار به عنوان رئیس اتحادیه فروشندگان آهن در همین ارتباط با اعلام اینکه گرانی مسکن رکود بازار فروش آهن را تشدید کرده است به خبرنگار تسنیم، گفت: ساخت و ساز کاهش پیدا کرده، قیمت مسکن افزایش قابل توجهی پیدا کرده است و همین امر با درنظر گرفتن کاهش قدرت خرید مردم بازار آهن را با رکود مواجه ساخته است.وی با گلایه از اینکه علاوه براین با تغییرات بازار آهن تحت تاثیر قرار می گیرد افزود: ما چندین بار در قالب نامه اعلام کرده ایم نظام توزیع آهن و فولاد در بازار مشکل دارد. حتی ایراداتی به شیوه نامه دولت در بخش فولاد مطرح کرده ایم اما متاسفانه هیچ گوش شنوایی وجود ندارد.رئیس اتحادیه فروشندگان آهن با تاکید براینکه ما به عنوان نهاد رسیدگی به عملکرد توزیع کنندگان نمی دانیم مسئولین چه نسخه ای برای بازار آهن و فولاد به کار گرفته اند، گفت: چرا هر کیلو میلگرد در بازار یک مرتبه 12 هزار و 900 تومان می شود این درحالی است که همین کالا هفته گذشته 12 هزار و 500 تومان بوده است به اعتقاد ما نظام توزیع مشکل دارد و همین موضوع باعث شده تا مصرف کنندگان در خرید محصولات مورد نیاز خود با قیمتهای مناسبی روبرو نباشند.رستگار اضافه کرد: نمی دانیم کشف قیمت در بورس براساس چه سازوکاری انجام می شود عملکرد بورس برای ما شفاف نیست. اگر توزیع درست انجام می شود به طور حتم بازار با چنین التهابات قیمتی روبرو نخواهد شد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi dærtule hæfte hɑje æxir eltehɑbɑte qejmæti dær bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be toroqe moxtælef be vodʒud ɑmæde æst dær bærxi æz ruzhɑ bɑ kɑheʃe qejmæte ɑhæn dær bɑzɑre sɑbet væ motæʔæssefɑne bɑ æfzɑjeʃ, bɑzɑre ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær ænvɑʔe mejlɡærd væ ɑhæn bude æst. hæmin mozu ɑmeli ʃode tɑ foruʃændeɡɑne ɑhæn æz ozɑʔe ɡælle mænd bude væ xɑstɑre nezɑmi jekpɑrtʃe dær qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte fulɑd væ ɑhæn ʃævænd. be eʔteqɑde foruʃændeɡɑne ɑhæne qejmæthɑ dær bɑzɑr hitʃ meʔjɑri nædɑʃte væ hæmin mozu ɑn hɑ rɑ dær belɑtæklifi qærɑr dɑde æst. moʃæxxæs nist bæræsɑs kodɑm estedlɑle qejmæthɑ æfzɑjeʃ væ jɑ kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in æmre moɑmelɑt rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ rokude ʃædidi dær bɑzɑre hɑkem æst. hæmidrezɑ ræstɡɑr be onvɑne ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn dær hæmin ertebɑt bɑ eʔlɑme inke ɡerɑni mæskæne rokude bɑzɑre foruʃe ɑhæn rɑ tæʃdid kærde æst be xæbærneɡɑre tæsnim, ɡoft : sɑxt væ sɑz kɑheʃe pejdɑ kærde, qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ hæmin æmr bɑ dærnæzær ɡereftæne kɑheʃe qodræte xæride mærdome bɑzɑre ɑhæn rɑ bɑ rokude movɑdʒeh sɑxte æst. vej bɑ ɡelɑje æz inke ælɑve berɑjen bɑ tæqirɑte bɑzɑre ɑhæn tæhte tæʔsir qærɑr mi ɡiræd æfzud : mɑ tʃændin bɑr dær qɑlebe nɑme eʔlɑm kærde im nezɑme toziʔe ɑhæn væ fulɑd dær bɑzɑr moʃkel dɑræd. hættɑ irɑdɑti be ʃive nɑme dolæt dær bæxʃe fulɑde mætræh kærde im æmmɑ motæʔæssefɑne hitʃ ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud nædɑræd. ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn bɑ tæʔkid berɑjenæke mɑ be onvɑne næhɑde resideɡi be æmælkærde toziʔe konændeɡɑn nemi dɑnim mæsʔulin tʃe nosxe ʔi bærɑje bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be kɑr ɡerefte ænd, ɡoft : tʃerɑ hær kilu mejlɡærd dær bɑzɑre jek mærtæbee dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd tumɑn mi ʃævæd in dærhɑlist ke hæmin kɑlɑ hæftee ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn bude æst be eʔteqɑde mɑ nezɑme toziʔ moʃkel dɑræd væ hæmin mozue bɑʔes ʃode tɑ mæsræfe konændeɡɑn dær xæride mæhsulɑte morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑsebi ruberu næbɑʃænd. ræstɡɑre ezɑfe kærd : nemi dɑnim kæʃfe qejmæt dær burse bæræsɑs tʃe sɑzukɑri ændʒɑm mi ʃævæd æmælkærde burs bærɑje mɑ ʃæffɑf nist. æɡær toziʔe dorost ændʒɑm mi ʃævæd be tore hætm bɑzɑr bɑ tʃenin eltehɑbɑte qejmæti ruberu næxɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی درطول هفته های اخیر التهابات قیمتی در بازار آهن و فولاد به طرق مختلف به وجود آمده است در برخی از روزها با کاهش قیمت آهن در بازار ثابت و متاسفانه با افزایش ، بازار شاهد افزایش قیمت ها در انواع میلگرد و آهن بوده است.همین موضوع عاملی شده تا فروشندگان آهن از اوضاع گله مند بوده و خواستار نظامی یکپارچه در قیمت گذاری محصولات فولاد و آهن شوند.به اعتقاد فروشندگان آهن قیمتها در بازار هیچ معیاری نداشته و همین موضوع آن ها را در بلاتکلیفی قرار داده است. مشخص نیست براساس کدام استدلال قیمتها افزایش و یا کاهش پیدا می کند. این امر معاملات را تحت تاثیر قرار داده و رکود شدیدی در بازار حاکم است.حمیدرضا رستگار به عنوان رئیس اتحادیه فروشندگان آهن در همین ارتباط با اعلام اینکه گرانی مسکن رکود بازار فروش آهن را تشدید کرده است به خبرنگار تسنیم، گفت: ساخت و ساز کاهش پیدا کرده، قیمت مسکن افزایش قابل توجهی پیدا کرده است و همین امر با درنظر گرفتن کاهش قدرت خرید مردم بازار آهن را با رکود مواجه ساخته است.وی با گلایه از اینکه علاوه براین با تغییرات بازار آهن تحت تاثیر قرار می گیرد افزود: ما چندین بار در قالب نامه اعلام کرده ایم نظام توزیع آهن و فولاد در بازار مشکل دارد. حتی ایراداتی به شیوه نامه دولت در بخش فولاد مطرح کرده ایم اما متاسفانه هیچ گوش شنوایی وجود ندارد.رئیس اتحادیه فروشندگان آهن با تاکید براینکه ما به عنوان نهاد رسیدگی به عملکرد توزیع کنندگان نمی دانیم مسئولین چه نسخه ای برای بازار آهن و فولاد به کار گرفته اند، گفت: چرا هر کیلو میلگرد در بازار یک مرتبه 12 هزار و 900 تومان می شود این درحالی است که همین کالا هفته گذشته 12 هزار و 500 تومان بوده است به اعتقاد ما نظام توزیع مشکل دارد و همین موضوع باعث شده تا مصرف کنندگان در خرید محصولات مورد نیاز خود با قیمتهای مناسبی روبرو نباشند.رستگار اضافه کرد: نمی دانیم کشف قیمت در بورس براساس چه سازوکاری انجام می شود عملکرد بورس برای ما شفاف نیست. اگر توزیع درست انجام می شود به طور حتم بازار با چنین التهابات قیمتی روبرو نخواهد شد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi dærtule hæfte hɑje æxir eltehɑbɑte qejmæti dær bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be toroqe moxtælef be vodʒud ɑmæde æst dær bærxi æz ruzhɑ bɑ kɑheʃe qejmæte ɑhæn dær bɑzɑre sɑbet væ motæʔæssefɑne bɑ æfzɑjeʃ, bɑzɑre ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær ænvɑʔe mejlɡærd væ ɑhæn bude æst. hæmin mozu ɑmeli ʃode tɑ foruʃændeɡɑne ɑhæn æz ozɑʔe ɡælle mænd bude væ xɑstɑre nezɑmi jekpɑrtʃe dær qejmæte ɡozɑri mæhsulɑte fulɑd væ ɑhæn ʃævænd. be eʔteqɑde foruʃændeɡɑne ɑhæne qejmæthɑ dær bɑzɑr hitʃ meʔjɑri nædɑʃte væ hæmin mozu ɑn hɑ rɑ dær belɑtæklifi qærɑr dɑde æst. moʃæxxæs nist bæræsɑs kodɑm estedlɑle qejmæthɑ æfzɑjeʃ væ jɑ kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in æmre moɑmelɑt rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ rokude ʃædidi dær bɑzɑre hɑkem æst. hæmidrezɑ ræstɡɑr be onvɑne ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn dær hæmin ertebɑt bɑ eʔlɑme inke ɡerɑni mæskæne rokude bɑzɑre foruʃe ɑhæn rɑ tæʃdid kærde æst be xæbærneɡɑre tæsnim, ɡoft : sɑxt væ sɑz kɑheʃe pejdɑ kærde, qejmæte mæskæn æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ hæmin æmr bɑ dærnæzær ɡereftæne kɑheʃe qodræte xæride mærdome bɑzɑre ɑhæn rɑ bɑ rokude movɑdʒeh sɑxte æst. vej bɑ ɡelɑje æz inke ælɑve berɑjen bɑ tæqirɑte bɑzɑre ɑhæn tæhte tæʔsir qærɑr mi ɡiræd æfzud : mɑ tʃændin bɑr dær qɑlebe nɑme eʔlɑm kærde im nezɑme toziʔe ɑhæn væ fulɑd dær bɑzɑr moʃkel dɑræd. hættɑ irɑdɑti be ʃive nɑme dolæt dær bæxʃe fulɑde mætræh kærde im æmmɑ motæʔæssefɑne hitʃ ɡuʃe ʃenævɑi vodʒud nædɑræd. ræise ettehɑdije foruʃændeɡɑne ɑhæn bɑ tæʔkid berɑjenæke mɑ be onvɑne næhɑde resideɡi be æmælkærde toziʔe konændeɡɑn nemi dɑnim mæsʔulin tʃe nosxe ʔi bærɑje bɑzɑre ɑhæn væ fulɑd be kɑr ɡerefte ænd, ɡoft : tʃerɑ hær kilu mejlɡærd dær bɑzɑre jek mærtæbee dævɑzdæh hezɑr væ nohsæd tumɑn mi ʃævæd in dærhɑlist ke hæmin kɑlɑ hæftee ɡozæʃte dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn bude æst be eʔteqɑde mɑ nezɑme toziʔ moʃkel dɑræd væ hæmin mozue bɑʔes ʃode tɑ mæsræfe konændeɡɑn dær xæride mæhsulɑte morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑsebi ruberu næbɑʃænd. ræstɡɑre ezɑfe kærd : nemi dɑnim kæʃfe qejmæt dær burse bæræsɑs tʃe sɑzukɑri ændʒɑm mi ʃævæd æmælkærde burs bærɑje mɑ ʃæffɑf nist. æɡær toziʔe dorost ændʒɑm mi ʃævæd be tore hætm bɑzɑr bɑ tʃenin eltehɑbɑte qejmæti ruberu næxɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی درطول هفته های اخیر التهابات قیمتی در بازار آهن و فولاد به طرق مختلف به وجود آمده است در برخی از روزها با کاهش قیمت آهن در بازار ثابت و متاسفانه با افزایش ، بازار شاهد افزایش قیمت ها در انواع میلگرد و آهن بوده است.همین موضوع عاملی شده تا فروشندگان آهن از اوضاع گله مند بوده و خواستار نظامی یکپارچه در قیمت گذاری محصولات فولاد و آهن شوند.به اعتقاد فروشندگان آهن قیمتها در بازار هیچ معیاری نداشته و همین موضوع آن ها را در بلاتکلیفی قرار داده است. مشخص نیست براساس کدام استدلال قیمتها افزایش و یا کاهش پیدا می کند. این امر معاملات را تحت تاثیر قرار داده و رکود شدیدی در بازار حاکم است.حمیدرضا رستگار به عنوان رئیس اتحادیه فروشندگان آهن در همین ارتباط با اعلام اینکه گرانی مسکن رکود بازار فروش آهن را تشدید کرده است به خبرنگار تسنیم، گفت: ساخت و ساز کاهش پیدا کرده، قیمت مسکن افزایش قابل توجهی پیدا کرده است و همین امر با درنظر گرفتن کاهش قدرت خرید مردم بازار آهن را با رکود مواجه ساخته است.وی با گلایه از اینکه علاوه براین با تغییرات بازار آهن تحت تاثیر قرار می گیرد افزود: ما چندین بار در قالب نامه اعلام کرده ایم نظام توزیع آهن و فولاد در بازار مشکل دارد. حتی ایراداتی به شیوه نامه دولت در بخش فولاد مطرح کرده ایم اما متاسفانه هیچ گوش شنوایی وجود ندارد.رئیس اتحادیه فروشندگان آهن با تاکید براینکه ما به عنوان نهاد رسیدگی به عملکرد توزیع کنندگان نمی دانیم مسئولین چه نسخه ای برای بازار آهن و فولاد به کار گرفته اند، گفت: چرا هر کیلو میلگرد در بازار یک مرتبه 12 هزار و 900 تومان می شود این درحالی است که همین کالا هفته گذشته 12 هزار و 500 تومان بوده است به اعتقاد ما نظام توزیع مشکل دارد و همین موضوع باعث شده تا مصرف کنندگان در خرید محصولات مورد نیاز خود با قیمتهای مناسبی روبرو نباشند.رستگار اضافه کرد: نمی دانیم کشف قیمت در بورس براساس چه سازوکاری انجام می شود عملکرد بورس برای ما شفاف نیست. اگر توزیع درست انجام می شود به طور حتم بازار با چنین التهابات قیمتی روبرو نخواهد شد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑnovɑne kuhnæværde qom bærɑje soʔud be kuh \" sæbælɑn \" ɑzeme ostɑne ærdebil ʃodænd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kuhnæværdi bɑnovɑn. hæfte dolæt. nɑʔeb ræʔise hejʔæte kuhnæværdi qom ɡoft : time kuhnæværdi bɑnovɑne qom bærɑje soʔud be qolle \" sæbælɑn \" ruze ʃænbe ɑzeme ostɑne ærdebil ʃod. \" fɑteme ɑmeli \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑnomhɑ \" mehri æmini \", \" færzɑne hejdæri \", \" mærjæme purfæræh \", \" seddiqe purfæræh \", \" sɑrɑ purfæræh \" væ \" xædidʒee vɑlɑi \" rɑ æʔzɑje time kuhnæværdi qom zekr kærd. vej bæjɑn dɑʃt : kuhnæværdɑn qærɑr æst qolle tʃɑhɑrhæzɑruje hæʃtsædo ʃɑnzdæh metri sæbælɑn rɑ fæth konænd. ɑmeli tæsrih kærd : hæm æknun bist bɑnuje kuhnæværd be suræte tæxæssosi væ herfe ʔi dær in reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose",
"text": " بانوان کوهنورد قم برای صعود به کوه \"سبلان \" عازم استان اردبیل شدند \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nداخلی. ورزشی. کوهنوردی بانوان. هفته دولت. \n نائب رییس هیات کوهنوردی قم گفت: تیم کوهنوردی بانوان قم برای صعود به \nقله \"سبلان\" روز شنبه عازم استان اردبیل شد. \n \"فاطمه عاملی\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، خانمها \" مهری امینی \" ، \n\" فرزانه حیدری\"، \" مریم پورفرح \"، \" صدیقه پورفرح \"، \" سارا پورفرح \" و \n\"خدیجه والایی\" را اعضای تیم کوهنوردی قم ذکر کرد. \n وی بیان داشت: کوهنوردان قرار است قله چهارهزارو 816 متری سبلان را فتح \nکنند. \n عاملی تصریح کرد: هم اکنون 20 بانوی کوهنورد به صورت تخصصی و حرفه ای در \nاین رشته ورزشی فعالیت می کنند. \n 2450/536/543 \n\n "
} | bɑnovɑne kuhnæværde qom bærɑje soʔud be kuh " sæbælɑn " ɑzeme ostɑne ærdebil ʃodænd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kuhnæværdi bɑnovɑn. hæfte dolæt. nɑʔeb ræʔise hejʔæte kuhnæværdi qom ɡoft : time kuhnæværdi bɑnovɑne qom bærɑje soʔud be qolle " sæbælɑn " ruze ʃænbe ɑzeme ostɑne ærdebil ʃod. " fɑteme ɑmeli " dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑnomhɑ " mehri æmini ", " færzɑne hejdæri ", " mærjæme purfæræh ", " seddiqe purfæræh ", " sɑrɑ purfæræh " væ " xædidʒee vɑlɑi " rɑ æʔzɑje time kuhnæværdi qom zekr kærd. vej bæjɑn dɑʃt : kuhnæværdɑn qærɑr æst qolle tʃɑhɑrhæzɑruje hæʃtsædo ʃɑnzdæh metri sæbælɑn rɑ fæth konænd. ɑmeli tæsrih kærd : hæm æknun bist bɑnuje kuhnæværd be suræte tæxæssosi væ herfe ʔi dær in reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose | بانوان کوهنورد قم برای صعود به کوه "سبلان " عازم استان اردبیل شدند
#
قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85
داخلی. ورزشی. کوهنوردی بانوان. هفته دولت.
نائب رییس هیات کوهنوردی قم گفت: تیم کوهنوردی بانوان قم برای صعود به
قله "سبلان" روز شنبه عازم استان اردبیل شد.
"فاطمه عاملی" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، خانمها " مهری امینی " ،
" فرزانه حیدری"، " مریم پورفرح "، " صدیقه پورفرح "، " سارا پورفرح " و
"خدیجه والایی" را اعضای تیم کوهنوردی قم ذکر کرد.
وی بیان داشت: کوهنوردان قرار است قله چهارهزارو 816 متری سبلان را فتح
کنند.
عاملی تصریح کرد: هم اکنون 20 بانوی کوهنورد به صورت تخصصی و حرفه ای در
این رشته ورزشی فعالیت می کنند.
2450/536/543
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑnovɑne kuhnæværde qom bærɑje soʔud be kuh \" sæbælɑn \" ɑzeme ostɑne ærdebil ʃodænd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kuhnæværdi bɑnovɑn. hæfte dolæt. nɑʔeb ræʔise hejʔæte kuhnæværdi qom ɡoft : time kuhnæværdi bɑnovɑne qom bærɑje soʔud be qolle \" sæbælɑn \" ruze ʃænbe ɑzeme ostɑne ærdebil ʃod. \" fɑteme ɑmeli \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑnomhɑ \" mehri æmini \", \" færzɑne hejdæri \", \" mærjæme purfæræh \", \" seddiqe purfæræh \", \" sɑrɑ purfæræh \" væ \" xædidʒee vɑlɑi \" rɑ æʔzɑje time kuhnæværdi qom zekr kærd. vej bæjɑn dɑʃt : kuhnæværdɑn qærɑr æst qolle tʃɑhɑrhæzɑruje hæʃtsædo ʃɑnzdæh metri sæbælɑn rɑ fæth konænd. ɑmeli tæsrih kærd : hæm æknun bist bɑnuje kuhnæværd be suræte tæxæssosi væ herfe ʔi dær in reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt mi konænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": " بانوان کوهنورد قم برای صعود به کوه \"سبلان \" عازم استان اردبیل شدند \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/85 \nداخلی. ورزشی. کوهنوردی بانوان. هفته دولت. \n نائب رییس هیات کوهنوردی قم گفت: تیم کوهنوردی بانوان قم برای صعود به \nقله \"سبلان\" روز شنبه عازم استان اردبیل شد. \n \"فاطمه عاملی\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، خانمها \" مهری امینی \" ، \n\" فرزانه حیدری\"، \" مریم پورفرح \"، \" صدیقه پورفرح \"، \" سارا پورفرح \" و \n\"خدیجه والایی\" را اعضای تیم کوهنوردی قم ذکر کرد. \n وی بیان داشت: کوهنوردان قرار است قله چهارهزارو 816 متری سبلان را فتح \nکنند. \n عاملی تصریح کرد: هم اکنون 20 بانوی کوهنورد به صورت تخصصی و حرفه ای در \nاین رشته ورزشی فعالیت می کنند. \n 2450/536/543 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................... eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. tɑtɑrestɑn. \" rostæm mini xɑne ef \" noxoste væzire dʒomhuri xodmoxtɑre tɑtɑrestɑn bærɑje ændʒɑme didɑre do ruze, ruze tʃɑhɑrʃænbe vɑrede eʃqe ɑbɑde pɑjtæxte torkæmænestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke \" kuɡuɡin \" modire ɑmele kɑrxɑne mɑʃine sɑzi \" kɑmɑz \" væ tʃændin mæqɑme diɡær, noxoste væzire tɑtɑrestɑn rɑ hæmrɑhi mi konænd. in xæbærɡozɑri hæmtʃenin æfzud : \" kærime mɑsim ef \" noxoste væzire dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz dær sædre jek hejʔæte bolændpɑje tɑ sɑʔɑti diɡær vɑrede eʃqe ɑbɑd mi ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærxi væzirɑn væ risɑne ʃerkæt hɑje melli væ bɑnki qæzzɑqestɑn, noxost væzire in keʃvær rɑ hæmrɑhi mi konænd. qærɑr æst noxost væzirɑne tɑtɑrestɑn væ qæzzɑqestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte torkæmænestɑn didɑr væ ɡoft væɡu konænd. dolæte qæzzɑqestɑne bɑrhɑ ælɑqe mændi xod be estefɑde æz moqeʔijæte torkæmænestɑn dær zæmine rɑh hɑje ertebɑti væ tærhhɑje mænɑbeʔe næft væ ɡɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli rɑ eʔlɑm kærde æst. tɑkonun in do keʃvære hæmsɑjeee biʃ æz pændʒɑh sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje moxtælef emzɑ kærde ænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. dæh bistojek tʃehelodo",
"text": "\n...............................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nخارجی.سیاسی.ترکمنستان.تاتارستان. \"رستم مینی خان اف\"نخست وزیر جمهوری خودمختار تاتارستان برای انجام دیدار\nدو روزه، روز چهارشنبه وارد عشق آباد پایتخت ترکمنستان شد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان اعلام کرد که \"کوگوگین\"\nمدیر عامل کارخانه ماشین سازی \"کاماز\" و چندین مقام دیگر، نخست وزیر\nتاتارستان را همراهی می کنند. این خبرگزاری همچنین افزود: \"کریم ماسیم اف\" نخست وزیر جمهوری قزاقستان\nنیز در صدر یک هیات بلندپایه تا ساعاتی دیگر وارد عشق آباد می شود. براساس این گزارش ، برخی وزیران و رییسان شرکت های ملی و بانکی\nقزاقستان، نخست وزیر این کشور را همراهی می کنند. قرار است نخست وزیران تاتارستان و قزاقستان امروز(چهارشنبه ) با \"قربان ـ\nقلی بردی محمداف\" رییس جمهوری و دیگر مقامات ترکمنستان دیدار و گفت وگو\nکنند. دولت قزاقستان بارها علاقه مندی خود به استفاده از موقعیت ترکمنستان در\nزمینه راه های ارتباطی و طرحهای منابع نفت و گاز در بازارهای بین المللی\nرا اعلام کرده است. تاکنون این دو کشور همسایه بیش از 50 سند همکاری در زمینه های مختلف\nامضا کرده اند. آساق/330/1071/1513\nشماره 122 ساعت 21:10 تمام\n انتهای پیام C12.10-21-42 \n\n\n "
} | ............................................... eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. tɑtɑrestɑn. " rostæm mini xɑne ef " noxoste væzire dʒomhuri xodmoxtɑre tɑtɑrestɑn bærɑje ændʒɑme didɑre do ruze, ruze tʃɑhɑrʃænbe vɑrede eʃqe ɑbɑde pɑjtæxte torkæmænestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke " kuɡuɡin " modire ɑmele kɑrxɑne mɑʃine sɑzi " kɑmɑz " væ tʃændin mæqɑme diɡær, noxoste væzire tɑtɑrestɑn rɑ hæmrɑhi mi konænd. in xæbærɡozɑri hæmtʃenin æfzud : " kærime mɑsim ef " noxoste væzire dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz dær sædre jek hejʔæte bolændpɑje tɑ sɑʔɑti diɡær vɑrede eʃqe ɑbɑd mi ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærxi væzirɑn væ risɑne ʃerkæt hɑje melli væ bɑnki qæzzɑqestɑn, noxost væzire in keʃvær rɑ hæmrɑhi mi konænd. qærɑr æst noxost væzirɑne tɑtɑrestɑn væ qæzzɑqestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ " qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf " ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte torkæmænestɑn didɑr væ ɡoft væɡu konænd. dolæte qæzzɑqestɑne bɑrhɑ ælɑqe mændi xod be estefɑde æz moqeʔijæte torkæmænestɑn dær zæmine rɑh hɑje ertebɑti væ tærhhɑje mænɑbeʔe næft væ ɡɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli rɑ eʔlɑm kærde æst. tɑkonun in do keʃvære hæmsɑjeee biʃ æz pændʒɑh sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje moxtælef emzɑ kærde ænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. dæh bistojek tʃehelodo |
...............................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86
خارجی.سیاسی.ترکمنستان.تاتارستان. "رستم مینی خان اف"نخست وزیر جمهوری خودمختار تاتارستان برای انجام دیدار
دو روزه، روز چهارشنبه وارد عشق آباد پایتخت ترکمنستان شد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان اعلام کرد که "کوگوگین"
مدیر عامل کارخانه ماشین سازی "کاماز" و چندین مقام دیگر، نخست وزیر
تاتارستان را همراهی می کنند. این خبرگزاری همچنین افزود: "کریم ماسیم اف" نخست وزیر جمهوری قزاقستان
نیز در صدر یک هیات بلندپایه تا ساعاتی دیگر وارد عشق آباد می شود. براساس این گزارش ، برخی وزیران و رییسان شرکت های ملی و بانکی
قزاقستان، نخست وزیر این کشور را همراهی می کنند. قرار است نخست وزیران تاتارستان و قزاقستان امروز(چهارشنبه ) با "قربان ـ
قلی بردی محمداف" رییس جمهوری و دیگر مقامات ترکمنستان دیدار و گفت وگو
کنند. دولت قزاقستان بارها علاقه مندی خود به استفاده از موقعیت ترکمنستان در
زمینه راه های ارتباطی و طرحهای منابع نفت و گاز در بازارهای بین المللی
را اعلام کرده است. تاکنون این دو کشور همسایه بیش از 50 سند همکاری در زمینه های مختلف
امضا کرده اند. آساق/330/1071/1513
شماره 122 ساعت 21:10 تمام
انتهای پیام C12.10-21-42
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. tɑtɑrestɑn. \" rostæm mini xɑne ef \" noxoste væzire dʒomhuri xodmoxtɑre tɑtɑrestɑn bærɑje ændʒɑme didɑre do ruze, ruze tʃɑhɑrʃænbe vɑrede eʃqe ɑbɑde pɑjtæxte torkæmænestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn eʔlɑm kærd ke \" kuɡuɡin \" modire ɑmele kɑrxɑne mɑʃine sɑzi \" kɑmɑz \" væ tʃændin mæqɑme diɡær, noxoste væzire tɑtɑrestɑn rɑ hæmrɑhi mi konænd. in xæbærɡozɑri hæmtʃenin æfzud : \" kærime mɑsim ef \" noxoste væzire dʒomhuri qæzzɑqestɑn niz dær sædre jek hejʔæte bolændpɑje tɑ sɑʔɑti diɡær vɑrede eʃqe ɑbɑd mi ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bærxi væzirɑn væ risɑne ʃerkæt hɑje melli væ bɑnki qæzzɑqestɑn, noxost væzire in keʃvær rɑ hæmrɑhi mi konænd. qærɑr æst noxost væzirɑne tɑtɑrestɑn væ qæzzɑqestɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte torkæmænestɑn didɑr væ ɡoft væɡu konænd. dolæte qæzzɑqestɑne bɑrhɑ ælɑqe mændi xod be estefɑde æz moqeʔijæte torkæmænestɑn dær zæmine rɑh hɑje ertebɑti væ tærhhɑje mænɑbeʔe næft væ ɡɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli rɑ eʔlɑm kærde æst. tɑkonun in do keʃvære hæmsɑjeee biʃ æz pændʒɑh sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje moxtælef emzɑ kærde ænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte bistojek : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. dæh bistojek tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nخارجی.سیاسی.ترکمنستان.تاتارستان. \"رستم مینی خان اف\"نخست وزیر جمهوری خودمختار تاتارستان برای انجام دیدار\nدو روزه، روز چهارشنبه وارد عشق آباد پایتخت ترکمنستان شد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان اعلام کرد که \"کوگوگین\"\nمدیر عامل کارخانه ماشین سازی \"کاماز\" و چندین مقام دیگر، نخست وزیر\nتاتارستان را همراهی می کنند. این خبرگزاری همچنین افزود: \"کریم ماسیم اف\" نخست وزیر جمهوری قزاقستان\nنیز در صدر یک هیات بلندپایه تا ساعاتی دیگر وارد عشق آباد می شود. براساس این گزارش ، برخی وزیران و رییسان شرکت های ملی و بانکی\nقزاقستان، نخست وزیر این کشور را همراهی می کنند. قرار است نخست وزیران تاتارستان و قزاقستان امروز(چهارشنبه ) با \"قربان ـ\nقلی بردی محمداف\" رییس جمهوری و دیگر مقامات ترکمنستان دیدار و گفت وگو\nکنند. دولت قزاقستان بارها علاقه مندی خود به استفاده از موقعیت ترکمنستان در\nزمینه راه های ارتباطی و طرحهای منابع نفت و گاز در بازارهای بین المللی\nرا اعلام کرده است. تاکنون این دو کشور همسایه بیش از 50 سند همکاری در زمینه های مختلف\nامضا کرده اند. آساق/330/1071/1513\nشماره 122 ساعت 21:10 تمام\n انتهای پیام C12.10-21-42 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ebrɑhim xætɑbæxʃ rɹe ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi isnɑe mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne qejmæte puʃɑk ezhɑr kærd : qejmæte pɑrtʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehel dærsædi dɑʃte væ be hæmin dælil nerxe puʃɑk niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ in vodʒud tolidihɑ væ foruʃændeɡɑn æz mizɑne sude xod kɑsteænd tɑ qodræte xæride mærdom hefz ʃævæd. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, in ettehɑdije bɑzræsihɑ rɑ fæʔɑl kærde æst, ɡoft : ettehɑdije tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑr be kɑr mibændæd. xætɑbæxʃ dær morede næmɑjeʃɡɑh ærze mostæqime kɑlɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl niz ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte dær pole ʃæhrestɑne bærpɑ miʃævæd ke ettehɑdije puʃɑk ælɑve bær ɑn dʒæʃnvɑre bæhɑre puʃɑk rɑ niz dær sæthe ʃæhr xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : in dʒæʃnvɑre mæxsuse vɑhedhɑje senfist ke dær bæhmæn mɑh foruʃe foq olɑdde nædɑʃteænd væ dær in dʒæʃnvɑre niz mizɑne tæxfife pɑnzdæh dærsæd æst. xætɑbæxʃ dær xosuse væzʔijæte tolidɑte dɑxeli ɡoft : hærtʃænd tolide puʃɑke næsæbte be sɑl e ɡozæʃte dær væzʔijæte rokud be sær mibæræd, æmmɑ dær moqɑjese bɑ tʃænd mɑhee æxir rævænde tolide behbud jɑfte æst. rise ettehɑdije puʃɑke esfæhɑn æfzud : hænuz hæm qejmæte kɑrhɑje dɑxeli ɡerɑn æst vebe hæmin dælil nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ dolæt bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode hæstim. xætɑbæxʃ dær morede nævæsɑne qejmæthɑ dær morede kɑlɑje tolide xɑredʒ væ mævɑdde ævvælije vɑredɑti ɡoft : qejmæte mævɑdde ævvælije vɑredɑti væ ælbæssee xɑredʒi be bæhɑne tæqire nerxe ærz nævæsɑn dɑræd ke in mæsɑle sæbæbe nɑrezɑjæti moʃtæri votulide konændeɡɑn væfæruʃændeɡɑn ʃode æst. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʔviq oftɑdæne edʒrɑje tærhe ʃæbnæm dær hoze puʃɑk ezhɑr kærd : edʒrɑje in tærh nijɑz be ɑmuzeʃe xɑs dɑʃte væ zæmɑnbær æst be hæmin dælil pæs æz kæsbe edʒɑze æz tehrɑn væ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑre ʃæbe ejd, edʒrɑje ɑn be ævɑjele sɑle ɑjænde mokul ʃod.",
"text": "ابراهیم خطابخش ر گفتوگو با خبرنگار اقتصادی ایسنا- منطقه اصفهان، با اشاره به بالا بودن قیمت پوشاک اظهار کرد: قیمت پارچه نسبت به سال گذشته رشد 40درصدی داشته و به همین دلیل نرخ پوشاک نیز افزایش داشته است.وی افزود: با این وجود تولیدیها و فروشندگان از میزان سود خود کاستهاند تا قدرت خرید مردم حفظ شود.این فعال بازار پوشاک اصفهان در ادامه سخنانش با بیان اینکه در ایام پایانی سال، این اتحادیه بازرسیها را فعال کرده است، گفت: اتحادیه تمام تلاش خود را برای آرامش بازار به کار میبندد.خطابخش در مورد نمایشگاه عرضه مستقیم کالا در روزهای پایانی سال نیز گفت: این نمایشگاه همانند سالهای گذشته در پل شهرستان برپا میشود که اتحادیه پوشاک علاوه بر آن جشنواره بهاره پوشاک را نیز در سطح شهر خواهد داشت .وی ادامه داد: این جشنواره مخصوص واحدهای صنفی است که در بهمن ماه فروش فوق العاده نداشتهاند و در این جشنواره نیز میزان تخفیف 15 درصد است.خطابخش در خصوص وضعیت تولیدات داخلی گفت: هرچند تولید پوشاک نسبت به سال گذشته در وضعیت رکود به سر میبرد، اما در مقایسه با چند ماهه اخیر روند تولید بهبود یافته است.ریس اتحادیه پوشاک اصفهان افزود: هنوز هم قیمت کارهای داخلی گران است وبه همین دلیل نیازمند حمایت مسوولان و دولت برای کاهش قیمت تمام شده هستیم.خطابخش در مورد نوسان قیمتها در مورد کالای تولید خارج و مواد اولیه وارداتی گفت: قیمت مواد اولیه وارداتی و البسه خارجی به بهانه تغییر نرخ ارز نوسان دارد که این مساله سبب نارضایتی مشتری وتولید کنندگان وفروشندگان شده است.این فعال بازار پوشاک اصفهان با اشاره به تعویق افتادن اجرای طرح شبنم در حوزه پوشاک اظهار کرد: اجرای این طرح نیاز به آموزش خاص داشته و زمانبر است به همین دلیل پس از کسب اجازه از تهران و برای آرامش بازار شب عید، اجرای آن به اوایل سال آینده موکول شد."
} | ebrɑhim xætɑbæxʃ rɹe ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi isnɑe mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne qejmæte puʃɑk ezhɑr kærd : qejmæte pɑrtʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehel dærsædi dɑʃte væ be hæmin dælil nerxe puʃɑk niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ in vodʒud tolidihɑ væ foruʃændeɡɑn æz mizɑne sude xod kɑsteænd tɑ qodræte xæride mærdom hefz ʃævæd. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, in ettehɑdije bɑzræsihɑ rɑ fæʔɑl kærde æst, ɡoft : ettehɑdije tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑr be kɑr mibændæd. xætɑbæxʃ dær morede næmɑjeʃɡɑh ærze mostæqime kɑlɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl niz ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte dær pole ʃæhrestɑne bærpɑ miʃævæd ke ettehɑdije puʃɑk ælɑve bær ɑn dʒæʃnvɑre bæhɑre puʃɑk rɑ niz dær sæthe ʃæhr xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : in dʒæʃnvɑre mæxsuse vɑhedhɑje senfist ke dær bæhmæn mɑh foruʃe foq olɑdde nædɑʃteænd væ dær in dʒæʃnvɑre niz mizɑne tæxfife pɑnzdæh dærsæd æst. xætɑbæxʃ dær xosuse væzʔijæte tolidɑte dɑxeli ɡoft : hærtʃænd tolide puʃɑke næsæbte be sɑl e ɡozæʃte dær væzʔijæte rokud be sær mibæræd, æmmɑ dær moqɑjese bɑ tʃænd mɑhee æxir rævænde tolide behbud jɑfte æst. rise ettehɑdije puʃɑke esfæhɑn æfzud : hænuz hæm qejmæte kɑrhɑje dɑxeli ɡerɑn æst vebe hæmin dælil nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ dolæt bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode hæstim. xætɑbæxʃ dær morede nævæsɑne qejmæthɑ dær morede kɑlɑje tolide xɑredʒ væ mævɑdde ævvælije vɑredɑti ɡoft : qejmæte mævɑdde ævvælije vɑredɑti væ ælbæssee xɑredʒi be bæhɑne tæqire nerxe ærz nævæsɑn dɑræd ke in mæsɑle sæbæbe nɑrezɑjæti moʃtæri votulide konændeɡɑn væfæruʃændeɡɑn ʃode æst. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʔviq oftɑdæne edʒrɑje tærhe ʃæbnæm dær hoze puʃɑk ezhɑr kærd : edʒrɑje in tærh nijɑz be ɑmuzeʃe xɑs dɑʃte væ zæmɑnbær æst be hæmin dælil pæs æz kæsbe edʒɑze æz tehrɑn væ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑre ʃæbe ejd, edʒrɑje ɑn be ævɑjele sɑle ɑjænde mokul ʃod. | ابراهیم خطابخش ر گفتوگو با خبرنگار اقتصادی ایسنا- منطقه اصفهان، با اشاره به بالا بودن قیمت پوشاک اظهار کرد: قیمت پارچه نسبت به سال گذشته رشد 40درصدی داشته و به همین دلیل نرخ پوشاک نیز افزایش داشته است.وی افزود: با این وجود تولیدیها و فروشندگان از میزان سود خود کاستهاند تا قدرت خرید مردم حفظ شود.این فعال بازار پوشاک اصفهان در ادامه سخنانش با بیان اینکه در ایام پایانی سال، این اتحادیه بازرسیها را فعال کرده است، گفت: اتحادیه تمام تلاش خود را برای آرامش بازار به کار میبندد.خطابخش در مورد نمایشگاه عرضه مستقیم کالا در روزهای پایانی سال نیز گفت: این نمایشگاه همانند سالهای گذشته در پل شهرستان برپا میشود که اتحادیه پوشاک علاوه بر آن جشنواره بهاره پوشاک را نیز در سطح شهر خواهد داشت .وی ادامه داد: این جشنواره مخصوص واحدهای صنفی است که در بهمن ماه فروش فوق العاده نداشتهاند و در این جشنواره نیز میزان تخفیف 15 درصد است.خطابخش در خصوص وضعیت تولیدات داخلی گفت: هرچند تولید پوشاک نسبت به سال گذشته در وضعیت رکود به سر میبرد، اما در مقایسه با چند ماهه اخیر روند تولید بهبود یافته است.ریس اتحادیه پوشاک اصفهان افزود: هنوز هم قیمت کارهای داخلی گران است وبه همین دلیل نیازمند حمایت مسوولان و دولت برای کاهش قیمت تمام شده هستیم.خطابخش در مورد نوسان قیمتها در مورد کالای تولید خارج و مواد اولیه وارداتی گفت: قیمت مواد اولیه وارداتی و البسه خارجی به بهانه تغییر نرخ ارز نوسان دارد که این مساله سبب نارضایتی مشتری وتولید کنندگان وفروشندگان شده است.این فعال بازار پوشاک اصفهان با اشاره به تعویق افتادن اجرای طرح شبنم در حوزه پوشاک اظهار کرد: اجرای این طرح نیاز به آموزش خاص داشته و زمانبر است به همین دلیل پس از کسب اجازه از تهران و برای آرامش بازار شب عید، اجرای آن به اوایل سال آینده موکول شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ebrɑhim xætɑbæxʃ rɹe ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi isnɑe mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne qejmæte puʃɑk ezhɑr kærd : qejmæte pɑrtʃe næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehel dærsædi dɑʃte væ be hæmin dælil nerxe puʃɑk niz æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ in vodʒud tolidihɑ væ foruʃændeɡɑn æz mizɑne sude xod kɑsteænd tɑ qodræte xæride mærdom hefz ʃævæd. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn dær edɑme soxænɑnæʃ bɑ bæjɑne inke dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, in ettehɑdije bɑzræsihɑ rɑ fæʔɑl kærde æst, ɡoft : ettehɑdije tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑr be kɑr mibændæd. xætɑbæxʃ dær morede næmɑjeʃɡɑh ærze mostæqime kɑlɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl niz ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte dær pole ʃæhrestɑne bærpɑ miʃævæd ke ettehɑdije puʃɑk ælɑve bær ɑn dʒæʃnvɑre bæhɑre puʃɑk rɑ niz dær sæthe ʃæhr xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : in dʒæʃnvɑre mæxsuse vɑhedhɑje senfist ke dær bæhmæn mɑh foruʃe foq olɑdde nædɑʃteænd væ dær in dʒæʃnvɑre niz mizɑne tæxfife pɑnzdæh dærsæd æst. xætɑbæxʃ dær xosuse væzʔijæte tolidɑte dɑxeli ɡoft : hærtʃænd tolide puʃɑke næsæbte be sɑl e ɡozæʃte dær væzʔijæte rokud be sær mibæræd, æmmɑ dær moqɑjese bɑ tʃænd mɑhee æxir rævænde tolide behbud jɑfte æst. rise ettehɑdije puʃɑke esfæhɑn æfzud : hænuz hæm qejmæte kɑrhɑje dɑxeli ɡerɑn æst vebe hæmin dælil nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ dolæt bærɑje kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode hæstim. xætɑbæxʃ dær morede nævæsɑne qejmæthɑ dær morede kɑlɑje tolide xɑredʒ væ mævɑdde ævvælije vɑredɑti ɡoft : qejmæte mævɑdde ævvælije vɑredɑti væ ælbæssee xɑredʒi be bæhɑne tæqire nerxe ærz nævæsɑn dɑræd ke in mæsɑle sæbæbe nɑrezɑjæti moʃtæri votulide konændeɡɑn væfæruʃændeɡɑn ʃode æst. in fæʔɑle bɑzɑre puʃɑke esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʔviq oftɑdæne edʒrɑje tærhe ʃæbnæm dær hoze puʃɑk ezhɑr kærd : edʒrɑje in tærh nijɑz be ɑmuzeʃe xɑs dɑʃte væ zæmɑnbær æst be hæmin dælil pæs æz kæsbe edʒɑze æz tehrɑn væ bærɑje ɑrɑmeʃe bɑzɑre ʃæbe ejd, edʒrɑje ɑn be ævɑjele sɑle ɑjænde mokul ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "ابراهیم خطابخش ر گفتوگو با خبرنگار اقتصادی ایسنا- منطقه اصفهان، با اشاره به بالا بودن قیمت پوشاک اظهار کرد: قیمت پارچه نسبت به سال گذشته رشد 40درصدی داشته و به همین دلیل نرخ پوشاک نیز افزایش داشته است.وی افزود: با این وجود تولیدیها و فروشندگان از میزان سود خود کاستهاند تا قدرت خرید مردم حفظ شود.این فعال بازار پوشاک اصفهان در ادامه سخنانش با بیان اینکه در ایام پایانی سال، این اتحادیه بازرسیها را فعال کرده است، گفت: اتحادیه تمام تلاش خود را برای آرامش بازار به کار میبندد.خطابخش در مورد نمایشگاه عرضه مستقیم کالا در روزهای پایانی سال نیز گفت: این نمایشگاه همانند سالهای گذشته در پل شهرستان برپا میشود که اتحادیه پوشاک علاوه بر آن جشنواره بهاره پوشاک را نیز در سطح شهر خواهد داشت .وی ادامه داد: این جشنواره مخصوص واحدهای صنفی است که در بهمن ماه فروش فوق العاده نداشتهاند و در این جشنواره نیز میزان تخفیف 15 درصد است.خطابخش در خصوص وضعیت تولیدات داخلی گفت: هرچند تولید پوشاک نسبت به سال گذشته در وضعیت رکود به سر میبرد، اما در مقایسه با چند ماهه اخیر روند تولید بهبود یافته است.ریس اتحادیه پوشاک اصفهان افزود: هنوز هم قیمت کارهای داخلی گران است وبه همین دلیل نیازمند حمایت مسوولان و دولت برای کاهش قیمت تمام شده هستیم.خطابخش در مورد نوسان قیمتها در مورد کالای تولید خارج و مواد اولیه وارداتی گفت: قیمت مواد اولیه وارداتی و البسه خارجی به بهانه تغییر نرخ ارز نوسان دارد که این مساله سبب نارضایتی مشتری وتولید کنندگان وفروشندگان شده است.این فعال بازار پوشاک اصفهان با اشاره به تعویق افتادن اجرای طرح شبنم در حوزه پوشاک اظهار کرد: اجرای این طرح نیاز به آموزش خاص داشته و زمانبر است به همین دلیل پس از کسب اجازه از تهران و برای آرامش بازار شب عید، اجرای آن به اوایل سال آینده موکول شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æbbɑsæli kædxodɑi qɑʔem mæqɑm væ soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt :",
"text": "، عباسعلی کدخدایی قائم مقام و سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توییتر نوشت: "
} | , æbbɑsæli kædxodɑi qɑʔem mæqɑm væ soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt : | ، عباسعلی کدخدایی قائم مقام و سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توییتر نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æbbɑsæli kædxodɑi qɑʔem mæqɑm væ soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، عباسعلی کدخدایی قائم مقام و سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توییتر نوشت: ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft, beræqme movæffæqijæthɑi ke dær zæmine esteqlɑle in qɑre æz bænde esteʔmɑre qærb bedæst ɑmæde æst, ɑfriqɑe hæmtʃenɑn bɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi mɑnænde fæqr, bisævɑdi, bimɑri væ næqze hoquqe bæʃær dæsto pændʒee nærm mi konæd. \" dʒɑne kufur \" ræʔise dʒomhuri qænɑ væ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ruze doʃænbe dær dʒælæse eftetɑhije pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær \" midærænd \" ɑfriqɑje dʒonubi æfzud, ræhɑi æz esteʔmɑr be tore elzɑmi be mæʔnɑje bɑzɡæʃte refɑh væ behbude væzʔijæte zendeɡi mærdome ɑfriqɑ næbude æst. \" kufur \" bɑ eʃɑre be kɑheʃe bohrɑn væ dʒænɡhɑje dɑxeli dær ɑfriqɑ ke be ɡofte vej in qɑre rɑ dær mæsire solh væ sobɑt qærɑr dɑde æst ɡoft, dær ejne hɑlike bɑjæd bærɑje hɑkemijæte melli væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑ ehterɑm qɑjel ʃod, osul væ mævɑzine hoquqe bæʃær niz bɑjæd dær hæme dʒɑ ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej bedune eʃɑre be keʃvære xɑssi edɑme dɑd, motæʔæssefɑne ɡɑhi sijɑsæthɑje dɑxeli bærxi æz dolæthɑje ɑfriqɑi moqɑjer bɑ osule hoquqe bæʃær væ mævɑzinist ke mellæthɑje ɑfriqɑ bærɑje ehjɑje ɑn mobɑreze kærde ænd. ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ ezhɑre xoʃe bini næsæbte be rævænde toseʔee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær in qɑre ɡoft, nerxe motevæssete tæværrom dær ɑfriqɑ be hæʃt dærsæd væ nerxe roʃde eqtesɑdi dær bistohæʃt keʃvære in qɑre be pændʒ dærsæd reside væ in dær hɑlist ke mizɑne særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi dær in qɑre tej pændʒ sɑle ɡozæʃte dær hodud divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɑqɑje kufur dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd, æhdɑfe bærnɑme hɑje nim qærne ɑjænde ɑfriqɑ bɑjæd bær mehvære æmnijæt, idʒɑde solh, hoquqe bæʃær væ bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, beonvɑne mohemme tærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje in qɑre tæbin ʃævænd. hæftomin edʒlɑse ɑːddi pændʒɑhose keʃvære ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ sobhe ruze doʃænbe dær mæhæle in pɑrlemɑn dær \" midærænd \" ɑfriqɑje dʒonubi ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in edʒlɑs ke be moddæte dæh ruz edɑme xɑhæd dɑʃt, mohemme tærin tæhævvolɑte mærbut be ozɑʔe sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi in qɑre morede bæhse vætæbɑdel næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. toseʔe hæmkɑri æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær tʃɑrtʃube sɑzemɑne hæmkɑrihɑje novine eqtesɑdi næpɑd pærɑntezbæste væ idʒɑd væ tæqvijæte zirsɑxthɑje eqtesɑdi æz dʒomle mohemme tærin mozuɑte morede bæhse in edʒlɑs mi bɑʃænd. dær hæmin ertebɑte ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑfriqɑ dær zæmine behbude væzʔijæte hæmle vænæqæle sænʔæt, enerʒi, olum væ fænnɑværi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. divisto ʃæstopændʒ e ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ hæmtʃenin mohemme tærin tæhævvolɑte dʒɑri dær keʃværhɑje bohrɑne zæde ɑfriqɑ, æz dʒomle sɑhele ɑdʒ, dɑrfur, sumɑli dʒomhuri demokrɑtike konɡo, tʃɑd væ mæntæqe dæriɑtʃe bæzræk rɑ æz næzær xɑhænd ɡozærɑnd. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ke dær mɑh mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tæʃkil ɡærdid, jek næhɑde mæʃverætist væ tæsmimɑte ɑn bærɑje æʔzɑe tæʔæhhodɑvær nist. edʒlɑs \" midærænd \" hæmtʃenin be bærræsi ɡozɑreʃe komite mohite zist dær xosuse tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ niz tæʔsire ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi bær eqlime in qɑre xɑhæd pærdɑxt. æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ be ʃur væ mæʃveræt dær xosuse ide tæʃkile \" dolæte vɑhede ɑfriqɑi \" ke dæsture kɑre edʒlɑse ɑti særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xɑhæd bud, mi pærdɑzænd. edʒlɑse ɑːddi særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xordɑd mɑhe ɑjænde dær keʃvær \" qænɑ \" bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sisædo nævæd e ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædose sɑʔæte dæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. pɑnzdæh dæh sizdæh",
"text": "\n......................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nخارجی.سیاسی.مناسبتها.پارلمان آفریقا\nرییس دوره ای اتحادیه آفریقا گفت، برغم موفقیتهایی که در زمینه استقلال\nاین قاره از بند استعمار غرب بدست آمده است، آفریقا همچنان با چالشهای\nبزرگی مانند فقر، بیسوادی، بیماری و نقض حقوق بشر دست و پنجه نرم می کند.\"جان کوفور\" رییس جمهوری غنا و رییس دوره ای اتحادیه آفریقا روز دوشنبه\nدر جلسه افتتاحیه پارلمان آفریقا در \"میدرند\" آفریقای جنوبی افزود، رهایی\nاز استعمار به طور الزامی به معنای بازگشت رفاه و بهبود وضعیت زندگی\nمردم آفریقا نبوده است.\"کوفور\" با اشاره به کاهش بحران و جنگهای داخلی در آفریقا که به گفته\nوی این قاره را در مسیر صلح و ثبات قرار داده است گفت، در عین حالیکه\nباید برای حاکمیت ملی و تمامیت ارضی کشورها احترام قایل شد، اصول و\nموازین حقوق بشر نیز باید در همه جا ارج نهاده شود.وی بدون اشاره به کشور خاصی ادامه داد، متاسفانه گاهی سیاستهای داخلی\nبرخی از دولتهای آفریقایی مغایر با اصول حقوق بشر و موازینی است که\nملتهای آفریقا برای احیای آن مبارزه کرده اند.رییس دوره ای اتحادیه آفریقا با اظهار خوش بینی نسبت به روند توسعه\nاجتماعی و اقتصادی در این قاره گفت، نرخ متوسط تورم در آفریقا به هشت\nدرصد و نرخ رشد اقتصادی در 28 کشور این قاره به 5 درصد رسیده و این در\nحالیست که میزان سرمایه گذاریهای خارجی در این قاره طی 5 سال گذشته در\nحدود 200 درصد افزایش یافته است.آقای کوفور در عین حال هشدار داد، اهداف برنامه های نیم قرن آینده آفریقا\nباید بر محور امنیت، ایجاد صلح، حقوق بشر و برقراری عدالت اجتماعی،\nبعنوان مهم ترین چالشهای پیش روی این قاره تبیین شوند.هفتمین اجلاس عادی 53 کشور عضو پارلمان آفریقا صبح روز دوشنبه در محل این\nپارلمان در \"میدرند\" آفریقای جنوبی گشایش یافت.در این اجلاس که به مدت ده روز ادامه خواهد داشت، مهم ترین تحولات مربوط\nبه اوضاع سیاسی، اقتصادی و اجتماعی این قاره مورد بحث وتبادل نظر قرار\nخواهد گرفت.توسعه همکاری اعضای پارلمان آفریقا در چارچوب سازمان همکاریهای نوین\nاقتصادی (نپاد) و ایجاد و تقویت زیرساختهای اقتصادی از جمله مهم ترین\nموضوعات مورد بحث این اجلاس می باشند.در همین ارتباط آخرین دستاوردهای آفریقا در زمینه بهبود وضعیت حمل ونقل\nصنعت، انرژی، علوم و فناوری مورد بررسی قرار خواهد گرفت.265 عضو پارلمان آفریقا همچنین مهم ترین تحولات جاری در کشورهای بحران\nزده آفریقا، از جمله ساحل عاج، دارفور، سومالی جمهوری دموکراتیک کنگو،\nچاد و منطقه دریاچه بزرک را از نظر خواهند گذراند.پارلمان آفریقا که در ماه مارس 2004 میلادی تشکیل گردید، یک نهاد مشورتی\nاست و تصمیمات آن برای اعضاء تعهدآور نیست.اجلاس \"میدرند\" همچنین به بررسی گزارش کمیته محیط زیست در خصوص تغییرات\nآب و هوایی و نیز تاثیر گازهای گلخانه ای بر اقلیم این قاره خواهد\nپرداخت.اعضای پارلمان آفریقا در ادامه این فعالیتها به شور و مشورت در خصوص\nایده تشکیل \"دولت واحد آفریقایی\" که دستور کار اجلاس آتی سران اتحادیه\nآفریقا خواهد بود، می پردازند.اجلاس عادی سران اتحادیه آفریقا خرداد ماه آینده در کشور \"غنا\" برگزار\nخواهد شد.390\nشماره 493 ساعت 10:15 تمام\n انتهای پیام C17.15-10-13 \n\n\n "
} | ...................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft, beræqme movæffæqijæthɑi ke dær zæmine esteqlɑle in qɑre æz bænde esteʔmɑre qærb bedæst ɑmæde æst, ɑfriqɑe hæmtʃenɑn bɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi mɑnænde fæqr, bisævɑdi, bimɑri væ næqze hoquqe bæʃær dæsto pændʒee nærm mi konæd. " dʒɑne kufur " ræʔise dʒomhuri qænɑ væ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ruze doʃænbe dær dʒælæse eftetɑhije pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær " midærænd " ɑfriqɑje dʒonubi æfzud, ræhɑi æz esteʔmɑr be tore elzɑmi be mæʔnɑje bɑzɡæʃte refɑh væ behbude væzʔijæte zendeɡi mærdome ɑfriqɑ næbude æst. " kufur " bɑ eʃɑre be kɑheʃe bohrɑn væ dʒænɡhɑje dɑxeli dær ɑfriqɑ ke be ɡofte vej in qɑre rɑ dær mæsire solh væ sobɑt qærɑr dɑde æst ɡoft, dær ejne hɑlike bɑjæd bærɑje hɑkemijæte melli væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑ ehterɑm qɑjel ʃod, osul væ mævɑzine hoquqe bæʃær niz bɑjæd dær hæme dʒɑ ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej bedune eʃɑre be keʃvære xɑssi edɑme dɑd, motæʔæssefɑne ɡɑhi sijɑsæthɑje dɑxeli bærxi æz dolæthɑje ɑfriqɑi moqɑjer bɑ osule hoquqe bæʃær væ mævɑzinist ke mellæthɑje ɑfriqɑ bærɑje ehjɑje ɑn mobɑreze kærde ænd. ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ ezhɑre xoʃe bini næsæbte be rævænde toseʔee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær in qɑre ɡoft, nerxe motevæssete tæværrom dær ɑfriqɑ be hæʃt dærsæd væ nerxe roʃde eqtesɑdi dær bistohæʃt keʃvære in qɑre be pændʒ dærsæd reside væ in dær hɑlist ke mizɑne særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi dær in qɑre tej pændʒ sɑle ɡozæʃte dær hodud divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɑqɑje kufur dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd, æhdɑfe bærnɑme hɑje nim qærne ɑjænde ɑfriqɑ bɑjæd bær mehvære æmnijæt, idʒɑde solh, hoquqe bæʃær væ bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, beonvɑne mohemme tærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje in qɑre tæbin ʃævænd. hæftomin edʒlɑse ɑːddi pændʒɑhose keʃvære ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ sobhe ruze doʃænbe dær mæhæle in pɑrlemɑn dær " midærænd " ɑfriqɑje dʒonubi ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in edʒlɑs ke be moddæte dæh ruz edɑme xɑhæd dɑʃt, mohemme tærin tæhævvolɑte mærbut be ozɑʔe sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi in qɑre morede bæhse vætæbɑdel næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. toseʔe hæmkɑri æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær tʃɑrtʃube sɑzemɑne hæmkɑrihɑje novine eqtesɑdi næpɑd pærɑntezbæste væ idʒɑd væ tæqvijæte zirsɑxthɑje eqtesɑdi æz dʒomle mohemme tærin mozuɑte morede bæhse in edʒlɑs mi bɑʃænd. dær hæmin ertebɑte ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑfriqɑ dær zæmine behbude væzʔijæte hæmle vænæqæle sænʔæt, enerʒi, olum væ fænnɑværi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. divisto ʃæstopændʒ e ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ hæmtʃenin mohemme tærin tæhævvolɑte dʒɑri dær keʃværhɑje bohrɑne zæde ɑfriqɑ, æz dʒomle sɑhele ɑdʒ, dɑrfur, sumɑli dʒomhuri demokrɑtike konɡo, tʃɑd væ mæntæqe dæriɑtʃe bæzræk rɑ æz næzær xɑhænd ɡozærɑnd. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ke dær mɑh mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tæʃkil ɡærdid, jek næhɑde mæʃverætist væ tæsmimɑte ɑn bærɑje æʔzɑe tæʔæhhodɑvær nist. edʒlɑs " midærænd " hæmtʃenin be bærræsi ɡozɑreʃe komite mohite zist dær xosuse tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ niz tæʔsire ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi bær eqlime in qɑre xɑhæd pærdɑxt. æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ be ʃur væ mæʃveræt dær xosuse ide tæʃkile " dolæte vɑhede ɑfriqɑi " ke dæsture kɑre edʒlɑse ɑti særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xɑhæd bud, mi pærdɑzænd. edʒlɑse ɑːddi særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xordɑd mɑhe ɑjænde dær keʃvær " qænɑ " bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sisædo nævæd e ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædose sɑʔæte dæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. pɑnzdæh dæh sizdæh |
......................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86
خارجی.سیاسی.مناسبتها.پارلمان آفریقا
رییس دوره ای اتحادیه آفریقا گفت، برغم موفقیتهایی که در زمینه استقلال
این قاره از بند استعمار غرب بدست آمده است، آفریقا همچنان با چالشهای
بزرگی مانند فقر، بیسوادی، بیماری و نقض حقوق بشر دست و پنجه نرم می کند."جان کوفور" رییس جمهوری غنا و رییس دوره ای اتحادیه آفریقا روز دوشنبه
در جلسه افتتاحیه پارلمان آفریقا در "میدرند" آفریقای جنوبی افزود، رهایی
از استعمار به طور الزامی به معنای بازگشت رفاه و بهبود وضعیت زندگی
مردم آفریقا نبوده است."کوفور" با اشاره به کاهش بحران و جنگهای داخلی در آفریقا که به گفته
وی این قاره را در مسیر صلح و ثبات قرار داده است گفت، در عین حالیکه
باید برای حاکمیت ملی و تمامیت ارضی کشورها احترام قایل شد، اصول و
موازین حقوق بشر نیز باید در همه جا ارج نهاده شود.وی بدون اشاره به کشور خاصی ادامه داد، متاسفانه گاهی سیاستهای داخلی
برخی از دولتهای آفریقایی مغایر با اصول حقوق بشر و موازینی است که
ملتهای آفریقا برای احیای آن مبارزه کرده اند.رییس دوره ای اتحادیه آفریقا با اظهار خوش بینی نسبت به روند توسعه
اجتماعی و اقتصادی در این قاره گفت، نرخ متوسط تورم در آفریقا به هشت
درصد و نرخ رشد اقتصادی در 28 کشور این قاره به 5 درصد رسیده و این در
حالیست که میزان سرمایه گذاریهای خارجی در این قاره طی 5 سال گذشته در
حدود 200 درصد افزایش یافته است.آقای کوفور در عین حال هشدار داد، اهداف برنامه های نیم قرن آینده آفریقا
باید بر محور امنیت، ایجاد صلح، حقوق بشر و برقراری عدالت اجتماعی،
بعنوان مهم ترین چالشهای پیش روی این قاره تبیین شوند.هفتمین اجلاس عادی 53 کشور عضو پارلمان آفریقا صبح روز دوشنبه در محل این
پارلمان در "میدرند" آفریقای جنوبی گشایش یافت.در این اجلاس که به مدت ده روز ادامه خواهد داشت، مهم ترین تحولات مربوط
به اوضاع سیاسی، اقتصادی و اجتماعی این قاره مورد بحث وتبادل نظر قرار
خواهد گرفت.توسعه همکاری اعضای پارلمان آفریقا در چارچوب سازمان همکاریهای نوین
اقتصادی (نپاد) و ایجاد و تقویت زیرساختهای اقتصادی از جمله مهم ترین
موضوعات مورد بحث این اجلاس می باشند.در همین ارتباط آخرین دستاوردهای آفریقا در زمینه بهبود وضعیت حمل ونقل
صنعت، انرژی، علوم و فناوری مورد بررسی قرار خواهد گرفت.265 عضو پارلمان آفریقا همچنین مهم ترین تحولات جاری در کشورهای بحران
زده آفریقا، از جمله ساحل عاج، دارفور، سومالی جمهوری دموکراتیک کنگو،
چاد و منطقه دریاچه بزرک را از نظر خواهند گذراند.پارلمان آفریقا که در ماه مارس 2004 میلادی تشکیل گردید، یک نهاد مشورتی
است و تصمیمات آن برای اعضاء تعهدآور نیست.اجلاس "میدرند" همچنین به بررسی گزارش کمیته محیط زیست در خصوص تغییرات
آب و هوایی و نیز تاثیر گازهای گلخانه ای بر اقلیم این قاره خواهد
پرداخت.اعضای پارلمان آفریقا در ادامه این فعالیتها به شور و مشورت در خصوص
ایده تشکیل "دولت واحد آفریقایی" که دستور کار اجلاس آتی سران اتحادیه
آفریقا خواهد بود، می پردازند.اجلاس عادی سران اتحادیه آفریقا خرداد ماه آینده در کشور "غنا" برگزار
خواهد شد.390
شماره 493 ساعت 10:15 تمام
انتهای پیام C17.15-10-13
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e porturiɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ɡoft, beræqme movæffæqijæthɑi ke dær zæmine esteqlɑle in qɑre æz bænde esteʔmɑre qærb bedæst ɑmæde æst, ɑfriqɑe hæmtʃenɑn bɑ tʃɑleʃhɑje bozorɡi mɑnænde fæqr, bisævɑdi, bimɑri væ næqze hoquqe bæʃær dæsto pændʒee nærm mi konæd. \" dʒɑne kufur \" ræʔise dʒomhuri qænɑ væ ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ ruze doʃænbe dær dʒælæse eftetɑhije pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær \" midærænd \" ɑfriqɑje dʒonubi æfzud, ræhɑi æz esteʔmɑr be tore elzɑmi be mæʔnɑje bɑzɡæʃte refɑh væ behbude væzʔijæte zendeɡi mærdome ɑfriqɑ næbude æst. \" kufur \" bɑ eʃɑre be kɑheʃe bohrɑn væ dʒænɡhɑje dɑxeli dær ɑfriqɑ ke be ɡofte vej in qɑre rɑ dær mæsire solh væ sobɑt qærɑr dɑde æst ɡoft, dær ejne hɑlike bɑjæd bærɑje hɑkemijæte melli væ tæmɑmijæte ærzi keʃværhɑ ehterɑm qɑjel ʃod, osul væ mævɑzine hoquqe bæʃær niz bɑjæd dær hæme dʒɑ ærdʒ næhɑde ʃævæd. vej bedune eʃɑre be keʃvære xɑssi edɑme dɑd, motæʔæssefɑne ɡɑhi sijɑsæthɑje dɑxeli bærxi æz dolæthɑje ɑfriqɑi moqɑjer bɑ osule hoquqe bæʃær væ mævɑzinist ke mellæthɑje ɑfriqɑ bærɑje ehjɑje ɑn mobɑreze kærde ænd. ræʔise dore ʔi ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ ezhɑre xoʃe bini næsæbte be rævænde toseʔee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær in qɑre ɡoft, nerxe motevæssete tæværrom dær ɑfriqɑ be hæʃt dærsæd væ nerxe roʃde eqtesɑdi dær bistohæʃt keʃvære in qɑre be pændʒ dærsæd reside væ in dær hɑlist ke mizɑne særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi dær in qɑre tej pændʒ sɑle ɡozæʃte dær hodud divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɑqɑje kufur dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd, æhdɑfe bærnɑme hɑje nim qærne ɑjænde ɑfriqɑ bɑjæd bær mehvære æmnijæt, idʒɑde solh, hoquqe bæʃær væ bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, beonvɑne mohemme tærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje in qɑre tæbin ʃævænd. hæftomin edʒlɑse ɑːddi pændʒɑhose keʃvære ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ sobhe ruze doʃænbe dær mæhæle in pɑrlemɑn dær \" midærænd \" ɑfriqɑje dʒonubi ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in edʒlɑs ke be moddæte dæh ruz edɑme xɑhæd dɑʃt, mohemme tærin tæhævvolɑte mærbut be ozɑʔe sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi in qɑre morede bæhse vætæbɑdel næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. toseʔe hæmkɑri æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær tʃɑrtʃube sɑzemɑne hæmkɑrihɑje novine eqtesɑdi næpɑd pærɑntezbæste væ idʒɑd væ tæqvijæte zirsɑxthɑje eqtesɑdi æz dʒomle mohemme tærin mozuɑte morede bæhse in edʒlɑs mi bɑʃænd. dær hæmin ertebɑte ɑxærin dæstɑværdhɑje ɑfriqɑ dær zæmine behbude væzʔijæte hæmle vænæqæle sænʔæt, enerʒi, olum væ fænnɑværi morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. divisto ʃæstopændʒ e ozvi pɑrlemɑne ɑfriqɑ hæmtʃenin mohemme tærin tæhævvolɑte dʒɑri dær keʃværhɑje bohrɑne zæde ɑfriqɑ, æz dʒomle sɑhele ɑdʒ, dɑrfur, sumɑli dʒomhuri demokrɑtike konɡo, tʃɑd væ mæntæqe dæriɑtʃe bæzræk rɑ æz næzær xɑhænd ɡozærɑnd. pɑrlemɑne ɑfriqɑ ke dær mɑh mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi tæʃkil ɡærdid, jek næhɑde mæʃverætist væ tæsmimɑte ɑn bærɑje æʔzɑe tæʔæhhodɑvær nist. edʒlɑs \" midærænd \" hæmtʃenin be bærræsi ɡozɑreʃe komite mohite zist dær xosuse tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ niz tæʔsire ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi bær eqlime in qɑre xɑhæd pærdɑxt. æʔzɑje pɑrlemɑne ɑfriqɑ dær edɑme in fæʔɑlijæthɑ be ʃur væ mæʃveræt dær xosuse ide tæʃkile \" dolæte vɑhede ɑfriqɑi \" ke dæsture kɑre edʒlɑse ɑti særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xɑhæd bud, mi pærdɑzænd. edʒlɑse ɑːddi særɑne ettehɑdije ɑfriqɑ xordɑd mɑhe ɑjænde dær keʃvær \" qænɑ \" bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sisædo nævæd e ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædose sɑʔæte dæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hivdæh. pɑnzdæh dæh sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................پرتوریا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/86\nخارجی.سیاسی.مناسبتها.پارلمان آفریقا\nرییس دوره ای اتحادیه آفریقا گفت، برغم موفقیتهایی که در زمینه استقلال\nاین قاره از بند استعمار غرب بدست آمده است، آفریقا همچنان با چالشهای\nبزرگی مانند فقر، بیسوادی، بیماری و نقض حقوق بشر دست و پنجه نرم می کند.\"جان کوفور\" رییس جمهوری غنا و رییس دوره ای اتحادیه آفریقا روز دوشنبه\nدر جلسه افتتاحیه پارلمان آفریقا در \"میدرند\" آفریقای جنوبی افزود، رهایی\nاز استعمار به طور الزامی به معنای بازگشت رفاه و بهبود وضعیت زندگی\nمردم آفریقا نبوده است.\"کوفور\" با اشاره به کاهش بحران و جنگهای داخلی در آفریقا که به گفته\nوی این قاره را در مسیر صلح و ثبات قرار داده است گفت، در عین حالیکه\nباید برای حاکمیت ملی و تمامیت ارضی کشورها احترام قایل شد، اصول و\nموازین حقوق بشر نیز باید در همه جا ارج نهاده شود.وی بدون اشاره به کشور خاصی ادامه داد، متاسفانه گاهی سیاستهای داخلی\nبرخی از دولتهای آفریقایی مغایر با اصول حقوق بشر و موازینی است که\nملتهای آفریقا برای احیای آن مبارزه کرده اند.رییس دوره ای اتحادیه آفریقا با اظهار خوش بینی نسبت به روند توسعه\nاجتماعی و اقتصادی در این قاره گفت، نرخ متوسط تورم در آفریقا به هشت\nدرصد و نرخ رشد اقتصادی در 28 کشور این قاره به 5 درصد رسیده و این در\nحالیست که میزان سرمایه گذاریهای خارجی در این قاره طی 5 سال گذشته در\nحدود 200 درصد افزایش یافته است.آقای کوفور در عین حال هشدار داد، اهداف برنامه های نیم قرن آینده آفریقا\nباید بر محور امنیت، ایجاد صلح، حقوق بشر و برقراری عدالت اجتماعی،\nبعنوان مهم ترین چالشهای پیش روی این قاره تبیین شوند.هفتمین اجلاس عادی 53 کشور عضو پارلمان آفریقا صبح روز دوشنبه در محل این\nپارلمان در \"میدرند\" آفریقای جنوبی گشایش یافت.در این اجلاس که به مدت ده روز ادامه خواهد داشت، مهم ترین تحولات مربوط\nبه اوضاع سیاسی، اقتصادی و اجتماعی این قاره مورد بحث وتبادل نظر قرار\nخواهد گرفت.توسعه همکاری اعضای پارلمان آفریقا در چارچوب سازمان همکاریهای نوین\nاقتصادی (نپاد) و ایجاد و تقویت زیرساختهای اقتصادی از جمله مهم ترین\nموضوعات مورد بحث این اجلاس می باشند.در همین ارتباط آخرین دستاوردهای آفریقا در زمینه بهبود وضعیت حمل ونقل\nصنعت، انرژی، علوم و فناوری مورد بررسی قرار خواهد گرفت.265 عضو پارلمان آفریقا همچنین مهم ترین تحولات جاری در کشورهای بحران\nزده آفریقا، از جمله ساحل عاج، دارفور، سومالی جمهوری دموکراتیک کنگو،\nچاد و منطقه دریاچه بزرک را از نظر خواهند گذراند.پارلمان آفریقا که در ماه مارس 2004 میلادی تشکیل گردید، یک نهاد مشورتی\nاست و تصمیمات آن برای اعضاء تعهدآور نیست.اجلاس \"میدرند\" همچنین به بررسی گزارش کمیته محیط زیست در خصوص تغییرات\nآب و هوایی و نیز تاثیر گازهای گلخانه ای بر اقلیم این قاره خواهد\nپرداخت.اعضای پارلمان آفریقا در ادامه این فعالیتها به شور و مشورت در خصوص\nایده تشکیل \"دولت واحد آفریقایی\" که دستور کار اجلاس آتی سران اتحادیه\nآفریقا خواهد بود، می پردازند.اجلاس عادی سران اتحادیه آفریقا خرداد ماه آینده در کشور \"غنا\" برگزار\nخواهد شد.390\nشماره 493 ساعت 10:15 تمام\n انتهای پیام C17.15-10-13 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tej hokmi æz suj « sejjedmohæmmædmæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd » modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æʔzɑje hejʔæte entexɑbe tʃɑhɑromin dore « dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini » moʔærrefi ʃode væ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi nevisænde væ pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mohæmmæde sædri tæhije konænde væ mostænædsɑzpærɑntezbæste, ebrɑhime dɑruqe zɑde modire færhænɡipærɑntezbæste, dɑrijuʃe jɑri nevisænde væ kɑrɡærdɑne sinæmɑ pærɑntezbæste væ rezɑ dɑdui nevisænde, pæʒuheʃɡær væ filmsɑz pærɑntezbæste sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑnee tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑzbini væ ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe rɑ entexɑb væ moʔærrefi xɑhænd kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, mærjæme purjɑmin pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mæhmude zende nɑm mostænædsɑz væ modire færhænɡi pærɑntezbæste væ æmire tɑdʒik filmsɑz væ modire tolide ʃæbæke peres tei vej pærɑntezbæste niz tʃehelopændʒ filme mostænæd erɑʔe ʃode be bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ entexɑb væ dɑværi xɑhænd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær bæxʃe æsli tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini, mostænædhɑje edʒtemɑʔi ɑsibe neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri, mostænædhɑje sjɑsiː hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi væ ɑsɑre xɑsse mortæbet bɑ ʃæxsijæte ʃæhid ɑvini jɑ molhæm æz ɑsɑre mæktube vej pæzirofte ʃode væ be bæxʃe mosɑbeqe rɑh xɑhænd jɑft. bæxʃe viʒe in rujdɑd niz be film hɑje mostænæde mortæbet bɑ bidɑri eslɑmi dær mæntæqe xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ extesɑs jɑfte æst. ɡoftænist : mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvære tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sæjjæde ʃæhidɑne æhle qælæm, dær ruze dævɑzdæh ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædodo dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nطی حکمی از سوی «سیّدمحمدمهدی طباطبایی نژاد» مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، اعضای هیات انتخاب چهارمین دوره «جایزه بزرگ شهید آوینی» معرفی شده و کار خود را آغاز کردند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا،جهانگیر خسروشاهی (نویسنده و پژوهشگر)، محمد صدری (تهیه کننده و مستندساز)، ابراهیم داروغه زاده (مدیر فرهنگی)، داریوش یاری (نویسنده و کارگردان سینما) و رضا دادویی (نویسنده، پژوهشگر و فیلمساز) 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی را بازبینی و آثار بخش مسابقه را انتخاب و معرفی خواهند کرد.\n\n\n\nبرپایه این گزارش، مریم پوریامین (پژوهشگر)، محمود زنده نام (مستندساز و مدیر فرهنگی) و امیر تاجیک (فیلمساز و مدیر تولید شبکه پرس تی وی) نیز 45 فیلم مستند ارائه شده به بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی را انتخاب و داوری خواهند کرد.\n\n\n\nاین گزارش می افزاید: در بخش اصلی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی، مستندهای اجتماعی آسیب نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای مقاومت و پایداری، مستندهای سیاسی همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی و آثار خاص مرتبط با شخصیت شهید آوینی یا مُلهم از آثار مکتوب وی پذیرفته شده و به بخش مسابقه راه خواهند یافت. \n\n\n\nبخش ویژه این رویداد نیز به فیلم های مستند مرتبط با بیداری اسلامی در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا اختصاص یافته است.\n\n\n\nگفتنی است: مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور چهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی را با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سیّد شهیدان اهل قلم، در روز 12 آبان ماه 1392 در تالار وحدت برگزار خواهد کرد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | tej hokmi æz suj « sejjedmohæmmædmæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd » modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æʔzɑje hejʔæte entexɑbe tʃɑhɑromin dore « dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini » moʔærrefi ʃode væ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi nevisænde væ pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mohæmmæde sædri tæhije konænde væ mostænædsɑzpærɑntezbæste, ebrɑhime dɑruqe zɑde modire færhænɡipærɑntezbæste, dɑrijuʃe jɑri nevisænde væ kɑrɡærdɑne sinæmɑ pærɑntezbæste væ rezɑ dɑdui nevisænde, pæʒuheʃɡær væ filmsɑz pærɑntezbæste sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑnee tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑzbini væ ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe rɑ entexɑb væ moʔærrefi xɑhænd kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, mærjæme purjɑmin pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mæhmude zende nɑm mostænædsɑz væ modire færhænɡi pærɑntezbæste væ æmire tɑdʒik filmsɑz væ modire tolide ʃæbæke peres tei vej pærɑntezbæste niz tʃehelopændʒ filme mostænæd erɑʔe ʃode be bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ entexɑb væ dɑværi xɑhænd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær bæxʃe æsli tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini, mostænædhɑje edʒtemɑʔi ɑsibe neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri, mostænædhɑje sjɑsiː hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi væ ɑsɑre xɑsse mortæbet bɑ ʃæxsijæte ʃæhid ɑvini jɑ molhæm æz ɑsɑre mæktube vej pæzirofte ʃode væ be bæxʃe mosɑbeqe rɑh xɑhænd jɑft. bæxʃe viʒe in rujdɑd niz be film hɑje mostænæde mortæbet bɑ bidɑri eslɑmi dær mæntæqe xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ extesɑs jɑfte æst. ɡoftænist : mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvære tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sæjjæde ʃæhidɑne æhle qælæm, dær ruze dævɑzdæh ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædodo dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm |
طی حکمی از سوی «سیّدمحمدمهدی طباطبایی نژاد» مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، اعضای هیات انتخاب چهارمین دوره «جایزه بزرگ شهید آوینی» معرفی شده و کار خود را آغاز کردند.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا،جهانگیر خسروشاهی (نویسنده و پژوهشگر)، محمد صدری (تهیه کننده و مستندساز)، ابراهیم داروغه زاده (مدیر فرهنگی)، داریوش یاری (نویسنده و کارگردان سینما) و رضا دادویی (نویسنده، پژوهشگر و فیلمساز) 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی را بازبینی و آثار بخش مسابقه را انتخاب و معرفی خواهند کرد.
برپایه این گزارش، مریم پوریامین (پژوهشگر)، محمود زنده نام (مستندساز و مدیر فرهنگی) و امیر تاجیک (فیلمساز و مدیر تولید شبکه پرس تی وی) نیز 45 فیلم مستند ارائه شده به بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی را انتخاب و داوری خواهند کرد.
این گزارش می افزاید: در بخش اصلی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی، مستندهای اجتماعی آسیب نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای مقاومت و پایداری، مستندهای سیاسی همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی و آثار خاص مرتبط با شخصیت شهید آوینی یا مُلهم از آثار مکتوب وی پذیرفته شده و به بخش مسابقه راه خواهند یافت.
بخش ویژه این رویداد نیز به فیلم های مستند مرتبط با بیداری اسلامی در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا اختصاص یافته است.
گفتنی است: مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور چهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی را با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سیّد شهیدان اهل قلم، در روز 12 آبان ماه 1392 در تالار وحدت برگزار خواهد کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tej hokmi æz suj « sejjedmohæmmædmæhdi tæbɑtæbɑi neʒɑd » modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æʔzɑje hejʔæte entexɑbe tʃɑhɑromin dore « dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini » moʔærrefi ʃode væ kɑre xod rɑ ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi nevisænde væ pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mohæmmæde sædri tæhije konænde væ mostænædsɑzpærɑntezbæste, ebrɑhime dɑruqe zɑde modire færhænɡipærɑntezbæste, dɑrijuʃe jɑri nevisænde væ kɑrɡærdɑne sinæmɑ pærɑntezbæste væ rezɑ dɑdui nevisænde, pæʒuheʃɡær væ filmsɑz pærɑntezbæste sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑnee tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑzbini væ ɑsɑr bæxʃe mosɑbeqe rɑ entexɑb væ moʔærrefi xɑhænd kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, mærjæme purjɑmin pæʒuheʃɡærpærɑntezbæste, mæhmude zende nɑm mostænædsɑz væ modire færhænɡi pærɑntezbæste væ æmire tɑdʒik filmsɑz væ modire tolide ʃæbæke peres tei vej pærɑntezbæste niz tʃehelopændʒ filme mostænæd erɑʔe ʃode be bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ entexɑb væ dɑværi xɑhænd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær bæxʃe æsli tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini, mostænædhɑje edʒtemɑʔi ɑsibe neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri, mostænædhɑje sjɑsiː hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi væ ɑsɑre xɑsse mortæbet bɑ ʃæxsijæte ʃæhid ɑvini jɑ molhæm æz ɑsɑre mæktube vej pæzirofte ʃode væ be bæxʃe mosɑbeqe rɑh xɑhænd jɑft. bæxʃe viʒe in rujdɑd niz be film hɑje mostænæde mortæbet bɑ bidɑri eslɑmi dær mæntæqe xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ extesɑs jɑfte æst. ɡoftænist : mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvære tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini rɑ bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sæjjæde ʃæhidɑne æhle qælæm, dær ruze dævɑzdæh ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædodo dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nطی حکمی از سوی «سیّدمحمدمهدی طباطبایی نژاد» مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، اعضای هیات انتخاب چهارمین دوره «جایزه بزرگ شهید آوینی» معرفی شده و کار خود را آغاز کردند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا،جهانگیر خسروشاهی (نویسنده و پژوهشگر)، محمد صدری (تهیه کننده و مستندساز)، ابراهیم داروغه زاده (مدیر فرهنگی)، داریوش یاری (نویسنده و کارگردان سینما) و رضا دادویی (نویسنده، پژوهشگر و فیلمساز) 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی را بازبینی و آثار بخش مسابقه را انتخاب و معرفی خواهند کرد.\n\n\n\nبرپایه این گزارش، مریم پوریامین (پژوهشگر)، محمود زنده نام (مستندساز و مدیر فرهنگی) و امیر تاجیک (فیلمساز و مدیر تولید شبکه پرس تی وی) نیز 45 فیلم مستند ارائه شده به بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی را انتخاب و داوری خواهند کرد.\n\n\n\nاین گزارش می افزاید: در بخش اصلی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی، مستندهای اجتماعی آسیب نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای مقاومت و پایداری، مستندهای سیاسی همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی و آثار خاص مرتبط با شخصیت شهید آوینی یا مُلهم از آثار مکتوب وی پذیرفته شده و به بخش مسابقه راه خواهند یافت. \n\n\n\nبخش ویژه این رویداد نیز به فیلم های مستند مرتبط با بیداری اسلامی در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا اختصاص یافته است.\n\n\n\nگفتنی است: مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور چهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی را با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سیّد شهیدان اهل قلم، در روز 12 آبان ماه 1392 در تالار وحدت برگزار خواهد کرد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" bufun \" dʒɑneʃine ehtemɑli \" tʃek \" dær tʃelsi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh futbɑle tʃelsi enɡelis qæsd dɑræd \" dʒiɑnælujidʒi bufun \" dærvɑze bɑne jævuntus rɑ be dʒɑj \" piter tʃek \" be æstæmæfuræde beridʒ bijɑværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, time \" xuze muriniv \" pæs æz mæsdumijæte tʃek be dælile ʃekæsteɡi dʒomdʒome sær dær dʒærijɑne didɑr bɑ ridinæk, bɑ bohrɑne dærvɑze bɑn ruberust. tʃek pæs æz in mæsdumijæt morede æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft væ tɑ sɑle ɑjænde qɑder be bɑzi nist. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle soʔude tʃelsi be mærhæle hæzfi dʒɑme qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje orupɑ, muriniv eʔterɑf kærd, bærɑje hefze ʃɑnse in tim dær mosɑbeqɑte xɑneɡi væ orupɑi, dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑze bɑne rædee bɑlɑ æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruznɑme sɑn, bufune bistohæʃt sɑle dærvɑze bɑne time melli itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, mi tævɑnæd dʒɑneʃine xubi bærɑje tʃek bɑʃæd. \" pɑʔulu fɑberi \" modire bærnɑme hɑje bufun dær in bɑre be ruznɑme sɑn ɡoft : mɑ æz piʃnæhɑde \" rævæmæn ɑbrɑmuvitʃ \" mɑleke bɑʃɡɑh tʃelsi mottæleʔim. u bɑjæd bufun rɑ moteqɑʔed konæd. in jek mæsælee mɑli nist bælke mærbut be ʃɑnsist ke dær zendeɡi be vodʒud mi ɑjæd. bufun bɑ vodʒude soqute jævuntus be særi be itɑliɑ be dælile tæqællob væ tæbɑni dær mosɑbeqɑt, hæmtʃenɑn dær in tim hozur dɑræd. fɑberi æfzud : fekr nemi konæm vej qæsde tærke itɑliɑ rɑ dɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær futbɑle hæme tʃize xejli særiʔ mi tævɑnæd tæqir konæd. bufun tɑ sɑle do hezɑro o dæh bɑ jævuntus qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in tim æz ændʒɑme mosɑbeqɑte orupɑi mæhrum ʃode æst, vej mi tævɑnæd bærɑje tʃelsi dær reqɑbæt hɑje dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ bɑzi konæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " \"بوفون\" جانشین احتمالی \"چک\" در چلسی \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n باشگاه فوتبال چلسی انگلیس قصد دارد \"جیانلوییجی بوفون\" دروازه بان \nیوونتوس را به جای \"پیتر چک\" به استمفورد بریج بیاورد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، تیم \"خوزه مورینیو\" پس از مصدومیت\nچک به دلیل شکستگی جمجمه سر در جریان دیدار با ریدینک، با بحران \nدروازه بان روبروست. \n چک پس از این مصدومیت مورد عمل جراحی قرار گرفت و تا سال آینده قادر \nبه بازی نیست. \n با توجه به احتمال صعود چلسی به مرحله حذفی جام قهرمانان باشگاه های \nاروپا، مورینیو اعتراف کرد، برای حفظ شانس این تیم در مسابقات خانگی و \nاروپایی، درصدد جذب یک دروازه بان رده بالا است. \n بر اساس گزارش روزنامه سان، بوفون 28 ساله دروازه بان تیم ملی ایتالیا\nدر جام جهانی، می تواند جانشین خوبی برای چک باشد. \n \"پائولو فابری\" مدیر برنامه های بوفون در این باره به روزنامه سان \nگفت: ما از پیشنهاد \"رومن آبراموویچ\" مالک باشگاه چلسی مطلعیم. او باید \nبوفون را متقاعد کند. این یک مسئله مالی نیست بلکه مربوط به شانسی است که\nدر زندگی به وجود می آید. \n بوفون با وجود سقوط یوونتوس به سری ب ایتالیا به دلیل تقلب و تبانی \nدر مسابقات، همچنان در این تیم حضور دارد. \n فابری افزود: فکر نمی کنم وی قصد ترک ایتالیا را داشته باشد اما در \nفوتبال همه چیز خیلی سریع می تواند تغییر کند. \n بوفون تا سال 2010 با یوونتوس قرارداد دارد اما با توجه به اینکه این\nتیم از انجام مسابقات اروپایی محروم شده است، وی می تواند برای چلسی در \nرقابت های جام قهرمانان اروپا بازی کند. \n ورزشی. 9126/1666 \n\n "
} | " bufun " dʒɑneʃine ehtemɑli " tʃek " dær tʃelsi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh futbɑle tʃelsi enɡelis qæsd dɑræd " dʒiɑnælujidʒi bufun " dærvɑze bɑne jævuntus rɑ be dʒɑj " piter tʃek " be æstæmæfuræde beridʒ bijɑværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, time " xuze muriniv " pæs æz mæsdumijæte tʃek be dælile ʃekæsteɡi dʒomdʒome sær dær dʒærijɑne didɑr bɑ ridinæk, bɑ bohrɑne dærvɑze bɑn ruberust. tʃek pæs æz in mæsdumijæt morede æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft væ tɑ sɑle ɑjænde qɑder be bɑzi nist. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle soʔude tʃelsi be mærhæle hæzfi dʒɑme qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje orupɑ, muriniv eʔterɑf kærd, bærɑje hefze ʃɑnse in tim dær mosɑbeqɑte xɑneɡi væ orupɑi, dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑze bɑne rædee bɑlɑ æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruznɑme sɑn, bufune bistohæʃt sɑle dærvɑze bɑne time melli itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, mi tævɑnæd dʒɑneʃine xubi bærɑje tʃek bɑʃæd. " pɑʔulu fɑberi " modire bærnɑme hɑje bufun dær in bɑre be ruznɑme sɑn ɡoft : mɑ æz piʃnæhɑde " rævæmæn ɑbrɑmuvitʃ " mɑleke bɑʃɡɑh tʃelsi mottæleʔim. u bɑjæd bufun rɑ moteqɑʔed konæd. in jek mæsælee mɑli nist bælke mærbut be ʃɑnsist ke dær zendeɡi be vodʒud mi ɑjæd. bufun bɑ vodʒude soqute jævuntus be særi be itɑliɑ be dælile tæqællob væ tæbɑni dær mosɑbeqɑt, hæmtʃenɑn dær in tim hozur dɑræd. fɑberi æfzud : fekr nemi konæm vej qæsde tærke itɑliɑ rɑ dɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær futbɑle hæme tʃize xejli særiʔ mi tævɑnæd tæqir konæd. bufun tɑ sɑle do hezɑro o dæh bɑ jævuntus qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in tim æz ændʒɑme mosɑbeqɑte orupɑi mæhrum ʃode æst, vej mi tævɑnæd bærɑje tʃelsi dær reqɑbæt hɑje dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ bɑzi konæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ | "بوفون" جانشین احتمالی "چک" در چلسی
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85
خارجی.ورزشی.فوتبال
باشگاه فوتبال چلسی انگلیس قصد دارد "جیانلوییجی بوفون" دروازه بان
یوونتوس را به جای "پیتر چک" به استمفورد بریج بیاورد.
به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، تیم "خوزه مورینیو" پس از مصدومیت
چک به دلیل شکستگی جمجمه سر در جریان دیدار با ریدینک، با بحران
دروازه بان روبروست.
چک پس از این مصدومیت مورد عمل جراحی قرار گرفت و تا سال آینده قادر
به بازی نیست.
با توجه به احتمال صعود چلسی به مرحله حذفی جام قهرمانان باشگاه های
اروپا، مورینیو اعتراف کرد، برای حفظ شانس این تیم در مسابقات خانگی و
اروپایی، درصدد جذب یک دروازه بان رده بالا است.
بر اساس گزارش روزنامه سان، بوفون 28 ساله دروازه بان تیم ملی ایتالیا
در جام جهانی، می تواند جانشین خوبی برای چک باشد.
"پائولو فابری" مدیر برنامه های بوفون در این باره به روزنامه سان
گفت: ما از پیشنهاد "رومن آبراموویچ" مالک باشگاه چلسی مطلعیم. او باید
بوفون را متقاعد کند. این یک مسئله مالی نیست بلکه مربوط به شانسی است که
در زندگی به وجود می آید.
بوفون با وجود سقوط یوونتوس به سری ب ایتالیا به دلیل تقلب و تبانی
در مسابقات، همچنان در این تیم حضور دارد.
فابری افزود: فکر نمی کنم وی قصد ترک ایتالیا را داشته باشد اما در
فوتبال همه چیز خیلی سریع می تواند تغییر کند.
بوفون تا سال 2010 با یوونتوس قرارداد دارد اما با توجه به اینکه این
تیم از انجام مسابقات اروپایی محروم شده است، وی می تواند برای چلسی در
رقابت های جام قهرمانان اروپا بازی کند.
ورزشی. 9126/1666
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" bufun \" dʒɑneʃine ehtemɑli \" tʃek \" dær tʃelsi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bɑʃɡɑh futbɑle tʃelsi enɡelis qæsd dɑræd \" dʒiɑnælujidʒi bufun \" dærvɑze bɑne jævuntus rɑ be dʒɑj \" piter tʃek \" be æstæmæfuræde beridʒ bijɑværæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, time \" xuze muriniv \" pæs æz mæsdumijæte tʃek be dælile ʃekæsteɡi dʒomdʒome sær dær dʒærijɑne didɑr bɑ ridinæk, bɑ bohrɑne dærvɑze bɑn ruberust. tʃek pæs æz in mæsdumijæt morede æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft væ tɑ sɑle ɑjænde qɑder be bɑzi nist. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle soʔude tʃelsi be mærhæle hæzfi dʒɑme qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje orupɑ, muriniv eʔterɑf kærd, bærɑje hefze ʃɑnse in tim dær mosɑbeqɑte xɑneɡi væ orupɑi, dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑze bɑne rædee bɑlɑ æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruznɑme sɑn, bufune bistohæʃt sɑle dærvɑze bɑne time melli itɑliɑ dær dʒɑme dʒæhɑni, mi tævɑnæd dʒɑneʃine xubi bærɑje tʃek bɑʃæd. \" pɑʔulu fɑberi \" modire bærnɑme hɑje bufun dær in bɑre be ruznɑme sɑn ɡoft : mɑ æz piʃnæhɑde \" rævæmæn ɑbrɑmuvitʃ \" mɑleke bɑʃɡɑh tʃelsi mottæleʔim. u bɑjæd bufun rɑ moteqɑʔed konæd. in jek mæsælee mɑli nist bælke mærbut be ʃɑnsist ke dær zendeɡi be vodʒud mi ɑjæd. bufun bɑ vodʒude soqute jævuntus be særi be itɑliɑ be dælile tæqællob væ tæbɑni dær mosɑbeqɑt, hæmtʃenɑn dær in tim hozur dɑræd. fɑberi æfzud : fekr nemi konæm vej qæsde tærke itɑliɑ rɑ dɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær futbɑle hæme tʃize xejli særiʔ mi tævɑnæd tæqir konæd. bufun tɑ sɑle do hezɑro o dæh bɑ jævuntus qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke in tim æz ændʒɑme mosɑbeqɑte orupɑi mæhrum ʃode æst, vej mi tævɑnæd bærɑje tʃelsi dær reqɑbæt hɑje dʒɑme qæhremɑnɑne orupɑ bɑzi konæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " \"بوفون\" جانشین احتمالی \"چک\" در چلسی \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n باشگاه فوتبال چلسی انگلیس قصد دارد \"جیانلوییجی بوفون\" دروازه بان \nیوونتوس را به جای \"پیتر چک\" به استمفورد بریج بیاورد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، تیم \"خوزه مورینیو\" پس از مصدومیت\nچک به دلیل شکستگی جمجمه سر در جریان دیدار با ریدینک، با بحران \nدروازه بان روبروست. \n چک پس از این مصدومیت مورد عمل جراحی قرار گرفت و تا سال آینده قادر \nبه بازی نیست. \n با توجه به احتمال صعود چلسی به مرحله حذفی جام قهرمانان باشگاه های \nاروپا، مورینیو اعتراف کرد، برای حفظ شانس این تیم در مسابقات خانگی و \nاروپایی، درصدد جذب یک دروازه بان رده بالا است. \n بر اساس گزارش روزنامه سان، بوفون 28 ساله دروازه بان تیم ملی ایتالیا\nدر جام جهانی، می تواند جانشین خوبی برای چک باشد. \n \"پائولو فابری\" مدیر برنامه های بوفون در این باره به روزنامه سان \nگفت: ما از پیشنهاد \"رومن آبراموویچ\" مالک باشگاه چلسی مطلعیم. او باید \nبوفون را متقاعد کند. این یک مسئله مالی نیست بلکه مربوط به شانسی است که\nدر زندگی به وجود می آید. \n بوفون با وجود سقوط یوونتوس به سری ب ایتالیا به دلیل تقلب و تبانی \nدر مسابقات، همچنان در این تیم حضور دارد. \n فابری افزود: فکر نمی کنم وی قصد ترک ایتالیا را داشته باشد اما در \nفوتبال همه چیز خیلی سریع می تواند تغییر کند. \n بوفون تا سال 2010 با یوونتوس قرارداد دارد اما با توجه به اینکه این\nتیم از انجام مسابقات اروپایی محروم شده است، وی می تواند برای چلسی در \nرقابت های جام قهرمانان اروپا بازی کند. \n ورزشی. 9126/1666 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ do desɑmbre do hezɑro o do ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑte vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn æmnijæt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, nemi tævɑnæd dær bæxʃe pæʒuheʃ, qævi æmæl konæd. \" sæʔide moʔæjjedfær \" dær ɡoft væɡu bɑ rævɑbete omumi hæftomin dore hæfte pæʒuheʃ, færɑhæm ɑværdæne emkɑnɑt væ æbzɑrhɑje tæhqiq væ pæʒuheʃ væ idʒɑde ʃærɑjete monɑseb bærɑje tæʃviq væ tærqibe noxbeɡɑn væ ændiʃmændɑn be motɑleʔe væ tæhqiq rɑ æz zæruriɑt bæxʃe pæʒuheʃ dɑnest. vej, ruzmærreɡi nezɑme edɑri, edʒrɑi væ zæʔfe nezɑme bærnɑmee rizi dær keʃvær rɑ æz dælɑjele kæm tævædʒdʒohi be æmre pæʒuheʃ dær keʃvær onvɑn kærd. moʔæjjedfær æfzud : æɡær tʃe hodud ʃæst sɑl æst ke bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi, edʒtemɑʔi dær keʃvær be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, æmmɑ hænuz ʃɑxese særmɑje ɡozɑri dær hoze pæʒuheʃe besijɑr pɑjin væ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔee besijɑr nɑtʃiz æst. be eʔteqɑde vej, dʒævɑmeʔi ke pæʒuheʃ mehvær næbude væ be in bæxʃ tævædʒdʒohe kæmtæri dɑrænd, dʒævɑmeʔi næsæbtɑe istɑ bude væ dær færɑjænde tæbɑdole færhænɡi dær mæʔræze tæhɑdʒom væ mæhve hovijjæte færhænɡi qærɑr mi ɡirænd. moʔæjjedfære ezɑfe kærd : tæhævvol væ pujɑi jek dʒɑmeʔe mærhune toseʔe væ eʔtelɑje færhænæke ɑn æst væ erteqɑje færhænæke ɑn niz be xælɑqijæt, ebtekɑr væ noɑværi æfrɑde ɑn dʒɑmeʔe be viʒe ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑn bæsteɡi dɑræd. ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑt tæʔkid kærd : æɡær be sæhme pæʒuheʃ dær buddʒe keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tævædʒdʒoh ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod ke tʃe tæfɑvote fɑheʃi mjɑne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dær særmɑje ɡozɑri dær æmre pæʒuheʃ vodʒud dɑræd. be ɡofte moʔæjjedfær, dʒærijɑne jek suje enteqɑle færhænæk æz suj dʒævɑmeʔ toseʔe jɑfte væ dær mæʔræze xætær qærɑr ɡereftæne hovijjæte dʒævɑmeʔ dær hɑle toseʔe, neʃɑn æz næqʃe mohemme pæʒuheʃ væ ændiʃe værzi dær dʒævɑmeʔe dæstee ævvæl væ bi tævædʒdʒohi be in bæxʃ dær dʒævɑmeʔe dæstee dovvom dɑræd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران، ایرنا: 11 آذر 1381 برابر با 2 دسامبر 2002 \n رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی گفت: \nجامعه ای که در آن امنیت وجود نداشته باشد ، نمی تواند در بخش پژوهش، قوی \nعمل کند. \n \"سعید معیدفر\" در گفت وگو با روابط عمومی هفتمین دوره هفته پژوهش ، \nفراهم آوردن امکانات و ابزارهای تحقیق و پژوهش و ایجاد شرایط مناسب برای \nتشویق و ترغیب نخبگان و اندیشمندان به مطالعه و تحقیق را از ضروریات بخش \nپژوهش دانست. \n وی ، روزمرگی نظام اداری ، اجرایی و ضعف نظام برنامه ریزی در کشور را \nاز دلایل کم توجهی به امر پژوهش در کشور عنوان کرد. \n معیدفر افزود: اگر چه حدود 60 سال است که برنامه های توسعه اقتصادی ، \nاجتماعی در کشور به اجرا گذاشته شده است ، اما هنوز شاخص سرمایه گذاری در \nحوزه پژوهش بسیار پایین و در مقایسه با کشورهای توسعه یافته و در حال \nتوسعه بسیار ناچیز است. \n به اعتقاد وی، جوامعی که پژوهش محور نبوده و به این بخش توجه کمتری \nدارند، جوامعی نسبتا ایستا بوده و در فرایند تبادل فرهنگی در معرض تهاجم \nو محو هویت فرهنگی قرار می گیرند. \n معیدفر اضافه کرد: تحول و پویایی یک جامعه مرهون توسعه و اعتلای فرهنک \nآن است و ارتقای فرهنک آن نیز به خلاقیت، ابتکار و نوآوری افراد آن جامعه \nبه ویژه اندیشمندان و نخبگان بستگی دارد. \n رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات تاکید کرد: اگر به سهم پژوهش در \nبودجه کشورهای در حال توسعه توجه شود، مشخص خواهد شد که چه تفاوت فاحشی \nمیان کشورهای توسعه یافته و کشورهای در حال توسعه در سرمایه گذاری در امر \nپژوهش وجود دارد. \n به گفته معیدفر ، جریان یک سویه انتقال فرهنک از سوی جوامع توسعه یافته\nو در معرض خطر قرار گرفتن هویت جوامع در حال توسعه، نشان از نقش مهم \nپژوهش و اندیشه ورزی در جوامع دسته اول و بی توجهی به این بخش در جوامع \nدسته دوم دارد. \n* 1476 ** 1417 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ do desɑmbre do hezɑro o do ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑte vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn æmnijæt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, nemi tævɑnæd dær bæxʃe pæʒuheʃ, qævi æmæl konæd. " sæʔide moʔæjjedfær " dær ɡoft væɡu bɑ rævɑbete omumi hæftomin dore hæfte pæʒuheʃ, færɑhæm ɑværdæne emkɑnɑt væ æbzɑrhɑje tæhqiq væ pæʒuheʃ væ idʒɑde ʃærɑjete monɑseb bærɑje tæʃviq væ tærqibe noxbeɡɑn væ ændiʃmændɑn be motɑleʔe væ tæhqiq rɑ æz zæruriɑt bæxʃe pæʒuheʃ dɑnest. vej, ruzmærreɡi nezɑme edɑri, edʒrɑi væ zæʔfe nezɑme bærnɑmee rizi dær keʃvær rɑ æz dælɑjele kæm tævædʒdʒohi be æmre pæʒuheʃ dær keʃvær onvɑn kærd. moʔæjjedfær æfzud : æɡær tʃe hodud ʃæst sɑl æst ke bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi, edʒtemɑʔi dær keʃvær be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, æmmɑ hænuz ʃɑxese særmɑje ɡozɑri dær hoze pæʒuheʃe besijɑr pɑjin væ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔee besijɑr nɑtʃiz æst. be eʔteqɑde vej, dʒævɑmeʔi ke pæʒuheʃ mehvær næbude væ be in bæxʃ tævædʒdʒohe kæmtæri dɑrænd, dʒævɑmeʔi næsæbtɑe istɑ bude væ dær færɑjænde tæbɑdole færhænɡi dær mæʔræze tæhɑdʒom væ mæhve hovijjæte færhænɡi qærɑr mi ɡirænd. moʔæjjedfære ezɑfe kærd : tæhævvol væ pujɑi jek dʒɑmeʔe mærhune toseʔe væ eʔtelɑje færhænæke ɑn æst væ erteqɑje færhænæke ɑn niz be xælɑqijæt, ebtekɑr væ noɑværi æfrɑde ɑn dʒɑmeʔe be viʒe ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑn bæsteɡi dɑræd. ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑt tæʔkid kærd : æɡær be sæhme pæʒuheʃ dær buddʒe keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tævædʒdʒoh ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod ke tʃe tæfɑvote fɑheʃi mjɑne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dær særmɑje ɡozɑri dær æmre pæʒuheʃ vodʒud dɑræd. be ɡofte moʔæjjedfær, dʒærijɑne jek suje enteqɑle færhænæk æz suj dʒævɑmeʔ toseʔe jɑfte væ dær mæʔræze xætær qærɑr ɡereftæne hovijjæte dʒævɑmeʔ dær hɑle toseʔe, neʃɑn æz næqʃe mohemme pæʒuheʃ væ ændiʃe værzi dær dʒævɑmeʔe dæstee ævvæl væ bi tævædʒdʒohi be in bæxʃ dær dʒævɑmeʔe dæstee dovvom dɑræd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre |
#
تهران، ایرنا: 11 آذر 1381 برابر با 2 دسامبر 2002
رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی گفت:
جامعه ای که در آن امنیت وجود نداشته باشد ، نمی تواند در بخش پژوهش، قوی
عمل کند.
"سعید معیدفر" در گفت وگو با روابط عمومی هفتمین دوره هفته پژوهش ،
فراهم آوردن امکانات و ابزارهای تحقیق و پژوهش و ایجاد شرایط مناسب برای
تشویق و ترغیب نخبگان و اندیشمندان به مطالعه و تحقیق را از ضروریات بخش
پژوهش دانست.
وی ، روزمرگی نظام اداری ، اجرایی و ضعف نظام برنامه ریزی در کشور را
از دلایل کم توجهی به امر پژوهش در کشور عنوان کرد.
معیدفر افزود: اگر چه حدود 60 سال است که برنامه های توسعه اقتصادی ،
اجتماعی در کشور به اجرا گذاشته شده است ، اما هنوز شاخص سرمایه گذاری در
حوزه پژوهش بسیار پایین و در مقایسه با کشورهای توسعه یافته و در حال
توسعه بسیار ناچیز است.
به اعتقاد وی، جوامعی که پژوهش محور نبوده و به این بخش توجه کمتری
دارند، جوامعی نسبتا ایستا بوده و در فرایند تبادل فرهنگی در معرض تهاجم
و محو هویت فرهنگی قرار می گیرند.
معیدفر اضافه کرد: تحول و پویایی یک جامعه مرهون توسعه و اعتلای فرهنک
آن است و ارتقای فرهنک آن نیز به خلاقیت، ابتکار و نوآوری افراد آن جامعه
به ویژه اندیشمندان و نخبگان بستگی دارد.
رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات تاکید کرد: اگر به سهم پژوهش در
بودجه کشورهای در حال توسعه توجه شود، مشخص خواهد شد که چه تفاوت فاحشی
میان کشورهای توسعه یافته و کشورهای در حال توسعه در سرمایه گذاری در امر
پژوهش وجود دارد.
به گفته معیدفر ، جریان یک سویه انتقال فرهنک از سوی جوامع توسعه یافته
و در معرض خطر قرار گرفتن هویت جوامع در حال توسعه، نشان از نقش مهم
پژوهش و اندیشه ورزی در جوامع دسته اول و بی توجهی به این بخش در جوامع
دسته دوم دارد.
* 1476 ** 1417 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ do desɑmbre do hezɑro o do ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑte vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : dʒɑmeʔe ʔi ke dær ɑn æmnijæt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, nemi tævɑnæd dær bæxʃe pæʒuheʃ, qævi æmæl konæd. \" sæʔide moʔæjjedfær \" dær ɡoft væɡu bɑ rævɑbete omumi hæftomin dore hæfte pæʒuheʃ, færɑhæm ɑværdæne emkɑnɑt væ æbzɑrhɑje tæhqiq væ pæʒuheʃ væ idʒɑde ʃærɑjete monɑseb bærɑje tæʃviq væ tærqibe noxbeɡɑn væ ændiʃmændɑn be motɑleʔe væ tæhqiq rɑ æz zæruriɑt bæxʃe pæʒuheʃ dɑnest. vej, ruzmærreɡi nezɑme edɑri, edʒrɑi væ zæʔfe nezɑme bærnɑmee rizi dær keʃvær rɑ æz dælɑjele kæm tævædʒdʒohi be æmre pæʒuheʃ dær keʃvær onvɑn kærd. moʔæjjedfær æfzud : æɡær tʃe hodud ʃæst sɑl æst ke bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi, edʒtemɑʔi dær keʃvær be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃode æst, æmmɑ hænuz ʃɑxese særmɑje ɡozɑri dær hoze pæʒuheʃe besijɑr pɑjin væ dær moqɑjese bɑ keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔee besijɑr nɑtʃiz æst. be eʔteqɑde vej, dʒævɑmeʔi ke pæʒuheʃ mehvær næbude væ be in bæxʃ tævædʒdʒohe kæmtæri dɑrænd, dʒævɑmeʔi næsæbtɑe istɑ bude væ dær færɑjænde tæbɑdole færhænɡi dær mæʔræze tæhɑdʒom væ mæhve hovijjæte færhænɡi qærɑr mi ɡirænd. moʔæjjedfære ezɑfe kærd : tæhævvol væ pujɑi jek dʒɑmeʔe mærhune toseʔe væ eʔtelɑje færhænæke ɑn æst væ erteqɑje færhænæke ɑn niz be xælɑqijæt, ebtekɑr væ noɑværi æfrɑde ɑn dʒɑmeʔe be viʒe ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑn bæsteɡi dɑræd. ræise pæʒuheʃɡɑh færhænæk, honær væ ertebɑtɑt tæʔkid kærd : æɡær be sæhme pæʒuheʃ dær buddʒe keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tævædʒdʒoh ʃævæd, moʃæxxæs xɑhæd ʃod ke tʃe tæfɑvote fɑheʃi mjɑne keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dær særmɑje ɡozɑri dær æmre pæʒuheʃ vodʒud dɑræd. be ɡofte moʔæjjedfær, dʒærijɑne jek suje enteqɑle færhænæk æz suj dʒævɑmeʔ toseʔe jɑfte væ dær mæʔræze xætær qærɑr ɡereftæne hovijjæte dʒævɑmeʔ dær hɑle toseʔe, neʃɑn æz næqʃe mohemme pæʒuheʃ væ ændiʃe værzi dær dʒævɑmeʔe dæstee ævvæl væ bi tævædʒdʒohi be in bæxʃ dær dʒævɑmeʔe dæstee dovvom dɑræd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، ایرنا: 11 آذر 1381 برابر با 2 دسامبر 2002 \n رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی گفت: \nجامعه ای که در آن امنیت وجود نداشته باشد ، نمی تواند در بخش پژوهش، قوی \nعمل کند. \n \"سعید معیدفر\" در گفت وگو با روابط عمومی هفتمین دوره هفته پژوهش ، \nفراهم آوردن امکانات و ابزارهای تحقیق و پژوهش و ایجاد شرایط مناسب برای \nتشویق و ترغیب نخبگان و اندیشمندان به مطالعه و تحقیق را از ضروریات بخش \nپژوهش دانست. \n وی ، روزمرگی نظام اداری ، اجرایی و ضعف نظام برنامه ریزی در کشور را \nاز دلایل کم توجهی به امر پژوهش در کشور عنوان کرد. \n معیدفر افزود: اگر چه حدود 60 سال است که برنامه های توسعه اقتصادی ، \nاجتماعی در کشور به اجرا گذاشته شده است ، اما هنوز شاخص سرمایه گذاری در \nحوزه پژوهش بسیار پایین و در مقایسه با کشورهای توسعه یافته و در حال \nتوسعه بسیار ناچیز است. \n به اعتقاد وی، جوامعی که پژوهش محور نبوده و به این بخش توجه کمتری \nدارند، جوامعی نسبتا ایستا بوده و در فرایند تبادل فرهنگی در معرض تهاجم \nو محو هویت فرهنگی قرار می گیرند. \n معیدفر اضافه کرد: تحول و پویایی یک جامعه مرهون توسعه و اعتلای فرهنک \nآن است و ارتقای فرهنک آن نیز به خلاقیت، ابتکار و نوآوری افراد آن جامعه \nبه ویژه اندیشمندان و نخبگان بستگی دارد. \n رئیس پژوهشگاه فرهنک، هنر و ارتباطات تاکید کرد: اگر به سهم پژوهش در \nبودجه کشورهای در حال توسعه توجه شود، مشخص خواهد شد که چه تفاوت فاحشی \nمیان کشورهای توسعه یافته و کشورهای در حال توسعه در سرمایه گذاری در امر \nپژوهش وجود دارد. \n به گفته معیدفر ، جریان یک سویه انتقال فرهنک از سوی جوامع توسعه یافته\nو در معرض خطر قرار گرفتن هویت جوامع در حال توسعه، نشان از نقش مهم \nپژوهش و اندیشه ورزی در جوامع دسته اول و بی توجهی به این بخش در جوامع \nدسته دوم دارد. \n* 1476 ** 1417 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒelde sevvom tæzkæreje ædæbi « xælvæte ons » be kuʃeʃe moʃfeqe kɑʃɑni væ rezɑ esmɑʔilie bezudi montæʃer miʃævæd. rezɑ esmɑʔili be xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : dʒelde sevvom « xælvæte ons » dærbærɡirændeje zendeɡinɑmeje xodneveʃte hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser væ hæmruzɡɑre mɑsete ke dær ɑn ælɑve bær ɡozidei æz æʃʔɑre ine ʃɑʔerɑn, æxævɑniɑte ʃɑʔerɑne ke be jekdiɡær tæqdim ʃode, niz ɑmæde æst. ine ʃɑʔer bɑ bæjɑne inke ketɑb « xælvæte ons » bɑ hæmkɑrie moʃfeqe kɑʃɑni tædvin ʃode æst, æfzud : ketɑbe bærɑje enteʃɑr dær extijɑre enteʃɑrɑte ruznɑmeje ettelɑʔɑt qærɑr ɡerefte væ hæmæknun dær mærhæleje sodure modʒævvez æst ke ʔomidvɑrim tɑ do mɑhe ɑjænde montæʃer ʃævæd. esmɑʔili be do dʒelde piʃine in mædʒmuʔe eʃɑre væ onvɑn dɑd : do dʒelde qæbli, tæshih, bɑznevisi væ ɡerdɑværi mædʒmuʔeje mokɑtebɑt væ nɑmeneɡɑrihɑje ostɑde moʃfeqe kɑʃɑni bɑ ʃɑʔerɑne hæmæsræʃ væ ʃærhe æhvɑl væ ruzeɡɑr væ ɑsɑre biʃ æz sædo bist næfær æz ʃɑʔerɑn rɑ dærbær miɡereft. u æfzud : betore kolli dær in se dʒeld, divist ʃɑʔer moʔærrefi væ nemuneje ɑsɑre ɑnhɑ erɑʔe ʃodeænd. ælbætte dʒelde sevvom ʃærh hɑle hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser miʃævæd. u dær edɑme be æsɑmi bærxi æz in ʃɑʔerɑn ke zendeɡinɑmeje xodneveʃte ɑnhɑ dær dʒelde sevvom « xælvæte ons » ɑmæde æst, eʃɑre kærd : mohæmmædæli bæhmæni, xosro ehteʃɑmi, hosejne ɑhi, zækærijɑe æxlɑqi, mohæmmædrezɑ sænɡæri, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi, musɑ bidædʒ, hæmidrezɑ ʃækɑrsæri, mostæfɑ ræhmɑndust, sejjedziɑoddine ʃæfiʔi, sejjedmæhmude sædʒɑdi, sejjedæbbɑse sædʒɑdi, mortezɑ æmirie æsfænædæqe, sæʔide biɑbɑnæki, tɑhere sæffɑrzɑde, ælirezɑ qozuh, biʒæne ærʒæn, sɑbere emɑmi, mohæmmædrezɑ torki væ.... esmɑʔili dær edɑme æz tædvine ketɑbe diɡæri bɑ onvɑne « bɑ læhdʒeje kufe » xæbær dɑd væ dær inbɑre ɡoft : « bɑ læhdʒeje kufe » mædʒmuʔei æz robɑʔihɑje ɑʃurɑist. in mædʒmuʔee sæd robɑʔi dɑræd ke dær ɑnhɑ sæʔj ʃode bɑ læhdʒeje ɑsibʃenɑsi væ æz zɑvjeje dʒædidi be ɑʃurɑ pærdɑxte ʃævæd væ dær qɑlebe robɑʔi, æzɑdɑrie emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærsijehɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. in ketɑbe hæmæknun dær mærhæle sæfhebændi qærɑr dɑræd væ be zudi be tʃɑp xɑhæd resid. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nجلد سوم تذكرهي ادبي «خلوت انس» به كوشش مشفق كاشاني و رضا اسماعيلي بهزودي منتشر ميشود.\n\nرضا اسماعيلي به خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: جلد سوم «خلوت انس» دربرگيرندهي زندگينامهي خودنوشت 77 شاعر معاصر و همروزگار ماست كه در آن علاوه بر گزيدهاي از اشعار اين شاعران، اخوانيات شاعران كه به يكديگر تقديم شده، نيز آمده است.\n\nاين شاعر با بيان اينكه كتاب «خلوت انس» با همكاري مشفق كاشاني تدوين شده است، افزود: كتاب براي انتشار در اختيار انتشارات روزنامهي اطلاعات قرار گرفته و هماكنون در مرحلهي صدور مجوز است كه اميدواريم تا دو ماه آينده منتشر شود.\n\nاسماعیلی به دو جلد پیشین این مجموعه اشاره و عنوان داد: دو جلد قبلی، تصحیح، بازنویسی و گردآوری مجموعهي مکاتبات و نامهنگاریهای استاد مشفق کاشانی با شاعران همعصرش و شرح احوال و روزگار و آثار بیش از 120 نفر از شاعران را دربر میگرفت.\n\nاو افزود: بهطور کلی در این سه جلد، 200 شاعر معرفی و نمونهي آثار آنها ارائه شدهاند. البته جلد سوم شرح حال 77 شاعر معاصر میشود.\n\n\nاو در ادامه به اسامی برخی از این شاعران که زندگینامهي خودنوشت آنها در جلد سوم «خلوت انس» آمده است، اشاره كرد:\nمحمدعلی بهمنی، خسرو احتشامی، حسين آهي، ذکریا اخلاقی، محمدرضا سنگری، عبدالجبار کاکایی، موسی بیدج، حمیدرضا شکارسری، مصطفی رحماندوست، سیدضیاءالدین شفیعی، سیدمحمود سجادی، سیدعباس سجادی، مرتضی امیری اسفندقه، سعید بیابانکی، طاهره صفارزاده، عليرضا قزوه، بيژن ارژن، صابر امامي، محمدرضا تركي و ... .\n\nاسماعيلي در ادامه از تدوين كتاب ديگري با عنوان «با لهجهي كوفه» خبر داد و در اينباره گفت: «با لهجهي كوفه» مجموعهاي از رباعيهاي عاشورايي است. اين مجموعه 100 رباعي دارد كه در آنها سعي شده با لهجهي آسيبشناسي و از زاويهي جديدي به عاشورا پرداخته شود و در قالب رباعي، عزاداري امام حسين (ع) و مرثيهها مورد بررسي قرار گيرد. اين كتاب هماكنون در مرحله صفحهبندي قرار دارد و به زودي به چاپ خواهد رسيد. \n\nانتهاي پيام\n"
} | dʒelde sevvom tæzkæreje ædæbi « xælvæte ons » be kuʃeʃe moʃfeqe kɑʃɑni væ rezɑ esmɑʔilie bezudi montæʃer miʃævæd. rezɑ esmɑʔili be xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : dʒelde sevvom « xælvæte ons » dærbærɡirændeje zendeɡinɑmeje xodneveʃte hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser væ hæmruzɡɑre mɑsete ke dær ɑn ælɑve bær ɡozidei æz æʃʔɑre ine ʃɑʔerɑn, æxævɑniɑte ʃɑʔerɑne ke be jekdiɡær tæqdim ʃode, niz ɑmæde æst. ine ʃɑʔer bɑ bæjɑne inke ketɑb « xælvæte ons » bɑ hæmkɑrie moʃfeqe kɑʃɑni tædvin ʃode æst, æfzud : ketɑbe bærɑje enteʃɑr dær extijɑre enteʃɑrɑte ruznɑmeje ettelɑʔɑt qærɑr ɡerefte væ hæmæknun dær mærhæleje sodure modʒævvez æst ke ʔomidvɑrim tɑ do mɑhe ɑjænde montæʃer ʃævæd. esmɑʔili be do dʒelde piʃine in mædʒmuʔe eʃɑre væ onvɑn dɑd : do dʒelde qæbli, tæshih, bɑznevisi væ ɡerdɑværi mædʒmuʔeje mokɑtebɑt væ nɑmeneɡɑrihɑje ostɑde moʃfeqe kɑʃɑni bɑ ʃɑʔerɑne hæmæsræʃ væ ʃærhe æhvɑl væ ruzeɡɑr væ ɑsɑre biʃ æz sædo bist næfær æz ʃɑʔerɑn rɑ dærbær miɡereft. u æfzud : betore kolli dær in se dʒeld, divist ʃɑʔer moʔærrefi væ nemuneje ɑsɑre ɑnhɑ erɑʔe ʃodeænd. ælbætte dʒelde sevvom ʃærh hɑle hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser miʃævæd. u dær edɑme be æsɑmi bærxi æz in ʃɑʔerɑn ke zendeɡinɑmeje xodneveʃte ɑnhɑ dær dʒelde sevvom « xælvæte ons » ɑmæde æst, eʃɑre kærd : mohæmmædæli bæhmæni, xosro ehteʃɑmi, hosejne ɑhi, zækærijɑe æxlɑqi, mohæmmædrezɑ sænɡæri, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi, musɑ bidædʒ, hæmidrezɑ ʃækɑrsæri, mostæfɑ ræhmɑndust, sejjedziɑoddine ʃæfiʔi, sejjedmæhmude sædʒɑdi, sejjedæbbɑse sædʒɑdi, mortezɑ æmirie æsfænædæqe, sæʔide biɑbɑnæki, tɑhere sæffɑrzɑde, ælirezɑ qozuh, biʒæne ærʒæn, sɑbere emɑmi, mohæmmædrezɑ torki væ.... esmɑʔili dær edɑme æz tædvine ketɑbe diɡæri bɑ onvɑne « bɑ læhdʒeje kufe » xæbær dɑd væ dær inbɑre ɡoft : « bɑ læhdʒeje kufe » mædʒmuʔei æz robɑʔihɑje ɑʃurɑist. in mædʒmuʔee sæd robɑʔi dɑræd ke dær ɑnhɑ sæʔj ʃode bɑ læhdʒeje ɑsibʃenɑsi væ æz zɑvjeje dʒædidi be ɑʃurɑ pærdɑxte ʃævæd væ dær qɑlebe robɑʔi, æzɑdɑrie emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærsijehɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. in ketɑbe hæmæknun dær mærhæle sæfhebændi qærɑr dɑræd væ be zudi be tʃɑp xɑhæd resid. entehɑjee pæjɑm |
جلد سوم تذكرهي ادبي «خلوت انس» به كوشش مشفق كاشاني و رضا اسماعيلي بهزودي منتشر ميشود.
رضا اسماعيلي به خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: جلد سوم «خلوت انس» دربرگيرندهي زندگينامهي خودنوشت 77 شاعر معاصر و همروزگار ماست كه در آن علاوه بر گزيدهاي از اشعار اين شاعران، اخوانيات شاعران كه به يكديگر تقديم شده، نيز آمده است.
اين شاعر با بيان اينكه كتاب «خلوت انس» با همكاري مشفق كاشاني تدوين شده است، افزود: كتاب براي انتشار در اختيار انتشارات روزنامهي اطلاعات قرار گرفته و هماكنون در مرحلهي صدور مجوز است كه اميدواريم تا دو ماه آينده منتشر شود.
اسماعیلی به دو جلد پیشین این مجموعه اشاره و عنوان داد: دو جلد قبلی، تصحیح، بازنویسی و گردآوری مجموعهي مکاتبات و نامهنگاریهای استاد مشفق کاشانی با شاعران همعصرش و شرح احوال و روزگار و آثار بیش از 120 نفر از شاعران را دربر میگرفت.
او افزود: بهطور کلی در این سه جلد، 200 شاعر معرفی و نمونهي آثار آنها ارائه شدهاند. البته جلد سوم شرح حال 77 شاعر معاصر میشود.
او در ادامه به اسامی برخی از این شاعران که زندگینامهي خودنوشت آنها در جلد سوم «خلوت انس» آمده است، اشاره كرد:
محمدعلی بهمنی، خسرو احتشامی، حسين آهي، ذکریا اخلاقی، محمدرضا سنگری، عبدالجبار کاکایی، موسی بیدج، حمیدرضا شکارسری، مصطفی رحماندوست، سیدضیاءالدین شفیعی، سیدمحمود سجادی، سیدعباس سجادی، مرتضی امیری اسفندقه، سعید بیابانکی، طاهره صفارزاده، عليرضا قزوه، بيژن ارژن، صابر امامي، محمدرضا تركي و ... .
اسماعيلي در ادامه از تدوين كتاب ديگري با عنوان «با لهجهي كوفه» خبر داد و در اينباره گفت: «با لهجهي كوفه» مجموعهاي از رباعيهاي عاشورايي است. اين مجموعه 100 رباعي دارد كه در آنها سعي شده با لهجهي آسيبشناسي و از زاويهي جديدي به عاشورا پرداخته شود و در قالب رباعي، عزاداري امام حسين (ع) و مرثيهها مورد بررسي قرار گيرد. اين كتاب هماكنون در مرحله صفحهبندي قرار دارد و به زودي به چاپ خواهد رسيد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒelde sevvom tæzkæreje ædæbi « xælvæte ons » be kuʃeʃe moʃfeqe kɑʃɑni væ rezɑ esmɑʔilie bezudi montæʃer miʃævæd. rezɑ esmɑʔili be xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : dʒelde sevvom « xælvæte ons » dærbærɡirændeje zendeɡinɑmeje xodneveʃte hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser væ hæmruzɡɑre mɑsete ke dær ɑn ælɑve bær ɡozidei æz æʃʔɑre ine ʃɑʔerɑn, æxævɑniɑte ʃɑʔerɑne ke be jekdiɡær tæqdim ʃode, niz ɑmæde æst. ine ʃɑʔer bɑ bæjɑne inke ketɑb « xælvæte ons » bɑ hæmkɑrie moʃfeqe kɑʃɑni tædvin ʃode æst, æfzud : ketɑbe bærɑje enteʃɑr dær extijɑre enteʃɑrɑte ruznɑmeje ettelɑʔɑt qærɑr ɡerefte væ hæmæknun dær mærhæleje sodure modʒævvez æst ke ʔomidvɑrim tɑ do mɑhe ɑjænde montæʃer ʃævæd. esmɑʔili be do dʒelde piʃine in mædʒmuʔe eʃɑre væ onvɑn dɑd : do dʒelde qæbli, tæshih, bɑznevisi væ ɡerdɑværi mædʒmuʔeje mokɑtebɑt væ nɑmeneɡɑrihɑje ostɑde moʃfeqe kɑʃɑni bɑ ʃɑʔerɑne hæmæsræʃ væ ʃærhe æhvɑl væ ruzeɡɑr væ ɑsɑre biʃ æz sædo bist næfær æz ʃɑʔerɑn rɑ dærbær miɡereft. u æfzud : betore kolli dær in se dʒeld, divist ʃɑʔer moʔærrefi væ nemuneje ɑsɑre ɑnhɑ erɑʔe ʃodeænd. ælbætte dʒelde sevvom ʃærh hɑle hæftɑdohæft ʃɑʔere moʔɑser miʃævæd. u dær edɑme be æsɑmi bærxi æz in ʃɑʔerɑn ke zendeɡinɑmeje xodneveʃte ɑnhɑ dær dʒelde sevvom « xælvæte ons » ɑmæde æst, eʃɑre kærd : mohæmmædæli bæhmæni, xosro ehteʃɑmi, hosejne ɑhi, zækærijɑe æxlɑqi, mohæmmædrezɑ sænɡæri, æbdoldʒæbɑre kɑkɑi, musɑ bidædʒ, hæmidrezɑ ʃækɑrsæri, mostæfɑ ræhmɑndust, sejjedziɑoddine ʃæfiʔi, sejjedmæhmude sædʒɑdi, sejjedæbbɑse sædʒɑdi, mortezɑ æmirie æsfænædæqe, sæʔide biɑbɑnæki, tɑhere sæffɑrzɑde, ælirezɑ qozuh, biʒæne ærʒæn, sɑbere emɑmi, mohæmmædrezɑ torki væ.... esmɑʔili dær edɑme æz tædvine ketɑbe diɡæri bɑ onvɑne « bɑ læhdʒeje kufe » xæbær dɑd væ dær inbɑre ɡoft : « bɑ læhdʒeje kufe » mædʒmuʔei æz robɑʔihɑje ɑʃurɑist. in mædʒmuʔee sæd robɑʔi dɑræd ke dær ɑnhɑ sæʔj ʃode bɑ læhdʒeje ɑsibʃenɑsi væ æz zɑvjeje dʒædidi be ɑʃurɑ pærdɑxte ʃævæd væ dær qɑlebe robɑʔi, æzɑdɑrie emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mærsijehɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. in ketɑbe hæmæknun dær mærhæle sæfhebændi qærɑr dɑræd væ be zudi be tʃɑp xɑhæd resid. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجلد سوم تذكرهي ادبي «خلوت انس» به كوشش مشفق كاشاني و رضا اسماعيلي بهزودي منتشر ميشود.\n\nرضا اسماعيلي به خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: جلد سوم «خلوت انس» دربرگيرندهي زندگينامهي خودنوشت 77 شاعر معاصر و همروزگار ماست كه در آن علاوه بر گزيدهاي از اشعار اين شاعران، اخوانيات شاعران كه به يكديگر تقديم شده، نيز آمده است.\n\nاين شاعر با بيان اينكه كتاب «خلوت انس» با همكاري مشفق كاشاني تدوين شده است، افزود: كتاب براي انتشار در اختيار انتشارات روزنامهي اطلاعات قرار گرفته و هماكنون در مرحلهي صدور مجوز است كه اميدواريم تا دو ماه آينده منتشر شود.\n\nاسماعیلی به دو جلد پیشین این مجموعه اشاره و عنوان داد: دو جلد قبلی، تصحیح، بازنویسی و گردآوری مجموعهي مکاتبات و نامهنگاریهای استاد مشفق کاشانی با شاعران همعصرش و شرح احوال و روزگار و آثار بیش از 120 نفر از شاعران را دربر میگرفت.\n\nاو افزود: بهطور کلی در این سه جلد، 200 شاعر معرفی و نمونهي آثار آنها ارائه شدهاند. البته جلد سوم شرح حال 77 شاعر معاصر میشود.\n\n\nاو در ادامه به اسامی برخی از این شاعران که زندگینامهي خودنوشت آنها در جلد سوم «خلوت انس» آمده است، اشاره كرد:\nمحمدعلی بهمنی، خسرو احتشامی، حسين آهي، ذکریا اخلاقی، محمدرضا سنگری، عبدالجبار کاکایی، موسی بیدج، حمیدرضا شکارسری، مصطفی رحماندوست، سیدضیاءالدین شفیعی، سیدمحمود سجادی، سیدعباس سجادی، مرتضی امیری اسفندقه، سعید بیابانکی، طاهره صفارزاده، عليرضا قزوه، بيژن ارژن، صابر امامي، محمدرضا تركي و ... .\n\nاسماعيلي در ادامه از تدوين كتاب ديگري با عنوان «با لهجهي كوفه» خبر داد و در اينباره گفت: «با لهجهي كوفه» مجموعهاي از رباعيهاي عاشورايي است. اين مجموعه 100 رباعي دارد كه در آنها سعي شده با لهجهي آسيبشناسي و از زاويهي جديدي به عاشورا پرداخته شود و در قالب رباعي، عزاداري امام حسين (ع) و مرثيهها مورد بررسي قرار گيرد. اين كتاب هماكنون در مرحله صفحهبندي قرار دارد و به زودي به چاپ خواهد رسيد. \n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡɑleri mesneɡɑre næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje tʃelænɡæri, kufteɡæri væ qoflsɑzi ke mærbut be dorɑne sæfævije hæstænd rɑ bærɡozɑr mikonæd. mortezɑ æfzæli, jeki æz honærmændɑne hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe honærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑsɑre in næmɑjeʃɡɑh ezhɑr kærd : e ɑsɑre hædʒmi fulɑdi ke pæs æz sɑxt bɑ tælɑkubi væ noqrekubi tæzin miʃævæd dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn qærɑr miɡirænd. in honær bɑzmɑnde dorɑne sæfævije æst ke emruz hæm tævæssote honærmændɑne esfæhɑni donbɑl miʃævæd. u æfzud : dær ɡozæʃte in honær dær ædævɑte dʒænɡi mɑnænde sepær væ kolɑhxod estefɑde miʃod, æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn æbʔɑde væsiʔtæri pejdɑ kærde æst væ dær sɑxte modʒæssæmehɑje fulɑdi tæzini æz ɑnhɑ estefɑde miʃævæd. æfzæli hæmtʃenin onvɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh modʒæssæmehɑi æz hejvɑnɑte moxtælef, pærændeɡɑn væ æsb be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. hosejne mɑhrɑni niz dærbɑre ɑsɑre honæri xod ɡoft : ɑsɑre mæn dær hoze honær kufteɡæri hæstænd ke be dorɑne sæfævijee mærbut miʃævæd. dær in honær, tærrɑhihɑ pæs æz pijɑde ʃodæn ruje moqævvɑ bɑ modʒæssæmehɑje felezi væ bɑ estefɑde æz tʃækkoʃkɑri sɑxte miʃævænd væ ʃekl miɡirænd. u æfzud : mɑhi væ pærændeɡɑne moxtælef æz ɑsɑre fulɑdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæstænd. dær moʔærrefi in næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst : « form dɑdæne fulɑd bɑ ʃive tʃækkoʃ væ sendɑn væ bæhreɡiri æz ɑtæʃ væ tæbdile ɑn bɑ æhdʒɑme zibɑ, tæzini væ mæsræfi dær vɑqeʔ tæʔzime in feleze sæxt be nobuq væ mæhɑræte honærmænd æst. in næmɑjeʃɡɑh æz honærhɑje æz jɑd ræfte miɡujæd væ neʃɑn midæhæd tʃeɡune tʃelænɡæri ɑhænɡæri pærɑntezbæste bɑ sæliqe mærdome emruz tætbiq dɑde ʃævæd væ tʃeɡune tæzinɑte tælɑkubi væ noqree kubi ruje fulɑd, æræqe melli væ sonnæti mɑ rɑ dær moqɑbele ɑsɑre xɑredʒi beræmjeænɡizæd væ belæxære honærmændɑne tʃiredæst tʃeɡune bɑ ærre væ sohɑn, tændishɑ væ qoflhɑje fulɑdi zibɑ væ tæhsinbærænɡiz miɑfærinænd. » in næmɑjeʃɡɑh æz bistodo tɑ bistonoh xordɑd mɑh dær ɡɑleri mesneɡɑre vɑqeʔ dær mejdɑne vænæk, xiɑbɑne mælɑsdrɑ, xiɑbɑne ʃirɑze ʃomɑli, xiɑbɑne zɑjænderævæd, modʒtæmeʔe pɑrke peræns, bæxʃe tedʒɑri, ʃomɑre pændʒ mizæbɑne ælɑqemændɑn be honær æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nگالری مسنگار نمایشگاهی از هنرهای چلنگری، کوفتهگری و قفلسازی که مربوط به دوران صفویه هستند را برگزار میکند.\n\n\n\nمرتضی افضلی، یکی از هنرمندان حاضر در این نمایشگاه، در گفتوگو با خبرنگار بخش هنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره آثار این نمایشگاه اظهار کرد: آثار حجمی فولادی که پس از ساخت با طلاکوبی و نقرهکوبی تزیین میشود در این نمایشگاه در معرض دید علاقهمندان قرار میگیرند. این هنر بازمانده دوران صفویه است که امروز هم توسط هنرمندان اصفهانی دنبال میشود.\n\n\n\nاو افزود: در گذشته این هنر در ادوات جنگی مانند سپر و کلاهخود استفاده میشد، اما با گذشت زمان ابعاد وسیعتری پیدا کرده است و در ساخت مجسمههای فولادی تزیینی از آنها استفاده میشود.\n\n\n\nافضلی همچنین عنوان کرد: در این نمایشگاه مجسمههایی از حیوانات مختلف، پرندگان و اسب به نمایش گذاشته میشود.\n\n\n\n\n\n\nحسین ماهرانی نیز درباره آثار هنری خود گفت: آثار من در حوزه هنر کوفتهگری هستند که به دوران صفویه مربوط میشود. در این هنر، طراحیها پس از پیاده شدن روی مقوا با مجسمههای فلزی و با استفاده از چکشکاری ساخته میشوند و شکل میگیرند.\n\n\n\nاو افزود: ماهی و پرندگان مختلف از آثار فولادی به نمایش گذاشته شده در این نمایشگاه هستند.\n\n\n\nدر معرفی این نمایشگاه آمده است:«فرم دادن فولاد با شیوه چکش و سندان و بهرهگیری از آتش و تبدیل آن با احجام زیبا، تزیینی و مصرفی در واقع تعظیم این فلز سخت به نبوغ و مهارت هنرمند است.\n\n\n\nاین نمایشگاه از هنرهای از یاد رفته میگوید و نشان میدهد چگونه چلنگری (آهنگری) با سلیقه مردم امروز تطبیق داده شود و چگونه تزیینات طلاکوبی و نقره کوبی روی فولاد، عرق ملی و سنتی ما را در مقابل آثار خارجی برمیانگیزد و بالاخره هنرمندان چیرهدست چگونه با اره و سوهان، تندیسها و قفلهای فولادی زیبا و تحسینبرانگیز میآفرینند.»\n\n\n\nاین نمایشگاه از 22 تا 29 خرداد ماه در گالری مسنگار واقع در میدان ونک، خیابان ملاصدرا، خیابان شیراز شمالی، خیابان زایندهرود، مجتمع پارک پرنس، بخش تجاری، شماره 5 میزبان علاقهمندان به هنر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ɡɑleri mesneɡɑre næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje tʃelænɡæri, kufteɡæri væ qoflsɑzi ke mærbut be dorɑne sæfævije hæstænd rɑ bærɡozɑr mikonæd. mortezɑ æfzæli, jeki æz honærmændɑne hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe honærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑsɑre in næmɑjeʃɡɑh ezhɑr kærd : e ɑsɑre hædʒmi fulɑdi ke pæs æz sɑxt bɑ tælɑkubi væ noqrekubi tæzin miʃævæd dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn qærɑr miɡirænd. in honær bɑzmɑnde dorɑne sæfævije æst ke emruz hæm tævæssote honærmændɑne esfæhɑni donbɑl miʃævæd. u æfzud : dær ɡozæʃte in honær dær ædævɑte dʒænɡi mɑnænde sepær væ kolɑhxod estefɑde miʃod, æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn æbʔɑde væsiʔtæri pejdɑ kærde æst væ dær sɑxte modʒæssæmehɑje fulɑdi tæzini æz ɑnhɑ estefɑde miʃævæd. æfzæli hæmtʃenin onvɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh modʒæssæmehɑi æz hejvɑnɑte moxtælef, pærændeɡɑn væ æsb be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. hosejne mɑhrɑni niz dærbɑre ɑsɑre honæri xod ɡoft : ɑsɑre mæn dær hoze honær kufteɡæri hæstænd ke be dorɑne sæfævijee mærbut miʃævæd. dær in honær, tærrɑhihɑ pæs æz pijɑde ʃodæn ruje moqævvɑ bɑ modʒæssæmehɑje felezi væ bɑ estefɑde æz tʃækkoʃkɑri sɑxte miʃævænd væ ʃekl miɡirænd. u æfzud : mɑhi væ pærændeɡɑne moxtælef æz ɑsɑre fulɑdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæstænd. dær moʔærrefi in næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst : « form dɑdæne fulɑd bɑ ʃive tʃækkoʃ væ sendɑn væ bæhreɡiri æz ɑtæʃ væ tæbdile ɑn bɑ æhdʒɑme zibɑ, tæzini væ mæsræfi dær vɑqeʔ tæʔzime in feleze sæxt be nobuq væ mæhɑræte honærmænd æst. in næmɑjeʃɡɑh æz honærhɑje æz jɑd ræfte miɡujæd væ neʃɑn midæhæd tʃeɡune tʃelænɡæri ɑhænɡæri pærɑntezbæste bɑ sæliqe mærdome emruz tætbiq dɑde ʃævæd væ tʃeɡune tæzinɑte tælɑkubi væ noqree kubi ruje fulɑd, æræqe melli væ sonnæti mɑ rɑ dær moqɑbele ɑsɑre xɑredʒi beræmjeænɡizæd væ belæxære honærmændɑne tʃiredæst tʃeɡune bɑ ærre væ sohɑn, tændishɑ væ qoflhɑje fulɑdi zibɑ væ tæhsinbærænɡiz miɑfærinænd. » in næmɑjeʃɡɑh æz bistodo tɑ bistonoh xordɑd mɑh dær ɡɑleri mesneɡɑre vɑqeʔ dær mejdɑne vænæk, xiɑbɑne mælɑsdrɑ, xiɑbɑne ʃirɑze ʃomɑli, xiɑbɑne zɑjænderævæd, modʒtæmeʔe pɑrke peræns, bæxʃe tedʒɑri, ʃomɑre pændʒ mizæbɑne ælɑqemændɑn be honær æst. entehɑje pæjɑm |
گالری مسنگار نمایشگاهی از هنرهای چلنگری، کوفتهگری و قفلسازی که مربوط به دوران صفویه هستند را برگزار میکند.
مرتضی افضلی، یکی از هنرمندان حاضر در این نمایشگاه، در گفتوگو با خبرنگار بخش هنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره آثار این نمایشگاه اظهار کرد: آثار حجمی فولادی که پس از ساخت با طلاکوبی و نقرهکوبی تزیین میشود در این نمایشگاه در معرض دید علاقهمندان قرار میگیرند. این هنر بازمانده دوران صفویه است که امروز هم توسط هنرمندان اصفهانی دنبال میشود.
او افزود: در گذشته این هنر در ادوات جنگی مانند سپر و کلاهخود استفاده میشد، اما با گذشت زمان ابعاد وسیعتری پیدا کرده است و در ساخت مجسمههای فولادی تزیینی از آنها استفاده میشود.
افضلی همچنین عنوان کرد: در این نمایشگاه مجسمههایی از حیوانات مختلف، پرندگان و اسب به نمایش گذاشته میشود.
حسین ماهرانی نیز درباره آثار هنری خود گفت: آثار من در حوزه هنر کوفتهگری هستند که به دوران صفویه مربوط میشود. در این هنر، طراحیها پس از پیاده شدن روی مقوا با مجسمههای فلزی و با استفاده از چکشکاری ساخته میشوند و شکل میگیرند.
او افزود: ماهی و پرندگان مختلف از آثار فولادی به نمایش گذاشته شده در این نمایشگاه هستند.
در معرفی این نمایشگاه آمده است:«فرم دادن فولاد با شیوه چکش و سندان و بهرهگیری از آتش و تبدیل آن با احجام زیبا، تزیینی و مصرفی در واقع تعظیم این فلز سخت به نبوغ و مهارت هنرمند است.
این نمایشگاه از هنرهای از یاد رفته میگوید و نشان میدهد چگونه چلنگری (آهنگری) با سلیقه مردم امروز تطبیق داده شود و چگونه تزیینات طلاکوبی و نقره کوبی روی فولاد، عرق ملی و سنتی ما را در مقابل آثار خارجی برمیانگیزد و بالاخره هنرمندان چیرهدست چگونه با اره و سوهان، تندیسها و قفلهای فولادی زیبا و تحسینبرانگیز میآفرینند.»
این نمایشگاه از 22 تا 29 خرداد ماه در گالری مسنگار واقع در میدان ونک، خیابان ملاصدرا، خیابان شیراز شمالی، خیابان زایندهرود، مجتمع پارک پرنس، بخش تجاری، شماره 5 میزبان علاقهمندان به هنر است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡɑleri mesneɡɑre næmɑjeʃɡɑhi æz honærhɑje tʃelænɡæri, kufteɡæri væ qoflsɑzi ke mærbut be dorɑne sæfævije hæstænd rɑ bærɡozɑr mikonæd. mortezɑ æfzæli, jeki æz honærmændɑne hɑzer dær in næmɑjeʃɡɑh, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe honærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ɑsɑre in næmɑjeʃɡɑh ezhɑr kærd : e ɑsɑre hædʒmi fulɑdi ke pæs æz sɑxt bɑ tælɑkubi væ noqrekubi tæzin miʃævæd dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide ælɑqemændɑn qærɑr miɡirænd. in honær bɑzmɑnde dorɑne sæfævije æst ke emruz hæm tævæssote honærmændɑne esfæhɑni donbɑl miʃævæd. u æfzud : dær ɡozæʃte in honær dær ædævɑte dʒænɡi mɑnænde sepær væ kolɑhxod estefɑde miʃod, æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn æbʔɑde væsiʔtæri pejdɑ kærde æst væ dær sɑxte modʒæssæmehɑje fulɑdi tæzini æz ɑnhɑ estefɑde miʃævæd. æfzæli hæmtʃenin onvɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh modʒæssæmehɑi æz hejvɑnɑte moxtælef, pærændeɡɑn væ æsb be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. hosejne mɑhrɑni niz dærbɑre ɑsɑre honæri xod ɡoft : ɑsɑre mæn dær hoze honær kufteɡæri hæstænd ke be dorɑne sæfævijee mærbut miʃævæd. dær in honær, tærrɑhihɑ pæs æz pijɑde ʃodæn ruje moqævvɑ bɑ modʒæssæmehɑje felezi væ bɑ estefɑde æz tʃækkoʃkɑri sɑxte miʃævænd væ ʃekl miɡirænd. u æfzud : mɑhi væ pærændeɡɑne moxtælef æz ɑsɑre fulɑdi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh hæstænd. dær moʔærrefi in næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst : « form dɑdæne fulɑd bɑ ʃive tʃækkoʃ væ sendɑn væ bæhreɡiri æz ɑtæʃ væ tæbdile ɑn bɑ æhdʒɑme zibɑ, tæzini væ mæsræfi dær vɑqeʔ tæʔzime in feleze sæxt be nobuq væ mæhɑræte honærmænd æst. in næmɑjeʃɡɑh æz honærhɑje æz jɑd ræfte miɡujæd væ neʃɑn midæhæd tʃeɡune tʃelænɡæri ɑhænɡæri pærɑntezbæste bɑ sæliqe mærdome emruz tætbiq dɑde ʃævæd væ tʃeɡune tæzinɑte tælɑkubi væ noqree kubi ruje fulɑd, æræqe melli væ sonnæti mɑ rɑ dær moqɑbele ɑsɑre xɑredʒi beræmjeænɡizæd væ belæxære honærmændɑne tʃiredæst tʃeɡune bɑ ærre væ sohɑn, tændishɑ væ qoflhɑje fulɑdi zibɑ væ tæhsinbærænɡiz miɑfærinænd. » in næmɑjeʃɡɑh æz bistodo tɑ bistonoh xordɑd mɑh dær ɡɑleri mesneɡɑre vɑqeʔ dær mejdɑne vænæk, xiɑbɑne mælɑsdrɑ, xiɑbɑne ʃirɑze ʃomɑli, xiɑbɑne zɑjænderævæd, modʒtæmeʔe pɑrke peræns, bæxʃe tedʒɑri, ʃomɑre pændʒ mizæbɑne ælɑqemændɑn be honær æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nگالری مسنگار نمایشگاهی از هنرهای چلنگری، کوفتهگری و قفلسازی که مربوط به دوران صفویه هستند را برگزار میکند.\n\n\n\nمرتضی افضلی، یکی از هنرمندان حاضر در این نمایشگاه، در گفتوگو با خبرنگار بخش هنرهای تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره آثار این نمایشگاه اظهار کرد: آثار حجمی فولادی که پس از ساخت با طلاکوبی و نقرهکوبی تزیین میشود در این نمایشگاه در معرض دید علاقهمندان قرار میگیرند. این هنر بازمانده دوران صفویه است که امروز هم توسط هنرمندان اصفهانی دنبال میشود.\n\n\n\nاو افزود: در گذشته این هنر در ادوات جنگی مانند سپر و کلاهخود استفاده میشد، اما با گذشت زمان ابعاد وسیعتری پیدا کرده است و در ساخت مجسمههای فولادی تزیینی از آنها استفاده میشود.\n\n\n\nافضلی همچنین عنوان کرد: در این نمایشگاه مجسمههایی از حیوانات مختلف، پرندگان و اسب به نمایش گذاشته میشود.\n\n\n\n\n\n\nحسین ماهرانی نیز درباره آثار هنری خود گفت: آثار من در حوزه هنر کوفتهگری هستند که به دوران صفویه مربوط میشود. در این هنر، طراحیها پس از پیاده شدن روی مقوا با مجسمههای فلزی و با استفاده از چکشکاری ساخته میشوند و شکل میگیرند.\n\n\n\nاو افزود: ماهی و پرندگان مختلف از آثار فولادی به نمایش گذاشته شده در این نمایشگاه هستند.\n\n\n\nدر معرفی این نمایشگاه آمده است:«فرم دادن فولاد با شیوه چکش و سندان و بهرهگیری از آتش و تبدیل آن با احجام زیبا، تزیینی و مصرفی در واقع تعظیم این فلز سخت به نبوغ و مهارت هنرمند است.\n\n\n\nاین نمایشگاه از هنرهای از یاد رفته میگوید و نشان میدهد چگونه چلنگری (آهنگری) با سلیقه مردم امروز تطبیق داده شود و چگونه تزیینات طلاکوبی و نقره کوبی روی فولاد، عرق ملی و سنتی ما را در مقابل آثار خارجی برمیانگیزد و بالاخره هنرمندان چیرهدست چگونه با اره و سوهان، تندیسها و قفلهای فولادی زیبا و تحسینبرانگیز میآفرینند.»\n\n\n\nاین نمایشگاه از 22 تا 29 خرداد ماه در گالری مسنگار واقع در میدان ونک، خیابان ملاصدرا، خیابان شیراز شمالی، خیابان زایندهرود، مجتمع پارک پرنس، بخش تجاری، شماره 5 میزبان علاقهمندان به هنر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hejʔæte modire sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dæsturolæmæle xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑr dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn væ færɑburse irɑn rɑ tæsvib væ eblɑq kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hejʔæte modire sɑzemɑne burs be mænzure kontorole riske eʔtebɑri ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri ke bærɑje xæride orɑqe bæhɑdɑr be moʃtæriɑne xod eʔtebɑr midæhænd væ tænzime sɑzukɑre edʒrɑi mærbute, in dæsturolæmæl rɑ tæsvib kærd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : extɑrije kæsri hesɑbe tæzmin, extɑrijeist ke kɑrɡozɑre bæræsɑse in dæsturolæmæl tæhte hæmin onvɑn sɑder væ bærɑje moʃtæri ersɑl mikonæd. eʔtebɑr niz mæblæqist be riɑl ke bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl væ qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bærɑje moʃtæri tæʔin mikonæd væ dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri væ bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl, tɑ sæqfe mæblæqe mæzkur, sæmæne xæridhɑje eʔtebɑri moʃtæri rɑ æz dʒɑnebe moʃtæri pærdɑxt væ mæblæqe pærdɑxti rɑ be hesɑbe bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. dær ejn hɑl, bedehi tedʒɑri xɑles mæblæqe bedehi moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bɑbæte xæride orɑqe bæhɑdɑr væ kɑrmozdhɑ væ hæzinehɑje mærbute pæs æz kæsre bestɑnkɑri moʃtærist. bær æsɑse in dæsturolæmæl, xæride eʔtebɑri xæride orɑqe bæhɑdɑr tævæssote kɑrɡozɑr be sefɑreʃe moʃtæri bærɑje vej æst ke kɑrɡozɑre bæræsɑse qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, qesmæti æz sæmæne moʔɑmele rɑ tɑ sæqfe eʔtebɑre tæxsisi, pærdɑxt væ moʔɑdele mæblæqe pærdɑxti rɑ be bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. tæsvije in bedehi, tɑbeʔe qærɑrdɑde xæride eʔtebɑrist. qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri niz qærɑrdɑdi ke bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr be mænzure tæxsise eʔtebɑr æz tæræfe kɑrɡozɑr be moʃtæri, monʔæqed miʃævæd væ ʃærɑjete tæxsise eʔtebɑr væ hoquq væ tæʔæhhodɑte tæræfejne bæræsɑse ɑn moʃæxxæs miʃævæd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, kɑrɡozɑrist ke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ moʃtæri monʔæqed kærdeæst væ kɑrɡozɑre nɑzer, kɑrɡozɑrist ke sefɑreʃe foruʃe ɑn væræqe bæhɑdɑre serfæn tævæssote ɑn kɑrɡozɑr qɑbele edʒrɑ æst. hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑr tævæssote kɑrɡozɑr be moʃtæri be mænzure xæride eʔtebɑri særfæne bæræsɑse tærtibɑte in dæsturolæmæl væ mænut be enʔeqɑde qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr æst. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst qæbl æz edʒrɑi kærdæne qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, ettelɑʔɑte in qærɑrdɑd rɑ tebqee formæte murdænæzre sɑzmɑn be sɑzmɑn væ sɑjere morɑdʒeʔe morede næzær erɑʔe dæhæd. tæxsise eʔtebɑr be moʃtæri tævæssote kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, serfæn be mænzure xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑre qɑbele moʔɑmele dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ færɑburse irɑn æst væ kɑrɡozɑr nemitævɑnæd bɑbæte mozue diɡæri be moʃtæri eʔtebɑr tæxsis dæhæd. sæqfe eʔtebɑre tæxsisi be hær moʃtæri bærɑje xæride eʔtebɑri hæddeæksær moʔɑdele mɑnde hesɑbe tæzmine moʃtærist væ næbɑjæd æz dæh dærsæde hoquqe sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæte kɑrɡozɑri biʃtær bɑʃæd. dær ejn hɑl, kɑrɡozɑri ke eqdɑm be xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri xod mikonæd, bɑjæd qæbl æz tæxsise eʔtebɑr væ xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri ræʔɑjæte næssɑbhɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli rɑ kontorol nemude væ dær surætike bɑ eʔtɑje eʔtebɑre murdænæzr, in næssɑbhɑ næqz miʃævænd æz tæxsise eʔtebɑr xoddɑri konæd. hæmtʃenin mɑdɑmi ke bedehi tedʒɑri moʃtæri tæsvijee næhɑi næʃodeæst, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde movæzzæf æst næsæbtehɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli mosævvæbe hejʔæte mædire sɑzmɑn rɑ dær pɑjɑne hær ruz mohɑsebe væ æz ædæme næqze næssɑbhɑje mondærædʒ dær in dæsturolæmæl etminɑn hɑsel konæd væ dær suræte næqze næssɑbhɑ, eqdɑmɑte lɑzem rɑ tebqee hæmɑn dæsturolæmæl edʒrɑ konæd. sæhɑm væ hæqqe tæqæddome sæhɑm væ sɑjere orɑqe bæhɑdɑr pæzirofte ʃode dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ bɑzɑre ævvæl jɑ bɑzɑre æbzɑrhɑje novine mɑli færɑburse irɑn bɑ ʃærɑjete zir be onvɑne tæzɑmin bedehi tedʒɑri moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde mæhsub væ dær nætidʒe extijɑre tæqire kɑrɡozɑre nɑzere in orɑqe bæhɑdɑr æz moʃtæri sælb miʃævæd. dʒæhæte nezɑræt væ kontorol bær moɑmelɑte eʔtebɑri, kɑrɡozɑre movæzzæf æst pæs æz sæbte kollijeje rujdɑdhɑje mɑli ruzɑne væ tej mohlæt væ be næhvi ke ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi eʔlɑm mikonæd, mɑndeje bedehi tedʒɑri kollijeje moʃtæriɑne xod rɑ fɑreq æz inke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ ɑnhɑ monʔæqed kærde jɑ monʔæqed nænemude bɑʃæd, be suræte ruzɑne be ʃerkæte jɑdʃode erɑʔe konænd. dær surætike tæqire kɑrɡozɑre nɑzer æz kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde be kɑrɡozɑre diɡær, bɑʔes ʃævæd ke mɑndeje hesɑbe tæzmine moʃtæri ke tebqee in dæsturolæmæl mohɑsebe miʃævæd be mizɑni kɑheʃ jɑbæd ke æz bedehi tedʒɑri vej be ɑn kɑrɡozɑre kæmtær ʃævæd, ɑnɡɑh ʃerkæte sepordeɡozɑri mærkæzi, dærxɑste moʃtæri bærɑje tæqire kɑrɡozɑre nɑzere ɑn orɑqe bæhɑdɑr rɑ edʒrɑ næxɑhæd kærd væ moʃtæri dær suræte tæmɑjol be foruʃe ɑn orɑqe bæhɑdɑr, serfæn mitævɑnæd sefɑreʃe foruʃe xod rɑ be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde erɑʔe dæhæd. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst dær pɑjɑne hær ruz kɑri, æmæliɑt be ruze resɑni hesɑbe tæzmine moʃtæri rɑ bæræsɑse qejmæthɑje pɑjɑni ɑn ruz ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهیات مدیره سازمان بورس و اوراق بهادار دستورالعمل خرید اعتباری اوراق بهادار در بورس اوراق بهادار تهران و فرابورس ایران را تصویب و ابلاغ کرد. \n\n \n\nبه گزارش ایسنا، هیات مدیره سازمان بورس به منظور کنترل ریسک اعتباری شرکتهای کارگزاری که برای خرید اوراق بهادار به مشتریان خود اعتبار میدهند و تنظیم سازوکار اجرایی مربوطه، این دستورالعمل را تصویب کرد. \n\n \n\nدر این دستورالعمل آمده است: اخطاریه کسری حساب تضمین، اخطاریهای است که کارگزار براساس این دستورالعمل تحت همین عنوان صادر و برای مشتری ارسال میکند. \n\n \n\nاعتبار نیز مبلغی است به ریال که با رعایت این دستورالعمل و قرارداد خرید اعتباری، کارگزار اعتباردهنده برای مشتری تعیین میکند و در چارچوب قرارداد خرید اعتباری و با رعایت این دستورالعمل، تا سقف مبلغ مذکور، ثمن خریدهای اعتباری مشتری را از جانب مشتری پرداخت و مبلغ پرداختی را به حساب بدهی تجاری مشتری منظور میکند. \n\n \n\nدر عین حال، بدهی تجاری خالص مبلغ بدهی مشتری به کارگزار اعتباردهنده بابت خرید اوراق بهادار و کارمزدها و هزینههای مربوطه پس از کسر بستانکاری مشتری است. \n\n \n\nبر اساس این دستورالعمل، خرید اعتباری خرید اوراق بهادار توسط کارگزار به سفارش مشتری برای وی است که کارگزار براساس قرارداد خرید اعتباری، قسمتی از ثمن معامله را تا سقف اعتبار تخصیصی، پرداخت و معادل مبلغ پرداختی را به بدهی تجاری مشتری منظور میکند. تسویه این بدهی، تابع قرارداد خرید اعتباری است. \n\n \n\nقرارداد خرید اعتباری نیز قراردادی که بین مشتری و کارگزار به منظور تخصیص اعتبار از طرف کارگزار به مشتری، منعقد میشود و شرایط تخصیص اعتبار و حقوق و تعهدات طرفین براساس آن مشخص میشود. \n\n \n\nدر این دستورالعمل آمده است : کارگزار اعتباردهنده، کارگزاری است که قرارداد خرید اعتباری با مشتری منعقد کردهاست و کارگزار ناظر، کارگزاری است که سفارش فروش آن ورقۀ بهادار صرفاً توسط آن کارگزار قابل اجرا است. \n\n \n\nهمچنین تخصیص اعتبار توسط کارگزار به مشتری به منظور خرید اعتباری صرفاً براساس ترتیبات این دستورالعمل و منوط به انعقاد قرارداد خرید اعتباری، بین مشتری و کارگزار است. \n\n \n\nکارگزار اعتباردهنده موظف است قبل از اجرایی کردن قرارداد خرید اعتباری، اطلاعات این قرارداد را طبق فرمت موردنظر سازمان به سازمان و سایر مراجع مورد نظر ارائه دهد. \n\n \n\nتخصیص اعتبار به مشتری توسط کارگزار اعتباردهنده، صرفاً به منظور خرید اعتباری اوراق بهادار قابل معامله در بورس اوراق بهادار تهران یا فرابورس ایران است و کارگزار نمیتواند بابت موضوع دیگری به مشتری اعتبار تخصیص دهد.\n\n \n\nسقف اعتبار تخصیصی به هر مشتری برای خرید اعتباری حداکثر معادل مانده حساب تضمین مشتری است و نباید از 10 درصد حقوق صاحبان سهام شرکت کارگزاری بیشتر باشد. \n\n \n\nدر عین حال، کارگزاری که اقدام به خرید اعتباری برای مشتری خود میکند، باید قبل از تخصیص اعتبار و خرید اعتباری برای مشتری رعایت نصابهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی را کنترل نموده و در صورتیکه با اعطای اعتبار موردنظر، این نصابها نقض میشوند؛ از تخصیص اعتبار خودداری کند. \n\n \n\nهمچنین مادامی که بدهی تجاری مشتری تسویه نهایی نشدهاست، کارگزار اعتباردهنده موظف است نسبتهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی مصوب هیأت مدیرۀ سازمان را در پایان هر روز محاسبه و از عدم نقض نصابهای مندرج در این دستورالعمل اطمینان حاصل کند و در صورت نقض نصابها، اقدامات لازم را طبق همان دستورالعمل اجرا کند. \n\n \n\nسهام و حق تقدم سهام و سایر اوراق بهادار پذیرفته شده در بورس اوراق بهادار تهران یا بازار اول یا بازار ابزارهای نوین مالی فرابورس ایران با شرایط زیر به عنوان تضامین بدهی تجاری مشتری به کارگزار اعتباردهنده محسوب و در نتیجه اختیار تغییر کارگزار ناظر این اوراق بهادار از مشتری سلب میشود.\n\n\n\n\n\nجهت نظارت و کنترل بر معاملات اعتباری، کارگزار موظف است پس از ثبت کلیه رویدادهای مالی روزانه و طی مهلت و به نحوی که شرکت سپرده گذاری مرکزی اعلام میکند، ماندۀ بدهی تجاری کلیه مشتریان خود را فارغ از اینکه قرارداد خرید اعتباری با آنها منعقد کرده یا منعقد ننموده باشد، به صورت روزانه به شرکت یادشده ارائه کنند.\n\n\n\nدر صورتیکه تغییر کارگزار ناظر از کارگزار اعتباردهنده به کارگزار دیگر، باعث شود که ماندۀ حساب تضمین مشتری که طبق این دستورالعمل محاسبه میشود به میزانی کاهش یابد که از بدهی تجاری وی به آن کارگزار کمتر شود، آنگاه شرکت سپردهگذاری مرکزی، درخواست مشتری برای تغییر کارگزار ناظر آن اوراق بهادار را اجرا نخواهد کرد و مشتری در صورت تمایل به فروش آن اوراق بهادار، صرفاً میتواند سفارش فروش خود را به کارگزار اعتباردهنده ارائه دهد. \n\n\n\nکارگزار اعتباردهنده موظف است در پایان هر روز کاری ، عملیات به روز رسانی حساب تضمین مشتری را براساس قیمتهای پایانی آن روز انجام دهد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | hejʔæte modire sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dæsturolæmæle xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑr dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn væ færɑburse irɑn rɑ tæsvib væ eblɑq kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hejʔæte modire sɑzemɑne burs be mænzure kontorole riske eʔtebɑri ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri ke bærɑje xæride orɑqe bæhɑdɑr be moʃtæriɑne xod eʔtebɑr midæhænd væ tænzime sɑzukɑre edʒrɑi mærbute, in dæsturolæmæl rɑ tæsvib kærd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : extɑrije kæsri hesɑbe tæzmin, extɑrijeist ke kɑrɡozɑre bæræsɑse in dæsturolæmæl tæhte hæmin onvɑn sɑder væ bærɑje moʃtæri ersɑl mikonæd. eʔtebɑr niz mæblæqist be riɑl ke bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl væ qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bærɑje moʃtæri tæʔin mikonæd væ dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri væ bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl, tɑ sæqfe mæblæqe mæzkur, sæmæne xæridhɑje eʔtebɑri moʃtæri rɑ æz dʒɑnebe moʃtæri pærdɑxt væ mæblæqe pærdɑxti rɑ be hesɑbe bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. dær ejn hɑl, bedehi tedʒɑri xɑles mæblæqe bedehi moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bɑbæte xæride orɑqe bæhɑdɑr væ kɑrmozdhɑ væ hæzinehɑje mærbute pæs æz kæsre bestɑnkɑri moʃtærist. bær æsɑse in dæsturolæmæl, xæride eʔtebɑri xæride orɑqe bæhɑdɑr tævæssote kɑrɡozɑr be sefɑreʃe moʃtæri bærɑje vej æst ke kɑrɡozɑre bæræsɑse qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, qesmæti æz sæmæne moʔɑmele rɑ tɑ sæqfe eʔtebɑre tæxsisi, pærdɑxt væ moʔɑdele mæblæqe pærdɑxti rɑ be bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. tæsvije in bedehi, tɑbeʔe qærɑrdɑde xæride eʔtebɑrist. qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri niz qærɑrdɑdi ke bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr be mænzure tæxsise eʔtebɑr æz tæræfe kɑrɡozɑr be moʃtæri, monʔæqed miʃævæd væ ʃærɑjete tæxsise eʔtebɑr væ hoquq væ tæʔæhhodɑte tæræfejne bæræsɑse ɑn moʃæxxæs miʃævæd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, kɑrɡozɑrist ke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ moʃtæri monʔæqed kærdeæst væ kɑrɡozɑre nɑzer, kɑrɡozɑrist ke sefɑreʃe foruʃe ɑn væræqe bæhɑdɑre serfæn tævæssote ɑn kɑrɡozɑr qɑbele edʒrɑ æst. hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑr tævæssote kɑrɡozɑr be moʃtæri be mænzure xæride eʔtebɑri særfæne bæræsɑse tærtibɑte in dæsturolæmæl væ mænut be enʔeqɑde qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr æst. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst qæbl æz edʒrɑi kærdæne qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, ettelɑʔɑte in qærɑrdɑd rɑ tebqee formæte murdænæzre sɑzmɑn be sɑzmɑn væ sɑjere morɑdʒeʔe morede næzær erɑʔe dæhæd. tæxsise eʔtebɑr be moʃtæri tævæssote kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, serfæn be mænzure xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑre qɑbele moʔɑmele dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ færɑburse irɑn æst væ kɑrɡozɑr nemitævɑnæd bɑbæte mozue diɡæri be moʃtæri eʔtebɑr tæxsis dæhæd. sæqfe eʔtebɑre tæxsisi be hær moʃtæri bærɑje xæride eʔtebɑri hæddeæksær moʔɑdele mɑnde hesɑbe tæzmine moʃtærist væ næbɑjæd æz dæh dærsæde hoquqe sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæte kɑrɡozɑri biʃtær bɑʃæd. dær ejn hɑl, kɑrɡozɑri ke eqdɑm be xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri xod mikonæd, bɑjæd qæbl æz tæxsise eʔtebɑr væ xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri ræʔɑjæte næssɑbhɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli rɑ kontorol nemude væ dær surætike bɑ eʔtɑje eʔtebɑre murdænæzr, in næssɑbhɑ næqz miʃævænd æz tæxsise eʔtebɑr xoddɑri konæd. hæmtʃenin mɑdɑmi ke bedehi tedʒɑri moʃtæri tæsvijee næhɑi næʃodeæst, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde movæzzæf æst næsæbtehɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli mosævvæbe hejʔæte mædire sɑzmɑn rɑ dær pɑjɑne hær ruz mohɑsebe væ æz ædæme næqze næssɑbhɑje mondærædʒ dær in dæsturolæmæl etminɑn hɑsel konæd væ dær suræte næqze næssɑbhɑ, eqdɑmɑte lɑzem rɑ tebqee hæmɑn dæsturolæmæl edʒrɑ konæd. sæhɑm væ hæqqe tæqæddome sæhɑm væ sɑjere orɑqe bæhɑdɑr pæzirofte ʃode dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ bɑzɑre ævvæl jɑ bɑzɑre æbzɑrhɑje novine mɑli færɑburse irɑn bɑ ʃærɑjete zir be onvɑne tæzɑmin bedehi tedʒɑri moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde mæhsub væ dær nætidʒe extijɑre tæqire kɑrɡozɑre nɑzere in orɑqe bæhɑdɑr æz moʃtæri sælb miʃævæd. dʒæhæte nezɑræt væ kontorol bær moɑmelɑte eʔtebɑri, kɑrɡozɑre movæzzæf æst pæs æz sæbte kollijeje rujdɑdhɑje mɑli ruzɑne væ tej mohlæt væ be næhvi ke ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi eʔlɑm mikonæd, mɑndeje bedehi tedʒɑri kollijeje moʃtæriɑne xod rɑ fɑreq æz inke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ ɑnhɑ monʔæqed kærde jɑ monʔæqed nænemude bɑʃæd, be suræte ruzɑne be ʃerkæte jɑdʃode erɑʔe konænd. dær surætike tæqire kɑrɡozɑre nɑzer æz kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde be kɑrɡozɑre diɡær, bɑʔes ʃævæd ke mɑndeje hesɑbe tæzmine moʃtæri ke tebqee in dæsturolæmæl mohɑsebe miʃævæd be mizɑni kɑheʃ jɑbæd ke æz bedehi tedʒɑri vej be ɑn kɑrɡozɑre kæmtær ʃævæd, ɑnɡɑh ʃerkæte sepordeɡozɑri mærkæzi, dærxɑste moʃtæri bærɑje tæqire kɑrɡozɑre nɑzere ɑn orɑqe bæhɑdɑr rɑ edʒrɑ næxɑhæd kærd væ moʃtæri dær suræte tæmɑjol be foruʃe ɑn orɑqe bæhɑdɑr, serfæn mitævɑnæd sefɑreʃe foruʃe xod rɑ be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde erɑʔe dæhæd. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst dær pɑjɑne hær ruz kɑri, æmæliɑt be ruze resɑni hesɑbe tæzmine moʃtæri rɑ bæræsɑse qejmæthɑje pɑjɑni ɑn ruz ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm |
هیات مدیره سازمان بورس و اوراق بهادار دستورالعمل خرید اعتباری اوراق بهادار در بورس اوراق بهادار تهران و فرابورس ایران را تصویب و ابلاغ کرد.
به گزارش ایسنا، هیات مدیره سازمان بورس به منظور کنترل ریسک اعتباری شرکتهای کارگزاری که برای خرید اوراق بهادار به مشتریان خود اعتبار میدهند و تنظیم سازوکار اجرایی مربوطه، این دستورالعمل را تصویب کرد.
در این دستورالعمل آمده است: اخطاریه کسری حساب تضمین، اخطاریهای است که کارگزار براساس این دستورالعمل تحت همین عنوان صادر و برای مشتری ارسال میکند.
اعتبار نیز مبلغی است به ریال که با رعایت این دستورالعمل و قرارداد خرید اعتباری، کارگزار اعتباردهنده برای مشتری تعیین میکند و در چارچوب قرارداد خرید اعتباری و با رعایت این دستورالعمل، تا سقف مبلغ مذکور، ثمن خریدهای اعتباری مشتری را از جانب مشتری پرداخت و مبلغ پرداختی را به حساب بدهی تجاری مشتری منظور میکند.
در عین حال، بدهی تجاری خالص مبلغ بدهی مشتری به کارگزار اعتباردهنده بابت خرید اوراق بهادار و کارمزدها و هزینههای مربوطه پس از کسر بستانکاری مشتری است.
بر اساس این دستورالعمل، خرید اعتباری خرید اوراق بهادار توسط کارگزار به سفارش مشتری برای وی است که کارگزار براساس قرارداد خرید اعتباری، قسمتی از ثمن معامله را تا سقف اعتبار تخصیصی، پرداخت و معادل مبلغ پرداختی را به بدهی تجاری مشتری منظور میکند. تسویه این بدهی، تابع قرارداد خرید اعتباری است.
قرارداد خرید اعتباری نیز قراردادی که بین مشتری و کارگزار به منظور تخصیص اعتبار از طرف کارگزار به مشتری، منعقد میشود و شرایط تخصیص اعتبار و حقوق و تعهدات طرفین براساس آن مشخص میشود.
در این دستورالعمل آمده است : کارگزار اعتباردهنده، کارگزاری است که قرارداد خرید اعتباری با مشتری منعقد کردهاست و کارگزار ناظر، کارگزاری است که سفارش فروش آن ورقۀ بهادار صرفاً توسط آن کارگزار قابل اجرا است.
همچنین تخصیص اعتبار توسط کارگزار به مشتری به منظور خرید اعتباری صرفاً براساس ترتیبات این دستورالعمل و منوط به انعقاد قرارداد خرید اعتباری، بین مشتری و کارگزار است.
کارگزار اعتباردهنده موظف است قبل از اجرایی کردن قرارداد خرید اعتباری، اطلاعات این قرارداد را طبق فرمت موردنظر سازمان به سازمان و سایر مراجع مورد نظر ارائه دهد.
تخصیص اعتبار به مشتری توسط کارگزار اعتباردهنده، صرفاً به منظور خرید اعتباری اوراق بهادار قابل معامله در بورس اوراق بهادار تهران یا فرابورس ایران است و کارگزار نمیتواند بابت موضوع دیگری به مشتری اعتبار تخصیص دهد.
سقف اعتبار تخصیصی به هر مشتری برای خرید اعتباری حداکثر معادل مانده حساب تضمین مشتری است و نباید از 10 درصد حقوق صاحبان سهام شرکت کارگزاری بیشتر باشد.
در عین حال، کارگزاری که اقدام به خرید اعتباری برای مشتری خود میکند، باید قبل از تخصیص اعتبار و خرید اعتباری برای مشتری رعایت نصابهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی را کنترل نموده و در صورتیکه با اعطای اعتبار موردنظر، این نصابها نقض میشوند؛ از تخصیص اعتبار خودداری کند.
همچنین مادامی که بدهی تجاری مشتری تسویه نهایی نشدهاست، کارگزار اعتباردهنده موظف است نسبتهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی مصوب هیأت مدیرۀ سازمان را در پایان هر روز محاسبه و از عدم نقض نصابهای مندرج در این دستورالعمل اطمینان حاصل کند و در صورت نقض نصابها، اقدامات لازم را طبق همان دستورالعمل اجرا کند.
سهام و حق تقدم سهام و سایر اوراق بهادار پذیرفته شده در بورس اوراق بهادار تهران یا بازار اول یا بازار ابزارهای نوین مالی فرابورس ایران با شرایط زیر به عنوان تضامین بدهی تجاری مشتری به کارگزار اعتباردهنده محسوب و در نتیجه اختیار تغییر کارگزار ناظر این اوراق بهادار از مشتری سلب میشود.
جهت نظارت و کنترل بر معاملات اعتباری، کارگزار موظف است پس از ثبت کلیه رویدادهای مالی روزانه و طی مهلت و به نحوی که شرکت سپرده گذاری مرکزی اعلام میکند، ماندۀ بدهی تجاری کلیه مشتریان خود را فارغ از اینکه قرارداد خرید اعتباری با آنها منعقد کرده یا منعقد ننموده باشد، به صورت روزانه به شرکت یادشده ارائه کنند.
در صورتیکه تغییر کارگزار ناظر از کارگزار اعتباردهنده به کارگزار دیگر، باعث شود که ماندۀ حساب تضمین مشتری که طبق این دستورالعمل محاسبه میشود به میزانی کاهش یابد که از بدهی تجاری وی به آن کارگزار کمتر شود، آنگاه شرکت سپردهگذاری مرکزی، درخواست مشتری برای تغییر کارگزار ناظر آن اوراق بهادار را اجرا نخواهد کرد و مشتری در صورت تمایل به فروش آن اوراق بهادار، صرفاً میتواند سفارش فروش خود را به کارگزار اعتباردهنده ارائه دهد.
کارگزار اعتباردهنده موظف است در پایان هر روز کاری ، عملیات به روز رسانی حساب تضمین مشتری را براساس قیمتهای پایانی آن روز انجام دهد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hejʔæte modire sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dæsturolæmæle xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑr dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn væ færɑburse irɑn rɑ tæsvib væ eblɑq kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hejʔæte modire sɑzemɑne burs be mænzure kontorole riske eʔtebɑri ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri ke bærɑje xæride orɑqe bæhɑdɑr be moʃtæriɑne xod eʔtebɑr midæhænd væ tænzime sɑzukɑre edʒrɑi mærbute, in dæsturolæmæl rɑ tæsvib kærd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : extɑrije kæsri hesɑbe tæzmin, extɑrijeist ke kɑrɡozɑre bæræsɑse in dæsturolæmæl tæhte hæmin onvɑn sɑder væ bærɑje moʃtæri ersɑl mikonæd. eʔtebɑr niz mæblæqist be riɑl ke bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl væ qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bærɑje moʃtæri tæʔin mikonæd væ dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri væ bɑ ræʔɑjæte in dæsturolæmæl, tɑ sæqfe mæblæqe mæzkur, sæmæne xæridhɑje eʔtebɑri moʃtæri rɑ æz dʒɑnebe moʃtæri pærdɑxt væ mæblæqe pærdɑxti rɑ be hesɑbe bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. dær ejn hɑl, bedehi tedʒɑri xɑles mæblæqe bedehi moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde bɑbæte xæride orɑqe bæhɑdɑr væ kɑrmozdhɑ væ hæzinehɑje mærbute pæs æz kæsre bestɑnkɑri moʃtærist. bær æsɑse in dæsturolæmæl, xæride eʔtebɑri xæride orɑqe bæhɑdɑr tævæssote kɑrɡozɑr be sefɑreʃe moʃtæri bærɑje vej æst ke kɑrɡozɑre bæræsɑse qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, qesmæti æz sæmæne moʔɑmele rɑ tɑ sæqfe eʔtebɑre tæxsisi, pærdɑxt væ moʔɑdele mæblæqe pærdɑxti rɑ be bedehi tedʒɑri moʃtæri mænzur mikonæd. tæsvije in bedehi, tɑbeʔe qærɑrdɑde xæride eʔtebɑrist. qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri niz qærɑrdɑdi ke bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr be mænzure tæxsise eʔtebɑr æz tæræfe kɑrɡozɑr be moʃtæri, monʔæqed miʃævæd væ ʃærɑjete tæxsise eʔtebɑr væ hoquq væ tæʔæhhodɑte tæræfejne bæræsɑse ɑn moʃæxxæs miʃævæd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, kɑrɡozɑrist ke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ moʃtæri monʔæqed kærdeæst væ kɑrɡozɑre nɑzer, kɑrɡozɑrist ke sefɑreʃe foruʃe ɑn væræqe bæhɑdɑre serfæn tævæssote ɑn kɑrɡozɑr qɑbele edʒrɑ æst. hæmtʃenin tæxsise eʔtebɑr tævæssote kɑrɡozɑr be moʃtæri be mænzure xæride eʔtebɑri særfæne bæræsɑse tærtibɑte in dæsturolæmæl væ mænut be enʔeqɑde qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, bejne moʃtæri væ kɑrɡozɑr æst. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst qæbl æz edʒrɑi kærdæne qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri, ettelɑʔɑte in qærɑrdɑd rɑ tebqee formæte murdænæzre sɑzmɑn be sɑzmɑn væ sɑjere morɑdʒeʔe morede næzær erɑʔe dæhæd. tæxsise eʔtebɑr be moʃtæri tævæssote kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde, serfæn be mænzure xæride eʔtebɑri orɑqe bæhɑdɑre qɑbele moʔɑmele dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ færɑburse irɑn æst væ kɑrɡozɑr nemitævɑnæd bɑbæte mozue diɡæri be moʃtæri eʔtebɑr tæxsis dæhæd. sæqfe eʔtebɑre tæxsisi be hær moʃtæri bærɑje xæride eʔtebɑri hæddeæksær moʔɑdele mɑnde hesɑbe tæzmine moʃtærist væ næbɑjæd æz dæh dærsæde hoquqe sɑhebɑne sæhɑme ʃerkæte kɑrɡozɑri biʃtær bɑʃæd. dær ejn hɑl, kɑrɡozɑri ke eqdɑm be xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri xod mikonæd, bɑjæd qæbl æz tæxsise eʔtebɑr væ xæride eʔtebɑri bærɑje moʃtæri ræʔɑjæte næssɑbhɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli rɑ kontorol nemude væ dær surætike bɑ eʔtɑje eʔtebɑre murdænæzr, in næssɑbhɑ næqz miʃævænd æz tæxsise eʔtebɑr xoddɑri konæd. hæmtʃenin mɑdɑmi ke bedehi tedʒɑri moʃtæri tæsvijee næhɑi næʃodeæst, kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde movæzzæf æst næsæbtehɑje mozue dæsturolæmæle kefɑjæte særmɑje næhɑdhɑje mɑli mosævvæbe hejʔæte mædire sɑzmɑn rɑ dær pɑjɑne hær ruz mohɑsebe væ æz ædæme næqze næssɑbhɑje mondærædʒ dær in dæsturolæmæl etminɑn hɑsel konæd væ dær suræte næqze næssɑbhɑ, eqdɑmɑte lɑzem rɑ tebqee hæmɑn dæsturolæmæl edʒrɑ konæd. sæhɑm væ hæqqe tæqæddome sæhɑm væ sɑjere orɑqe bæhɑdɑr pæzirofte ʃode dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn jɑ bɑzɑre ævvæl jɑ bɑzɑre æbzɑrhɑje novine mɑli færɑburse irɑn bɑ ʃærɑjete zir be onvɑne tæzɑmin bedehi tedʒɑri moʃtæri be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde mæhsub væ dær nætidʒe extijɑre tæqire kɑrɡozɑre nɑzere in orɑqe bæhɑdɑr æz moʃtæri sælb miʃævæd. dʒæhæte nezɑræt væ kontorol bær moɑmelɑte eʔtebɑri, kɑrɡozɑre movæzzæf æst pæs æz sæbte kollijeje rujdɑdhɑje mɑli ruzɑne væ tej mohlæt væ be næhvi ke ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi eʔlɑm mikonæd, mɑndeje bedehi tedʒɑri kollijeje moʃtæriɑne xod rɑ fɑreq æz inke qærɑrdɑde xæride eʔtebɑri bɑ ɑnhɑ monʔæqed kærde jɑ monʔæqed nænemude bɑʃæd, be suræte ruzɑne be ʃerkæte jɑdʃode erɑʔe konænd. dær surætike tæqire kɑrɡozɑre nɑzer æz kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde be kɑrɡozɑre diɡær, bɑʔes ʃævæd ke mɑndeje hesɑbe tæzmine moʃtæri ke tebqee in dæsturolæmæl mohɑsebe miʃævæd be mizɑni kɑheʃ jɑbæd ke æz bedehi tedʒɑri vej be ɑn kɑrɡozɑre kæmtær ʃævæd, ɑnɡɑh ʃerkæte sepordeɡozɑri mærkæzi, dærxɑste moʃtæri bærɑje tæqire kɑrɡozɑre nɑzere ɑn orɑqe bæhɑdɑr rɑ edʒrɑ næxɑhæd kærd væ moʃtæri dær suræte tæmɑjol be foruʃe ɑn orɑqe bæhɑdɑr, serfæn mitævɑnæd sefɑreʃe foruʃe xod rɑ be kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhænde erɑʔe dæhæd. kɑrɡozɑre eʔtebɑrdæhændee movæzzæf æst dær pɑjɑne hær ruz kɑri, æmæliɑt be ruze resɑni hesɑbe tæzmine moʃtæri rɑ bæræsɑse qejmæthɑje pɑjɑni ɑn ruz ændʒɑm dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهیات مدیره سازمان بورس و اوراق بهادار دستورالعمل خرید اعتباری اوراق بهادار در بورس اوراق بهادار تهران و فرابورس ایران را تصویب و ابلاغ کرد. \n\n \n\nبه گزارش ایسنا، هیات مدیره سازمان بورس به منظور کنترل ریسک اعتباری شرکتهای کارگزاری که برای خرید اوراق بهادار به مشتریان خود اعتبار میدهند و تنظیم سازوکار اجرایی مربوطه، این دستورالعمل را تصویب کرد. \n\n \n\nدر این دستورالعمل آمده است: اخطاریه کسری حساب تضمین، اخطاریهای است که کارگزار براساس این دستورالعمل تحت همین عنوان صادر و برای مشتری ارسال میکند. \n\n \n\nاعتبار نیز مبلغی است به ریال که با رعایت این دستورالعمل و قرارداد خرید اعتباری، کارگزار اعتباردهنده برای مشتری تعیین میکند و در چارچوب قرارداد خرید اعتباری و با رعایت این دستورالعمل، تا سقف مبلغ مذکور، ثمن خریدهای اعتباری مشتری را از جانب مشتری پرداخت و مبلغ پرداختی را به حساب بدهی تجاری مشتری منظور میکند. \n\n \n\nدر عین حال، بدهی تجاری خالص مبلغ بدهی مشتری به کارگزار اعتباردهنده بابت خرید اوراق بهادار و کارمزدها و هزینههای مربوطه پس از کسر بستانکاری مشتری است. \n\n \n\nبر اساس این دستورالعمل، خرید اعتباری خرید اوراق بهادار توسط کارگزار به سفارش مشتری برای وی است که کارگزار براساس قرارداد خرید اعتباری، قسمتی از ثمن معامله را تا سقف اعتبار تخصیصی، پرداخت و معادل مبلغ پرداختی را به بدهی تجاری مشتری منظور میکند. تسویه این بدهی، تابع قرارداد خرید اعتباری است. \n\n \n\nقرارداد خرید اعتباری نیز قراردادی که بین مشتری و کارگزار به منظور تخصیص اعتبار از طرف کارگزار به مشتری، منعقد میشود و شرایط تخصیص اعتبار و حقوق و تعهدات طرفین براساس آن مشخص میشود. \n\n \n\nدر این دستورالعمل آمده است : کارگزار اعتباردهنده، کارگزاری است که قرارداد خرید اعتباری با مشتری منعقد کردهاست و کارگزار ناظر، کارگزاری است که سفارش فروش آن ورقۀ بهادار صرفاً توسط آن کارگزار قابل اجرا است. \n\n \n\nهمچنین تخصیص اعتبار توسط کارگزار به مشتری به منظور خرید اعتباری صرفاً براساس ترتیبات این دستورالعمل و منوط به انعقاد قرارداد خرید اعتباری، بین مشتری و کارگزار است. \n\n \n\nکارگزار اعتباردهنده موظف است قبل از اجرایی کردن قرارداد خرید اعتباری، اطلاعات این قرارداد را طبق فرمت موردنظر سازمان به سازمان و سایر مراجع مورد نظر ارائه دهد. \n\n \n\nتخصیص اعتبار به مشتری توسط کارگزار اعتباردهنده، صرفاً به منظور خرید اعتباری اوراق بهادار قابل معامله در بورس اوراق بهادار تهران یا فرابورس ایران است و کارگزار نمیتواند بابت موضوع دیگری به مشتری اعتبار تخصیص دهد.\n\n \n\nسقف اعتبار تخصیصی به هر مشتری برای خرید اعتباری حداکثر معادل مانده حساب تضمین مشتری است و نباید از 10 درصد حقوق صاحبان سهام شرکت کارگزاری بیشتر باشد. \n\n \n\nدر عین حال، کارگزاری که اقدام به خرید اعتباری برای مشتری خود میکند، باید قبل از تخصیص اعتبار و خرید اعتباری برای مشتری رعایت نصابهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی را کنترل نموده و در صورتیکه با اعطای اعتبار موردنظر، این نصابها نقض میشوند؛ از تخصیص اعتبار خودداری کند. \n\n \n\nهمچنین مادامی که بدهی تجاری مشتری تسویه نهایی نشدهاست، کارگزار اعتباردهنده موظف است نسبتهای موضوع دستورالعمل کفایت سرمایۀ نهادهای مالی مصوب هیأت مدیرۀ سازمان را در پایان هر روز محاسبه و از عدم نقض نصابهای مندرج در این دستورالعمل اطمینان حاصل کند و در صورت نقض نصابها، اقدامات لازم را طبق همان دستورالعمل اجرا کند. \n\n \n\nسهام و حق تقدم سهام و سایر اوراق بهادار پذیرفته شده در بورس اوراق بهادار تهران یا بازار اول یا بازار ابزارهای نوین مالی فرابورس ایران با شرایط زیر به عنوان تضامین بدهی تجاری مشتری به کارگزار اعتباردهنده محسوب و در نتیجه اختیار تغییر کارگزار ناظر این اوراق بهادار از مشتری سلب میشود.\n\n\n\n\n\nجهت نظارت و کنترل بر معاملات اعتباری، کارگزار موظف است پس از ثبت کلیه رویدادهای مالی روزانه و طی مهلت و به نحوی که شرکت سپرده گذاری مرکزی اعلام میکند، ماندۀ بدهی تجاری کلیه مشتریان خود را فارغ از اینکه قرارداد خرید اعتباری با آنها منعقد کرده یا منعقد ننموده باشد، به صورت روزانه به شرکت یادشده ارائه کنند.\n\n\n\nدر صورتیکه تغییر کارگزار ناظر از کارگزار اعتباردهنده به کارگزار دیگر، باعث شود که ماندۀ حساب تضمین مشتری که طبق این دستورالعمل محاسبه میشود به میزانی کاهش یابد که از بدهی تجاری وی به آن کارگزار کمتر شود، آنگاه شرکت سپردهگذاری مرکزی، درخواست مشتری برای تغییر کارگزار ناظر آن اوراق بهادار را اجرا نخواهد کرد و مشتری در صورت تمایل به فروش آن اوراق بهادار، صرفاً میتواند سفارش فروش خود را به کارگزار اعتباردهنده ارائه دهد. \n\n\n\nکارگزار اعتباردهنده موظف است در پایان هر روز کاری ، عملیات به روز رسانی حساب تضمین مشتری را براساس قیمتهای پایانی آن روز انجام دهد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑt dær moʔede moqærrær hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. felestin. surije dæmeʃq moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn dær moʔede moqærrær ʒɑnvijee do hezɑro o noh pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, musɑ æbumærzuq dʒomʔe ʃæb dær hɑʃije mærɑseme eftɑr ke dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃod, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn be mæʔnɑje næqze qɑnune æsɑsi felestin ke mærdome felestin væ hæmɑs ɑn rɑ nemi pæzirænd. vej æfzud : mæhmud æbbɑs ræʔise hækumæte æxiræn ɡoft ke dore rijɑsæte xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdide xɑhæd kærd æmri ke bɑ moxɑlefæte ʃædide hæmɑse ruberu ʃod. æbumærzuq bɑ tæʔkid be inke hædæfe mɑ ɑzɑdsɑzi felestin æst? ɡoft : be moqɑvemæt tɑ ɑzɑdi felestin edɑme xɑhim dɑd. vej bɑ enteqɑd æz ʃive sɑzeʃkɑrɑne æbbɑs dær bærxord bɑ reʒime sæhijunisti ɡoft : tævɑfoqnɑme eslo hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz odul æz hoquqe mellæte felestin dær pej nædɑʃt væ inæk rujkærde in rævænd be sæmte vɑɡozɑri ærɑzi kærɑne bɑxtæri rævæde ordon væ særfe næzær kærdæn æz hæqqe bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini be vætæn æst. æbumærzuq dærbɑre mozue eʔzɑme niruje æræbi be nævɑre qæzee jɑdɑvær ʃod : æz keʃværhɑje æræbi tævæqqoʔ dɑrim be dʒɑj hemɑjæt æz eʃqɑlɡærɑn, be jɑri moqɑvemæt ɑmæde væ mærdome felestin rɑ æz mohɑsere tæhmili reʒime sæhijunisti nedʒɑt dæhænd. vej bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte qɑhere zemne ebrɑze ʔomidvɑri be tævɑfoqe ɡoruhhɑje felestini æz mesr xɑst bi tæræfi xod rɑ dær in mozɑkerɑt hefz konæd. æbumærzuq æxbɑre montæʃerʃode dær bærxi ræsɑne hɑe mæbni bær dærxɑste dæmeʃq æz hæmɑs bærɑje tærke surije væ æzimæt be sudɑn rɑ tækzib kærd. vej æfzud : mozɑkerɑte dæmeʃq tel ɑvejv hitʃ tæʔsiri bær rævɑbete surije bɑ dʒonbeʃ hɑje felestini nædɑræd tʃon dæmeʃq dær in mozɑkerɑte fæqæt mozue æqæbe neʃini niruhɑje eʃqɑlɡære sæhjunist æz dʒolɑn rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs, moqɑvemæt rɑ tænhɑ rɑh estifɑje hoquqe mellæte felestin væ ɑzɑdi særzæmin hɑje eʃqɑli dɑnest. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, su qæsd be dʒɑne særɑne hæmɑs dær surije rɑ tækzib kærd væ ɡoft : ælbætte sæhijunisthɑe hæmvɑre dær pej terore særɑne hæmɑs hæstænd æmmɑ hitʃ tærsi æz in mozu nædɑrim zirɑ ʃæhɑdæte ɑrezuje mɑ æst. æbumærzuq dær edɑme bær mozeʔe hæmɑs dærbɑre ɑzɑdi hæme osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid kærd. vej dærbɑre nɑme niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse be hæmɑs dærbɑre dʒælʔɑd ʃolijæte nezɑmi sæhjunist æsir næzde moqɑvemæte felestin ɡoft : tɑkonun tæhævvoli dær zæmine in mozu hɑsel næʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr sefr : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "حماس نسبت به برگزار نشدن انتخابات در موعد مقرر هشدار داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nسیاسی.فلسطین .سوریه\nدمشق - معاون رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس نسبت به\nبرگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت خودگردان در موعد مقرر (ژانویه 2009)\nهشدار داد.به گزارش خبرنگار ایرنا، موسی ابومرزوق جمعه شب در حاشیه مراسم افطار که\nدر دمشق برگزار شد، به خبرنگاران گفت: برگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت\nخودگردان به معنای نقض قانون اساسی فلسطین که مردم فلسطین و حماس آن را\nنمی پذیرند. وی افزود: محمود عباس رییس حکومت اخیرا گفت که دوره ریاست خود را برای\n یک سال دیگر تمدید خواهد کرد امری که با مخالفت شدید حماس روبرو شد. ابومرزوق با تاکید به اینکه هدف ما آزادسازی فلسطین است ؟ گفت: به\nمقاومت تا آزادی فلسطین ادامه خواهیم داد. وی با انتقاد از شیوه سازشکارانه عباس در برخورد با رژیم صهیونیستی\nگفت: توافقنامه اسلو هیچ نتیجه ای جز عدول از حقوق ملت فلسطین در پی\nنداشت و اینک رویکرد این روند به سمت واگذاری اراضی کرانه باختری رود\nاردن و صرف نظر کردن از حق بازگشت آوارگان فلسطینی به وطن است. ابومرزوق درباره موضوع اعزام نیروی عربی به نوار غزه یادآور شد: از\nکشورهای عربی توقع داریم به جای حمایت از اشغالگران، به یاری مقاومت آمده\n و مردم فلسطین را از محاصره تحمیلی رژیم صهیونیستی نجات دهند. وی با اشاره به مذاکرات قاهره ضمن ابراز امیدواری به توافق گروههای\nفلسطینی از مصر خواست بی طرفی خود را در این مذاکرات حفظ کند. ابومرزوق اخبار منتشرشده در برخی رسانه ها مبنی بر درخواست دمشق از\nحماس برای ترک سوریه و عزیمت به سودان را تکذیب کرد. وی افزود: مذاکرات دمشق- تل آویو هیچ تاثیری بر روابط سوریه با جنبش\nهای فلسطینی ندارد چون دمشق در این مذاکرات فقط موضوع عقب نشینی نیروهای\nاشغالگر صهیونیست از جولان را مورد بررسی قرار می دهد. معاون رییس دفتر سیاسی حماس، مقاومت را تنها راه استیفای حقوق ملت\nفلسطین و آزادی سرزمین های اشغالی دانست. وی در بخش دیگری از سخنانش ، سو قصد به جان سران حماس در سوریه را\nتکذیب کرد و گفت : البته صهیونیستها همواره در پی ترور سران حماس هستند\nاما هیچ ترسی از این موضوع نداریم زیرا شهادت آرزوی ما است. ابومرزوق در ادامه بر موضع حماس درباره آزادی همه اسرای فلسطینی دربند\n رژیم صهیونیستی تاکید کرد. وی درباره نامه نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه به حماس درباره\nجلعاد شلیت نظامی صهیونیست اسیر نزد مقاومت فلسطین گفت: تاکنون تحولی در\nزمینه این موضوع حاصل نشده است. شبد**خاورم 1501**1080**1577**2312**\nشماره 001 ساعت 00:12 تمام\n\n\n "
} | hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑt dær moʔede moqærrær hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. felestin. surije dæmeʃq moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn dær moʔede moqærrær ʒɑnvijee do hezɑro o noh pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, musɑ æbumærzuq dʒomʔe ʃæb dær hɑʃije mærɑseme eftɑr ke dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃod, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn be mæʔnɑje næqze qɑnune æsɑsi felestin ke mærdome felestin væ hæmɑs ɑn rɑ nemi pæzirænd. vej æfzud : mæhmud æbbɑs ræʔise hækumæte æxiræn ɡoft ke dore rijɑsæte xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdide xɑhæd kærd æmri ke bɑ moxɑlefæte ʃædide hæmɑse ruberu ʃod. æbumærzuq bɑ tæʔkid be inke hædæfe mɑ ɑzɑdsɑzi felestin æst? ɡoft : be moqɑvemæt tɑ ɑzɑdi felestin edɑme xɑhim dɑd. vej bɑ enteqɑd æz ʃive sɑzeʃkɑrɑne æbbɑs dær bærxord bɑ reʒime sæhijunisti ɡoft : tævɑfoqnɑme eslo hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz odul æz hoquqe mellæte felestin dær pej nædɑʃt væ inæk rujkærde in rævænd be sæmte vɑɡozɑri ærɑzi kærɑne bɑxtæri rævæde ordon væ særfe næzær kærdæn æz hæqqe bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini be vætæn æst. æbumærzuq dærbɑre mozue eʔzɑme niruje æræbi be nævɑre qæzee jɑdɑvær ʃod : æz keʃværhɑje æræbi tævæqqoʔ dɑrim be dʒɑj hemɑjæt æz eʃqɑlɡærɑn, be jɑri moqɑvemæt ɑmæde væ mærdome felestin rɑ æz mohɑsere tæhmili reʒime sæhijunisti nedʒɑt dæhænd. vej bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte qɑhere zemne ebrɑze ʔomidvɑri be tævɑfoqe ɡoruhhɑje felestini æz mesr xɑst bi tæræfi xod rɑ dær in mozɑkerɑt hefz konæd. æbumærzuq æxbɑre montæʃerʃode dær bærxi ræsɑne hɑe mæbni bær dærxɑste dæmeʃq æz hæmɑs bærɑje tærke surije væ æzimæt be sudɑn rɑ tækzib kærd. vej æfzud : mozɑkerɑte dæmeʃq tel ɑvejv hitʃ tæʔsiri bær rævɑbete surije bɑ dʒonbeʃ hɑje felestini nædɑræd tʃon dæmeʃq dær in mozɑkerɑte fæqæt mozue æqæbe neʃini niruhɑje eʃqɑlɡære sæhjunist æz dʒolɑn rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs, moqɑvemæt rɑ tænhɑ rɑh estifɑje hoquqe mellæte felestin væ ɑzɑdi særzæmin hɑje eʃqɑli dɑnest. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, su qæsd be dʒɑne særɑne hæmɑs dær surije rɑ tækzib kærd væ ɡoft : ælbætte sæhijunisthɑe hæmvɑre dær pej terore særɑne hæmɑs hæstænd æmmɑ hitʃ tærsi æz in mozu nædɑrim zirɑ ʃæhɑdæte ɑrezuje mɑ æst. æbumærzuq dær edɑme bær mozeʔe hæmɑs dærbɑre ɑzɑdi hæme osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid kærd. vej dærbɑre nɑme niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse be hæmɑs dærbɑre dʒælʔɑd ʃolijæte nezɑmi sæhjunist æsir næzde moqɑvemæte felestin ɡoft : tɑkonun tæhævvoli dær zæmine in mozu hɑsel næʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr sefr : dævɑzdæh tæmɑm | حماس نسبت به برگزار نشدن انتخابات در موعد مقرر هشدار داد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30
سیاسی.فلسطین .سوریه
دمشق - معاون رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس نسبت به
برگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت خودگردان در موعد مقرر (ژانویه 2009)
هشدار داد.به گزارش خبرنگار ایرنا، موسی ابومرزوق جمعه شب در حاشیه مراسم افطار که
در دمشق برگزار شد، به خبرنگاران گفت: برگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت
خودگردان به معنای نقض قانون اساسی فلسطین که مردم فلسطین و حماس آن را
نمی پذیرند. وی افزود: محمود عباس رییس حکومت اخیرا گفت که دوره ریاست خود را برای
یک سال دیگر تمدید خواهد کرد امری که با مخالفت شدید حماس روبرو شد. ابومرزوق با تاکید به اینکه هدف ما آزادسازی فلسطین است ؟ گفت: به
مقاومت تا آزادی فلسطین ادامه خواهیم داد. وی با انتقاد از شیوه سازشکارانه عباس در برخورد با رژیم صهیونیستی
گفت: توافقنامه اسلو هیچ نتیجه ای جز عدول از حقوق ملت فلسطین در پی
نداشت و اینک رویکرد این روند به سمت واگذاری اراضی کرانه باختری رود
اردن و صرف نظر کردن از حق بازگشت آوارگان فلسطینی به وطن است. ابومرزوق درباره موضوع اعزام نیروی عربی به نوار غزه یادآور شد: از
کشورهای عربی توقع داریم به جای حمایت از اشغالگران، به یاری مقاومت آمده
و مردم فلسطین را از محاصره تحمیلی رژیم صهیونیستی نجات دهند. وی با اشاره به مذاکرات قاهره ضمن ابراز امیدواری به توافق گروههای
فلسطینی از مصر خواست بی طرفی خود را در این مذاکرات حفظ کند. ابومرزوق اخبار منتشرشده در برخی رسانه ها مبنی بر درخواست دمشق از
حماس برای ترک سوریه و عزیمت به سودان را تکذیب کرد. وی افزود: مذاکرات دمشق- تل آویو هیچ تاثیری بر روابط سوریه با جنبش
های فلسطینی ندارد چون دمشق در این مذاکرات فقط موضوع عقب نشینی نیروهای
اشغالگر صهیونیست از جولان را مورد بررسی قرار می دهد. معاون رییس دفتر سیاسی حماس، مقاومت را تنها راه استیفای حقوق ملت
فلسطین و آزادی سرزمین های اشغالی دانست. وی در بخش دیگری از سخنانش ، سو قصد به جان سران حماس در سوریه را
تکذیب کرد و گفت : البته صهیونیستها همواره در پی ترور سران حماس هستند
اما هیچ ترسی از این موضوع نداریم زیرا شهادت آرزوی ما است. ابومرزوق در ادامه بر موضع حماس درباره آزادی همه اسرای فلسطینی دربند
رژیم صهیونیستی تاکید کرد. وی درباره نامه نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه به حماس درباره
جلعاد شلیت نظامی صهیونیست اسیر نزد مقاومت فلسطین گفت: تاکنون تحولی در
زمینه این موضوع حاصل نشده است. شبد**خاورم 1501**1080**1577**2312**
شماره 001 ساعت 00:12 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑt dær moʔede moqærrær hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ si sjɑsiː. felestin. surije dæmeʃq moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs næsæbte be bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn dær moʔede moqærrær ʒɑnvijee do hezɑro o noh pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, musɑ æbumærzuq dʒomʔe ʃæb dær hɑʃije mærɑseme eftɑr ke dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃod, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bærɡozɑr næʃodæne entexɑbɑte rijɑsæte hækumæte xodɡærdɑn be mæʔnɑje næqze qɑnune æsɑsi felestin ke mærdome felestin væ hæmɑs ɑn rɑ nemi pæzirænd. vej æfzud : mæhmud æbbɑs ræʔise hækumæte æxiræn ɡoft ke dore rijɑsæte xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdide xɑhæd kærd æmri ke bɑ moxɑlefæte ʃædide hæmɑse ruberu ʃod. æbumærzuq bɑ tæʔkid be inke hædæfe mɑ ɑzɑdsɑzi felestin æst? ɡoft : be moqɑvemæt tɑ ɑzɑdi felestin edɑme xɑhim dɑd. vej bɑ enteqɑd æz ʃive sɑzeʃkɑrɑne æbbɑs dær bærxord bɑ reʒime sæhijunisti ɡoft : tævɑfoqnɑme eslo hitʃ nætidʒe ʔi dʒoz odul æz hoquqe mellæte felestin dær pej nædɑʃt væ inæk rujkærde in rævænd be sæmte vɑɡozɑri ærɑzi kærɑne bɑxtæri rævæde ordon væ særfe næzær kærdæn æz hæqqe bɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini be vætæn æst. æbumærzuq dærbɑre mozue eʔzɑme niruje æræbi be nævɑre qæzee jɑdɑvær ʃod : æz keʃværhɑje æræbi tævæqqoʔ dɑrim be dʒɑj hemɑjæt æz eʃqɑlɡærɑn, be jɑri moqɑvemæt ɑmæde væ mærdome felestin rɑ æz mohɑsere tæhmili reʒime sæhijunisti nedʒɑt dæhænd. vej bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte qɑhere zemne ebrɑze ʔomidvɑri be tævɑfoqe ɡoruhhɑje felestini æz mesr xɑst bi tæræfi xod rɑ dær in mozɑkerɑt hefz konæd. æbumærzuq æxbɑre montæʃerʃode dær bærxi ræsɑne hɑe mæbni bær dærxɑste dæmeʃq æz hæmɑs bærɑje tærke surije væ æzimæt be sudɑn rɑ tækzib kærd. vej æfzud : mozɑkerɑte dæmeʃq tel ɑvejv hitʃ tæʔsiri bær rævɑbete surije bɑ dʒonbeʃ hɑje felestini nædɑræd tʃon dæmeʃq dær in mozɑkerɑte fæqæt mozue æqæbe neʃini niruhɑje eʃqɑlɡære sæhjunist æz dʒolɑn rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. moʔɑvene ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs, moqɑvemæt rɑ tænhɑ rɑh estifɑje hoquqe mellæte felestin væ ɑzɑdi særzæmin hɑje eʃqɑli dɑnest. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, su qæsd be dʒɑne særɑne hæmɑs dær surije rɑ tækzib kærd væ ɡoft : ælbætte sæhijunisthɑe hæmvɑre dær pej terore særɑne hæmɑs hæstænd æmmɑ hitʃ tærsi æz in mozu nædɑrim zirɑ ʃæhɑdæte ɑrezuje mɑ æst. æbumærzuq dær edɑme bær mozeʔe hæmɑs dærbɑre ɑzɑdi hæme osærɑje felestini dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid kærd. vej dærbɑre nɑme niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse be hæmɑs dærbɑre dʒælʔɑd ʃolijæte nezɑmi sæhjunist æsir næzde moqɑvemæte felestin ɡoft : tɑkonun tæhævvoli dær zæmine in mozu hɑsel næʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr sefr : dævɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "حماس نسبت به برگزار نشدن انتخابات در موعد مقرر هشدار داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/30\nسیاسی.فلسطین .سوریه\nدمشق - معاون رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین حماس نسبت به\nبرگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت خودگردان در موعد مقرر (ژانویه 2009)\nهشدار داد.به گزارش خبرنگار ایرنا، موسی ابومرزوق جمعه شب در حاشیه مراسم افطار که\nدر دمشق برگزار شد، به خبرنگاران گفت: برگزار نشدن انتخابات ریاست حکومت\nخودگردان به معنای نقض قانون اساسی فلسطین که مردم فلسطین و حماس آن را\nنمی پذیرند. وی افزود: محمود عباس رییس حکومت اخیرا گفت که دوره ریاست خود را برای\n یک سال دیگر تمدید خواهد کرد امری که با مخالفت شدید حماس روبرو شد. ابومرزوق با تاکید به اینکه هدف ما آزادسازی فلسطین است ؟ گفت: به\nمقاومت تا آزادی فلسطین ادامه خواهیم داد. وی با انتقاد از شیوه سازشکارانه عباس در برخورد با رژیم صهیونیستی\nگفت: توافقنامه اسلو هیچ نتیجه ای جز عدول از حقوق ملت فلسطین در پی\nنداشت و اینک رویکرد این روند به سمت واگذاری اراضی کرانه باختری رود\nاردن و صرف نظر کردن از حق بازگشت آوارگان فلسطینی به وطن است. ابومرزوق درباره موضوع اعزام نیروی عربی به نوار غزه یادآور شد: از\nکشورهای عربی توقع داریم به جای حمایت از اشغالگران، به یاری مقاومت آمده\n و مردم فلسطین را از محاصره تحمیلی رژیم صهیونیستی نجات دهند. وی با اشاره به مذاکرات قاهره ضمن ابراز امیدواری به توافق گروههای\nفلسطینی از مصر خواست بی طرفی خود را در این مذاکرات حفظ کند. ابومرزوق اخبار منتشرشده در برخی رسانه ها مبنی بر درخواست دمشق از\nحماس برای ترک سوریه و عزیمت به سودان را تکذیب کرد. وی افزود: مذاکرات دمشق- تل آویو هیچ تاثیری بر روابط سوریه با جنبش\nهای فلسطینی ندارد چون دمشق در این مذاکرات فقط موضوع عقب نشینی نیروهای\nاشغالگر صهیونیست از جولان را مورد بررسی قرار می دهد. معاون رییس دفتر سیاسی حماس، مقاومت را تنها راه استیفای حقوق ملت\nفلسطین و آزادی سرزمین های اشغالی دانست. وی در بخش دیگری از سخنانش ، سو قصد به جان سران حماس در سوریه را\nتکذیب کرد و گفت : البته صهیونیستها همواره در پی ترور سران حماس هستند\nاما هیچ ترسی از این موضوع نداریم زیرا شهادت آرزوی ما است. ابومرزوق در ادامه بر موضع حماس درباره آزادی همه اسرای فلسطینی دربند\n رژیم صهیونیستی تاکید کرد. وی درباره نامه نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه به حماس درباره\nجلعاد شلیت نظامی صهیونیست اسیر نزد مقاومت فلسطین گفت: تاکنون تحولی در\nزمینه این موضوع حاصل نشده است. شبد**خاورم 1501**1080**1577**2312**\nشماره 001 ساعت 00:12 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæmeʃq : æɡær esrɑil be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. væzire ettelɑʔ resɑni. esrɑil. tæhdid. dæmeʃq eʔlɑm kærd : \" æɡær esrɑil, lobnɑn rɑ hædæfe hæmælɑte zæmini ɡostærde qærɑr dæhæd væ be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod \". næʃrijeje elekteroniki \" siriɑnijuz \" ruze jekʃænbe, in ebɑræt tæhdid ɑmiz rɑ æz qole \" mohsene belɑl \" væzire ettelɑʔe resɑni surije næql kærd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær ruzhɑje æxir, bɑrhɑ, tælɑʃe niruje zæmini ærteʃe reʒime sæhijunisti, bærɑje nofuz be xɑke lobnɑn rɑ xonsɑ sɑxte æst. niruhɑje hezbe ællɑh lobnɑne tɑkonun mɑneʔe piʃroje in niruhɑ dær xɑke lobnɑn ʃode væ xesɑrɑt væ tælæfɑte sænɡini be sæhjunist hɑje motedʒɑvez vɑrede sɑxte ænd. reʒime sæhijunisti dær dævɑzdæh ruze ɡozæʃte, qejrenezɑmiɑne bi defɑʔ, tæsisɑte zire bænɑi, væ hættɑ mæhmule hɑje komæk hɑje ensɑni vædɑrui bærɑje dʒænke zædeɡɑne lobnɑni rɑ zire ɑtæʃe sænɡine mɑʃine dʒænɡi xod qærɑr dɑde æst. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "دمشق: اگر اسراییل به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.وزیر اطلاع رسانی.اسراییل.تهدید. \n دمشق اعلام کرد: \"اگر اسراییل ، لبنان را هدف حملات زمینی گسترده قرار \nدهد و به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد\". \n نشریه ی الکترونیکی \"سیریانیوز\" روز یکشنبه، این عبارت تهدید آمیز را از\nقول \"محسن بلال\" وزیر اطلاع رسانی سوریه نقل کرد. \n رزمندگان مقاومت اسلامی لبنان در روزهای اخیر، بارها، تلاش نیروی زمینی \nارتش رژیم صهیونیستی، برای نفوذ به خاک لبنان را خنثی ساخته است . \n نیروهای حزب الله لبنان تاکنون مانع پیشروی این نیروها در خاک لبنان \nشده و خسارات و تلفات سنگینی به صهیونیست های متجاوز وارد ساخته اند. \n رژیم صهیونیستی در 12 روز گذشته، غیرنظامیان بی دفاع، تاسیسات زیر \nبنایی، و حتی محموله های کمک های انسانی ودارویی برای جنک زدگان لبنانی را \nزیر آتش سنگین ماشین جنگی خود قرار داده است. \n خاورم 3/2133/290 \n\n "
} | dæmeʃq : æɡær esrɑil be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. væzire ettelɑʔ resɑni. esrɑil. tæhdid. dæmeʃq eʔlɑm kærd : " æɡær esrɑil, lobnɑn rɑ hædæfe hæmælɑte zæmini ɡostærde qærɑr dæhæd væ be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod ". næʃrijeje elekteroniki " siriɑnijuz " ruze jekʃænbe, in ebɑræt tæhdid ɑmiz rɑ æz qole " mohsene belɑl " væzire ettelɑʔe resɑni surije næql kærd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær ruzhɑje æxir, bɑrhɑ, tælɑʃe niruje zæmini ærteʃe reʒime sæhijunisti, bærɑje nofuz be xɑke lobnɑn rɑ xonsɑ sɑxte æst. niruhɑje hezbe ællɑh lobnɑne tɑkonun mɑneʔe piʃroje in niruhɑ dær xɑke lobnɑn ʃode væ xesɑrɑt væ tælæfɑte sænɡini be sæhjunist hɑje motedʒɑvez vɑrede sɑxte ænd. reʒime sæhijunisti dær dævɑzdæh ruze ɡozæʃte, qejrenezɑmiɑne bi defɑʔ, tæsisɑte zire bænɑi, væ hættɑ mæhmule hɑje komæk hɑje ensɑni vædɑrui bærɑje dʒænke zædeɡɑne lobnɑni rɑ zire ɑtæʃe sænɡine mɑʃine dʒænɡi xod qærɑr dɑde æst. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd | دمشق: اگر اسراییل به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد
#
دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85
خارجی.سیاسی.سوریه.وزیر اطلاع رسانی.اسراییل.تهدید.
دمشق اعلام کرد: "اگر اسراییل ، لبنان را هدف حملات زمینی گسترده قرار
دهد و به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد".
نشریه ی الکترونیکی "سیریانیوز" روز یکشنبه، این عبارت تهدید آمیز را از
قول "محسن بلال" وزیر اطلاع رسانی سوریه نقل کرد.
رزمندگان مقاومت اسلامی لبنان در روزهای اخیر، بارها، تلاش نیروی زمینی
ارتش رژیم صهیونیستی، برای نفوذ به خاک لبنان را خنثی ساخته است .
نیروهای حزب الله لبنان تاکنون مانع پیشروی این نیروها در خاک لبنان
شده و خسارات و تلفات سنگینی به صهیونیست های متجاوز وارد ساخته اند.
رژیم صهیونیستی در 12 روز گذشته، غیرنظامیان بی دفاع، تاسیسات زیر
بنایی، و حتی محموله های کمک های انسانی ودارویی برای جنک زدگان لبنانی را
زیر آتش سنگین ماشین جنگی خود قرار داده است.
خاورم 3/2133/290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæmeʃq : æɡær esrɑil be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. væzire ettelɑʔ resɑni. esrɑil. tæhdid. dæmeʃq eʔlɑm kærd : \" æɡær esrɑil, lobnɑn rɑ hædæfe hæmælɑte zæmini ɡostærde qærɑr dæhæd væ be mærzhɑje surihe næzdik ʃævæd, vɑrede dʒænk xɑhim ʃod \". næʃrijeje elekteroniki \" siriɑnijuz \" ruze jekʃænbe, in ebɑræt tæhdid ɑmiz rɑ æz qole \" mohsene belɑl \" væzire ettelɑʔe resɑni surije næql kærd. ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær ruzhɑje æxir, bɑrhɑ, tælɑʃe niruje zæmini ærteʃe reʒime sæhijunisti, bærɑje nofuz be xɑke lobnɑn rɑ xonsɑ sɑxte æst. niruhɑje hezbe ællɑh lobnɑne tɑkonun mɑneʔe piʃroje in niruhɑ dær xɑke lobnɑn ʃode væ xesɑrɑt væ tælæfɑte sænɡini be sæhjunist hɑje motedʒɑvez vɑrede sɑxte ænd. reʒime sæhijunisti dær dævɑzdæh ruze ɡozæʃte, qejrenezɑmiɑne bi defɑʔ, tæsisɑte zire bænɑi, væ hættɑ mæhmule hɑje komæk hɑje ensɑni vædɑrui bærɑje dʒænke zædeɡɑne lobnɑni rɑ zire ɑtæʃe sænɡine mɑʃine dʒænɡi xod qærɑr dɑde æst. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "دمشق: اگر اسراییل به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.وزیر اطلاع رسانی.اسراییل.تهدید. \n دمشق اعلام کرد: \"اگر اسراییل ، لبنان را هدف حملات زمینی گسترده قرار \nدهد و به مرزهای سوریه نزدیک شود، وارد جنک خواهیم شد\". \n نشریه ی الکترونیکی \"سیریانیوز\" روز یکشنبه، این عبارت تهدید آمیز را از\nقول \"محسن بلال\" وزیر اطلاع رسانی سوریه نقل کرد. \n رزمندگان مقاومت اسلامی لبنان در روزهای اخیر، بارها، تلاش نیروی زمینی \nارتش رژیم صهیونیستی، برای نفوذ به خاک لبنان را خنثی ساخته است . \n نیروهای حزب الله لبنان تاکنون مانع پیشروی این نیروها در خاک لبنان \nشده و خسارات و تلفات سنگینی به صهیونیست های متجاوز وارد ساخته اند. \n رژیم صهیونیستی در 12 روز گذشته، غیرنظامیان بی دفاع، تاسیسات زیر \nبنایی، و حتی محموله های کمک های انسانی ودارویی برای جنک زدگان لبنانی را \nزیر آتش سنگین ماشین جنگی خود قرار داده است. \n خاورم 3/2133/290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki \" nɑresɑi qælbi \" onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ \" zælmɑje xælile zɑd \" sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær \" dukɑn \" solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft",
"text": "\n \nبغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی طالبانی \n معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای \nانجام معاینات پزشکی\" - نارسایی قلبی \" عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو\nتن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است \n به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری \nناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما\nبر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست \n معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری \nافزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان \nمنتقل شده است \n بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به \nاردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر\nرا انجام داده است \n رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و\" زلمای خلیل زاد \"سفیر آمریکا در\nعراق - در\" دوکان \" سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد \nخاورم/252/ شبس/1500/1770 \nشماره 003 ساعت 00:40 تمام \n انتهای پیام 00-40-37 C07 \n\n\n "
} | bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki " nɑresɑi qælbi " onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ " zælmɑje xælile zɑd " sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær " dukɑn " solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft |
بغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85
خارجی سیاسی طالبانی
معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای
انجام معاینات پزشکی" - نارسایی قلبی " عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو
تن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است
به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری
ناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما
بر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست
معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری
افزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان
منتقل شده است
بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به
اردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر
را انجام داده است
رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و" زلمای خلیل زاد "سفیر آمریکا در
عراق - در" دوکان " سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد
خاورم/252/ شبس/1500/1770
شماره 003 ساعت 00:40 تمام
انتهای پیام 00-40-37 C07
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæqdɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː tɑlebɑni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ærɑq ellæte æzimæte dʒælɑle tɑlebɑni rɑ be ordon bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki \" nɑresɑi qælbi \" onvɑn kærd tɑlebɑni be piʃnæhɑde do tæn æz pezeʃkɑnæʃ be æmɑn pɑjtæxte ordone montæqel ʃode æst be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd dʒælɑle tɑlebɑni æsre jekʃænbe bær æsære feʃɑre kɑri nɑʃi æz hozur dær dʒælæsɑte kɑri ostɑne solejmɑnije dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod æmmɑ bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒ hɑle vej dær hædde neɡærɑn konænde nist moʔɑvene rijɑsæte dʒomhuri ærɑq ʃɑmɡɑh jekʃænbe dær jek konferɑnse kutɑh xæbæri æfzud : bæræsɑse næzære pezeʃkɑn tɑlebɑni bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑte pezeʃki be æmɑne montæqel ʃode æst bær æsɑse næzære pezeʃkɑne moʔɑledʒe ræʔise dʒomhure ærɑq henɡɑme æzimæte tɑlebɑni be ordon væzʔijæte vej mætlub bude væ u bærɑje ændʒɑme jek særi ʔɑzmɑjeʃɑt in sæfær rɑ ændʒɑm dɑde æst ræʔise dʒomhure ærɑq be hæmrɑh bɑrezɑni væ \" zælmɑje xælile zɑd \" sæfire ɑmrikɑ dær ærɑq dær \" dukɑn \" solejmɑnije besær mi bæræd ke dotʃɑre nɑresɑi qælbi ʃod xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃehel tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr sefr tʃehel siohæft sie sefr hæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nبغداد -خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخارجی سیاسی طالبانی \n معاون رییس جمهوری عراق - علت عزیمت جلال طالبانی را به اردن برای \nانجام معاینات پزشکی\" - نارسایی قلبی \" عنوان کرد طالبانی به پیشنهاد دو\nتن از پزشکانش - به امان پایتخت اردن منتقل شده است \n به گزارش ایرنا از بغداد -جلال طالبانی عصر یکشنبه بر اثر فشار کاری \nناشی از حضور در جلسات کاری استان سلیمانیه - دچار نارسایی قلبی شد -اما\nبر اساس نظر پزشکان معالج - حال وی در حد نگران کننده نیست \n معاون ریاست جمهوری عراق شامگاه یکشنبه در یک کنفرانس کوتاه خبری \nافزود :براساس نظر پزشکان - طالبانی برای انجام معاینات پزشکی به امان \nمنتقل شده است \n بر اساس نظر پزشکان معالج رییس جمهور عراق - هنگام عزیمت طالبانی به \nاردن - وضعیت وی مطلوب بوده و او برای انجام یک سری آزمایشات - این سفر\nرا انجام داده است \n رییس جمهور عراق به همراه بارزانی و\" زلمای خلیل زاد \"سفیر آمریکا در\nعراق - در\" دوکان \" سلیمانیه بسر می برد که دچار نارسایی قلبی شد \nخاورم/252/ شبس/1500/1770 \nشماره 003 ساعت 00:40 تمام \n انتهای پیام 00-40-37 C07 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn dær tʃɑrtʃube hæfte tʃɑhɑrome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futsɑle keʃvær, time færʃɑrɑe mæʃhæd mehmɑne time ʃæhrdɑri tæbriz bud væ dær hɑli ke se bær jek æz hærife xod piʃ bud, dær pɑjɑne bɑzi be tæsɑvi se bær se rezɑjæt dɑd. dær in didɑr, mædʒide lætifi do ɡol væ qodræte bæhɑdori jek ɡol zæd, hæmtʃenin mædʒide lætifi bɑ extɑri ke dærjɑft kærd æz bɑzi bæʔd mæhrum ʃod. dær hæftee pændʒom, time færʃɑrɑe mæʃhæd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mizæbɑne ʃæhrdɑri sɑve xɑhæd bud.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان؛ در چارچوب هفته چهارم مسابقات لیگ برتر فوتسال کشور، تیم فرشآرا مشهد مهمان تیم شهرداری تبریز بود و در حالی که 3 بر یک از حریف خود پیش بود، در پایان بازی به تساوی 3 بر 3 رضایت داد. در این دیدار، مجید لطیفی 2 گل و قدرت بهادری یک گل زد، همچنین مجید لطیفی با اخطاری که دریافت کرد از بازی بعد محروم شد.در هفته پنجم، تیم فرشآرا مشهد در سالن شهید بهشتی میزبان شهرداری ساوه خواهد بود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn dær tʃɑrtʃube hæfte tʃɑhɑrome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futsɑle keʃvær, time færʃɑrɑe mæʃhæd mehmɑne time ʃæhrdɑri tæbriz bud væ dær hɑli ke se bær jek æz hærife xod piʃ bud, dær pɑjɑne bɑzi be tæsɑvi se bær se rezɑjæt dɑd. dær in didɑr, mædʒide lætifi do ɡol væ qodræte bæhɑdori jek ɡol zæd, hæmtʃenin mædʒide lætifi bɑ extɑri ke dærjɑft kærd æz bɑzi bæʔd mæhrum ʃod. dær hæftee pændʒom, time færʃɑrɑe mæʃhæd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mizæbɑne ʃæhrdɑri sɑve xɑhæd bud. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان؛ در چارچوب هفته چهارم مسابقات لیگ برتر فوتسال کشور، تیم فرشآرا مشهد مهمان تیم شهرداری تبریز بود و در حالی که 3 بر یک از حریف خود پیش بود، در پایان بازی به تساوی 3 بر 3 رضایت داد. در این دیدار، مجید لطیفی 2 گل و قدرت بهادری یک گل زد، همچنین مجید لطیفی با اخطاری که دریافت کرد از بازی بعد محروم شد.در هفته پنجم، تیم فرشآرا مشهد در سالن شهید بهشتی میزبان شهرداری ساوه خواهد بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn dær tʃɑrtʃube hæfte tʃɑhɑrome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futsɑle keʃvær, time færʃɑrɑe mæʃhæd mehmɑne time ʃæhrdɑri tæbriz bud væ dær hɑli ke se bær jek æz hærife xod piʃ bud, dær pɑjɑne bɑzi be tæsɑvi se bær se rezɑjæt dɑd. dær in didɑr, mædʒide lætifi do ɡol væ qodræte bæhɑdori jek ɡol zæd, hæmtʃenin mædʒide lætifi bɑ extɑri ke dærjɑft kærd æz bɑzi bæʔd mæhrum ʃod. dær hæftee pændʒom, time færʃɑrɑe mæʃhæd dær sɑlone ʃæhid beheʃti mizæbɑne ʃæhrdɑri sɑve xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان؛ در چارچوب هفته چهارم مسابقات لیگ برتر فوتسال کشور، تیم فرشآرا مشهد مهمان تیم شهرداری تبریز بود و در حالی که 3 بر یک از حریف خود پیش بود، در پایان بازی به تساوی 3 بر 3 رضایت داد. در این دیدار، مجید لطیفی 2 گل و قدرت بهادری یک گل زد، همچنین مجید لطیفی با اخطاری که دریافت کرد از بازی بعد محروم شد.در هفته پنجم، تیم فرشآرا مشهد در سالن شهید بهشتی میزبان شهرداری ساوه خواهد بود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, æbdolnɑsere hemmæti dær sæfhe instɑɡerɑme xod dær xosuse bɑzɑre ærz væ pul neveʃt : dær tʃænd ruze æxir dær sɑje eltehɑbɑt idʒɑd ʃode dær bærxi bɑzɑrhɑ, ʃɑhede nævæsɑne ærz dær bɑzɑr budim. emruz fɑsele nerxe særrɑfihɑ væ bɑzɑre qejre ræsmi modʒebe ɑrbitrɑʒ dær in bɑzɑr væ tæbʔæn fæʔɑlijæte ɡostærde sæftebɑzɑn ʃod. u edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte sijɑsæte bɑnke mærkæzi hozur dær hɑʃije bɑzɑr bærɑje dʒoloɡiri æz sæftebɑzi bude æst, in æmr modʒebe kɑheʃe nævæsɑnɑt væ sobɑte bɑzɑr væ tæʔdile tædridʒi nerxe ærz bude æst, in sijɑsæt rɑ æz færdɑ niz bɑ qodræte edɑme xɑhim dɑd. hemmæti ɡoft : bɑzɑre æsli ærz, hæmɑnɑ bɑzɑre mobɑdelɑte ærzi dær sɑmɑne nimɑ æst. xoʃbæxtɑne bæʔd æz væqfe ebtedɑje sɑl be xɑtere ɑsɑre ʃojuʔe koronɑ, in ruzhɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe mobɑdelɑt dær in bɑzɑr hæstim væ dær tʃænd ruze ɡozæʃte betore miɑnɡin, ruzɑne dær hodud sæd milijun dolɑr mobɑdele ʃode æst. vej tæʔkid kærd : ærze beonvɑn jek moteqæjjere kælɑne eqtesɑdi, bitæʔsir æz sɑjere bɑzɑrhɑ nemibɑʃæd væ æsærɑte særrizi dær bejne bɑzɑrhɑe jek æsle eqtesɑdist. bɑnke mærkæzi bɑ hozure porqodræt dær bɑzɑre pul væ ærz, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tæʔɑdole bɑzɑre bekɑr xɑhæd bæst. ræise kolle bɑnke mærkæzi æfzud : hæmzæmɑn, bɑ inke bɑnke mærkæzi dær kenɑr dolæte mohtæræme ɑmɑdeɡi komæk be hærɡune bærnɑmee eqtesɑdist ke dær dʒæhæte sɑmɑndehi be bɑzɑrhɑ væ ronæqe eqtesɑd bɑʃæd, væli morɑqebæt xɑhæd kærd ke hitʃkodɑm æz bærnɑmehɑ, be tærɑznɑme bɑnke mærkæzi ɑsibi vɑred nækærde væ pɑjeee puli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr nædæhæd tɑ bɑnke mærkæzi bɑ qodræt betævɑnæd dær mæsire tæværrom hædæfɡozɑri ʃode hærekæt konæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، عبدالناصر همتی در صفحه اینستاگرام خود در خصوص بازار ارز و پول نوشت: در چند روز اخیر در سایه التهابات ایجاد شده در برخی بازارها، شاهد نوسان ارز در بازار بودیم. امروز فاصله نرخ صرافیها و بازار غیر رسمی موجب آربیتراژ در این بازار و طبعا فعالیت گسترده سفتهبازان شد.او ادامه داد: در دو سال گذشته سیاست بانک مرکزی حضور در حاشیه بازار برای جلوگیری از سفتهبازی بوده است، این امر موجب کاهش نوسانات و ثبات بازار و تعدیل تدریجی نرخ ارز بوده است، این سیاست را از فردا نیز با قدرت ادامه خواهیم داد.همتی گفت: بازار اصلی ارز، همانا بازار مبادلات ارزی در سامانه نیما است. خوشبختانه بعد از وقفه ابتدای سال به خاطر آثار شیوع کرونا، این روزها شاهد افزایش مبادلات در این بازار هستیم و در چند روز گذشته بهطور میانگین، روزانه در حدود ۱۰۰ میلیون دلار مبادله شده است.وی تاکید کرد: ارز بهعنوان یک متغیر کلان اقتصادی، بیتاثیر از سایر بازارها نمیباشد و اثرات سرریزی در بین بازارها یک اصل اقتصادی است. بانک مرکزی با حضور پرقدرت در بازار پول و ارز، تمام تلاش خود را برای تعادل بازار بهکار خواهد بست.رئیس کل بانک مرکزی افزود: همزمان، با اینکه بانک مرکزی در کنار دولت محترم آمادگی کمک به هرگونه برنامه اقتصادی است که در جهت ساماندهی به بازارها و رونق اقتصاد باشد، ولی مراقبت خواهد کرد که هیچکدام از برنامهها، به ترازنامه بانک مرکزی آسیبی وارد نکرده و پایه پولی را تحت تاثیر قرار ندهد تا بانک مرکزی با قدرت بتواند در مسیر تورم هدفگذاری شده حرکت کند.۲۲۳۲۲۵"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, æbdolnɑsere hemmæti dær sæfhe instɑɡerɑme xod dær xosuse bɑzɑre ærz væ pul neveʃt : dær tʃænd ruze æxir dær sɑje eltehɑbɑt idʒɑd ʃode dær bærxi bɑzɑrhɑ, ʃɑhede nævæsɑne ærz dær bɑzɑr budim. emruz fɑsele nerxe særrɑfihɑ væ bɑzɑre qejre ræsmi modʒebe ɑrbitrɑʒ dær in bɑzɑr væ tæbʔæn fæʔɑlijæte ɡostærde sæftebɑzɑn ʃod. u edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte sijɑsæte bɑnke mærkæzi hozur dær hɑʃije bɑzɑr bærɑje dʒoloɡiri æz sæftebɑzi bude æst, in æmr modʒebe kɑheʃe nævæsɑnɑt væ sobɑte bɑzɑr væ tæʔdile tædridʒi nerxe ærz bude æst, in sijɑsæt rɑ æz færdɑ niz bɑ qodræte edɑme xɑhim dɑd. hemmæti ɡoft : bɑzɑre æsli ærz, hæmɑnɑ bɑzɑre mobɑdelɑte ærzi dær sɑmɑne nimɑ æst. xoʃbæxtɑne bæʔd æz væqfe ebtedɑje sɑl be xɑtere ɑsɑre ʃojuʔe koronɑ, in ruzhɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe mobɑdelɑt dær in bɑzɑr hæstim væ dær tʃænd ruze ɡozæʃte betore miɑnɡin, ruzɑne dær hodud sæd milijun dolɑr mobɑdele ʃode æst. vej tæʔkid kærd : ærze beonvɑn jek moteqæjjere kælɑne eqtesɑdi, bitæʔsir æz sɑjere bɑzɑrhɑ nemibɑʃæd væ æsærɑte særrizi dær bejne bɑzɑrhɑe jek æsle eqtesɑdist. bɑnke mærkæzi bɑ hozure porqodræt dær bɑzɑre pul væ ærz, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tæʔɑdole bɑzɑre bekɑr xɑhæd bæst. ræise kolle bɑnke mærkæzi æfzud : hæmzæmɑn, bɑ inke bɑnke mærkæzi dær kenɑr dolæte mohtæræme ɑmɑdeɡi komæk be hærɡune bærnɑmee eqtesɑdist ke dær dʒæhæte sɑmɑndehi be bɑzɑrhɑ væ ronæqe eqtesɑd bɑʃæd, væli morɑqebæt xɑhæd kærd ke hitʃkodɑm æz bærnɑmehɑ, be tærɑznɑme bɑnke mærkæzi ɑsibi vɑred nækærde væ pɑjeee puli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr nædæhæd tɑ bɑnke mærkæzi bɑ qodræt betævɑnæd dær mæsire tæværrom hædæfɡozɑri ʃode hærekæt konæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، عبدالناصر همتی در صفحه اینستاگرام خود در خصوص بازار ارز و پول نوشت: در چند روز اخیر در سایه التهابات ایجاد شده در برخی بازارها، شاهد نوسان ارز در بازار بودیم. امروز فاصله نرخ صرافیها و بازار غیر رسمی موجب آربیتراژ در این بازار و طبعا فعالیت گسترده سفتهبازان شد.او ادامه داد: در دو سال گذشته سیاست بانک مرکزی حضور در حاشیه بازار برای جلوگیری از سفتهبازی بوده است، این امر موجب کاهش نوسانات و ثبات بازار و تعدیل تدریجی نرخ ارز بوده است، این سیاست را از فردا نیز با قدرت ادامه خواهیم داد.همتی گفت: بازار اصلی ارز، همانا بازار مبادلات ارزی در سامانه نیما است. خوشبختانه بعد از وقفه ابتدای سال به خاطر آثار شیوع کرونا، این روزها شاهد افزایش مبادلات در این بازار هستیم و در چند روز گذشته بهطور میانگین، روزانه در حدود ۱۰۰ میلیون دلار مبادله شده است.وی تاکید کرد: ارز بهعنوان یک متغیر کلان اقتصادی، بیتاثیر از سایر بازارها نمیباشد و اثرات سرریزی در بین بازارها یک اصل اقتصادی است. بانک مرکزی با حضور پرقدرت در بازار پول و ارز، تمام تلاش خود را برای تعادل بازار بهکار خواهد بست.رئیس کل بانک مرکزی افزود: همزمان، با اینکه بانک مرکزی در کنار دولت محترم آمادگی کمک به هرگونه برنامه اقتصادی است که در جهت ساماندهی به بازارها و رونق اقتصاد باشد، ولی مراقبت خواهد کرد که هیچکدام از برنامهها، به ترازنامه بانک مرکزی آسیبی وارد نکرده و پایه پولی را تحت تاثیر قرار ندهد تا بانک مرکزی با قدرت بتواند در مسیر تورم هدفگذاری شده حرکت کند.۲۲۳۲۲۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, æbdolnɑsere hemmæti dær sæfhe instɑɡerɑme xod dær xosuse bɑzɑre ærz væ pul neveʃt : dær tʃænd ruze æxir dær sɑje eltehɑbɑt idʒɑd ʃode dær bærxi bɑzɑrhɑ, ʃɑhede nævæsɑne ærz dær bɑzɑr budim. emruz fɑsele nerxe særrɑfihɑ væ bɑzɑre qejre ræsmi modʒebe ɑrbitrɑʒ dær in bɑzɑr væ tæbʔæn fæʔɑlijæte ɡostærde sæftebɑzɑn ʃod. u edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte sijɑsæte bɑnke mærkæzi hozur dær hɑʃije bɑzɑr bærɑje dʒoloɡiri æz sæftebɑzi bude æst, in æmr modʒebe kɑheʃe nævæsɑnɑt væ sobɑte bɑzɑr væ tæʔdile tædridʒi nerxe ærz bude æst, in sijɑsæt rɑ æz færdɑ niz bɑ qodræte edɑme xɑhim dɑd. hemmæti ɡoft : bɑzɑre æsli ærz, hæmɑnɑ bɑzɑre mobɑdelɑte ærzi dær sɑmɑne nimɑ æst. xoʃbæxtɑne bæʔd æz væqfe ebtedɑje sɑl be xɑtere ɑsɑre ʃojuʔe koronɑ, in ruzhɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe mobɑdelɑt dær in bɑzɑr hæstim væ dær tʃænd ruze ɡozæʃte betore miɑnɡin, ruzɑne dær hodud sæd milijun dolɑr mobɑdele ʃode æst. vej tæʔkid kærd : ærze beonvɑn jek moteqæjjere kælɑne eqtesɑdi, bitæʔsir æz sɑjere bɑzɑrhɑ nemibɑʃæd væ æsærɑte særrizi dær bejne bɑzɑrhɑe jek æsle eqtesɑdist. bɑnke mærkæzi bɑ hozure porqodræt dær bɑzɑre pul væ ærz, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tæʔɑdole bɑzɑre bekɑr xɑhæd bæst. ræise kolle bɑnke mærkæzi æfzud : hæmzæmɑn, bɑ inke bɑnke mærkæzi dær kenɑr dolæte mohtæræme ɑmɑdeɡi komæk be hærɡune bærnɑmee eqtesɑdist ke dær dʒæhæte sɑmɑndehi be bɑzɑrhɑ væ ronæqe eqtesɑd bɑʃæd, væli morɑqebæt xɑhæd kærd ke hitʃkodɑm æz bærnɑmehɑ, be tærɑznɑme bɑnke mærkæzi ɑsibi vɑred nækærde væ pɑjeee puli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr nædæhæd tɑ bɑnke mærkæzi bɑ qodræt betævɑnæd dær mæsire tæværrom hædæfɡozɑri ʃode hærekæt konæd. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، عبدالناصر همتی در صفحه اینستاگرام خود در خصوص بازار ارز و پول نوشت: در چند روز اخیر در سایه التهابات ایجاد شده در برخی بازارها، شاهد نوسان ارز در بازار بودیم. امروز فاصله نرخ صرافیها و بازار غیر رسمی موجب آربیتراژ در این بازار و طبعا فعالیت گسترده سفتهبازان شد.او ادامه داد: در دو سال گذشته سیاست بانک مرکزی حضور در حاشیه بازار برای جلوگیری از سفتهبازی بوده است، این امر موجب کاهش نوسانات و ثبات بازار و تعدیل تدریجی نرخ ارز بوده است، این سیاست را از فردا نیز با قدرت ادامه خواهیم داد.همتی گفت: بازار اصلی ارز، همانا بازار مبادلات ارزی در سامانه نیما است. خوشبختانه بعد از وقفه ابتدای سال به خاطر آثار شیوع کرونا، این روزها شاهد افزایش مبادلات در این بازار هستیم و در چند روز گذشته بهطور میانگین، روزانه در حدود ۱۰۰ میلیون دلار مبادله شده است.وی تاکید کرد: ارز بهعنوان یک متغیر کلان اقتصادی، بیتاثیر از سایر بازارها نمیباشد و اثرات سرریزی در بین بازارها یک اصل اقتصادی است. بانک مرکزی با حضور پرقدرت در بازار پول و ارز، تمام تلاش خود را برای تعادل بازار بهکار خواهد بست.رئیس کل بانک مرکزی افزود: همزمان، با اینکه بانک مرکزی در کنار دولت محترم آمادگی کمک به هرگونه برنامه اقتصادی است که در جهت ساماندهی به بازارها و رونق اقتصاد باشد، ولی مراقبت خواهد کرد که هیچکدام از برنامهها، به ترازنامه بانک مرکزی آسیبی وارد نکرده و پایه پولی را تحت تاثیر قرار ندهد تا بانک مرکزی با قدرت بتواند در مسیر تورم هدفگذاری شده حرکت کند.۲۲۳۲۲۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bændæræbbɑs modirɑmele ʃerkæte ɡɑze hormozɡɑn ɡoft : dær se mɑhe noxoste sɑle nævædoʃeʃ foruʃe ɡɑze tæbiʔi morede estefɑde sænɑjeʔ, niruɡɑh hɑ, bæxʃe xɑneɡi, tedʒɑri, væ siendʒi hɑ bɑ roʃde tʃehel dærsædi næsæbte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃ, be næql æz ʃerkæte ɡɑze ostɑne hormozɡɑn, pɑrsɑ pærvin ezhɑr dɑʃt : mæsræfe se mɑhe ebtedɑje sɑle nævædopændʒ hodud jek miljɑrd væ sisæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz bud ke in ɑmɑr hæm æknun bɑ roʃde tʃehel dærsædi be mizɑne jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruze reside æst. pærvin bæjɑn dɑʃt : æz in hædʒme ɡɑze tæhvili, sæhme niruɡɑhhɑje sæthe ostɑne jek miljɑrd væ divisto hæft milijun metre mokæʔʔæb dær ruz, pɑlɑjeʃɡɑh hɑe sisæd milijun metre mokæʔʔæb, sænɑjeʔe fulɑde divisto bist milijun metre mokæʔʔæb væ mɑbæqi mærbut be sænɑjeʔ, siendʒi hɑ væ mæsɑrefe moʃtærækin dʒozʔ æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃe ɡɑze tæbiʔi dær ostɑne bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb dær ruz mi bɑʃæd ke roʃde soʔudi tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. pærvin dær edɑme in rekord væ eftexɑre ærzeʃmænd dær foruʃe ɡɑze tæbiʔi rɑ mærhune tælɑʃe mædʒmuʔe xodume ʃerkæte melli ɡɑze irɑn onvɑn kærd væ æfzud : edʒrɑje xætte si intʃ væ æfzɑjeʃe mæsræfe ɡɑz æz xætte bistodo intʃ særxun væ tæʔmine sæd dær sædi ɡɑze mæsræfi niruɡɑh boxɑre bændæræbbɑs, æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje dʒædid, istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑr væ xætte enteqɑle ɡɑze pɑlɑjeʃɡɑh næfte setɑre xælidʒe fɑrs æz dʒomle ævɑmele dæstjɑbi be rekord e foruʃe bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz æst. kopi ʃod",
"text": "بندرعباس -مدیرعامل شرکت گاز هرمزگان گفت:در سه ماهه نخست سال ۹۶فروش گاز طبیعی مورد استفاده صنایع، نیروگاه ها، بخش خانگی، تجاری، و CNG ها با رشد ۴۰ درصدی نسبت مشابه سال گذشته همراه بود.به گزارش ، به نقل از شرکت گاز استان هرمزگان، پارسا پروین اظهار داشت: مصرف سه ماهه ابتدای سال ۹۵ حدود یک میلیارد و ۳۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز بود که این آمار هم اکنون با رشد ۴۰ درصدی به میزان یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز رسیده است.پروین بیان داشت: از این حجم گاز تحویلی، سهم نیروگاههای سطح استان یک میلیارد و ۲۰۷ میلیون متر مکعب در روز، پالایشگاه ها ۳۰۰ میلیون متر مکعب، صنایع فولاد ۲۲۰ میلیون متر مکعب و مابقی مربوط به صنایع، CNG ها و مصارف مشترکین جزء است.وی همچنین خاطرنشان کرد: در حال حاضر فروش گاز طبیعی در استان ۲۵ میلیون متر مکعب در روز می باشد که رشد صعودی چشمگیری داشته است.پروین در ادامه این رکورد و افتخار ارزشمند در فروش گاز طبیعی را مرهون تلاش مجموعه خدوم شرکت ملی گاز ایران عنوان کرد و افزود: اجرای خط ۳۰ اینچ و افزایش مصرف گاز از خط ۲۲ اینچ سرخون و تامین صد در صدی گاز مصرفی نیروگاه بخار بندرعباس، افزایش زیرساخت های جدید، ایستگاه های تقلیل فشار و خط انتقال گاز پالایشگاه نفت ستاره خلیج فارس از جمله عوامل دستیابی به رکورد فروش ۲۵ میلیون متر مکعب گاز در روز است.کپی شد"
} | bændæræbbɑs modirɑmele ʃerkæte ɡɑze hormozɡɑn ɡoft : dær se mɑhe noxoste sɑle nævædoʃeʃ foruʃe ɡɑze tæbiʔi morede estefɑde sænɑjeʔ, niruɡɑh hɑ, bæxʃe xɑneɡi, tedʒɑri, væ siendʒi hɑ bɑ roʃde tʃehel dærsædi næsæbte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃ, be næql æz ʃerkæte ɡɑze ostɑne hormozɡɑn, pɑrsɑ pærvin ezhɑr dɑʃt : mæsræfe se mɑhe ebtedɑje sɑle nævædopændʒ hodud jek miljɑrd væ sisæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz bud ke in ɑmɑr hæm æknun bɑ roʃde tʃehel dærsædi be mizɑne jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruze reside æst. pærvin bæjɑn dɑʃt : æz in hædʒme ɡɑze tæhvili, sæhme niruɡɑhhɑje sæthe ostɑne jek miljɑrd væ divisto hæft milijun metre mokæʔʔæb dær ruz, pɑlɑjeʃɡɑh hɑe sisæd milijun metre mokæʔʔæb, sænɑjeʔe fulɑde divisto bist milijun metre mokæʔʔæb væ mɑbæqi mærbut be sænɑjeʔ, siendʒi hɑ væ mæsɑrefe moʃtærækin dʒozʔ æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃe ɡɑze tæbiʔi dær ostɑne bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb dær ruz mi bɑʃæd ke roʃde soʔudi tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. pærvin dær edɑme in rekord væ eftexɑre ærzeʃmænd dær foruʃe ɡɑze tæbiʔi rɑ mærhune tælɑʃe mædʒmuʔe xodume ʃerkæte melli ɡɑze irɑn onvɑn kærd væ æfzud : edʒrɑje xætte si intʃ væ æfzɑjeʃe mæsræfe ɡɑz æz xætte bistodo intʃ særxun væ tæʔmine sæd dær sædi ɡɑze mæsræfi niruɡɑh boxɑre bændæræbbɑs, æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje dʒædid, istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑr væ xætte enteqɑle ɡɑze pɑlɑjeʃɡɑh næfte setɑre xælidʒe fɑrs æz dʒomle ævɑmele dæstjɑbi be rekord e foruʃe bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz æst. kopi ʃod | بندرعباس -مدیرعامل شرکت گاز هرمزگان گفت:در سه ماهه نخست سال ۹۶فروش گاز طبیعی مورد استفاده صنایع، نیروگاه ها، بخش خانگی، تجاری، و CNG ها با رشد ۴۰ درصدی نسبت مشابه سال گذشته همراه بود.به گزارش ، به نقل از شرکت گاز استان هرمزگان، پارسا پروین اظهار داشت: مصرف سه ماهه ابتدای سال ۹۵ حدود یک میلیارد و ۳۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز بود که این آمار هم اکنون با رشد ۴۰ درصدی به میزان یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز رسیده است.پروین بیان داشت: از این حجم گاز تحویلی، سهم نیروگاههای سطح استان یک میلیارد و ۲۰۷ میلیون متر مکعب در روز، پالایشگاه ها ۳۰۰ میلیون متر مکعب، صنایع فولاد ۲۲۰ میلیون متر مکعب و مابقی مربوط به صنایع، CNG ها و مصارف مشترکین جزء است.وی همچنین خاطرنشان کرد: در حال حاضر فروش گاز طبیعی در استان ۲۵ میلیون متر مکعب در روز می باشد که رشد صعودی چشمگیری داشته است.پروین در ادامه این رکورد و افتخار ارزشمند در فروش گاز طبیعی را مرهون تلاش مجموعه خدوم شرکت ملی گاز ایران عنوان کرد و افزود: اجرای خط ۳۰ اینچ و افزایش مصرف گاز از خط ۲۲ اینچ سرخون و تامین صد در صدی گاز مصرفی نیروگاه بخار بندرعباس، افزایش زیرساخت های جدید، ایستگاه های تقلیل فشار و خط انتقال گاز پالایشگاه نفت ستاره خلیج فارس از جمله عوامل دستیابی به رکورد فروش ۲۵ میلیون متر مکعب گاز در روز است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs modirɑmele ʃerkæte ɡɑze hormozɡɑn ɡoft : dær se mɑhe noxoste sɑle nævædoʃeʃ foruʃe ɡɑze tæbiʔi morede estefɑde sænɑjeʔ, niruɡɑh hɑ, bæxʃe xɑneɡi, tedʒɑri, væ siendʒi hɑ bɑ roʃde tʃehel dærsædi næsæbte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæmrɑh bud. be ɡozɑreʃ, be næql æz ʃerkæte ɡɑze ostɑne hormozɡɑn, pɑrsɑ pærvin ezhɑr dɑʃt : mæsræfe se mɑhe ebtedɑje sɑle nævædopændʒ hodud jek miljɑrd væ sisæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz bud ke in ɑmɑr hæm æknun bɑ roʃde tʃehel dærsædi be mizɑne jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruze reside æst. pærvin bæjɑn dɑʃt : æz in hædʒme ɡɑze tæhvili, sæhme niruɡɑhhɑje sæthe ostɑne jek miljɑrd væ divisto hæft milijun metre mokæʔʔæb dær ruz, pɑlɑjeʃɡɑh hɑe sisæd milijun metre mokæʔʔæb, sænɑjeʔe fulɑde divisto bist milijun metre mokæʔʔæb væ mɑbæqi mærbut be sænɑjeʔ, siendʒi hɑ væ mæsɑrefe moʃtærækin dʒozʔ æst. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃe ɡɑze tæbiʔi dær ostɑne bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb dær ruz mi bɑʃæd ke roʃde soʔudi tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. pærvin dær edɑme in rekord væ eftexɑre ærzeʃmænd dær foruʃe ɡɑze tæbiʔi rɑ mærhune tælɑʃe mædʒmuʔe xodume ʃerkæte melli ɡɑze irɑn onvɑn kærd væ æfzud : edʒrɑje xætte si intʃ væ æfzɑjeʃe mæsræfe ɡɑz æz xætte bistodo intʃ særxun væ tæʔmine sæd dær sædi ɡɑze mæsræfi niruɡɑh boxɑre bændæræbbɑs, æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje dʒædid, istɡɑh hɑje tæqlile feʃɑr væ xætte enteqɑle ɡɑze pɑlɑjeʃɡɑh næfte setɑre xælidʒe fɑrs æz dʒomle ævɑmele dæstjɑbi be rekord e foruʃe bistopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz dær ruz æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بندرعباس -مدیرعامل شرکت گاز هرمزگان گفت:در سه ماهه نخست سال ۹۶فروش گاز طبیعی مورد استفاده صنایع، نیروگاه ها، بخش خانگی، تجاری، و CNG ها با رشد ۴۰ درصدی نسبت مشابه سال گذشته همراه بود.به گزارش ، به نقل از شرکت گاز استان هرمزگان، پارسا پروین اظهار داشت: مصرف سه ماهه ابتدای سال ۹۵ حدود یک میلیارد و ۳۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز بود که این آمار هم اکنون با رشد ۴۰ درصدی به میزان یک میلیارد و ۸۰۰ میلیون متر مکعب گاز در روز رسیده است.پروین بیان داشت: از این حجم گاز تحویلی، سهم نیروگاههای سطح استان یک میلیارد و ۲۰۷ میلیون متر مکعب در روز، پالایشگاه ها ۳۰۰ میلیون متر مکعب، صنایع فولاد ۲۲۰ میلیون متر مکعب و مابقی مربوط به صنایع، CNG ها و مصارف مشترکین جزء است.وی همچنین خاطرنشان کرد: در حال حاضر فروش گاز طبیعی در استان ۲۵ میلیون متر مکعب در روز می باشد که رشد صعودی چشمگیری داشته است.پروین در ادامه این رکورد و افتخار ارزشمند در فروش گاز طبیعی را مرهون تلاش مجموعه خدوم شرکت ملی گاز ایران عنوان کرد و افزود: اجرای خط ۳۰ اینچ و افزایش مصرف گاز از خط ۲۲ اینچ سرخون و تامین صد در صدی گاز مصرفی نیروگاه بخار بندرعباس، افزایش زیرساخت های جدید، ایستگاه های تقلیل فشار و خط انتقال گاز پالایشگاه نفت ستاره خلیج فارس از جمله عوامل دستیابی به رکورد فروش ۲۵ میلیون متر مکعب گاز در روز است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, xɑnevɑde særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni eʔlɑm kærdænd : pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni sobhe færdɑ ʃænbe tʃɑhɑrdæh dej mɑh pærɑntezbæste dær bæqdɑd tæʃiʔ mi ʃævæd væ æsre ʃænbe be mihæne æzizemɑn montæqel xɑhæd ʃod. sobhe jekʃænbe pɑnzdæh dej mɑh pærɑntezbæste niz pejkære ʃæhid solejmɑni dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæʃiʔ xɑhæd ʃod væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær pejkære iʃɑn næmɑz mi xɑnænd. pæs æz ɑn pejkære særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, be væsijæte iʃɑn, dær ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre kermɑn be xɑke seporde mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، خانواده سردار شهید حاج قاسم سلیمانی اعلام کردند: پیکر مطهر شهید سلیمانی صبح فردا(شنبه ۱۴ دی ماه) در بغداد تشییع می شود و عصر شنبه به میهن عزیزمان منتقل خواهد شد. صبح یکشنبه(۱۵ دی ماه) نیز پیکر شهید سلیمانی در دانشگاه تهران تشییع خواهد شد و مقام معظم رهبری بر پیکر ایشان نماز می خوانند.پس از آن پیکر سردار شهید حاج قاسم سلیمانی، به وصیت ایشان، در گلزار شهدای شهر کرمان به خاک سپرده می شود.2727"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, xɑnevɑde særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni eʔlɑm kærdænd : pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni sobhe færdɑ ʃænbe tʃɑhɑrdæh dej mɑh pærɑntezbæste dær bæqdɑd tæʃiʔ mi ʃævæd væ æsre ʃænbe be mihæne æzizemɑn montæqel xɑhæd ʃod. sobhe jekʃænbe pɑnzdæh dej mɑh pærɑntezbæste niz pejkære ʃæhid solejmɑni dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæʃiʔ xɑhæd ʃod væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær pejkære iʃɑn næmɑz mi xɑnænd. pæs æz ɑn pejkære særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, be væsijæte iʃɑn, dær ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre kermɑn be xɑke seporde mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistohæft | به گزارش خبرآنلاین، خانواده سردار شهید حاج قاسم سلیمانی اعلام کردند: پیکر مطهر شهید سلیمانی صبح فردا(شنبه ۱۴ دی ماه) در بغداد تشییع می شود و عصر شنبه به میهن عزیزمان منتقل خواهد شد. صبح یکشنبه(۱۵ دی ماه) نیز پیکر شهید سلیمانی در دانشگاه تهران تشییع خواهد شد و مقام معظم رهبری بر پیکر ایشان نماز می خوانند.پس از آن پیکر سردار شهید حاج قاسم سلیمانی، به وصیت ایشان، در گلزار شهدای شهر کرمان به خاک سپرده می شود.2727 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, xɑnevɑde særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni eʔlɑm kærdænd : pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni sobhe færdɑ ʃænbe tʃɑhɑrdæh dej mɑh pærɑntezbæste dær bæqdɑd tæʃiʔ mi ʃævæd væ æsre ʃænbe be mihæne æzizemɑn montæqel xɑhæd ʃod. sobhe jekʃænbe pɑnzdæh dej mɑh pærɑntezbæste niz pejkære ʃæhid solejmɑni dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæʃiʔ xɑhæd ʃod væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær pejkære iʃɑn næmɑz mi xɑnænd. pæs æz ɑn pejkære særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, be væsijæte iʃɑn, dær ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre kermɑn be xɑke seporde mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، خانواده سردار شهید حاج قاسم سلیمانی اعلام کردند: پیکر مطهر شهید سلیمانی صبح فردا(شنبه ۱۴ دی ماه) در بغداد تشییع می شود و عصر شنبه به میهن عزیزمان منتقل خواهد شد. صبح یکشنبه(۱۵ دی ماه) نیز پیکر شهید سلیمانی در دانشگاه تهران تشییع خواهد شد و مقام معظم رهبری بر پیکر ایشان نماز می خوانند.پس از آن پیکر سردار شهید حاج قاسم سلیمانی، به وصیت ایشان، در گلزار شهدای شهر کرمان به خاک سپرده می شود.2727",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ hozur dær bærnɑme neɡɑhe jek be bærræsi æmælkærde dolæt pærdɑxt. ɑqɑje vɑʔezi dær ebtedɑje in bærnɑme bɑ eʃɑre be inke dʒælæsɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑzemɑnhɑje moxtælef tæʃkil miʃævæd væ ɑqɑje dʒæhɑnɡiri dær tehrɑn be tore monæzzæm dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr mikonænd ɡoft : in dʒælæsɑt niz hæmzæmɑn dær ostɑnhɑje diɡær tæʃkil miʃævæd kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid, moʃkelɑte xod rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef væ bɑ bɑnkhɑe bærtæræf mikonænd lezɑ emruz ɑrɑmeʃi dær bɑzɑr be vodʒud ɑmæde æst ælbætte hænuz be noqtee mætlub næreside im. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi væ bɑ komæki ke mærdom mikonæd enʃɑɑlæle moʃkelɑt rɑ hæl xɑhæd kærd æfzud : be donbɑle hælle moʃkelɑt dær hozehɑje moxtælef hæstim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be mæhɑre nerxe tæværrom onvɑn kærd : dolæte jɑzdæhom bɑ sijɑsæthɑje eqtesɑdijæʃ neʃɑn dɑd mitævɑnæd tæværrom rɑ kontorol konæd væ roʃd rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, dær sɑle nævædodo dolæt bɑ bɑ ʃærɑjete viʒei bær sære kɑr ɑmæd væ tæværrom dær ɑn zæmɑne tʃehel dærsæd bud lezɑ bærɑje se sɑl tævɑnestim tæværrom rɑ tæk ræqæmi neɡæh dɑrim væ æknun be zire dæh dærsæd reside æst. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bɑ ʃokhɑi ke æz næzære rævɑni væ eqtesɑdi bær keʃvær vɑred ʃod foruʃe næft kɑheʃ jɑft ɡoft : væzʔijæte bɑzɑre ærz væ bɑzɑre kɑlɑ ʃærɑjete diɡæri pejdɑ kærd dær in ʃærɑjet tæværrom æfzɑjeʃ jɑft, in æfzɑjeʃe tæqribæn edɑmee pejdɑ kærd, æmmɑ tælɑʃ ʃod tɑ eʔtemɑd be dolæt tævæssote mærdom be vodʒud ɑjæd, hæmzæmɑn tælɑʃ kærdim ke dær ærzɑqe mærdom æst be noʔi qejmæthɑ rɑ kontorol konim. vej bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl ʃærɑjete ɑrɑmtær ʃod æfzud : mɑ dʒoloje roʃde kɑlɑhɑ rɑ ɡereftim dær in do se mɑhe ɡozæʃte væzʔijæte næsæbte be pɑrsɑl be mærɑtebe behtær ʃode æst æɡær in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, omid dɑrim ke betævɑnim dær ɑjænde væzʔijæte behtæri dɑʃte bɑʃim lezɑ nijɑzmænd hæstim tɑ bærnɑmehɑ dær hæme bæxʃhɑ be suræte morættæb edʒrɑ ʃævæd, nijɑzmændihɑje mærdom rɑ bɑjæd be ɡunei bærnɑmerizi konim ke mærdome omid be ɑjænde dɑʃte bɑʃænd væ bɑ hæmkɑri ɑnhɑ nijɑzmændihɑ rɑ bærtæræf konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bejne mærdom væ dolæte eʔtemɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æfzud : in eʔtemɑd æz hær tʃizi mohemtær æst tɑ væqti eʔtemɑde væ hæmrɑhi mærdom næbɑʃæd hættɑ æɡær behtærin bærnɑmehɑ rɑ dɑʃte bɑʃim nemitævɑn movæffæq bud lezɑ dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte in ertebɑt be vodʒud ɑmæde væ ɑrɑm væ ɑrɑm mostæhkæmtær miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke niruje ensɑni dɑxeli bozorɡtærin særmɑje keʃvær æst ezhɑr kærd : bɑjæd be niruhɑje dɑxele keʃvære mottæki bɑʃim, motexæssesine xubi dɑrim, tʃe dær dɑxele irɑn væ tʃe dær xɑredʒ æz keʃvære irɑniɑn neʃɑn dɑde ænd ke mitævɑnænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhænd mɑ bɑjæd be in motexæssesin dær dɑxele keʃvære biʃtær æz ɡozæʃte tekje konim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hæme vezɑrætxɑnehɑ be viʒe vezɑrætxɑnehɑje eqtesɑdi, sænʔæti væ tæxæssosi rɑ mæmur kærde im tɑ bɑ æfrɑde motexæssese dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bærɡozɑr konænd ɡoft : bejne bæxʃhɑje elmi keʃvær bɑ bæxʃhɑje sænʔæti rɑbetee næzdiki bærqærɑr ʃode æst be tori ke bærɑje ævvælin bɑr næmɑjeʃɡɑh tæʃkil ʃod, tæmɑm kɑrxɑnedʒɑt ɑmæde budænd væ qorfehɑje rɑ dɑjer kærde budænd væ dær in rɑstɑ be ʃenɑsɑi æfrɑde motexæsses niz mipærdɑxtænd. vɑʔezi dær edɑme bærnɑme bɑ eʃɑre be durnæmɑje eqtesɑdi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn bɑjæd æz in ʃærɑjet obur konim lezɑ bɑ tævækkol be xodɑvænd væ niruhɑje dɑxeli bɑjæd betævɑnim be piʃræfthɑje xubi dæst jɑbim, xælɑhɑi dɑrim, tɑ diruz mottæsel be vɑredɑt æz xɑredʒ budim lezɑ bɑjæd betævɑnim xodkæfɑ ʃævim væ æz næzære sɑxtɑri bɑjæd tæhævvol be vodʒud ɑjæd, bɑjæd dær hozehɑje eqtesɑdi tæhævvol be vodʒud ɑjæd, æz ɡozæʃte bɑ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi tæʃkil ʃod be turike in ʃorɑ væzife dɑræd ʃærɑjete eqtesɑdi emruz keʃvær rɑ modirijæt konæd dær in ʃorɑ særɑne se qove hozur dɑrænd be tori ke bɑ tæqire bærxi æz sɑxtɑrhɑ væ hemɑjæt æz bærxi æz bæxʃhɑ væ hælle bærxi æz moʃkelɑti ke mɑneʔe piʃræft æst bɑjæd betævɑnim rɑh rɑ hæmvɑr konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte do kɑre bozorɡ rɑ tævɑnestim ændʒɑm dæhim ɡoft : jeki æz in omure mærbut be moʔæssesɑte eʔtebɑri miʃævæd ælbætte kɑre sæxti bud be tori ke moʔæssesɑte eʔtebɑri mɑnænde qɑrtʃe sæbz ʃode væ bɑ mærdome qol væ qærɑrhɑi rɑ ɡozɑʃte budænd væ bærɑje mærdom væ keʃvær moʃkel idʒɑd kærdænd, ælɑn moʃkeli be nɑme moʔæssesɑte eʔtebɑri nædɑrim jeki diɡær æz kɑrhɑje bozorɡi ke suræt ɡereft edqɑme ʃeʃ bɑnk bud. vej bɑ eʃɑre be inke bɑnkhɑje bæxʃhɑje moxtælef rɑ edqɑm kærdim ɡoft : dær hɑle edqɑme ʃeʃ bɑnk hæstim, mæsɑʔele hæssɑsi vodʒud dɑræd hær kodɑm æz bɑnkhɑ moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑrænd væ mɑ mixɑhim be ɡune ɡɑm bærdɑrim ke mærdom ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ bedɑnænd ke puleʃɑn hefz ʃode æst væ mænɑbeʔe ʃɑn hæmɑnænde ɡozæʃtee mæhfuz æst, æz sɑle ɡozæʃte in kɑr rɑ ɑqɑz kærde im væ ɡɑm be ɡɑme piʃ ræfte im væ lezɑ in mozu eslɑhe sɑxtɑre mæhsub miʃævæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke nemitævɑn be bɑnkhɑ ʃok vɑred kærd æfzud : be onvɑne inke mixɑhim bɑnk rɑ eslɑh konim næbɑjæd ʃoki be bɑnkhɑ vɑred ʃævæd. bɑjæd be ɡunei hærekæt konim ke mærdom bepæzirænd væ ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ be kɑri ke mikonim eʔtemɑd dɑʃte bɑʃim, emruz sobh dær dʒælæse ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi jeki æz bæhshɑ eslɑhe sɑxtɑre bɑnkhɑ bud, ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoftænd bærnɑme in æst ke in kɑr zærfe pændʒ sɑl suræt ɡiræd, mɑ nemixɑhim be bɑnk væ jɑ be eqtesɑde keʃvær ʃok vɑred ʃævæd, qeʃri ke motevæsset be pɑjin æst bɑjæd kæmtær mɑliɑt bedæhæd væ jɑ hættɑ bæxʃi æz in mærdom næbɑjæd mɑliɑt bær dærɑmæd bedæhænd, kæsi ke dærɑmæd dɑræd væ qeʃre bærxordɑr æst hætmæn bɑjæd mɑliɑte biʃtæri pærdɑxt konæd. ræise dæftære ræise dʒomhur æfzud : bæxʃhɑi dɑrim ke be ræveʃhɑje moxtælefe hoquqi ke moteʔælleq be bejte olmɑl æst rɑ nemidæhænd. dær rɑbete bɑ qejmæte ɡɑz væ næfte irɑn bɑjdæbe moqɑjese tæmɑm keʃværhɑje mæntæqe væ donjɑ pærdɑxt, in ræqæm rɑ dær hitʃ keʃværi nemitævɑn pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tej tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækærde æst ɡoft : ɡɑzoil dær irɑne sisæd elɑ sisædo pændʒɑh tumɑn æst dær suræti ke dær keʃværhɑje hæmsɑjeee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst, rɑdʒeʔ be benzine qejmæt dær irɑne jek hezɑr tumɑn æst, væli dær tæmɑm keʃværhɑje hæmsɑjeee hæddeæqæl æz pændʒ hezɑr tumɑn tɑ dævɑzdæh, sizdæh hezɑr tumɑn qejmæthɑ vodʒud dɑræd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke væqti mixɑhim tæʔrefehɑ rɑ eslɑh konim qætʔæn be qeʃre kæmtær bærxordɑr biʃtær tævædʒdʒoh mikonim ezhɑr kærd : kæsi ke biʃtær estefɑde mikonæd bɑjæd bepærdɑzæd væ bɑjæd betævɑnim be qeʃri ke kæmtær bærxordɑr æst jɑrɑne bedæhim æɡær qejr æz in bɑʃæd hætmæn be moʃkel mixorim. vej bɑ eʃɑre be inke qeʃre kæmtær bærxordɑr næbɑjæd neɡærɑni dɑʃte bɑʃænd ɡoft : mostæmeri æfrɑde tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ behzisti se tɑ pændʒ bærɑbære næsæbte be sɑlhɑje qæbl æfzɑjeʃ jɑfte æst, væqti qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd hætmæn feʃɑr bær in æqʃɑre biʃtær vɑred miʃævæd, mærhæle bæʔdi eslɑhe sɑxtɑre jɑrɑnehɑ væ eslɑhe nezɑme eqtesɑdist hætmæn jeki æz noktehɑi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd qeʃrist ke biʃtær be ɑnhɑ feʃɑr vɑred miʃævæd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke hodud tʃænd mɑhe qæbl mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæsturolæmæli rɑdʒeʔ be eslɑhe nezɑme buddʒee rizi eblɑq færmudænd væ ræise dʒomhure sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe rɑ mæmur kærd tɑ kɑre zirbænɑi rɑdʒeʔ be mæsʔæle buddʒe rizi keʃvær ændʒɑm ʃævæd æfzud : in kɑr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær bɑ ɑn rubæhru æst suræt beɡiræd, ɑqɑje nobæxt bɑ hæmkɑrɑneʃɑn kɑre ɡostærdei rɑ ændʒɑme dɑdnædæbe tori ke bæstehɑi rɑ tænzim kærdænd væ in bæstehɑ rɑ bɑ motexæssesin væ kɑrʃenɑsɑn væ æfrɑd bɑ tædʒrobe dær miɑn væ nætidʒe ɑn rɑ dær setɑde eqtesɑdi dolæt be bæhs ɡozɑʃtænd, emruz dær komitehɑje moxtælef væ dæbirxɑne ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi bæhs miʃævæd do hæftee qæbl jeki æz bæxʃhɑje ɑn rɑ bæhs kærdim qærɑr æst tɑ dær hær dʒælæsee jeki æz bæxʃhɑ rɑ bæhs konim. vɑʔezi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim emsɑl buddʒei ke tæqdime mædʒles miʃævæd bær æsɑse sijɑsæti bɑʃæd ke betævɑnim dær in ʃærɑjete xɑs vɑbæsteɡi be næft rɑ be hæddeæqæl beresɑnim æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ettekɑ bær mɑliɑt, hæzfe bærxi æz jɑrɑnehɑ væ sæpærdæne bærxi æz omur be bæxʃe xosusi kɑr rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. vej bɑ eʃɑre be inke emruze dær bæxʃhɑje dʒædidi zærfijæthɑi idʒɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒɑhɑi in zærfijæthɑ be vodʒud ɑmæde ke dær ɡozæʃte vodʒud nædɑʃt, ælɑn hær kodɑm æz ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne miljɑrdi ʃode væ ɡærdeʃɡæri tæhævvole besijɑr bozorɡi rɑ be vodʒud ɑværde væ bume ɡærdi væ fæʔɑlijæthɑje rustɑi ɡostæreʃ jɑfte æst, sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi ronæqe pejdɑ kærde æst, ʔomidvɑrim nætidʒe tæhævvolɑt be eqtesɑde keʃvær bærɡærdæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke eʔteqɑde mɑ bær in æst ke qejmæte ærz bɑjæd æz ræqæmi ke æknun vodʒud dɑræd pɑjintær bɑʃæd onvɑn kærd : bær æsɑse tædʒzije væ tæhlile eqtesɑdi moʔtæqedim ke qejmæte ærze pɑjintær æz qejmætist ke ælɑn vodʒud dɑræd hætmæn bɑjæd qejmæte ærz kɑheʃe pejdɑ konæd, mɑ nemixɑhim qejmæte ærz rɑ tæsænnoʔi bɑ dæsture dolæt beɡuim ke tʃeqædr æst, dær in moddæt sobɑt dær bɑzɑre ærz be vodʒud ɑmæde, dælile ɑn ærze væ tæqɑzɑ æst in sijɑsæte dorostist ke bɑnke mærkæzi ettexɑz kærd væ edʒɑze nædɑd bɑ ærz sodɑɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ærz dær xedmæte eqtesɑde keʃvær qærɑr ɡerefte æst, edɑme dɑd : bær ruje in sijɑsæt pɑfeʃɑri ʃod væ dʒoloje sodɑɡæri ærz ɡerefte ʃod, mɑ eʔteqɑd nædɑrim ke mærdome ærz rɑ be onvɑne særmɑje dær xɑne neɡæhdɑri konænd, mɑ xoʃhɑl hæstim ke qejmæte ærz sobɑte pejdɑ kærde væ rævænde ɑn ɑrɑm ɑrɑm ro be kɑheʃ æst. ʔomidvɑrim in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, ruzi ke ærze zir dæh hezɑr tumɑn ʃævæd mɑ biʃtær æz hær kæs diɡæri xoʃhɑl miʃævim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete besijɑr sæxte sɑle ɡozæʃte rɑ dær næzær beɡirim ke qejmæthɑ bær æsɑse dʒænɡe rævɑni, dʒænɡe eqtesɑdi, tæbliqɑt væ feʃɑrhɑ be sorʔæt dær hɑle æfzɑjeʃ bud ɡoft : dolæt dær ɑn noqte bɑ sijɑsæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni, vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæm vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ mæmur kærde bud tɑ bɑ tæmærkoze ærzɑqe mærdom rɑ tæʔmin konænd tɑ be suræte dʒæheʃi mɑnænde sɑjere kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækonæd. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt dær in kɑr dær ɑn mæqtæʔ be suræte næsæbje movæffæq bud tæsrih kærd : dær hær tʃizi ke be suræte do nerxi ærze ʃudærɑnæt vodʒud dɑræd væ væqti rɑnt vodʒud dɑræd dær ɑn fesɑd hæst. ɑn zæmɑn ke tæsmim ɡereftim ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ neɡæh dɑrim in næbud ke in mozu rɑ nemidɑnestim, mɑ mænɑfeʔe mærdome kæmtær bærxordɑr væ tæʔmine nijɑzmændihɑje ruzmærre ɑnhɑ rɑ mohem midɑnestim væ miɡoftim ke bɑ fesɑd væ rɑnt mobɑreze mikonim, bærxi æz mɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ɡereftænd væ hæme fæʔɑlijæthɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr kærdim, be ʃerkæthɑje xosusi ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni midɑdim tɑ dɑru væ mævɑdde ævvælije vɑred konænd, bærxi æz ɑnhɑ ænsɑfæne sɑdeqɑne xub æmæl kærdænd væ momken æst ke bærxi suʔe estefɑde konænd ɡozɑreʃi ke tæhije væ be xedmæte ræise dʒomhur dɑde ʃod væ dæsture mohkæmi rɑ iʃɑn dɑdænd be tori ke tʃɑhɑr vezɑrætxɑne mæʔmur ʃodænd tɑ be in omur resideɡi konænd vɑrede konændeɡɑne motevædʒdʒe ʃodænd ke ʃæxse ræise dʒomhur be donbɑle kɑre ɑnhɑ æst. vɑʔezi æfzud : mɑ bɑnke mærkæzi rɑ mæsʔule kɑr qærɑr ɡozɑʃte im tɑ puli rɑ ke be ʃerkæthɑje moxtælef dɑde rɑ donbɑl konæd væ bɑ komæke vezɑrætxɑnehɑje moxtælef nætidʒe kɑr rɑ be qovee qæzɑije moʔærrefi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ væqt dær sijɑsæt næbude æst væ besjɑri æz tæsmimɑt rɑ xodæʃ be tænhɑi miɡiræd ɡoft : terɑmpe jek hærekæti rɑ bɑ koree ʃomɑli ændʒɑm dɑd, sohbæti kærd væ æksi ɡereft, fekr mikonæd ke mitævɑnæd be onvɑne jek nemune væ olɡu bærɑje bæqije keʃværhɑ hæm e ɑnrɑ edʒrɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ ʃenɑxti æz irɑn væ mærdome irɑn væ mæsʔulɑne irɑni nædɑræd ɡoft : terɑmpe ʃenɑxti æz piʃine deræxʃɑne mærdom væ nezɑm nædɑræd, terɑmpe ævvæl æz mozeʔe bɑlɑ bærxord kærd ke nætidʒei nædɑʃt, dævɑzdæh ʃært bærɑje mozɑkere bɑ irɑn ɡozɑʃt væ sepæs eʔlɑm kærd ke mixɑhæd bedune piʃe ʃært bɑ irɑn sohbæt konæd væ æmlæne ælɑn ɑnhɑ mɑnde ænd æz ɑntʃe ke mætræh kærdænd, dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ næsæbte be irɑn særɡærdɑni moʃɑhede mikonim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hitʃ sobɑt væ osuli dær sohbæthɑje terɑmp vodʒud nædɑræd æfzud : ɑnhɑ sæxt dær eʃtebɑh hæstænd mɑ tʃɑhɑrtʃube roʃæni dær sijɑsæte xɑredʒi dɑrim, hæme in nezɑm be in tʃɑhɑrtʃub moʔtæqedænd, mɑ dær irɑn næsæbte be ɑmrikɑ sijɑsæte doɡɑne nædɑrim, jek sijɑsæt dɑrim væ hæme æz ɑn tæbæʔijjæt væ hemɑjæt mikonænd. vɑʔezi xɑterneʃɑn kærd : ɑmrikɑ tɑ ruzi ke bexɑhæd sijɑsæte emruz rɑ næsæbte be mellæte irɑn væ nezɑme irɑn dɑʃte bɑʃænd be hitʃ vædʒh dʒɑj mozɑkere nædɑræd mæɡær inke tobe konæd væ mævɑzeʔe xæsmɑnei rɑ ke dɑrænd tæqir dæhæd væ tæhrimhɑi ke bær mellæte irɑn dɑʃte rɑ læqv konæd dær ɑn zæmɑn æst ke ʃærɑjet tæqir mikonæd væɡærnæ tɑ zæmɑni ke bɑ in rujkærd æst mozeʔe irɑne roʃæn væ moʃæxxæs xɑhæd buduje edɑme dɑd : dær do hæftee ɡozæʃte piʃnæhɑdi bejne irɑn væ færɑnse ræd væ bædæl ʃod be tori ke piʃnæhɑde mæktubi rɑ be mɑ dɑdænd væ in piʃnæhɑd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdim, mækrun bæræsɑs se dure mozɑkere ke nætidʒe ɑn pændʒ sɑʔæt mozɑkeree telefoni bud rɑ be onvɑne jek tærh ke dʒæmʔe bændi hær do ræise dʒomhur æst rɑ be tehrɑn miferestæd, iʃɑn bærdɑʃte ʃɑn rɑ æz in dʒæmʔ bændi ferestɑdeænd qesmæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi morede qæbule mɑ vɑqeʔ næʃod lezɑ mɑ piʃnæhɑde xodemɑn rɑ be ɑqɑje zærif dɑdim iʃɑn be pɑris ræftænd væ bɑ mækrun be tore mæfsæl mozɑkere konænde dɑʃtænd. vɑʔezi onvɑn kærd : dær ɑndʒɑ ɑqɑje zærif mozɑkere dɑʃtænd, qærɑr ʃod hær do tæræfe mozu rɑ bærræsi konænd, emʃæb do ræise dʒomhur be tore mæfsæl bæhs kærdænd væ nætidʒe bær ɑn ʃod ke hejʔæti ruze doʃænbe dær rɑse ɑqɑje ærɑqtʃi be pɑris berævænd væ jek time eqtesɑdi æz vezɑræte næft, bɑnk væ bæxʃhɑje moxtælef be pɑris mirævænd tɑ bɑ tæræfhɑje xodeʃɑn mozɑkere konænd væ æbʔɑde mozue roʃæn ʃævæd, ʔomidvɑrim ɡɑmhɑi be piʃ berævæd, dær in mozu mæsɑʔele sjɑsiː bɑnki tedʒɑri mætræh æst. vej bɑ eʃɑre be inke hær keʃværi bærɑje mænɑfeʔe xod tælɑʃ mikonæd ɡoft : dær in qesse polise xub væ bæd mæʔnɑ nædɑræd, bærdʒɑm bær æsɑse teʔdɑdi æz keʃværhɑ ʃekl ɡereft, qejr æz terɑmpe kæsɑni ke bærɑje bærdʒɑm zæhmæt keʃide ænd tælɑʃ mikonænd tɑ dæstɑværde xodeʃɑn rɑ hefz konænd hæm mɑ æz ælɑqe mændim dæstɑværde xodemɑn rɑ hefz konim væ hæm orupɑihɑ væ hæm rushɑ, time dʒædide ɑmrikɑi hitʃ nætidʒei bærɑje bærdʒɑm nækeʃide æst lezɑ be bærdʒɑme neɡɑh tedʒɑræt ɡune dɑræd væ nemifæhmæd omqe kɑr tʃist væ miɡujæd irɑniɑne kolɑh bær sære mɑ ɡozɑʃtænd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete eqtesɑdi donjɑ be ɡuneist ke be noʔi ʃerkæthɑje tʃænd mellijæti væ bɑnkhɑ eqtesɑde ʃɑn bɑ ɑmrikɑ dærɑmixteɡi dɑræd ɡoft : dær bæxʃe sjɑsiː keʃværhɑje orupɑi tælɑʃe xod rɑ mikonæd, mɑ be dʒædde næsæbte be ɑntʃe ke orupɑihɑ dær ertebɑt bɑ bæxʃe eqtesɑdi bærdʒɑm ændʒɑm dɑdeænd moʔtærezim væ be suræte dʒeddi ɡelɑje mændim orupɑihɑ be væzife xod dær bærdʒɑm æmæl nækærdænd væ tævɑfoqɑti rɑ ke pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ bɑ vezɑræte xɑredʒe mɑ væ bɑ tʃɑhɑr be ælɑvee jek ændʒɑm midɑdænd rɑ æmæl nækærdænd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi be væzife xod æmæl nækærdænd ɡoft : æɡær ɑnhɑ be væzife xod æmæl nækonænd ɡɑme sevvom rɑ bær midɑrim, bærdʒɑme zæmɑni bærɑje mɑ ærzeʃmænd æst ke betævɑnim æz mænɑfeʔe ɑn estefɑde konim, æɡær nætævɑnim æz mænɑfeʔe bærdʒɑm estefɑde konim diɡær bærɑje mɑ ærzeʃ nædɑræd lezɑ tælɑʃ mikonim tɑ be tæræfe moqɑbele mɑn bɑ æmæl beɡuim ke æɡær bærdʒɑme mænɑfeʔe eqtesɑdi rɑ tæʔmin nækonænd qætʔæn dær bærdʒɑm nemimɑnim væ rɑh xodemɑn rɑ mirævim. vɑʔezi tæsrih kærd : tæræfe moqɑbel nemidɑnæd ke ɡɑme sevvom irɑn tʃist, komitei æz dæbirxɑne, vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne enerʒi ætomi mæsɑʔel rɑ bærræsi mikonænd væ zæmɑni ke piʃnæhɑde ɑnhɑ qætʔi ʃod tæsmime ɡiri suræt miɡiræd, hæft hæʃt ruzi mɑnde tɑ be zæmɑne moqærrær beresim do se ruz qæbl æz ɑn tæsmimɡiri mikonim.",
"text": " محمود واعظی رئیس دفتر رئیس جمهور با حضور در برنامه نگاه یک به بررسی عملکرد دولت پرداخت.آقای واعظی در ابتدای این برنامه با اشاره به اینکه جلسات اقتصاد مقاومتی در سازمانهای مختلف تشکیل میشود و آقای جهانگیری در تهران به طور منظم جلسات را برگزار میکنند گفت: این جلسات نیز همزمان در استانهای دیگر تشکیل میشود؛ کارگروه رفع موانع تولید، مشکلات خود را با دستگاههای مختلف و با بانکها برطرف میکنند لذا امروز آرامشی در بازار به وجود آمده است البته هنوز به نقطه مطلوب نرسیده ایم.وی با اشاره به اینکه دولت با همکاری بخش خصوصی و با کمکی که مردم میکند انشاالله مشکلات را حل خواهد کرد افزود: به دنبال حل مشکلات در حوزههای مختلف هستیم.واعظی با اشاره به مهار نرخ تورم عنوان کرد: دولت یازدهم با سیاستهای اقتصادیش نشان داد میتواند تورم را کنترل کند و رشد را افزایش دهد، در سال ۹۲ دولت با با شرایط ویژهای بر سر کار آمد و تورم در آن زمان ۴۰ درصد بود لذا برای سه سال توانستیم تورم را تک رقمی نگه داریم و اکنون به زیر ۱۰ درصد رسیده است.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه سال گذشته با شوکهایی که از نظر روانی و اقتصادی بر کشور وارد شد فروش نفت کاهش یافت گفت: وضعیت بازار ارز و بازار کالا شرایط دیگری پیدا کرد در این شرایط تورم افزایش یافت، این افزایش تقریباً ادامه پیدا کرد، اما تلاش شد تا اعتماد به دولت توسط مردم به وجود آید، همزمان تلاش کردیم که در ارزاق مردم است به نوعی قیمتها را کنترل کنیم.وی با اشاره به اینکه از ابتدای امسال شرایط آرامتر شد افزود: ما جلوی رشد کالاها را گرفتیم در این دو سه ماه گذشته وضعیت نسبت به پارسال به مراتب بهتر شده است اگر این روند ادامه پیدا کند، امید داریم که بتوانیم در آینده وضعیت بهتری داشته باشیم لذا نیازمند هستیم تا برنامهها در همه بخشها به صورت مرتب اجرا شود، نیازمندیهای مردم را باید به گونهای برنامهریزی کنیم که مردم امید به آینده داشته باشند و با همکاری آنها نیازمندیها را برطرف کنیم.واعظی با اشاره به اینکه باید بین مردم و دولت اعتماد وجود داشته باشد، افزود: این اعتماد از هر چیزی مهمتر است تا وقتی اعتماد و همراهی مردم نباشد حتی اگر بهترین برنامهها را داشته باشیم؛ نمیتوان موفق بود لذا در چند ماه گذشته این ارتباط به وجود آمده و آرام و آرام مستحکمتر میشود.وی با تاکید بر اینکه نیروی انسانی داخلی بزرگترین سرمایه کشور است؛ اظهار کرد: باید به نیروهای داخل کشور متکی باشیم، متخصصین خوبی داریم، چه در داخل ایران و چه در خارج از کشور ایرانیان نشان داده اند که میتوانند کارهای بزرگی را انجام دهند ما باید به این متخصصین در داخل کشور بیشتر از گذشته تکیه کنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه همه وزارتخانهها به ویژه وزارتخانههای اقتصادی، صنعتی و تخصصی را مامور کرده ایم تا با افراد متخصص جلسات منظمی را برگزار کنند گفت: بین بخشهای علمی کشور با بخشهای صنعتی رابطه نزدیکی برقرار شده است به طوری که برای اولین بار نمایشگاه تشکیل شد، تمام کارخانجات آمده بودند و غرفههای را دایر کرده بودند و در این راستا به شناسایی افراد متخصص نیز میپرداختند.واعظی در ادامه برنامه با اشاره به دورنمای اقتصادی کشور خاطرنشان کرد: قطعاً باید از این شرایط عبور کنیم لذا با توکل به خداوند و نیروهای داخلی باید بتوانیم به پیشرفتهای خوبی دست یابیم، خلاهایی داریم، تا دیروز متصل به واردات از خارج بودیم لذا باید بتوانیم خودکفا شویم و از نظر ساختاری باید تحول به وجود آید، باید در حوزههای اقتصادی تحول به وجود آید، از گذشته با دستور مقام معظم رهبری شورای عالی هماهنگی اقتصادی تشکیل شد به طوریکه این شورا وظیفه دارد شرایط اقتصادی امروز کشور را مدیریت کند در این شورا سران سه قوه حضور دارند به طوری که با تغییر برخی از ساختارها و حمایت از برخی از بخشها و حل برخی از مشکلاتی که مانع پیشرفت است باید بتوانیم راه را هموار کنیم.واعظی با اشاره به اینکه در ۴،۵ سال گذشته دو کار بزرگ را توانستیم انجام دهیم گفت: یکی از این امور مربوط به موسسات اعتباری میشود البته کار سختی بود به طوری که موسسات اعتباری مانند قارچ سبز شده و با مردم قول و قرارهایی را گذاشته بودند و برای مردم و کشور مشکل ایجاد کردند، الان مشکلی به نام موسسات اعتباری نداریم یکی دیگر از کارهای بزرگی که صورت گرفت ادغام ۶ بانک بود.وی با اشاره به اینکه بانکهای بخشهای مختلف را ادغام کردیم گفت: در حال ادغام ۶ بانک هستیم، مسائل حساسی وجود دارد هر کدام از بانکها مشتریان خاص خود را دارند و ما میخواهیم به گونه گام برداریم که مردم آرامش داشته باشند و بدانند که پولشان حفظ شده است و منابع شان همانند گذشته محفوظ است، از سال گذشته این کار را آغاز کرده ایم و گام به گام پیش رفته ایم و لذا این موضوع اصلاح ساختار محسوب میشود.واعظی با اشاره به اینکه نمیتوان به بانکها شوک وارد کرد افزود: به عنوان اینکه میخواهیم بانک را اصلاح کنیم نباید شوکی به بانکها وارد شود. باید به گونهای حرکت کنیم که مردم بپذیرند و آرامش داشته باشند و به کاری که میکنیم اعتماد داشته باشیم، امروز صبح در جلسه شورای عالی هماهنگی اقتصادی یکی از بحثها اصلاح ساختار بانکها بود، رئیس کل بانک مرکزی گفتند برنامه این است که این کار ظرف ۵ سال صورت گیرد، ما نمیخواهیم به بانک و یا به اقتصاد کشور شوک وارد شود، قشری که متوسط به پایین است باید کمتر مالیات بدهد و یا حتی بخشی از این مردم نباید مالیات بر درآمد بدهند، کسی که درآمد دارد و قشر برخوردار است حتماً باید مالیات بیشتری پرداخت کند.رئیس دفتر رئیس جمهور افزود: بخشهایی داریم که به روشهای مختلف حقوقی که متعلق به بیت المال است را نمیدهند. در رابطه با قیمت گاز و نفت ایران بایدبه مقایسه تمام کشورهای منطقه و دنیا پرداخت، این رقم را در هیچ کشوری نمیتوان پیدا کرد.وی با اشاره به اینکه در طی ۴،۵ سال گذشته قیمتها افزایش پیدا نکرده است گفت: گازوئیل در ایران ۳۰۰ الی ۳۵۰ تومان است در صورتی که در کشورهای همسایه ۶ هزار و ۵۰۰ هزار تومان است، راجع به بنزین قیمت در ایران ۱۰۰۰ تومان است، ولی در تمام کشورهای همسایه حداقل از پنج هزار تومان تا ۱۲،۱۳ هزار تومان قیمتها وجود دارد.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه وقتی میخواهیم تعرفهها را اصلاح کنیم قطعاً به قشر کمتر برخوردار بیشتر توجه میکنیم اظهار کرد: کسی که بیشتر استفاده میکند باید بپردازد و باید بتوانیم به قشری که کمتر برخوردار است یارانه بدهیم اگر غیر از این باشد حتماً به مشکل میخوریم.وی با اشاره به اینکه قشر کمتر برخوردار نباید نگرانی داشته باشند گفت: مستمری افراد تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی و بهزیستی سه تا پنج برابر نسبت به سالهای قبل افزایش یافته است، وقتی قیمتها افزایش پیدا میکند حتماً فشار بر این اقشار بیشتر وارد میشود، مرحله بعدی اصلاح ساختار یارانهها و اصلاح نظام اقتصادی است حتماً یکی از نکتههایی که باید به آن توجه کرد قشری است که بیشتر به آنها فشار وارد میشود.رئیس دفتر رئیس جمهور با بیان اینکه حدود چند ماه قبل مقام معظم رهبری دستورالعملی راجع به اصلاح نظام بودجه ریزی ابلاغ فرمودند و رئیس جمهور سازمان برنامه و بودجه را مامور کرد تا کار زیربنایی راجع به مسئله بودجه ریزی کشور انجام شود افزود: این کار باید با توجه به شرایط خاصی که کشور با آن روبهرو است صورت بگیرد، آقای نوبخت با همکارانشان کار گستردهای را انجام دادندبه طوری که بستههایی را تنظیم کردند و این بستهها را با متخصصین و کارشناسان و افراد با تجربه در میان و نتیجه آن را در ستاد اقتصادی دولت به بحث گذاشتند، امروز در کمیتههای مختلف و دبیرخانه شورای عالی هماهنگی اقتصادی بحث میشود دو هفته قبل یکی از بخشهای آن را بحث کردیم قرار است تا در هر جلسه یکی از بخشها را بحث کنیم.واعظی با بیان اینکه امیدواریم امسال بودجهای که تقدیم مجلس میشود بر اساس سیاستی باشد که بتوانیم در این شرایط خاص وابستگی به نفت را به حداقل برسانیم افزود: امیدواریم بتوانیم با اتکا بر مالیات، حذف برخی از یارانهها و سپردن برخی از امور به بخش خصوصی کار را به خوبی انجام دهیم.وی با اشاره به اینکه امروزه در بخشهای جدیدی ظرفیتهایی ایجاد شده است، گفت: در جاهایی این ظرفیتها به وجود آمده که در گذشته وجود نداشت، الان هر کدام از شرکتهای دانش بنیان میلیاردی شده و گردشگری تحول بسیار بزرگی را به وجود آورده و بوم گردی و فعالیتهای روستایی گسترش یافته است، صادرات محصولات کشاورزی رونق پیدا کرده است، امیدواریم نتیجه تحولات به اقتصاد کشور برگردد.واعظی با اشاره به اینکه اعتقاد ما بر این است که قیمت ارز باید از رقمی که اکنون وجود دارد پایینتر باشد عنوان کرد: بر اساس تجزیه و تحلیل اقتصادی معتقدیم که قیمت ارز پایینتر از قیمتی است که الان وجود دارد حتماً باید قیمت ارز کاهش پیدا کند، ما نمیخواهیم قیمت ارز را تصنعی با دستور دولت بگوییم که چقدر است، در این مدت ثبات در بازار ارز به وجود آمده، دلیل آن عرضه و تقاضا است این سیاست درستی است که بانک مرکزی اتخاذ کرد و اجازه نداد با ارز سوداگری شود.وی با اشاره به اینکه ارز در خدمت اقتصاد کشور قرار گرفته است، ادامه داد: بر روی این سیاست پافشاری شد و جلوی سوداگری ارز گرفته شد، ما اعتقاد نداریم که مردم ارز را به عنوان سرمایه در خانه نگهداری کنند، ما خوشحال هستیم که قیمت ارز ثبات پیدا کرده و روند آن آرام آرام رو به کاهش است. امیدواریم این روند ادامه پیدا کند، روزی که ارز زیر ۱۰ هزار تومان شود ما بیشتر از هر کس دیگری خوشحال میشویم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه شرایط بسیار سخت سال گذشته را در نظر بگیریم که قیمتها بر اساس جنگ روانی، جنگ اقتصادی، تبلیغات و فشارها به سرعت در حال افزایش بود گفت: دولت در آن نقطه با سیاست ارز ۴۲۰۰ تومانی، وزارت صنعت معدن و تجارت و هم وزارت جهاد کشاورزی را مامور کرده بود تا با تمرکز ارزاق مردم را تامین کنند تا به صورت جهشی مانند سایر کالاها افزایش پیدا نکند.وی با اشاره به اینکه دولت در این کار در آن مقطع به صورت نسبی موفق بود تصریح کرد: در هر چیزی که به صورت دو نرخی عرضه شودرانت وجود دارد و وقتی رانت وجود دارد در آن فساد هست. آن زمان که تصمیم گرفتیم ارز ۴۲۰۰ تومانی را نگه داریم این نبود که این موضوع را نمیدانستیم، ما منافع مردم کمتر برخوردار و تأمین نیازمندیهای روزمره آنها را مهم میدانستیم و میگفتیم که با فساد و رانت مبارزه میکنیم، برخی از ما ارز ۴۲۰۰ تومانی گرفتند و همه فعالیتها را به بخش خصوصی واگذار کردیم، به شرکتهای خصوصی ارز ۴۲۰۰ تومانی میدادیم تا دارو و مواد اولیه وارد کنند، برخی از آنها انصافاً صادقانه خوب عمل کردند و ممکن است که برخی سوء استفاده کنند گزارشی که تهیه و به خدمت رئیس جمهور داده شد و دستور محکمی را ایشان دادند به طوری که ۴ وزارتخانه مأمور شدند تا به این امور رسیدگی کنند وارد کنندگان متوجه شدند که شخص رئیس جمهور به دنبال کار آنها است.واعظی افزود: ما بانک مرکزی را مسئول کار قرار گذاشته ایم تا پولی را که به شرکتهای مختلف داده را دنبال کند و با کمک وزارتخانههای مختلف نتیجه کار را به قوه قضاییه معرفی کنند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ وقت در سیاست نبوده است و بسیاری از تصمیمات را خودش به تنهایی میگیرد گفت: ترامپ یک حرکتی را با کره شمالی انجام داد، صحبتی کرد و عکسی گرفت، فکر میکند که میتواند به عنوان یک نمونه و الگو برای بقیه کشورها هم آنرا اجرا کند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ شناختی از ایران و مردم ایران و مسئولان ایرانی ندارد گفت: ترامپ شناختی از پیشینه درخشان مردم و نظام ندارد، ترامپ اول از موضع بالا برخورد کرد که نتیجهای نداشت،۱۲ شرط برای مذاکره با ایران گذاشت و سپس اعلام کرد که میخواهد بدون پیش شرط با ایران صحبت کند و عملاً الان آنها مانده اند از آنچه که مطرح کردند، در سیاست خارجی آمریکا نسبت به ایران سرگردانی مشاهده میکنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه هیچ ثبات و اصولی در صحبتهای ترامپ وجود ندارد افزود: آنها سخت در اشتباه هستند ما چهارچوب روشنی در سیاست خارجی داریم، همه این نظام به این چهارچوب معتقدند، ما در ایران نسبت به آمریکا سیاست دوگانه نداریم، یک سیاست داریم و همه از آن تبعیت و حمایت میکنند.واعظی خاطرنشان کرد: آمریکا تا روزی که بخواهد سیاست امروز را نسبت به ملت ایران و نظام ایران داشته باشند به هیچ وجه جای مذاکره ندارد مگر اینکه توبه کند و مواضع خصمانهای را که دارند تغییر دهد و تحریمهایی که بر ملت ایران داشته را لغو کند در آن زمان است که شرایط تغییر میکند وگرنه تا زمانی که با این رویکرد است موضع ایران روشن و مشخص خواهد بودوی ادامه داد: در دو هفته گذشته پیشنهادی بین ایران و فرانسه رد و بدل شد به طوری که پیشنهاد مکتوبی را به ما دادند و این پیشنهاد را مورد بررسی قرار دادیم، مکرون براساس سه دور مذاکره که نتیجه آن ۵ ساعت مذاکره تلفنی بود را به عنوان یک طرح که جمع بندی هر دو رئیس جمهور است را به تهران میفرستد، ایشان برداشت شان را از این جمع بندی فرستادهاند قسمتهای قابل توجهی مورد قبول ما واقع نشد لذا ما پیشنهاد خودمان را به آقای ظریف دادیم ایشان به پاریس رفتند و با مکرون به طور مفصل مذاکره کننده داشتند.واعظی عنوان کرد: در آنجا آقای ظریف مذاکره داشتند، قرار شد هر دو طرف موضوع را بررسی کنند، امشب دو رئیس جمهور به طور مفصل بحث کردند و نتیجه بر آن شد که هیئتی روز دوشنبه در راس آقای عراقچی به پاریس بروند و یک تیم اقتصادی از وزارت نفت، بانک و بخشهای مختلف به پاریس میروند تا با طرفهای خودشان مذاکره کنند و ابعاد موضوع روشن شود، امیدواریم گامهایی به پیش برود، در این موضوع مسائل سیاسی بانکی تجاری مطرح است.وی با اشاره به اینکه هر کشوری برای منافع خود تلاش میکند گفت: در این قصه پلیس خوب و بد معنا ندارد، برجام بر اساس تعدادی از کشورها شکل گرفت، غیر از ترامپ کسانی که برای برجام زحمت کشیده اند تلاش میکنند تا دستاورد خودشان را حفظ کنند هم ما از علاقه مندیم دستاورد خودمان را حفظ کنیم و هم اروپاییها و هم روسها، تیم جدید آمریکایی هیچ نتیجهای برای برجام نکشیده است لذا به برجام نگاه تجارت گونه دارد و نمیفهمد عمق کار چیست و میگوید ایرانیان کلاه بر سر ما گذاشتند.واعظی با اشاره به اینکه شرایط اقتصادی دنیا به گونهای است که به نوعی شرکتهای چند ملیتی و بانکها اقتصاد شان با آمریکا درآمیختگی دارد گفت: در بخش سیاسی کشورهای اروپایی تلاش خود را میکند، ما به جد نسبت به آنچه که اروپاییها در ارتباط با بخش اقتصادی برجام انجام دادهاند معترضیم و به صورت جدی گلایه مندیم اروپاییها به وظیفه خود در برجام عمل نکردند و توافقاتی را که پس از خروج آمریکا با وزارت خارجه ما و با چهار به علاوه یک انجام میدادند را عمل نکردند.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی به وظیفه خود عمل نکردند گفت: اگر آنها به وظیفه خود عمل نکنند گام سوم را بر میداریم، برجام زمانی برای ما ارزشمند است که بتوانیم از منافع آن استفاده کنیم، اگر نتوانیم از منافع برجام استفاده کنیم دیگر برای ما ارزش ندارد لذا تلاش میکنیم تا به طرف مقابل مان با عمل بگوییم که اگر برجام منافع اقتصادی را تامین نکنند قطعاً در برجام نمیمانیم و راه خودمان را میرویم.واعظی تصریح کرد: طرف مقابل نمیداند که گام سوم ایران چیست، کمیتهای از دبیرخانه، وزارت خارجه و سازمان انرژی اتمی مسائل را بررسی میکنند و زمانی که پیشنهاد آنها قطعی شد تصمیم گیری صورت میگیرد،۷-۸ روزی مانده تا به زمان مقرر برسیم دو سه روز قبل از آن تصمیمگیری میکنیم."
} | mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ hozur dær bærnɑme neɡɑhe jek be bærræsi æmælkærde dolæt pærdɑxt. ɑqɑje vɑʔezi dær ebtedɑje in bærnɑme bɑ eʃɑre be inke dʒælæsɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑzemɑnhɑje moxtælef tæʃkil miʃævæd væ ɑqɑje dʒæhɑnɡiri dær tehrɑn be tore monæzzæm dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr mikonænd ɡoft : in dʒælæsɑt niz hæmzæmɑn dær ostɑnhɑje diɡær tæʃkil miʃævæd kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid, moʃkelɑte xod rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef væ bɑ bɑnkhɑe bærtæræf mikonænd lezɑ emruz ɑrɑmeʃi dær bɑzɑr be vodʒud ɑmæde æst ælbætte hænuz be noqtee mætlub næreside im. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi væ bɑ komæki ke mærdom mikonæd enʃɑɑlæle moʃkelɑt rɑ hæl xɑhæd kærd æfzud : be donbɑle hælle moʃkelɑt dær hozehɑje moxtælef hæstim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be mæhɑre nerxe tæværrom onvɑn kærd : dolæte jɑzdæhom bɑ sijɑsæthɑje eqtesɑdijæʃ neʃɑn dɑd mitævɑnæd tæværrom rɑ kontorol konæd væ roʃd rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, dær sɑle nævædodo dolæt bɑ bɑ ʃærɑjete viʒei bær sære kɑr ɑmæd væ tæværrom dær ɑn zæmɑne tʃehel dærsæd bud lezɑ bærɑje se sɑl tævɑnestim tæværrom rɑ tæk ræqæmi neɡæh dɑrim væ æknun be zire dæh dærsæd reside æst. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bɑ ʃokhɑi ke æz næzære rævɑni væ eqtesɑdi bær keʃvær vɑred ʃod foruʃe næft kɑheʃ jɑft ɡoft : væzʔijæte bɑzɑre ærz væ bɑzɑre kɑlɑ ʃærɑjete diɡæri pejdɑ kærd dær in ʃærɑjet tæværrom æfzɑjeʃ jɑft, in æfzɑjeʃe tæqribæn edɑmee pejdɑ kærd, æmmɑ tælɑʃ ʃod tɑ eʔtemɑd be dolæt tævæssote mærdom be vodʒud ɑjæd, hæmzæmɑn tælɑʃ kærdim ke dær ærzɑqe mærdom æst be noʔi qejmæthɑ rɑ kontorol konim. vej bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl ʃærɑjete ɑrɑmtær ʃod æfzud : mɑ dʒoloje roʃde kɑlɑhɑ rɑ ɡereftim dær in do se mɑhe ɡozæʃte væzʔijæte næsæbte be pɑrsɑl be mærɑtebe behtær ʃode æst æɡær in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, omid dɑrim ke betævɑnim dær ɑjænde væzʔijæte behtæri dɑʃte bɑʃim lezɑ nijɑzmænd hæstim tɑ bærnɑmehɑ dær hæme bæxʃhɑ be suræte morættæb edʒrɑ ʃævæd, nijɑzmændihɑje mærdom rɑ bɑjæd be ɡunei bærnɑmerizi konim ke mærdome omid be ɑjænde dɑʃte bɑʃænd væ bɑ hæmkɑri ɑnhɑ nijɑzmændihɑ rɑ bærtæræf konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bejne mærdom væ dolæte eʔtemɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æfzud : in eʔtemɑd æz hær tʃizi mohemtær æst tɑ væqti eʔtemɑde væ hæmrɑhi mærdom næbɑʃæd hættɑ æɡær behtærin bærnɑmehɑ rɑ dɑʃte bɑʃim nemitævɑn movæffæq bud lezɑ dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte in ertebɑt be vodʒud ɑmæde væ ɑrɑm væ ɑrɑm mostæhkæmtær miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke niruje ensɑni dɑxeli bozorɡtærin særmɑje keʃvær æst ezhɑr kærd : bɑjæd be niruhɑje dɑxele keʃvære mottæki bɑʃim, motexæssesine xubi dɑrim, tʃe dær dɑxele irɑn væ tʃe dær xɑredʒ æz keʃvære irɑniɑn neʃɑn dɑde ænd ke mitævɑnænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhænd mɑ bɑjæd be in motexæssesin dær dɑxele keʃvære biʃtær æz ɡozæʃte tekje konim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hæme vezɑrætxɑnehɑ be viʒe vezɑrætxɑnehɑje eqtesɑdi, sænʔæti væ tæxæssosi rɑ mæmur kærde im tɑ bɑ æfrɑde motexæssese dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bærɡozɑr konænd ɡoft : bejne bæxʃhɑje elmi keʃvær bɑ bæxʃhɑje sænʔæti rɑbetee næzdiki bærqærɑr ʃode æst be tori ke bærɑje ævvælin bɑr næmɑjeʃɡɑh tæʃkil ʃod, tæmɑm kɑrxɑnedʒɑt ɑmæde budænd væ qorfehɑje rɑ dɑjer kærde budænd væ dær in rɑstɑ be ʃenɑsɑi æfrɑde motexæsses niz mipærdɑxtænd. vɑʔezi dær edɑme bærnɑme bɑ eʃɑre be durnæmɑje eqtesɑdi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn bɑjæd æz in ʃærɑjet obur konim lezɑ bɑ tævækkol be xodɑvænd væ niruhɑje dɑxeli bɑjæd betævɑnim be piʃræfthɑje xubi dæst jɑbim, xælɑhɑi dɑrim, tɑ diruz mottæsel be vɑredɑt æz xɑredʒ budim lezɑ bɑjæd betævɑnim xodkæfɑ ʃævim væ æz næzære sɑxtɑri bɑjæd tæhævvol be vodʒud ɑjæd, bɑjæd dær hozehɑje eqtesɑdi tæhævvol be vodʒud ɑjæd, æz ɡozæʃte bɑ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi tæʃkil ʃod be turike in ʃorɑ væzife dɑræd ʃærɑjete eqtesɑdi emruz keʃvær rɑ modirijæt konæd dær in ʃorɑ særɑne se qove hozur dɑrænd be tori ke bɑ tæqire bærxi æz sɑxtɑrhɑ væ hemɑjæt æz bærxi æz bæxʃhɑ væ hælle bærxi æz moʃkelɑti ke mɑneʔe piʃræft æst bɑjæd betævɑnim rɑh rɑ hæmvɑr konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte do kɑre bozorɡ rɑ tævɑnestim ændʒɑm dæhim ɡoft : jeki æz in omure mærbut be moʔæssesɑte eʔtebɑri miʃævæd ælbætte kɑre sæxti bud be tori ke moʔæssesɑte eʔtebɑri mɑnænde qɑrtʃe sæbz ʃode væ bɑ mærdome qol væ qærɑrhɑi rɑ ɡozɑʃte budænd væ bærɑje mærdom væ keʃvær moʃkel idʒɑd kærdænd, ælɑn moʃkeli be nɑme moʔæssesɑte eʔtebɑri nædɑrim jeki diɡær æz kɑrhɑje bozorɡi ke suræt ɡereft edqɑme ʃeʃ bɑnk bud. vej bɑ eʃɑre be inke bɑnkhɑje bæxʃhɑje moxtælef rɑ edqɑm kærdim ɡoft : dær hɑle edqɑme ʃeʃ bɑnk hæstim, mæsɑʔele hæssɑsi vodʒud dɑræd hær kodɑm æz bɑnkhɑ moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑrænd væ mɑ mixɑhim be ɡune ɡɑm bærdɑrim ke mærdom ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ bedɑnænd ke puleʃɑn hefz ʃode æst væ mænɑbeʔe ʃɑn hæmɑnænde ɡozæʃtee mæhfuz æst, æz sɑle ɡozæʃte in kɑr rɑ ɑqɑz kærde im væ ɡɑm be ɡɑme piʃ ræfte im væ lezɑ in mozu eslɑhe sɑxtɑre mæhsub miʃævæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke nemitævɑn be bɑnkhɑ ʃok vɑred kærd æfzud : be onvɑne inke mixɑhim bɑnk rɑ eslɑh konim næbɑjæd ʃoki be bɑnkhɑ vɑred ʃævæd. bɑjæd be ɡunei hærekæt konim ke mærdom bepæzirænd væ ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ be kɑri ke mikonim eʔtemɑd dɑʃte bɑʃim, emruz sobh dær dʒælæse ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi jeki æz bæhshɑ eslɑhe sɑxtɑre bɑnkhɑ bud, ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoftænd bærnɑme in æst ke in kɑr zærfe pændʒ sɑl suræt ɡiræd, mɑ nemixɑhim be bɑnk væ jɑ be eqtesɑde keʃvær ʃok vɑred ʃævæd, qeʃri ke motevæsset be pɑjin æst bɑjæd kæmtær mɑliɑt bedæhæd væ jɑ hættɑ bæxʃi æz in mærdom næbɑjæd mɑliɑt bær dærɑmæd bedæhænd, kæsi ke dærɑmæd dɑræd væ qeʃre bærxordɑr æst hætmæn bɑjæd mɑliɑte biʃtæri pærdɑxt konæd. ræise dæftære ræise dʒomhur æfzud : bæxʃhɑi dɑrim ke be ræveʃhɑje moxtælefe hoquqi ke moteʔælleq be bejte olmɑl æst rɑ nemidæhænd. dær rɑbete bɑ qejmæte ɡɑz væ næfte irɑn bɑjdæbe moqɑjese tæmɑm keʃværhɑje mæntæqe væ donjɑ pærdɑxt, in ræqæm rɑ dær hitʃ keʃværi nemitævɑn pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tej tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækærde æst ɡoft : ɡɑzoil dær irɑne sisæd elɑ sisædo pændʒɑh tumɑn æst dær suræti ke dær keʃværhɑje hæmsɑjeee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst, rɑdʒeʔ be benzine qejmæt dær irɑne jek hezɑr tumɑn æst, væli dær tæmɑm keʃværhɑje hæmsɑjeee hæddeæqæl æz pændʒ hezɑr tumɑn tɑ dævɑzdæh, sizdæh hezɑr tumɑn qejmæthɑ vodʒud dɑræd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke væqti mixɑhim tæʔrefehɑ rɑ eslɑh konim qætʔæn be qeʃre kæmtær bærxordɑr biʃtær tævædʒdʒoh mikonim ezhɑr kærd : kæsi ke biʃtær estefɑde mikonæd bɑjæd bepærdɑzæd væ bɑjæd betævɑnim be qeʃri ke kæmtær bærxordɑr æst jɑrɑne bedæhim æɡær qejr æz in bɑʃæd hætmæn be moʃkel mixorim. vej bɑ eʃɑre be inke qeʃre kæmtær bærxordɑr næbɑjæd neɡærɑni dɑʃte bɑʃænd ɡoft : mostæmeri æfrɑde tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ behzisti se tɑ pændʒ bærɑbære næsæbte be sɑlhɑje qæbl æfzɑjeʃ jɑfte æst, væqti qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd hætmæn feʃɑr bær in æqʃɑre biʃtær vɑred miʃævæd, mærhæle bæʔdi eslɑhe sɑxtɑre jɑrɑnehɑ væ eslɑhe nezɑme eqtesɑdist hætmæn jeki æz noktehɑi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd qeʃrist ke biʃtær be ɑnhɑ feʃɑr vɑred miʃævæd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke hodud tʃænd mɑhe qæbl mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæsturolæmæli rɑdʒeʔ be eslɑhe nezɑme buddʒee rizi eblɑq færmudænd væ ræise dʒomhure sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe rɑ mæmur kærd tɑ kɑre zirbænɑi rɑdʒeʔ be mæsʔæle buddʒe rizi keʃvær ændʒɑm ʃævæd æfzud : in kɑr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær bɑ ɑn rubæhru æst suræt beɡiræd, ɑqɑje nobæxt bɑ hæmkɑrɑneʃɑn kɑre ɡostærdei rɑ ændʒɑme dɑdnædæbe tori ke bæstehɑi rɑ tænzim kærdænd væ in bæstehɑ rɑ bɑ motexæssesin væ kɑrʃenɑsɑn væ æfrɑd bɑ tædʒrobe dær miɑn væ nætidʒe ɑn rɑ dær setɑde eqtesɑdi dolæt be bæhs ɡozɑʃtænd, emruz dær komitehɑje moxtælef væ dæbirxɑne ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi bæhs miʃævæd do hæftee qæbl jeki æz bæxʃhɑje ɑn rɑ bæhs kærdim qærɑr æst tɑ dær hær dʒælæsee jeki æz bæxʃhɑ rɑ bæhs konim. vɑʔezi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim emsɑl buddʒei ke tæqdime mædʒles miʃævæd bær æsɑse sijɑsæti bɑʃæd ke betævɑnim dær in ʃærɑjete xɑs vɑbæsteɡi be næft rɑ be hæddeæqæl beresɑnim æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ettekɑ bær mɑliɑt, hæzfe bærxi æz jɑrɑnehɑ væ sæpærdæne bærxi æz omur be bæxʃe xosusi kɑr rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. vej bɑ eʃɑre be inke emruze dær bæxʃhɑje dʒædidi zærfijæthɑi idʒɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒɑhɑi in zærfijæthɑ be vodʒud ɑmæde ke dær ɡozæʃte vodʒud nædɑʃt, ælɑn hær kodɑm æz ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne miljɑrdi ʃode væ ɡærdeʃɡæri tæhævvole besijɑr bozorɡi rɑ be vodʒud ɑværde væ bume ɡærdi væ fæʔɑlijæthɑje rustɑi ɡostæreʃ jɑfte æst, sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi ronæqe pejdɑ kærde æst, ʔomidvɑrim nætidʒe tæhævvolɑt be eqtesɑde keʃvær bærɡærdæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke eʔteqɑde mɑ bær in æst ke qejmæte ærz bɑjæd æz ræqæmi ke æknun vodʒud dɑræd pɑjintær bɑʃæd onvɑn kærd : bær æsɑse tædʒzije væ tæhlile eqtesɑdi moʔtæqedim ke qejmæte ærze pɑjintær æz qejmætist ke ælɑn vodʒud dɑræd hætmæn bɑjæd qejmæte ærz kɑheʃe pejdɑ konæd, mɑ nemixɑhim qejmæte ærz rɑ tæsænnoʔi bɑ dæsture dolæt beɡuim ke tʃeqædr æst, dær in moddæt sobɑt dær bɑzɑre ærz be vodʒud ɑmæde, dælile ɑn ærze væ tæqɑzɑ æst in sijɑsæte dorostist ke bɑnke mærkæzi ettexɑz kærd væ edʒɑze nædɑd bɑ ærz sodɑɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ærz dær xedmæte eqtesɑde keʃvær qærɑr ɡerefte æst, edɑme dɑd : bær ruje in sijɑsæt pɑfeʃɑri ʃod væ dʒoloje sodɑɡæri ærz ɡerefte ʃod, mɑ eʔteqɑd nædɑrim ke mærdome ærz rɑ be onvɑne særmɑje dær xɑne neɡæhdɑri konænd, mɑ xoʃhɑl hæstim ke qejmæte ærz sobɑte pejdɑ kærde væ rævænde ɑn ɑrɑm ɑrɑm ro be kɑheʃ æst. ʔomidvɑrim in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, ruzi ke ærze zir dæh hezɑr tumɑn ʃævæd mɑ biʃtær æz hær kæs diɡæri xoʃhɑl miʃævim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete besijɑr sæxte sɑle ɡozæʃte rɑ dær næzær beɡirim ke qejmæthɑ bær æsɑse dʒænɡe rævɑni, dʒænɡe eqtesɑdi, tæbliqɑt væ feʃɑrhɑ be sorʔæt dær hɑle æfzɑjeʃ bud ɡoft : dolæt dær ɑn noqte bɑ sijɑsæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni, vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæm vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ mæmur kærde bud tɑ bɑ tæmærkoze ærzɑqe mærdom rɑ tæʔmin konænd tɑ be suræte dʒæheʃi mɑnænde sɑjere kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækonæd. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt dær in kɑr dær ɑn mæqtæʔ be suræte næsæbje movæffæq bud tæsrih kærd : dær hær tʃizi ke be suræte do nerxi ærze ʃudærɑnæt vodʒud dɑræd væ væqti rɑnt vodʒud dɑræd dær ɑn fesɑd hæst. ɑn zæmɑn ke tæsmim ɡereftim ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ neɡæh dɑrim in næbud ke in mozu rɑ nemidɑnestim, mɑ mænɑfeʔe mærdome kæmtær bærxordɑr væ tæʔmine nijɑzmændihɑje ruzmærre ɑnhɑ rɑ mohem midɑnestim væ miɡoftim ke bɑ fesɑd væ rɑnt mobɑreze mikonim, bærxi æz mɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ɡereftænd væ hæme fæʔɑlijæthɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr kærdim, be ʃerkæthɑje xosusi ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni midɑdim tɑ dɑru væ mævɑdde ævvælije vɑred konænd, bærxi æz ɑnhɑ ænsɑfæne sɑdeqɑne xub æmæl kærdænd væ momken æst ke bærxi suʔe estefɑde konænd ɡozɑreʃi ke tæhije væ be xedmæte ræise dʒomhur dɑde ʃod væ dæsture mohkæmi rɑ iʃɑn dɑdænd be tori ke tʃɑhɑr vezɑrætxɑne mæʔmur ʃodænd tɑ be in omur resideɡi konænd vɑrede konændeɡɑne motevædʒdʒe ʃodænd ke ʃæxse ræise dʒomhur be donbɑle kɑre ɑnhɑ æst. vɑʔezi æfzud : mɑ bɑnke mærkæzi rɑ mæsʔule kɑr qærɑr ɡozɑʃte im tɑ puli rɑ ke be ʃerkæthɑje moxtælef dɑde rɑ donbɑl konæd væ bɑ komæke vezɑrætxɑnehɑje moxtælef nætidʒe kɑr rɑ be qovee qæzɑije moʔærrefi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ væqt dær sijɑsæt næbude æst væ besjɑri æz tæsmimɑt rɑ xodæʃ be tænhɑi miɡiræd ɡoft : terɑmpe jek hærekæti rɑ bɑ koree ʃomɑli ændʒɑm dɑd, sohbæti kærd væ æksi ɡereft, fekr mikonæd ke mitævɑnæd be onvɑne jek nemune væ olɡu bærɑje bæqije keʃværhɑ hæm e ɑnrɑ edʒrɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ ʃenɑxti æz irɑn væ mærdome irɑn væ mæsʔulɑne irɑni nædɑræd ɡoft : terɑmpe ʃenɑxti æz piʃine deræxʃɑne mærdom væ nezɑm nædɑræd, terɑmpe ævvæl æz mozeʔe bɑlɑ bærxord kærd ke nætidʒei nædɑʃt, dævɑzdæh ʃært bærɑje mozɑkere bɑ irɑn ɡozɑʃt væ sepæs eʔlɑm kærd ke mixɑhæd bedune piʃe ʃært bɑ irɑn sohbæt konæd væ æmlæne ælɑn ɑnhɑ mɑnde ænd æz ɑntʃe ke mætræh kærdænd, dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ næsæbte be irɑn særɡærdɑni moʃɑhede mikonim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hitʃ sobɑt væ osuli dær sohbæthɑje terɑmp vodʒud nædɑræd æfzud : ɑnhɑ sæxt dær eʃtebɑh hæstænd mɑ tʃɑhɑrtʃube roʃæni dær sijɑsæte xɑredʒi dɑrim, hæme in nezɑm be in tʃɑhɑrtʃub moʔtæqedænd, mɑ dær irɑn næsæbte be ɑmrikɑ sijɑsæte doɡɑne nædɑrim, jek sijɑsæt dɑrim væ hæme æz ɑn tæbæʔijjæt væ hemɑjæt mikonænd. vɑʔezi xɑterneʃɑn kærd : ɑmrikɑ tɑ ruzi ke bexɑhæd sijɑsæte emruz rɑ næsæbte be mellæte irɑn væ nezɑme irɑn dɑʃte bɑʃænd be hitʃ vædʒh dʒɑj mozɑkere nædɑræd mæɡær inke tobe konæd væ mævɑzeʔe xæsmɑnei rɑ ke dɑrænd tæqir dæhæd væ tæhrimhɑi ke bær mellæte irɑn dɑʃte rɑ læqv konæd dær ɑn zæmɑn æst ke ʃærɑjet tæqir mikonæd væɡærnæ tɑ zæmɑni ke bɑ in rujkærd æst mozeʔe irɑne roʃæn væ moʃæxxæs xɑhæd buduje edɑme dɑd : dær do hæftee ɡozæʃte piʃnæhɑdi bejne irɑn væ færɑnse ræd væ bædæl ʃod be tori ke piʃnæhɑde mæktubi rɑ be mɑ dɑdænd væ in piʃnæhɑd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdim, mækrun bæræsɑs se dure mozɑkere ke nætidʒe ɑn pændʒ sɑʔæt mozɑkeree telefoni bud rɑ be onvɑne jek tærh ke dʒæmʔe bændi hær do ræise dʒomhur æst rɑ be tehrɑn miferestæd, iʃɑn bærdɑʃte ʃɑn rɑ æz in dʒæmʔ bændi ferestɑdeænd qesmæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi morede qæbule mɑ vɑqeʔ næʃod lezɑ mɑ piʃnæhɑde xodemɑn rɑ be ɑqɑje zærif dɑdim iʃɑn be pɑris ræftænd væ bɑ mækrun be tore mæfsæl mozɑkere konænde dɑʃtænd. vɑʔezi onvɑn kærd : dær ɑndʒɑ ɑqɑje zærif mozɑkere dɑʃtænd, qærɑr ʃod hær do tæræfe mozu rɑ bærræsi konænd, emʃæb do ræise dʒomhur be tore mæfsæl bæhs kærdænd væ nætidʒe bær ɑn ʃod ke hejʔæti ruze doʃænbe dær rɑse ɑqɑje ærɑqtʃi be pɑris berævænd væ jek time eqtesɑdi æz vezɑræte næft, bɑnk væ bæxʃhɑje moxtælef be pɑris mirævænd tɑ bɑ tæræfhɑje xodeʃɑn mozɑkere konænd væ æbʔɑde mozue roʃæn ʃævæd, ʔomidvɑrim ɡɑmhɑi be piʃ berævæd, dær in mozu mæsɑʔele sjɑsiː bɑnki tedʒɑri mætræh æst. vej bɑ eʃɑre be inke hær keʃværi bærɑje mænɑfeʔe xod tælɑʃ mikonæd ɡoft : dær in qesse polise xub væ bæd mæʔnɑ nædɑræd, bærdʒɑm bær æsɑse teʔdɑdi æz keʃværhɑ ʃekl ɡereft, qejr æz terɑmpe kæsɑni ke bærɑje bærdʒɑm zæhmæt keʃide ænd tælɑʃ mikonænd tɑ dæstɑværde xodeʃɑn rɑ hefz konænd hæm mɑ æz ælɑqe mændim dæstɑværde xodemɑn rɑ hefz konim væ hæm orupɑihɑ væ hæm rushɑ, time dʒædide ɑmrikɑi hitʃ nætidʒei bærɑje bærdʒɑm nækeʃide æst lezɑ be bærdʒɑme neɡɑh tedʒɑræt ɡune dɑræd væ nemifæhmæd omqe kɑr tʃist væ miɡujæd irɑniɑne kolɑh bær sære mɑ ɡozɑʃtænd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete eqtesɑdi donjɑ be ɡuneist ke be noʔi ʃerkæthɑje tʃænd mellijæti væ bɑnkhɑ eqtesɑde ʃɑn bɑ ɑmrikɑ dærɑmixteɡi dɑræd ɡoft : dær bæxʃe sjɑsiː keʃværhɑje orupɑi tælɑʃe xod rɑ mikonæd, mɑ be dʒædde næsæbte be ɑntʃe ke orupɑihɑ dær ertebɑt bɑ bæxʃe eqtesɑdi bærdʒɑm ændʒɑm dɑdeænd moʔtærezim væ be suræte dʒeddi ɡelɑje mændim orupɑihɑ be væzife xod dær bærdʒɑm æmæl nækærdænd væ tævɑfoqɑti rɑ ke pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ bɑ vezɑræte xɑredʒe mɑ væ bɑ tʃɑhɑr be ælɑvee jek ændʒɑm midɑdænd rɑ æmæl nækærdænd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi be væzife xod æmæl nækærdænd ɡoft : æɡær ɑnhɑ be væzife xod æmæl nækonænd ɡɑme sevvom rɑ bær midɑrim, bærdʒɑme zæmɑni bærɑje mɑ ærzeʃmænd æst ke betævɑnim æz mænɑfeʔe ɑn estefɑde konim, æɡær nætævɑnim æz mænɑfeʔe bærdʒɑm estefɑde konim diɡær bærɑje mɑ ærzeʃ nædɑræd lezɑ tælɑʃ mikonim tɑ be tæræfe moqɑbele mɑn bɑ æmæl beɡuim ke æɡær bærdʒɑme mænɑfeʔe eqtesɑdi rɑ tæʔmin nækonænd qætʔæn dær bærdʒɑm nemimɑnim væ rɑh xodemɑn rɑ mirævim. vɑʔezi tæsrih kærd : tæræfe moqɑbel nemidɑnæd ke ɡɑme sevvom irɑn tʃist, komitei æz dæbirxɑne, vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne enerʒi ætomi mæsɑʔel rɑ bærræsi mikonænd væ zæmɑni ke piʃnæhɑde ɑnhɑ qætʔi ʃod tæsmime ɡiri suræt miɡiræd, hæft hæʃt ruzi mɑnde tɑ be zæmɑne moqærrær beresim do se ruz qæbl æz ɑn tæsmimɡiri mikonim. | محمود واعظی رئیس دفتر رئیس جمهور با حضور در برنامه نگاه یک به بررسی عملکرد دولت پرداخت.آقای واعظی در ابتدای این برنامه با اشاره به اینکه جلسات اقتصاد مقاومتی در سازمانهای مختلف تشکیل میشود و آقای جهانگیری در تهران به طور منظم جلسات را برگزار میکنند گفت: این جلسات نیز همزمان در استانهای دیگر تشکیل میشود؛ کارگروه رفع موانع تولید، مشکلات خود را با دستگاههای مختلف و با بانکها برطرف میکنند لذا امروز آرامشی در بازار به وجود آمده است البته هنوز به نقطه مطلوب نرسیده ایم.وی با اشاره به اینکه دولت با همکاری بخش خصوصی و با کمکی که مردم میکند انشاالله مشکلات را حل خواهد کرد افزود: به دنبال حل مشکلات در حوزههای مختلف هستیم.واعظی با اشاره به مهار نرخ تورم عنوان کرد: دولت یازدهم با سیاستهای اقتصادیش نشان داد میتواند تورم را کنترل کند و رشد را افزایش دهد، در سال ۹۲ دولت با با شرایط ویژهای بر سر کار آمد و تورم در آن زمان ۴۰ درصد بود لذا برای سه سال توانستیم تورم را تک رقمی نگه داریم و اکنون به زیر ۱۰ درصد رسیده است.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه سال گذشته با شوکهایی که از نظر روانی و اقتصادی بر کشور وارد شد فروش نفت کاهش یافت گفت: وضعیت بازار ارز و بازار کالا شرایط دیگری پیدا کرد در این شرایط تورم افزایش یافت، این افزایش تقریباً ادامه پیدا کرد، اما تلاش شد تا اعتماد به دولت توسط مردم به وجود آید، همزمان تلاش کردیم که در ارزاق مردم است به نوعی قیمتها را کنترل کنیم.وی با اشاره به اینکه از ابتدای امسال شرایط آرامتر شد افزود: ما جلوی رشد کالاها را گرفتیم در این دو سه ماه گذشته وضعیت نسبت به پارسال به مراتب بهتر شده است اگر این روند ادامه پیدا کند، امید داریم که بتوانیم در آینده وضعیت بهتری داشته باشیم لذا نیازمند هستیم تا برنامهها در همه بخشها به صورت مرتب اجرا شود، نیازمندیهای مردم را باید به گونهای برنامهریزی کنیم که مردم امید به آینده داشته باشند و با همکاری آنها نیازمندیها را برطرف کنیم.واعظی با اشاره به اینکه باید بین مردم و دولت اعتماد وجود داشته باشد، افزود: این اعتماد از هر چیزی مهمتر است تا وقتی اعتماد و همراهی مردم نباشد حتی اگر بهترین برنامهها را داشته باشیم؛ نمیتوان موفق بود لذا در چند ماه گذشته این ارتباط به وجود آمده و آرام و آرام مستحکمتر میشود.وی با تاکید بر اینکه نیروی انسانی داخلی بزرگترین سرمایه کشور است؛ اظهار کرد: باید به نیروهای داخل کشور متکی باشیم، متخصصین خوبی داریم، چه در داخل ایران و چه در خارج از کشور ایرانیان نشان داده اند که میتوانند کارهای بزرگی را انجام دهند ما باید به این متخصصین در داخل کشور بیشتر از گذشته تکیه کنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه همه وزارتخانهها به ویژه وزارتخانههای اقتصادی، صنعتی و تخصصی را مامور کرده ایم تا با افراد متخصص جلسات منظمی را برگزار کنند گفت: بین بخشهای علمی کشور با بخشهای صنعتی رابطه نزدیکی برقرار شده است به طوری که برای اولین بار نمایشگاه تشکیل شد، تمام کارخانجات آمده بودند و غرفههای را دایر کرده بودند و در این راستا به شناسایی افراد متخصص نیز میپرداختند.واعظی در ادامه برنامه با اشاره به دورنمای اقتصادی کشور خاطرنشان کرد: قطعاً باید از این شرایط عبور کنیم لذا با توکل به خداوند و نیروهای داخلی باید بتوانیم به پیشرفتهای خوبی دست یابیم، خلاهایی داریم، تا دیروز متصل به واردات از خارج بودیم لذا باید بتوانیم خودکفا شویم و از نظر ساختاری باید تحول به وجود آید، باید در حوزههای اقتصادی تحول به وجود آید، از گذشته با دستور مقام معظم رهبری شورای عالی هماهنگی اقتصادی تشکیل شد به طوریکه این شورا وظیفه دارد شرایط اقتصادی امروز کشور را مدیریت کند در این شورا سران سه قوه حضور دارند به طوری که با تغییر برخی از ساختارها و حمایت از برخی از بخشها و حل برخی از مشکلاتی که مانع پیشرفت است باید بتوانیم راه را هموار کنیم.واعظی با اشاره به اینکه در ۴،۵ سال گذشته دو کار بزرگ را توانستیم انجام دهیم گفت: یکی از این امور مربوط به موسسات اعتباری میشود البته کار سختی بود به طوری که موسسات اعتباری مانند قارچ سبز شده و با مردم قول و قرارهایی را گذاشته بودند و برای مردم و کشور مشکل ایجاد کردند، الان مشکلی به نام موسسات اعتباری نداریم یکی دیگر از کارهای بزرگی که صورت گرفت ادغام ۶ بانک بود.وی با اشاره به اینکه بانکهای بخشهای مختلف را ادغام کردیم گفت: در حال ادغام ۶ بانک هستیم، مسائل حساسی وجود دارد هر کدام از بانکها مشتریان خاص خود را دارند و ما میخواهیم به گونه گام برداریم که مردم آرامش داشته باشند و بدانند که پولشان حفظ شده است و منابع شان همانند گذشته محفوظ است، از سال گذشته این کار را آغاز کرده ایم و گام به گام پیش رفته ایم و لذا این موضوع اصلاح ساختار محسوب میشود.واعظی با اشاره به اینکه نمیتوان به بانکها شوک وارد کرد افزود: به عنوان اینکه میخواهیم بانک را اصلاح کنیم نباید شوکی به بانکها وارد شود. باید به گونهای حرکت کنیم که مردم بپذیرند و آرامش داشته باشند و به کاری که میکنیم اعتماد داشته باشیم، امروز صبح در جلسه شورای عالی هماهنگی اقتصادی یکی از بحثها اصلاح ساختار بانکها بود، رئیس کل بانک مرکزی گفتند برنامه این است که این کار ظرف ۵ سال صورت گیرد، ما نمیخواهیم به بانک و یا به اقتصاد کشور شوک وارد شود، قشری که متوسط به پایین است باید کمتر مالیات بدهد و یا حتی بخشی از این مردم نباید مالیات بر درآمد بدهند، کسی که درآمد دارد و قشر برخوردار است حتماً باید مالیات بیشتری پرداخت کند.رئیس دفتر رئیس جمهور افزود: بخشهایی داریم که به روشهای مختلف حقوقی که متعلق به بیت المال است را نمیدهند. در رابطه با قیمت گاز و نفت ایران بایدبه مقایسه تمام کشورهای منطقه و دنیا پرداخت، این رقم را در هیچ کشوری نمیتوان پیدا کرد.وی با اشاره به اینکه در طی ۴،۵ سال گذشته قیمتها افزایش پیدا نکرده است گفت: گازوئیل در ایران ۳۰۰ الی ۳۵۰ تومان است در صورتی که در کشورهای همسایه ۶ هزار و ۵۰۰ هزار تومان است، راجع به بنزین قیمت در ایران ۱۰۰۰ تومان است، ولی در تمام کشورهای همسایه حداقل از پنج هزار تومان تا ۱۲،۱۳ هزار تومان قیمتها وجود دارد.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه وقتی میخواهیم تعرفهها را اصلاح کنیم قطعاً به قشر کمتر برخوردار بیشتر توجه میکنیم اظهار کرد: کسی که بیشتر استفاده میکند باید بپردازد و باید بتوانیم به قشری که کمتر برخوردار است یارانه بدهیم اگر غیر از این باشد حتماً به مشکل میخوریم.وی با اشاره به اینکه قشر کمتر برخوردار نباید نگرانی داشته باشند گفت: مستمری افراد تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی و بهزیستی سه تا پنج برابر نسبت به سالهای قبل افزایش یافته است، وقتی قیمتها افزایش پیدا میکند حتماً فشار بر این اقشار بیشتر وارد میشود، مرحله بعدی اصلاح ساختار یارانهها و اصلاح نظام اقتصادی است حتماً یکی از نکتههایی که باید به آن توجه کرد قشری است که بیشتر به آنها فشار وارد میشود.رئیس دفتر رئیس جمهور با بیان اینکه حدود چند ماه قبل مقام معظم رهبری دستورالعملی راجع به اصلاح نظام بودجه ریزی ابلاغ فرمودند و رئیس جمهور سازمان برنامه و بودجه را مامور کرد تا کار زیربنایی راجع به مسئله بودجه ریزی کشور انجام شود افزود: این کار باید با توجه به شرایط خاصی که کشور با آن روبهرو است صورت بگیرد، آقای نوبخت با همکارانشان کار گستردهای را انجام دادندبه طوری که بستههایی را تنظیم کردند و این بستهها را با متخصصین و کارشناسان و افراد با تجربه در میان و نتیجه آن را در ستاد اقتصادی دولت به بحث گذاشتند، امروز در کمیتههای مختلف و دبیرخانه شورای عالی هماهنگی اقتصادی بحث میشود دو هفته قبل یکی از بخشهای آن را بحث کردیم قرار است تا در هر جلسه یکی از بخشها را بحث کنیم.واعظی با بیان اینکه امیدواریم امسال بودجهای که تقدیم مجلس میشود بر اساس سیاستی باشد که بتوانیم در این شرایط خاص وابستگی به نفت را به حداقل برسانیم افزود: امیدواریم بتوانیم با اتکا بر مالیات، حذف برخی از یارانهها و سپردن برخی از امور به بخش خصوصی کار را به خوبی انجام دهیم.وی با اشاره به اینکه امروزه در بخشهای جدیدی ظرفیتهایی ایجاد شده است، گفت: در جاهایی این ظرفیتها به وجود آمده که در گذشته وجود نداشت، الان هر کدام از شرکتهای دانش بنیان میلیاردی شده و گردشگری تحول بسیار بزرگی را به وجود آورده و بوم گردی و فعالیتهای روستایی گسترش یافته است، صادرات محصولات کشاورزی رونق پیدا کرده است، امیدواریم نتیجه تحولات به اقتصاد کشور برگردد.واعظی با اشاره به اینکه اعتقاد ما بر این است که قیمت ارز باید از رقمی که اکنون وجود دارد پایینتر باشد عنوان کرد: بر اساس تجزیه و تحلیل اقتصادی معتقدیم که قیمت ارز پایینتر از قیمتی است که الان وجود دارد حتماً باید قیمت ارز کاهش پیدا کند، ما نمیخواهیم قیمت ارز را تصنعی با دستور دولت بگوییم که چقدر است، در این مدت ثبات در بازار ارز به وجود آمده، دلیل آن عرضه و تقاضا است این سیاست درستی است که بانک مرکزی اتخاذ کرد و اجازه نداد با ارز سوداگری شود.وی با اشاره به اینکه ارز در خدمت اقتصاد کشور قرار گرفته است، ادامه داد: بر روی این سیاست پافشاری شد و جلوی سوداگری ارز گرفته شد، ما اعتقاد نداریم که مردم ارز را به عنوان سرمایه در خانه نگهداری کنند، ما خوشحال هستیم که قیمت ارز ثبات پیدا کرده و روند آن آرام آرام رو به کاهش است. امیدواریم این روند ادامه پیدا کند، روزی که ارز زیر ۱۰ هزار تومان شود ما بیشتر از هر کس دیگری خوشحال میشویم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه شرایط بسیار سخت سال گذشته را در نظر بگیریم که قیمتها بر اساس جنگ روانی، جنگ اقتصادی، تبلیغات و فشارها به سرعت در حال افزایش بود گفت: دولت در آن نقطه با سیاست ارز ۴۲۰۰ تومانی، وزارت صنعت معدن و تجارت و هم وزارت جهاد کشاورزی را مامور کرده بود تا با تمرکز ارزاق مردم را تامین کنند تا به صورت جهشی مانند سایر کالاها افزایش پیدا نکند.وی با اشاره به اینکه دولت در این کار در آن مقطع به صورت نسبی موفق بود تصریح کرد: در هر چیزی که به صورت دو نرخی عرضه شودرانت وجود دارد و وقتی رانت وجود دارد در آن فساد هست. آن زمان که تصمیم گرفتیم ارز ۴۲۰۰ تومانی را نگه داریم این نبود که این موضوع را نمیدانستیم، ما منافع مردم کمتر برخوردار و تأمین نیازمندیهای روزمره آنها را مهم میدانستیم و میگفتیم که با فساد و رانت مبارزه میکنیم، برخی از ما ارز ۴۲۰۰ تومانی گرفتند و همه فعالیتها را به بخش خصوصی واگذار کردیم، به شرکتهای خصوصی ارز ۴۲۰۰ تومانی میدادیم تا دارو و مواد اولیه وارد کنند، برخی از آنها انصافاً صادقانه خوب عمل کردند و ممکن است که برخی سوء استفاده کنند گزارشی که تهیه و به خدمت رئیس جمهور داده شد و دستور محکمی را ایشان دادند به طوری که ۴ وزارتخانه مأمور شدند تا به این امور رسیدگی کنند وارد کنندگان متوجه شدند که شخص رئیس جمهور به دنبال کار آنها است.واعظی افزود: ما بانک مرکزی را مسئول کار قرار گذاشته ایم تا پولی را که به شرکتهای مختلف داده را دنبال کند و با کمک وزارتخانههای مختلف نتیجه کار را به قوه قضاییه معرفی کنند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ وقت در سیاست نبوده است و بسیاری از تصمیمات را خودش به تنهایی میگیرد گفت: ترامپ یک حرکتی را با کره شمالی انجام داد، صحبتی کرد و عکسی گرفت، فکر میکند که میتواند به عنوان یک نمونه و الگو برای بقیه کشورها هم آنرا اجرا کند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ شناختی از ایران و مردم ایران و مسئولان ایرانی ندارد گفت: ترامپ شناختی از پیشینه درخشان مردم و نظام ندارد، ترامپ اول از موضع بالا برخورد کرد که نتیجهای نداشت،۱۲ شرط برای مذاکره با ایران گذاشت و سپس اعلام کرد که میخواهد بدون پیش شرط با ایران صحبت کند و عملاً الان آنها مانده اند از آنچه که مطرح کردند، در سیاست خارجی آمریکا نسبت به ایران سرگردانی مشاهده میکنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه هیچ ثبات و اصولی در صحبتهای ترامپ وجود ندارد افزود: آنها سخت در اشتباه هستند ما چهارچوب روشنی در سیاست خارجی داریم، همه این نظام به این چهارچوب معتقدند، ما در ایران نسبت به آمریکا سیاست دوگانه نداریم، یک سیاست داریم و همه از آن تبعیت و حمایت میکنند.واعظی خاطرنشان کرد: آمریکا تا روزی که بخواهد سیاست امروز را نسبت به ملت ایران و نظام ایران داشته باشند به هیچ وجه جای مذاکره ندارد مگر اینکه توبه کند و مواضع خصمانهای را که دارند تغییر دهد و تحریمهایی که بر ملت ایران داشته را لغو کند در آن زمان است که شرایط تغییر میکند وگرنه تا زمانی که با این رویکرد است موضع ایران روشن و مشخص خواهد بودوی ادامه داد: در دو هفته گذشته پیشنهادی بین ایران و فرانسه رد و بدل شد به طوری که پیشنهاد مکتوبی را به ما دادند و این پیشنهاد را مورد بررسی قرار دادیم، مکرون براساس سه دور مذاکره که نتیجه آن ۵ ساعت مذاکره تلفنی بود را به عنوان یک طرح که جمع بندی هر دو رئیس جمهور است را به تهران میفرستد، ایشان برداشت شان را از این جمع بندی فرستادهاند قسمتهای قابل توجهی مورد قبول ما واقع نشد لذا ما پیشنهاد خودمان را به آقای ظریف دادیم ایشان به پاریس رفتند و با مکرون به طور مفصل مذاکره کننده داشتند.واعظی عنوان کرد: در آنجا آقای ظریف مذاکره داشتند، قرار شد هر دو طرف موضوع را بررسی کنند، امشب دو رئیس جمهور به طور مفصل بحث کردند و نتیجه بر آن شد که هیئتی روز دوشنبه در راس آقای عراقچی به پاریس بروند و یک تیم اقتصادی از وزارت نفت، بانک و بخشهای مختلف به پاریس میروند تا با طرفهای خودشان مذاکره کنند و ابعاد موضوع روشن شود، امیدواریم گامهایی به پیش برود، در این موضوع مسائل سیاسی بانکی تجاری مطرح است.وی با اشاره به اینکه هر کشوری برای منافع خود تلاش میکند گفت: در این قصه پلیس خوب و بد معنا ندارد، برجام بر اساس تعدادی از کشورها شکل گرفت، غیر از ترامپ کسانی که برای برجام زحمت کشیده اند تلاش میکنند تا دستاورد خودشان را حفظ کنند هم ما از علاقه مندیم دستاورد خودمان را حفظ کنیم و هم اروپاییها و هم روسها، تیم جدید آمریکایی هیچ نتیجهای برای برجام نکشیده است لذا به برجام نگاه تجارت گونه دارد و نمیفهمد عمق کار چیست و میگوید ایرانیان کلاه بر سر ما گذاشتند.واعظی با اشاره به اینکه شرایط اقتصادی دنیا به گونهای است که به نوعی شرکتهای چند ملیتی و بانکها اقتصاد شان با آمریکا درآمیختگی دارد گفت: در بخش سیاسی کشورهای اروپایی تلاش خود را میکند، ما به جد نسبت به آنچه که اروپاییها در ارتباط با بخش اقتصادی برجام انجام دادهاند معترضیم و به صورت جدی گلایه مندیم اروپاییها به وظیفه خود در برجام عمل نکردند و توافقاتی را که پس از خروج آمریکا با وزارت خارجه ما و با چهار به علاوه یک انجام میدادند را عمل نکردند.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی به وظیفه خود عمل نکردند گفت: اگر آنها به وظیفه خود عمل نکنند گام سوم را بر میداریم، برجام زمانی برای ما ارزشمند است که بتوانیم از منافع آن استفاده کنیم، اگر نتوانیم از منافع برجام استفاده کنیم دیگر برای ما ارزش ندارد لذا تلاش میکنیم تا به طرف مقابل مان با عمل بگوییم که اگر برجام منافع اقتصادی را تامین نکنند قطعاً در برجام نمیمانیم و راه خودمان را میرویم.واعظی تصریح کرد: طرف مقابل نمیداند که گام سوم ایران چیست، کمیتهای از دبیرخانه، وزارت خارجه و سازمان انرژی اتمی مسائل را بررسی میکنند و زمانی که پیشنهاد آنها قطعی شد تصمیم گیری صورت میگیرد،۷-۸ روزی مانده تا به زمان مقرر برسیم دو سه روز قبل از آن تصمیمگیری میکنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ hozur dær bærnɑme neɡɑhe jek be bærræsi æmælkærde dolæt pærdɑxt. ɑqɑje vɑʔezi dær ebtedɑje in bærnɑme bɑ eʃɑre be inke dʒælæsɑte eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑzemɑnhɑje moxtælef tæʃkil miʃævæd væ ɑqɑje dʒæhɑnɡiri dær tehrɑn be tore monæzzæm dʒælæsɑt rɑ bærɡozɑr mikonænd ɡoft : in dʒælæsɑt niz hæmzæmɑn dær ostɑnhɑje diɡær tæʃkil miʃævæd kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid, moʃkelɑte xod rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef væ bɑ bɑnkhɑe bærtæræf mikonænd lezɑ emruz ɑrɑmeʃi dær bɑzɑr be vodʒud ɑmæde æst ælbætte hænuz be noqtee mætlub næreside im. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi væ bɑ komæki ke mærdom mikonæd enʃɑɑlæle moʃkelɑt rɑ hæl xɑhæd kærd æfzud : be donbɑle hælle moʃkelɑt dær hozehɑje moxtælef hæstim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be mæhɑre nerxe tæværrom onvɑn kærd : dolæte jɑzdæhom bɑ sijɑsæthɑje eqtesɑdijæʃ neʃɑn dɑd mitævɑnæd tæværrom rɑ kontorol konæd væ roʃd rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, dær sɑle nævædodo dolæt bɑ bɑ ʃærɑjete viʒei bær sære kɑr ɑmæd væ tæværrom dær ɑn zæmɑne tʃehel dærsæd bud lezɑ bærɑje se sɑl tævɑnestim tæværrom rɑ tæk ræqæmi neɡæh dɑrim væ æknun be zire dæh dærsæd reside æst. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte bɑ ʃokhɑi ke æz næzære rævɑni væ eqtesɑdi bær keʃvær vɑred ʃod foruʃe næft kɑheʃ jɑft ɡoft : væzʔijæte bɑzɑre ærz væ bɑzɑre kɑlɑ ʃærɑjete diɡæri pejdɑ kærd dær in ʃærɑjet tæværrom æfzɑjeʃ jɑft, in æfzɑjeʃe tæqribæn edɑmee pejdɑ kærd, æmmɑ tælɑʃ ʃod tɑ eʔtemɑd be dolæt tævæssote mærdom be vodʒud ɑjæd, hæmzæmɑn tælɑʃ kærdim ke dær ærzɑqe mærdom æst be noʔi qejmæthɑ rɑ kontorol konim. vej bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl ʃærɑjete ɑrɑmtær ʃod æfzud : mɑ dʒoloje roʃde kɑlɑhɑ rɑ ɡereftim dær in do se mɑhe ɡozæʃte væzʔijæte næsæbte be pɑrsɑl be mærɑtebe behtær ʃode æst æɡær in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, omid dɑrim ke betævɑnim dær ɑjænde væzʔijæte behtæri dɑʃte bɑʃim lezɑ nijɑzmænd hæstim tɑ bærnɑmehɑ dær hæme bæxʃhɑ be suræte morættæb edʒrɑ ʃævæd, nijɑzmændihɑje mærdom rɑ bɑjæd be ɡunei bærnɑmerizi konim ke mærdome omid be ɑjænde dɑʃte bɑʃænd væ bɑ hæmkɑri ɑnhɑ nijɑzmændihɑ rɑ bærtæræf konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bejne mærdom væ dolæte eʔtemɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æfzud : in eʔtemɑd æz hær tʃizi mohemtær æst tɑ væqti eʔtemɑde væ hæmrɑhi mærdom næbɑʃæd hættɑ æɡær behtærin bærnɑmehɑ rɑ dɑʃte bɑʃim nemitævɑn movæffæq bud lezɑ dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte in ertebɑt be vodʒud ɑmæde væ ɑrɑm væ ɑrɑm mostæhkæmtær miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke niruje ensɑni dɑxeli bozorɡtærin særmɑje keʃvær æst ezhɑr kærd : bɑjæd be niruhɑje dɑxele keʃvære mottæki bɑʃim, motexæssesine xubi dɑrim, tʃe dær dɑxele irɑn væ tʃe dær xɑredʒ æz keʃvære irɑniɑn neʃɑn dɑde ænd ke mitævɑnænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ ændʒɑm dæhænd mɑ bɑjæd be in motexæssesin dær dɑxele keʃvære biʃtær æz ɡozæʃte tekje konim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hæme vezɑrætxɑnehɑ be viʒe vezɑrætxɑnehɑje eqtesɑdi, sænʔæti væ tæxæssosi rɑ mæmur kærde im tɑ bɑ æfrɑde motexæssese dʒælæsɑte monæzzæmi rɑ bærɡozɑr konænd ɡoft : bejne bæxʃhɑje elmi keʃvær bɑ bæxʃhɑje sænʔæti rɑbetee næzdiki bærqærɑr ʃode æst be tori ke bærɑje ævvælin bɑr næmɑjeʃɡɑh tæʃkil ʃod, tæmɑm kɑrxɑnedʒɑt ɑmæde budænd væ qorfehɑje rɑ dɑjer kærde budænd væ dær in rɑstɑ be ʃenɑsɑi æfrɑde motexæsses niz mipærdɑxtænd. vɑʔezi dær edɑme bærnɑme bɑ eʃɑre be durnæmɑje eqtesɑdi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qætʔæn bɑjæd æz in ʃærɑjet obur konim lezɑ bɑ tævækkol be xodɑvænd væ niruhɑje dɑxeli bɑjæd betævɑnim be piʃræfthɑje xubi dæst jɑbim, xælɑhɑi dɑrim, tɑ diruz mottæsel be vɑredɑt æz xɑredʒ budim lezɑ bɑjæd betævɑnim xodkæfɑ ʃævim væ æz næzære sɑxtɑri bɑjæd tæhævvol be vodʒud ɑjæd, bɑjæd dær hozehɑje eqtesɑdi tæhævvol be vodʒud ɑjæd, æz ɡozæʃte bɑ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi tæʃkil ʃod be turike in ʃorɑ væzife dɑræd ʃærɑjete eqtesɑdi emruz keʃvær rɑ modirijæt konæd dær in ʃorɑ særɑne se qove hozur dɑrænd be tori ke bɑ tæqire bærxi æz sɑxtɑrhɑ væ hemɑjæt æz bærxi æz bæxʃhɑ væ hælle bærxi æz moʃkelɑti ke mɑneʔe piʃræft æst bɑjæd betævɑnim rɑh rɑ hæmvɑr konim. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte do kɑre bozorɡ rɑ tævɑnestim ændʒɑm dæhim ɡoft : jeki æz in omure mærbut be moʔæssesɑte eʔtebɑri miʃævæd ælbætte kɑre sæxti bud be tori ke moʔæssesɑte eʔtebɑri mɑnænde qɑrtʃe sæbz ʃode væ bɑ mærdome qol væ qærɑrhɑi rɑ ɡozɑʃte budænd væ bærɑje mærdom væ keʃvær moʃkel idʒɑd kærdænd, ælɑn moʃkeli be nɑme moʔæssesɑte eʔtebɑri nædɑrim jeki diɡær æz kɑrhɑje bozorɡi ke suræt ɡereft edqɑme ʃeʃ bɑnk bud. vej bɑ eʃɑre be inke bɑnkhɑje bæxʃhɑje moxtælef rɑ edqɑm kærdim ɡoft : dær hɑle edqɑme ʃeʃ bɑnk hæstim, mæsɑʔele hæssɑsi vodʒud dɑræd hær kodɑm æz bɑnkhɑ moʃtæriɑne xɑsse xod rɑ dɑrænd væ mɑ mixɑhim be ɡune ɡɑm bærdɑrim ke mærdom ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ bedɑnænd ke puleʃɑn hefz ʃode æst væ mænɑbeʔe ʃɑn hæmɑnænde ɡozæʃtee mæhfuz æst, æz sɑle ɡozæʃte in kɑr rɑ ɑqɑz kærde im væ ɡɑm be ɡɑme piʃ ræfte im væ lezɑ in mozu eslɑhe sɑxtɑre mæhsub miʃævæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke nemitævɑn be bɑnkhɑ ʃok vɑred kærd æfzud : be onvɑne inke mixɑhim bɑnk rɑ eslɑh konim næbɑjæd ʃoki be bɑnkhɑ vɑred ʃævæd. bɑjæd be ɡunei hærekæt konim ke mærdom bepæzirænd væ ɑrɑmeʃ dɑʃte bɑʃænd væ be kɑri ke mikonim eʔtemɑd dɑʃte bɑʃim, emruz sobh dær dʒælæse ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi jeki æz bæhshɑ eslɑhe sɑxtɑre bɑnkhɑ bud, ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡoftænd bærnɑme in æst ke in kɑr zærfe pændʒ sɑl suræt ɡiræd, mɑ nemixɑhim be bɑnk væ jɑ be eqtesɑde keʃvær ʃok vɑred ʃævæd, qeʃri ke motevæsset be pɑjin æst bɑjæd kæmtær mɑliɑt bedæhæd væ jɑ hættɑ bæxʃi æz in mærdom næbɑjæd mɑliɑt bær dærɑmæd bedæhænd, kæsi ke dærɑmæd dɑræd væ qeʃre bærxordɑr æst hætmæn bɑjæd mɑliɑte biʃtæri pærdɑxt konæd. ræise dæftære ræise dʒomhur æfzud : bæxʃhɑi dɑrim ke be ræveʃhɑje moxtælefe hoquqi ke moteʔælleq be bejte olmɑl æst rɑ nemidæhænd. dær rɑbete bɑ qejmæte ɡɑz væ næfte irɑn bɑjdæbe moqɑjese tæmɑm keʃværhɑje mæntæqe væ donjɑ pærdɑxt, in ræqæm rɑ dær hitʃ keʃværi nemitævɑn pejdɑ kærd. vej bɑ eʃɑre be inke dær tej tʃɑhɑr, pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækærde æst ɡoft : ɡɑzoil dær irɑne sisæd elɑ sisædo pændʒɑh tumɑn æst dær suræti ke dær keʃværhɑje hæmsɑjeee ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst, rɑdʒeʔ be benzine qejmæt dær irɑne jek hezɑr tumɑn æst, væli dær tæmɑm keʃværhɑje hæmsɑjeee hæddeæqæl æz pændʒ hezɑr tumɑn tɑ dævɑzdæh, sizdæh hezɑr tumɑn qejmæthɑ vodʒud dɑræd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke væqti mixɑhim tæʔrefehɑ rɑ eslɑh konim qætʔæn be qeʃre kæmtær bærxordɑr biʃtær tævædʒdʒoh mikonim ezhɑr kærd : kæsi ke biʃtær estefɑde mikonæd bɑjæd bepærdɑzæd væ bɑjæd betævɑnim be qeʃri ke kæmtær bærxordɑr æst jɑrɑne bedæhim æɡær qejr æz in bɑʃæd hætmæn be moʃkel mixorim. vej bɑ eʃɑre be inke qeʃre kæmtær bærxordɑr næbɑjæd neɡærɑni dɑʃte bɑʃænd ɡoft : mostæmeri æfrɑde tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ behzisti se tɑ pændʒ bærɑbære næsæbte be sɑlhɑje qæbl æfzɑjeʃ jɑfte æst, væqti qejmæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd hætmæn feʃɑr bær in æqʃɑre biʃtær vɑred miʃævæd, mærhæle bæʔdi eslɑhe sɑxtɑre jɑrɑnehɑ væ eslɑhe nezɑme eqtesɑdist hætmæn jeki æz noktehɑi ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd qeʃrist ke biʃtær be ɑnhɑ feʃɑr vɑred miʃævæd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke hodud tʃænd mɑhe qæbl mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dæsturolæmæli rɑdʒeʔ be eslɑhe nezɑme buddʒee rizi eblɑq færmudænd væ ræise dʒomhure sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe rɑ mæmur kærd tɑ kɑre zirbænɑi rɑdʒeʔ be mæsʔæle buddʒe rizi keʃvær ændʒɑm ʃævæd æfzud : in kɑr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑssi ke keʃvær bɑ ɑn rubæhru æst suræt beɡiræd, ɑqɑje nobæxt bɑ hæmkɑrɑneʃɑn kɑre ɡostærdei rɑ ændʒɑme dɑdnædæbe tori ke bæstehɑi rɑ tænzim kærdænd væ in bæstehɑ rɑ bɑ motexæssesin væ kɑrʃenɑsɑn væ æfrɑd bɑ tædʒrobe dær miɑn væ nætidʒe ɑn rɑ dær setɑde eqtesɑdi dolæt be bæhs ɡozɑʃtænd, emruz dær komitehɑje moxtælef væ dæbirxɑne ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi bæhs miʃævæd do hæftee qæbl jeki æz bæxʃhɑje ɑn rɑ bæhs kærdim qærɑr æst tɑ dær hær dʒælæsee jeki æz bæxʃhɑ rɑ bæhs konim. vɑʔezi bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim emsɑl buddʒei ke tæqdime mædʒles miʃævæd bær æsɑse sijɑsæti bɑʃæd ke betævɑnim dær in ʃærɑjete xɑs vɑbæsteɡi be næft rɑ be hæddeæqæl beresɑnim æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ ettekɑ bær mɑliɑt, hæzfe bærxi æz jɑrɑnehɑ væ sæpærdæne bærxi æz omur be bæxʃe xosusi kɑr rɑ be xubi ændʒɑm dæhim. vej bɑ eʃɑre be inke emruze dær bæxʃhɑje dʒædidi zærfijæthɑi idʒɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒɑhɑi in zærfijæthɑ be vodʒud ɑmæde ke dær ɡozæʃte vodʒud nædɑʃt, ælɑn hær kodɑm æz ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne miljɑrdi ʃode væ ɡærdeʃɡæri tæhævvole besijɑr bozorɡi rɑ be vodʒud ɑværde væ bume ɡærdi væ fæʔɑlijæthɑje rustɑi ɡostæreʃ jɑfte æst, sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi ronæqe pejdɑ kærde æst, ʔomidvɑrim nætidʒe tæhævvolɑt be eqtesɑde keʃvær bærɡærdæd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke eʔteqɑde mɑ bær in æst ke qejmæte ærz bɑjæd æz ræqæmi ke æknun vodʒud dɑræd pɑjintær bɑʃæd onvɑn kærd : bær æsɑse tædʒzije væ tæhlile eqtesɑdi moʔtæqedim ke qejmæte ærze pɑjintær æz qejmætist ke ælɑn vodʒud dɑræd hætmæn bɑjæd qejmæte ærz kɑheʃe pejdɑ konæd, mɑ nemixɑhim qejmæte ærz rɑ tæsænnoʔi bɑ dæsture dolæt beɡuim ke tʃeqædr æst, dær in moddæt sobɑt dær bɑzɑre ærz be vodʒud ɑmæde, dælile ɑn ærze væ tæqɑzɑ æst in sijɑsæte dorostist ke bɑnke mærkæzi ettexɑz kærd væ edʒɑze nædɑd bɑ ærz sodɑɡæri ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ærz dær xedmæte eqtesɑde keʃvær qærɑr ɡerefte æst, edɑme dɑd : bær ruje in sijɑsæt pɑfeʃɑri ʃod væ dʒoloje sodɑɡæri ærz ɡerefte ʃod, mɑ eʔteqɑd nædɑrim ke mærdome ærz rɑ be onvɑne særmɑje dær xɑne neɡæhdɑri konænd, mɑ xoʃhɑl hæstim ke qejmæte ærz sobɑte pejdɑ kærde væ rævænde ɑn ɑrɑm ɑrɑm ro be kɑheʃ æst. ʔomidvɑrim in rævænd edɑmee pejdɑ konæd, ruzi ke ærze zir dæh hezɑr tumɑn ʃævæd mɑ biʃtær æz hær kæs diɡæri xoʃhɑl miʃævim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete besijɑr sæxte sɑle ɡozæʃte rɑ dær næzær beɡirim ke qejmæthɑ bær æsɑse dʒænɡe rævɑni, dʒænɡe eqtesɑdi, tæbliqɑt væ feʃɑrhɑ be sorʔæt dær hɑle æfzɑjeʃ bud ɡoft : dolæt dær ɑn noqte bɑ sijɑsæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni, vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæm vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ mæmur kærde bud tɑ bɑ tæmærkoze ærzɑqe mærdom rɑ tæʔmin konænd tɑ be suræte dʒæheʃi mɑnænde sɑjere kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ nækonæd. vej bɑ eʃɑre be inke dolæt dær in kɑr dær ɑn mæqtæʔ be suræte næsæbje movæffæq bud tæsrih kærd : dær hær tʃizi ke be suræte do nerxi ærze ʃudærɑnæt vodʒud dɑræd væ væqti rɑnt vodʒud dɑræd dær ɑn fesɑd hæst. ɑn zæmɑn ke tæsmim ɡereftim ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ neɡæh dɑrim in næbud ke in mozu rɑ nemidɑnestim, mɑ mænɑfeʔe mærdome kæmtær bærxordɑr væ tæʔmine nijɑzmændihɑje ruzmærre ɑnhɑ rɑ mohem midɑnestim væ miɡoftim ke bɑ fesɑd væ rɑnt mobɑreze mikonim, bærxi æz mɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ɡereftænd væ hæme fæʔɑlijæthɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr kærdim, be ʃerkæthɑje xosusi ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni midɑdim tɑ dɑru væ mævɑdde ævvælije vɑred konænd, bærxi æz ɑnhɑ ænsɑfæne sɑdeqɑne xub æmæl kærdænd væ momken æst ke bærxi suʔe estefɑde konænd ɡozɑreʃi ke tæhije væ be xedmæte ræise dʒomhur dɑde ʃod væ dæsture mohkæmi rɑ iʃɑn dɑdænd be tori ke tʃɑhɑr vezɑrætxɑne mæʔmur ʃodænd tɑ be in omur resideɡi konænd vɑrede konændeɡɑne motevædʒdʒe ʃodænd ke ʃæxse ræise dʒomhur be donbɑle kɑre ɑnhɑ æst. vɑʔezi æfzud : mɑ bɑnke mærkæzi rɑ mæsʔule kɑr qærɑr ɡozɑʃte im tɑ puli rɑ ke be ʃerkæthɑje moxtælef dɑde rɑ donbɑl konæd væ bɑ komæke vezɑrætxɑnehɑje moxtælef nætidʒe kɑr rɑ be qovee qæzɑije moʔærrefi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ væqt dær sijɑsæt næbude æst væ besjɑri æz tæsmimɑt rɑ xodæʃ be tænhɑi miɡiræd ɡoft : terɑmpe jek hærekæti rɑ bɑ koree ʃomɑli ændʒɑm dɑd, sohbæti kærd væ æksi ɡereft, fekr mikonæd ke mitævɑnæd be onvɑne jek nemune væ olɡu bærɑje bæqije keʃværhɑ hæm e ɑnrɑ edʒrɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke terɑmp hitʃ ʃenɑxti æz irɑn væ mærdome irɑn væ mæsʔulɑne irɑni nædɑræd ɡoft : terɑmpe ʃenɑxti æz piʃine deræxʃɑne mærdom væ nezɑm nædɑræd, terɑmpe ævvæl æz mozeʔe bɑlɑ bærxord kærd ke nætidʒei nædɑʃt, dævɑzdæh ʃært bærɑje mozɑkere bɑ irɑn ɡozɑʃt væ sepæs eʔlɑm kærd ke mixɑhæd bedune piʃe ʃært bɑ irɑn sohbæt konæd væ æmlæne ælɑn ɑnhɑ mɑnde ænd æz ɑntʃe ke mætræh kærdænd, dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ næsæbte be irɑn særɡærdɑni moʃɑhede mikonim. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke hitʃ sobɑt væ osuli dær sohbæthɑje terɑmp vodʒud nædɑræd æfzud : ɑnhɑ sæxt dær eʃtebɑh hæstænd mɑ tʃɑhɑrtʃube roʃæni dær sijɑsæte xɑredʒi dɑrim, hæme in nezɑm be in tʃɑhɑrtʃub moʔtæqedænd, mɑ dær irɑn næsæbte be ɑmrikɑ sijɑsæte doɡɑne nædɑrim, jek sijɑsæt dɑrim væ hæme æz ɑn tæbæʔijjæt væ hemɑjæt mikonænd. vɑʔezi xɑterneʃɑn kærd : ɑmrikɑ tɑ ruzi ke bexɑhæd sijɑsæte emruz rɑ næsæbte be mellæte irɑn væ nezɑme irɑn dɑʃte bɑʃænd be hitʃ vædʒh dʒɑj mozɑkere nædɑræd mæɡær inke tobe konæd væ mævɑzeʔe xæsmɑnei rɑ ke dɑrænd tæqir dæhæd væ tæhrimhɑi ke bær mellæte irɑn dɑʃte rɑ læqv konæd dær ɑn zæmɑn æst ke ʃærɑjet tæqir mikonæd væɡærnæ tɑ zæmɑni ke bɑ in rujkærd æst mozeʔe irɑne roʃæn væ moʃæxxæs xɑhæd buduje edɑme dɑd : dær do hæftee ɡozæʃte piʃnæhɑdi bejne irɑn væ færɑnse ræd væ bædæl ʃod be tori ke piʃnæhɑde mæktubi rɑ be mɑ dɑdænd væ in piʃnæhɑd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdim, mækrun bæræsɑs se dure mozɑkere ke nætidʒe ɑn pændʒ sɑʔæt mozɑkeree telefoni bud rɑ be onvɑne jek tærh ke dʒæmʔe bændi hær do ræise dʒomhur æst rɑ be tehrɑn miferestæd, iʃɑn bærdɑʃte ʃɑn rɑ æz in dʒæmʔ bændi ferestɑdeænd qesmæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi morede qæbule mɑ vɑqeʔ næʃod lezɑ mɑ piʃnæhɑde xodemɑn rɑ be ɑqɑje zærif dɑdim iʃɑn be pɑris ræftænd væ bɑ mækrun be tore mæfsæl mozɑkere konænde dɑʃtænd. vɑʔezi onvɑn kærd : dær ɑndʒɑ ɑqɑje zærif mozɑkere dɑʃtænd, qærɑr ʃod hær do tæræfe mozu rɑ bærræsi konænd, emʃæb do ræise dʒomhur be tore mæfsæl bæhs kærdænd væ nætidʒe bær ɑn ʃod ke hejʔæti ruze doʃænbe dær rɑse ɑqɑje ærɑqtʃi be pɑris berævænd væ jek time eqtesɑdi æz vezɑræte næft, bɑnk væ bæxʃhɑje moxtælef be pɑris mirævænd tɑ bɑ tæræfhɑje xodeʃɑn mozɑkere konænd væ æbʔɑde mozue roʃæn ʃævæd, ʔomidvɑrim ɡɑmhɑi be piʃ berævæd, dær in mozu mæsɑʔele sjɑsiː bɑnki tedʒɑri mætræh æst. vej bɑ eʃɑre be inke hær keʃværi bærɑje mænɑfeʔe xod tælɑʃ mikonæd ɡoft : dær in qesse polise xub væ bæd mæʔnɑ nædɑræd, bærdʒɑm bær æsɑse teʔdɑdi æz keʃværhɑ ʃekl ɡereft, qejr æz terɑmpe kæsɑni ke bærɑje bærdʒɑm zæhmæt keʃide ænd tælɑʃ mikonænd tɑ dæstɑværde xodeʃɑn rɑ hefz konænd hæm mɑ æz ælɑqe mændim dæstɑværde xodemɑn rɑ hefz konim væ hæm orupɑihɑ væ hæm rushɑ, time dʒædide ɑmrikɑi hitʃ nætidʒei bærɑje bærdʒɑm nækeʃide æst lezɑ be bærdʒɑme neɡɑh tedʒɑræt ɡune dɑræd væ nemifæhmæd omqe kɑr tʃist væ miɡujæd irɑniɑne kolɑh bær sære mɑ ɡozɑʃtænd. vɑʔezi bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete eqtesɑdi donjɑ be ɡuneist ke be noʔi ʃerkæthɑje tʃænd mellijæti væ bɑnkhɑ eqtesɑde ʃɑn bɑ ɑmrikɑ dærɑmixteɡi dɑræd ɡoft : dær bæxʃe sjɑsiː keʃværhɑje orupɑi tælɑʃe xod rɑ mikonæd, mɑ be dʒædde næsæbte be ɑntʃe ke orupɑihɑ dær ertebɑt bɑ bæxʃe eqtesɑdi bærdʒɑm ændʒɑm dɑdeænd moʔtærezim væ be suræte dʒeddi ɡelɑje mændim orupɑihɑ be væzife xod dær bærdʒɑm æmæl nækærdænd væ tævɑfoqɑti rɑ ke pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ bɑ vezɑræte xɑredʒe mɑ væ bɑ tʃɑhɑr be ælɑvee jek ændʒɑm midɑdænd rɑ æmæl nækærdænd. ræise dæftære ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje orupɑi be væzife xod æmæl nækærdænd ɡoft : æɡær ɑnhɑ be væzife xod æmæl nækonænd ɡɑme sevvom rɑ bær midɑrim, bærdʒɑme zæmɑni bærɑje mɑ ærzeʃmænd æst ke betævɑnim æz mænɑfeʔe ɑn estefɑde konim, æɡær nætævɑnim æz mænɑfeʔe bærdʒɑm estefɑde konim diɡær bærɑje mɑ ærzeʃ nædɑræd lezɑ tælɑʃ mikonim tɑ be tæræfe moqɑbele mɑn bɑ æmæl beɡuim ke æɡær bærdʒɑme mænɑfeʔe eqtesɑdi rɑ tæʔmin nækonænd qætʔæn dær bærdʒɑm nemimɑnim væ rɑh xodemɑn rɑ mirævim. vɑʔezi tæsrih kærd : tæræfe moqɑbel nemidɑnæd ke ɡɑme sevvom irɑn tʃist, komitei æz dæbirxɑne, vezɑræte xɑredʒe væ sɑzemɑne enerʒi ætomi mæsɑʔel rɑ bærræsi mikonænd væ zæmɑni ke piʃnæhɑde ɑnhɑ qætʔi ʃod tæsmime ɡiri suræt miɡiræd, hæft hæʃt ruzi mɑnde tɑ be zæmɑne moqærrær beresim do se ruz qæbl æz ɑn tæsmimɡiri mikonim.",
"role": "user"
},
{
"content": " محمود واعظی رئیس دفتر رئیس جمهور با حضور در برنامه نگاه یک به بررسی عملکرد دولت پرداخت.آقای واعظی در ابتدای این برنامه با اشاره به اینکه جلسات اقتصاد مقاومتی در سازمانهای مختلف تشکیل میشود و آقای جهانگیری در تهران به طور منظم جلسات را برگزار میکنند گفت: این جلسات نیز همزمان در استانهای دیگر تشکیل میشود؛ کارگروه رفع موانع تولید، مشکلات خود را با دستگاههای مختلف و با بانکها برطرف میکنند لذا امروز آرامشی در بازار به وجود آمده است البته هنوز به نقطه مطلوب نرسیده ایم.وی با اشاره به اینکه دولت با همکاری بخش خصوصی و با کمکی که مردم میکند انشاالله مشکلات را حل خواهد کرد افزود: به دنبال حل مشکلات در حوزههای مختلف هستیم.واعظی با اشاره به مهار نرخ تورم عنوان کرد: دولت یازدهم با سیاستهای اقتصادیش نشان داد میتواند تورم را کنترل کند و رشد را افزایش دهد، در سال ۹۲ دولت با با شرایط ویژهای بر سر کار آمد و تورم در آن زمان ۴۰ درصد بود لذا برای سه سال توانستیم تورم را تک رقمی نگه داریم و اکنون به زیر ۱۰ درصد رسیده است.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه سال گذشته با شوکهایی که از نظر روانی و اقتصادی بر کشور وارد شد فروش نفت کاهش یافت گفت: وضعیت بازار ارز و بازار کالا شرایط دیگری پیدا کرد در این شرایط تورم افزایش یافت، این افزایش تقریباً ادامه پیدا کرد، اما تلاش شد تا اعتماد به دولت توسط مردم به وجود آید، همزمان تلاش کردیم که در ارزاق مردم است به نوعی قیمتها را کنترل کنیم.وی با اشاره به اینکه از ابتدای امسال شرایط آرامتر شد افزود: ما جلوی رشد کالاها را گرفتیم در این دو سه ماه گذشته وضعیت نسبت به پارسال به مراتب بهتر شده است اگر این روند ادامه پیدا کند، امید داریم که بتوانیم در آینده وضعیت بهتری داشته باشیم لذا نیازمند هستیم تا برنامهها در همه بخشها به صورت مرتب اجرا شود، نیازمندیهای مردم را باید به گونهای برنامهریزی کنیم که مردم امید به آینده داشته باشند و با همکاری آنها نیازمندیها را برطرف کنیم.واعظی با اشاره به اینکه باید بین مردم و دولت اعتماد وجود داشته باشد، افزود: این اعتماد از هر چیزی مهمتر است تا وقتی اعتماد و همراهی مردم نباشد حتی اگر بهترین برنامهها را داشته باشیم؛ نمیتوان موفق بود لذا در چند ماه گذشته این ارتباط به وجود آمده و آرام و آرام مستحکمتر میشود.وی با تاکید بر اینکه نیروی انسانی داخلی بزرگترین سرمایه کشور است؛ اظهار کرد: باید به نیروهای داخل کشور متکی باشیم، متخصصین خوبی داریم، چه در داخل ایران و چه در خارج از کشور ایرانیان نشان داده اند که میتوانند کارهای بزرگی را انجام دهند ما باید به این متخصصین در داخل کشور بیشتر از گذشته تکیه کنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه همه وزارتخانهها به ویژه وزارتخانههای اقتصادی، صنعتی و تخصصی را مامور کرده ایم تا با افراد متخصص جلسات منظمی را برگزار کنند گفت: بین بخشهای علمی کشور با بخشهای صنعتی رابطه نزدیکی برقرار شده است به طوری که برای اولین بار نمایشگاه تشکیل شد، تمام کارخانجات آمده بودند و غرفههای را دایر کرده بودند و در این راستا به شناسایی افراد متخصص نیز میپرداختند.واعظی در ادامه برنامه با اشاره به دورنمای اقتصادی کشور خاطرنشان کرد: قطعاً باید از این شرایط عبور کنیم لذا با توکل به خداوند و نیروهای داخلی باید بتوانیم به پیشرفتهای خوبی دست یابیم، خلاهایی داریم، تا دیروز متصل به واردات از خارج بودیم لذا باید بتوانیم خودکفا شویم و از نظر ساختاری باید تحول به وجود آید، باید در حوزههای اقتصادی تحول به وجود آید، از گذشته با دستور مقام معظم رهبری شورای عالی هماهنگی اقتصادی تشکیل شد به طوریکه این شورا وظیفه دارد شرایط اقتصادی امروز کشور را مدیریت کند در این شورا سران سه قوه حضور دارند به طوری که با تغییر برخی از ساختارها و حمایت از برخی از بخشها و حل برخی از مشکلاتی که مانع پیشرفت است باید بتوانیم راه را هموار کنیم.واعظی با اشاره به اینکه در ۴،۵ سال گذشته دو کار بزرگ را توانستیم انجام دهیم گفت: یکی از این امور مربوط به موسسات اعتباری میشود البته کار سختی بود به طوری که موسسات اعتباری مانند قارچ سبز شده و با مردم قول و قرارهایی را گذاشته بودند و برای مردم و کشور مشکل ایجاد کردند، الان مشکلی به نام موسسات اعتباری نداریم یکی دیگر از کارهای بزرگی که صورت گرفت ادغام ۶ بانک بود.وی با اشاره به اینکه بانکهای بخشهای مختلف را ادغام کردیم گفت: در حال ادغام ۶ بانک هستیم، مسائل حساسی وجود دارد هر کدام از بانکها مشتریان خاص خود را دارند و ما میخواهیم به گونه گام برداریم که مردم آرامش داشته باشند و بدانند که پولشان حفظ شده است و منابع شان همانند گذشته محفوظ است، از سال گذشته این کار را آغاز کرده ایم و گام به گام پیش رفته ایم و لذا این موضوع اصلاح ساختار محسوب میشود.واعظی با اشاره به اینکه نمیتوان به بانکها شوک وارد کرد افزود: به عنوان اینکه میخواهیم بانک را اصلاح کنیم نباید شوکی به بانکها وارد شود. باید به گونهای حرکت کنیم که مردم بپذیرند و آرامش داشته باشند و به کاری که میکنیم اعتماد داشته باشیم، امروز صبح در جلسه شورای عالی هماهنگی اقتصادی یکی از بحثها اصلاح ساختار بانکها بود، رئیس کل بانک مرکزی گفتند برنامه این است که این کار ظرف ۵ سال صورت گیرد، ما نمیخواهیم به بانک و یا به اقتصاد کشور شوک وارد شود، قشری که متوسط به پایین است باید کمتر مالیات بدهد و یا حتی بخشی از این مردم نباید مالیات بر درآمد بدهند، کسی که درآمد دارد و قشر برخوردار است حتماً باید مالیات بیشتری پرداخت کند.رئیس دفتر رئیس جمهور افزود: بخشهایی داریم که به روشهای مختلف حقوقی که متعلق به بیت المال است را نمیدهند. در رابطه با قیمت گاز و نفت ایران بایدبه مقایسه تمام کشورهای منطقه و دنیا پرداخت، این رقم را در هیچ کشوری نمیتوان پیدا کرد.وی با اشاره به اینکه در طی ۴،۵ سال گذشته قیمتها افزایش پیدا نکرده است گفت: گازوئیل در ایران ۳۰۰ الی ۳۵۰ تومان است در صورتی که در کشورهای همسایه ۶ هزار و ۵۰۰ هزار تومان است، راجع به بنزین قیمت در ایران ۱۰۰۰ تومان است، ولی در تمام کشورهای همسایه حداقل از پنج هزار تومان تا ۱۲،۱۳ هزار تومان قیمتها وجود دارد.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه وقتی میخواهیم تعرفهها را اصلاح کنیم قطعاً به قشر کمتر برخوردار بیشتر توجه میکنیم اظهار کرد: کسی که بیشتر استفاده میکند باید بپردازد و باید بتوانیم به قشری که کمتر برخوردار است یارانه بدهیم اگر غیر از این باشد حتماً به مشکل میخوریم.وی با اشاره به اینکه قشر کمتر برخوردار نباید نگرانی داشته باشند گفت: مستمری افراد تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی و بهزیستی سه تا پنج برابر نسبت به سالهای قبل افزایش یافته است، وقتی قیمتها افزایش پیدا میکند حتماً فشار بر این اقشار بیشتر وارد میشود، مرحله بعدی اصلاح ساختار یارانهها و اصلاح نظام اقتصادی است حتماً یکی از نکتههایی که باید به آن توجه کرد قشری است که بیشتر به آنها فشار وارد میشود.رئیس دفتر رئیس جمهور با بیان اینکه حدود چند ماه قبل مقام معظم رهبری دستورالعملی راجع به اصلاح نظام بودجه ریزی ابلاغ فرمودند و رئیس جمهور سازمان برنامه و بودجه را مامور کرد تا کار زیربنایی راجع به مسئله بودجه ریزی کشور انجام شود افزود: این کار باید با توجه به شرایط خاصی که کشور با آن روبهرو است صورت بگیرد، آقای نوبخت با همکارانشان کار گستردهای را انجام دادندبه طوری که بستههایی را تنظیم کردند و این بستهها را با متخصصین و کارشناسان و افراد با تجربه در میان و نتیجه آن را در ستاد اقتصادی دولت به بحث گذاشتند، امروز در کمیتههای مختلف و دبیرخانه شورای عالی هماهنگی اقتصادی بحث میشود دو هفته قبل یکی از بخشهای آن را بحث کردیم قرار است تا در هر جلسه یکی از بخشها را بحث کنیم.واعظی با بیان اینکه امیدواریم امسال بودجهای که تقدیم مجلس میشود بر اساس سیاستی باشد که بتوانیم در این شرایط خاص وابستگی به نفت را به حداقل برسانیم افزود: امیدواریم بتوانیم با اتکا بر مالیات، حذف برخی از یارانهها و سپردن برخی از امور به بخش خصوصی کار را به خوبی انجام دهیم.وی با اشاره به اینکه امروزه در بخشهای جدیدی ظرفیتهایی ایجاد شده است، گفت: در جاهایی این ظرفیتها به وجود آمده که در گذشته وجود نداشت، الان هر کدام از شرکتهای دانش بنیان میلیاردی شده و گردشگری تحول بسیار بزرگی را به وجود آورده و بوم گردی و فعالیتهای روستایی گسترش یافته است، صادرات محصولات کشاورزی رونق پیدا کرده است، امیدواریم نتیجه تحولات به اقتصاد کشور برگردد.واعظی با اشاره به اینکه اعتقاد ما بر این است که قیمت ارز باید از رقمی که اکنون وجود دارد پایینتر باشد عنوان کرد: بر اساس تجزیه و تحلیل اقتصادی معتقدیم که قیمت ارز پایینتر از قیمتی است که الان وجود دارد حتماً باید قیمت ارز کاهش پیدا کند، ما نمیخواهیم قیمت ارز را تصنعی با دستور دولت بگوییم که چقدر است، در این مدت ثبات در بازار ارز به وجود آمده، دلیل آن عرضه و تقاضا است این سیاست درستی است که بانک مرکزی اتخاذ کرد و اجازه نداد با ارز سوداگری شود.وی با اشاره به اینکه ارز در خدمت اقتصاد کشور قرار گرفته است، ادامه داد: بر روی این سیاست پافشاری شد و جلوی سوداگری ارز گرفته شد، ما اعتقاد نداریم که مردم ارز را به عنوان سرمایه در خانه نگهداری کنند، ما خوشحال هستیم که قیمت ارز ثبات پیدا کرده و روند آن آرام آرام رو به کاهش است. امیدواریم این روند ادامه پیدا کند، روزی که ارز زیر ۱۰ هزار تومان شود ما بیشتر از هر کس دیگری خوشحال میشویم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه شرایط بسیار سخت سال گذشته را در نظر بگیریم که قیمتها بر اساس جنگ روانی، جنگ اقتصادی، تبلیغات و فشارها به سرعت در حال افزایش بود گفت: دولت در آن نقطه با سیاست ارز ۴۲۰۰ تومانی، وزارت صنعت معدن و تجارت و هم وزارت جهاد کشاورزی را مامور کرده بود تا با تمرکز ارزاق مردم را تامین کنند تا به صورت جهشی مانند سایر کالاها افزایش پیدا نکند.وی با اشاره به اینکه دولت در این کار در آن مقطع به صورت نسبی موفق بود تصریح کرد: در هر چیزی که به صورت دو نرخی عرضه شودرانت وجود دارد و وقتی رانت وجود دارد در آن فساد هست. آن زمان که تصمیم گرفتیم ارز ۴۲۰۰ تومانی را نگه داریم این نبود که این موضوع را نمیدانستیم، ما منافع مردم کمتر برخوردار و تأمین نیازمندیهای روزمره آنها را مهم میدانستیم و میگفتیم که با فساد و رانت مبارزه میکنیم، برخی از ما ارز ۴۲۰۰ تومانی گرفتند و همه فعالیتها را به بخش خصوصی واگذار کردیم، به شرکتهای خصوصی ارز ۴۲۰۰ تومانی میدادیم تا دارو و مواد اولیه وارد کنند، برخی از آنها انصافاً صادقانه خوب عمل کردند و ممکن است که برخی سوء استفاده کنند گزارشی که تهیه و به خدمت رئیس جمهور داده شد و دستور محکمی را ایشان دادند به طوری که ۴ وزارتخانه مأمور شدند تا به این امور رسیدگی کنند وارد کنندگان متوجه شدند که شخص رئیس جمهور به دنبال کار آنها است.واعظی افزود: ما بانک مرکزی را مسئول کار قرار گذاشته ایم تا پولی را که به شرکتهای مختلف داده را دنبال کند و با کمک وزارتخانههای مختلف نتیجه کار را به قوه قضاییه معرفی کنند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ وقت در سیاست نبوده است و بسیاری از تصمیمات را خودش به تنهایی میگیرد گفت: ترامپ یک حرکتی را با کره شمالی انجام داد، صحبتی کرد و عکسی گرفت، فکر میکند که میتواند به عنوان یک نمونه و الگو برای بقیه کشورها هم آنرا اجرا کند.وی با اشاره به اینکه ترامپ هیچ شناختی از ایران و مردم ایران و مسئولان ایرانی ندارد گفت: ترامپ شناختی از پیشینه درخشان مردم و نظام ندارد، ترامپ اول از موضع بالا برخورد کرد که نتیجهای نداشت،۱۲ شرط برای مذاکره با ایران گذاشت و سپس اعلام کرد که میخواهد بدون پیش شرط با ایران صحبت کند و عملاً الان آنها مانده اند از آنچه که مطرح کردند، در سیاست خارجی آمریکا نسبت به ایران سرگردانی مشاهده میکنیم.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه هیچ ثبات و اصولی در صحبتهای ترامپ وجود ندارد افزود: آنها سخت در اشتباه هستند ما چهارچوب روشنی در سیاست خارجی داریم، همه این نظام به این چهارچوب معتقدند، ما در ایران نسبت به آمریکا سیاست دوگانه نداریم، یک سیاست داریم و همه از آن تبعیت و حمایت میکنند.واعظی خاطرنشان کرد: آمریکا تا روزی که بخواهد سیاست امروز را نسبت به ملت ایران و نظام ایران داشته باشند به هیچ وجه جای مذاکره ندارد مگر اینکه توبه کند و مواضع خصمانهای را که دارند تغییر دهد و تحریمهایی که بر ملت ایران داشته را لغو کند در آن زمان است که شرایط تغییر میکند وگرنه تا زمانی که با این رویکرد است موضع ایران روشن و مشخص خواهد بودوی ادامه داد: در دو هفته گذشته پیشنهادی بین ایران و فرانسه رد و بدل شد به طوری که پیشنهاد مکتوبی را به ما دادند و این پیشنهاد را مورد بررسی قرار دادیم، مکرون براساس سه دور مذاکره که نتیجه آن ۵ ساعت مذاکره تلفنی بود را به عنوان یک طرح که جمع بندی هر دو رئیس جمهور است را به تهران میفرستد، ایشان برداشت شان را از این جمع بندی فرستادهاند قسمتهای قابل توجهی مورد قبول ما واقع نشد لذا ما پیشنهاد خودمان را به آقای ظریف دادیم ایشان به پاریس رفتند و با مکرون به طور مفصل مذاکره کننده داشتند.واعظی عنوان کرد: در آنجا آقای ظریف مذاکره داشتند، قرار شد هر دو طرف موضوع را بررسی کنند، امشب دو رئیس جمهور به طور مفصل بحث کردند و نتیجه بر آن شد که هیئتی روز دوشنبه در راس آقای عراقچی به پاریس بروند و یک تیم اقتصادی از وزارت نفت، بانک و بخشهای مختلف به پاریس میروند تا با طرفهای خودشان مذاکره کنند و ابعاد موضوع روشن شود، امیدواریم گامهایی به پیش برود، در این موضوع مسائل سیاسی بانکی تجاری مطرح است.وی با اشاره به اینکه هر کشوری برای منافع خود تلاش میکند گفت: در این قصه پلیس خوب و بد معنا ندارد، برجام بر اساس تعدادی از کشورها شکل گرفت، غیر از ترامپ کسانی که برای برجام زحمت کشیده اند تلاش میکنند تا دستاورد خودشان را حفظ کنند هم ما از علاقه مندیم دستاورد خودمان را حفظ کنیم و هم اروپاییها و هم روسها، تیم جدید آمریکایی هیچ نتیجهای برای برجام نکشیده است لذا به برجام نگاه تجارت گونه دارد و نمیفهمد عمق کار چیست و میگوید ایرانیان کلاه بر سر ما گذاشتند.واعظی با اشاره به اینکه شرایط اقتصادی دنیا به گونهای است که به نوعی شرکتهای چند ملیتی و بانکها اقتصاد شان با آمریکا درآمیختگی دارد گفت: در بخش سیاسی کشورهای اروپایی تلاش خود را میکند، ما به جد نسبت به آنچه که اروپاییها در ارتباط با بخش اقتصادی برجام انجام دادهاند معترضیم و به صورت جدی گلایه مندیم اروپاییها به وظیفه خود در برجام عمل نکردند و توافقاتی را که پس از خروج آمریکا با وزارت خارجه ما و با چهار به علاوه یک انجام میدادند را عمل نکردند.رئیس دفتر رئیس جمهور با اشاره به اینکه کشورهای اروپایی به وظیفه خود عمل نکردند گفت: اگر آنها به وظیفه خود عمل نکنند گام سوم را بر میداریم، برجام زمانی برای ما ارزشمند است که بتوانیم از منافع آن استفاده کنیم، اگر نتوانیم از منافع برجام استفاده کنیم دیگر برای ما ارزش ندارد لذا تلاش میکنیم تا به طرف مقابل مان با عمل بگوییم که اگر برجام منافع اقتصادی را تامین نکنند قطعاً در برجام نمیمانیم و راه خودمان را میرویم.واعظی تصریح کرد: طرف مقابل نمیداند که گام سوم ایران چیست، کمیتهای از دبیرخانه، وزارت خارجه و سازمان انرژی اتمی مسائل را بررسی میکنند و زمانی که پیشنهاد آنها قطعی شد تصمیم گیری صورت میگیرد،۷-۸ روزی مانده تا به زمان مقرر برسیم دو سه روز قبل از آن تصمیمگیری میکنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. tærhe zudbɑzæde. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑn eʔlɑm kærd : emsɑl jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl bærɑje ɡostæreʃe bonɡɑhɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde væ kɑrɑfærin be in næhɑd extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ersɑli ruzʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kol be irnɑ \" qɑseme puruli \" æfzud : in næhɑde tolidkonændeɡɑn væ kɑrɑfærinɑne moteqɑzi bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt be bɑnkhɑje ɑmele moʔærrefi mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ tolidkonændeɡɑn dær qebɑle dærjɑfte tæshilɑte bɑnki mortæbet bɑ bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi, mi bɑjest be eʃteqɑle hæddeæqæl do næfær eqdɑm næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : hærɡune fæʔɑlijæti ke kæmtær æz bistotʃɑhɑr mɑh qɑbelijæte bæhre bærdɑri dɑʃte bɑʃæd, mæʃmule in tærh mi ʃævæd. edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr hektɑr dʒænɡæl væ mærtæʔ rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ",
"text": "\n#\n نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی.طرح زودبازده. \n معاون برنامه ریزی و پشتیبانی اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران اعلام \nکرد : امسال یک میلیارد و 350 میلیون ریال برای گسترش بنگاههای کوچک \nاقتصادی و زودبازده و کارآفرین به این نهاد اختصاص یافت. \n به گزارش ارسالی روزشنبه روابط عمومی این اداره کل به ایرنا\"قاسم پورولی\"\nافزود : این نهاد تولیدکنندگان و کارآفرینان متقاضی بخش منابع طبیعی را \nبرای دریافت این تسهیلات به بانکهای عامل معرفی می کند. \n وی اظهار داشت : کارآفرینان و تولیدکنندگان در قبال دریافت تسهیلات \nبانکی مرتبط با بخش منابع طبیعی ، می بایست به اشتغال حداقل دو نفر اقدام \nنمایند. \n وی اضافه کرد : هرگونه فعالیتی که کمتر از 24 ماه قابلیت بهره برداری \nداشته باشد، مشمول این طرح می شود. \n اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران بیش از 600 هزار هکتار جنگل و مرتع \nرا تحت پوشش دارد. \n 506/621/ \n\n "
} | hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. tærhe zudbɑzæde. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑn eʔlɑm kærd : emsɑl jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl bærɑje ɡostæreʃe bonɡɑhɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde væ kɑrɑfærin be in næhɑd extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ersɑli ruzʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kol be irnɑ " qɑseme puruli " æfzud : in næhɑde tolidkonændeɡɑn væ kɑrɑfærinɑne moteqɑzi bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt be bɑnkhɑje ɑmele moʔærrefi mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ tolidkonændeɡɑn dær qebɑle dærjɑfte tæshilɑte bɑnki mortæbet bɑ bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi, mi bɑjest be eʃteqɑle hæddeæqæl do næfær eqdɑm næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : hærɡune fæʔɑlijæti ke kæmtær æz bistotʃɑhɑr mɑh qɑbelijæte bæhre bærdɑri dɑʃte bɑʃæd, mæʃmule in tærh mi ʃævæd. edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr hektɑr dʒænɡæl væ mærtæʔ rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ |
#
نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85
داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی.طرح زودبازده.
معاون برنامه ریزی و پشتیبانی اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران اعلام
کرد : امسال یک میلیارد و 350 میلیون ریال برای گسترش بنگاههای کوچک
اقتصادی و زودبازده و کارآفرین به این نهاد اختصاص یافت.
به گزارش ارسالی روزشنبه روابط عمومی این اداره کل به ایرنا"قاسم پورولی"
افزود : این نهاد تولیدکنندگان و کارآفرینان متقاضی بخش منابع طبیعی را
برای دریافت این تسهیلات به بانکهای عامل معرفی می کند.
وی اظهار داشت : کارآفرینان و تولیدکنندگان در قبال دریافت تسهیلات
بانکی مرتبط با بخش منابع طبیعی ، می بایست به اشتغال حداقل دو نفر اقدام
نمایند.
وی اضافه کرد : هرگونه فعالیتی که کمتر از 24 ماه قابلیت بهره برداری
داشته باشد، مشمول این طرح می شود.
اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران بیش از 600 هزار هکتار جنگل و مرتع
را تحت پوشش دارد.
506/621/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. tærhe zudbɑzæde. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ poʃtibɑni edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑn eʔlɑm kærd : emsɑl jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl bærɑje ɡostæreʃe bonɡɑhɑje kutʃæke eqtesɑdi væ zudbɑzæde væ kɑrɑfærin be in næhɑd extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ersɑli ruzʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kol be irnɑ \" qɑseme puruli \" æfzud : in næhɑde tolidkonændeɡɑn væ kɑrɑfærinɑne moteqɑzi bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt be bɑnkhɑje ɑmele moʔærrefi mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɑfærinɑn væ tolidkonændeɡɑn dær qebɑle dærjɑfte tæshilɑte bɑnki mortæbet bɑ bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi, mi bɑjest be eʃteqɑle hæddeæqæl do næfær eqdɑm næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : hærɡune fæʔɑlijæti ke kæmtær æz bistotʃɑhɑr mɑh qɑbelijæte bæhre bærdɑri dɑʃte bɑʃæd, mæʃmule in tærh mi ʃævæd. edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi qærbe mɑzændærɑne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr hektɑr dʒænɡæl væ mærtæʔ rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی.طرح زودبازده. \n معاون برنامه ریزی و پشتیبانی اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران اعلام \nکرد : امسال یک میلیارد و 350 میلیون ریال برای گسترش بنگاههای کوچک \nاقتصادی و زودبازده و کارآفرین به این نهاد اختصاص یافت. \n به گزارش ارسالی روزشنبه روابط عمومی این اداره کل به ایرنا\"قاسم پورولی\"\nافزود : این نهاد تولیدکنندگان و کارآفرینان متقاضی بخش منابع طبیعی را \nبرای دریافت این تسهیلات به بانکهای عامل معرفی می کند. \n وی اظهار داشت : کارآفرینان و تولیدکنندگان در قبال دریافت تسهیلات \nبانکی مرتبط با بخش منابع طبیعی ، می بایست به اشتغال حداقل دو نفر اقدام \nنمایند. \n وی اضافه کرد : هرگونه فعالیتی که کمتر از 24 ماه قابلیت بهره برداری \nداشته باشد، مشمول این طرح می شود. \n اداره کل منابع طبیعی غرب مازندران بیش از 600 هزار هکتار جنگل و مرتع \nرا تحت پوشش دارد. \n 506/621/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æslæhe sɑbere irɑn dær sɑl hɑje æxir jeki æz reʃte hɑi bude ke dʒæheʃe foq olɑdde ʔi dær mæsire piʃræft væ kæsbe movæffæqijæt dɑʃte væ hættɑ dær olæmpike ɡozæʃte niz modʒtæbɑ ɑbedini tævɑnɑi in rɑ dɑʃt ke ruje sæku berævæd. bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri bæxʃe timi sɑber dær tokijo in ʃɑns bærɑje sɑberist hɑje irɑni vodʒud dɑræd ke betævɑnænd be onvɑne jek reʃte dʒædide medɑle ɑvær bɑʃænd. bɑ vodʒude in æmælkærde foq olɑdde æmmɑ æpe væ folure hitʃ ɡɑh nætævɑnestænd hættɑ dær sæthe ɑsiɑ hæm be tofiqe xɑssi beresænd væ hættɑ dær reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ hæm æz kæsbe sæhmije bɑzmɑndænd. æmmɑ noktee ædʒib in æst ke ɑn hɑ bæʔd æz nɑkɑmi dær olæmpiki ʃodæn, ʃæmʃirbɑzɑne sɑber rɑ moqæsser in ettefɑq dɑnestænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke tævædʒdʒoh ziɑde fedrɑsijon be ɑn hɑ væ dær extijɑr ɡæzɑʃtæne tæmɑm emkɑnɑt bærɑje ɑn hɑ sæbæbe qeflæt æz do æslæhe diɡær ʃode æst. mohæmmæde fotuhi jeki æz sɑberiist hɑje irɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bɑ enteqɑd æz in sohbæt hɑ tozihɑti dær xosuse mæsiræpiʃræfte time melli æslæhee sɑber erɑʔe dɑd væ æz hæm reʃte ʔi hɑje xod xɑst biʃ æz inke zæʔf dær nætɑjedʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd æz mæsire piʃræfte sɑberist hɑ olɡu bærdɑri konænd. fotuhi dær xosuse in enteqɑdɑt ɡoft : mɑ æz jek sɑle piʃ tævɑnestim sæhmije olæmpik rɑ dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni be onvɑne time ævvæle ɑsiɑ kæsb konim. bæqije æslæhehɑ tʃon nætævɑnestænd æz tæriqe rænkinɡ sæhmije beɡirænd rɑhi reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ ʃodænd. dær in reqɑbæt hɑ ke dær tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr mi ʃod hær tim jɑ næmɑjænde ʔi ke mi tævɑnest onvɑne qæhremɑni rɑ æz ɑn xod konæd, sæhmije be u tæʔælloq mi ɡereft æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd væ hitʃ jek æz næforɑte irɑne movæffæq be kæsbe sæhmije næʃodænd væ irɑn bɑjæd bɑ hæmɑn tʃɑhɑr sæhmije sɑber rɑhi tokijo ʃævæd. u bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæt hɑje mætræh ʃode edɑme dɑd : motæʔæssefɑne dær in jek hæfte ke æz reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑe ɡozæʃte jek særi sohbæt hɑ æz suj næforɑte æslæhe hɑje diɡær suræt ɡerefte æst. ɑnhɑ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bejne sɑber væ bæqije æslæhe hɑ nɑbærɑbæri vodʒud dɑræd. mɑ ebtedɑ tæsmim dɑʃtim ke dær in bɑre sohbæt nækonim æmmɑ be qædri hædʒme hɑe zjɑd ʃod ke ehsɑs kærdim bɑjæd hærfemɑn rɑ bezænim væ hæme tʃize ʃæffɑf ʃævæd. sɑberist olæmpiki irɑn bɑ bæjɑne inke mænfæʔæte kæsbe sæhmije olæmpik æz suj time melli be æslæhe hɑje diɡær hæm reside æst ɡoft : dustɑn dær æslæhe æpe mosɑhebe hɑi ændʒɑm dɑdænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd bɑ kelɑʃinkof be dʒænɡe tɑnk mi rævænd dær hɑli ke dær sɑber hæme emkɑnɑt mohæjjɑst væ in emkɑnɑt æst ke sæbæbe piʃræft ʃode æst. be næzæræm dʒɑj ʃɑki væ mottæhæme indʒɑ ævæz ʃode æst. mɑ be onvɑne æslæhe væ reʃte ʔi ke jek sɑl æst sæhmije ɡereftim sæbæb ʃodim buddʒe fedrɑsijon be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ ʃɑjæd xejli æz in buddʒe xærdʒe æslæhe hɑje diɡær hæm mi ʃævæd væ mɑ æslæn bɑ in mæsʔæle moʃkel nædɑrim væ xoʃhɑl hæm ʃodim æmmɑ inke biɑjænd æz mɑ enteqɑd konænd væ movæffæqijæt hɑje in sɑl hɑ rɑ fæqæt mænut be emkɑnɑt konænd dur æz ensɑf æst væ mɑ bɑjæd pɑsoxe ʃɑn rɑ bedæhim. inke ædæme movæffæqijæt rɑ be æslæhe diɡær ræbt bedæhænd æslæn dorost nist. fotuhi dærbɑre ʃærɑjete æslæhee sɑber dær ebtedɑje kɑr æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne emkɑnɑt ɡoft : mɑ hæm ruze ævvæl ke ʃoruʔ kærdim væ piʃræfte æslæhe sɑber dær hɑle ʃekle ɡiri bud emkɑnɑtemɑn æz emruz ɑn hɑ xejli pɑjin tær bud væ sæʔj kærdim bæhɑne tærɑʃi nækonim væ ruz be ruz bɑ tæmrin, tælɑʃe biʃtæri konim væ be piʃræft beresim piʃræfti ke be suræte pelle pelle bud væ dær edɑme tævɑnestæm be rænkinɡe tʃɑhɑr donjɑ beresim. u bɑ bæjɑne inke be dʒɑj enteqɑdɑte ædʒib behtær æst ɑn hɑ æz in reʃte olɡubærdɑri konænd væ be piʃræft beresænd, ɡoft : æslæn dorost nist ke bærɑje færɑr æz pɑsoxɡui væ nætidʒee zæʔif æz æslæhee sɑberi enteqɑd konænd ke movæffæqijætæʃ beræksi puʃide nist. be dʒɑj inke in sohbæt hɑ rɑ mætræh konænd bɑjæd mæsire movæffæqijæte æshæle sɑber rɑ bærræsi konænd væ sæʔj ʃɑne olɡubærdɑri æz ɑn bɑʃæd. in biʃtær mi tævɑnæd be ɑn hɑ komæk konæd tɑ inke bæhɑne tærɑʃi konænd væ nɑkɑmi dær kæsæbnætɑjdʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd. melli puʃe ʃæmʃirbɑzi irɑn dær edɑme sohbæt hɑje xod tæsrih kærd : in vɑqeʔæn xænde dɑr æst ke xodeʃɑn rɑ bɑ sɑbere moqɑjese mi konænd. mɑ emruz bɑjæd bɑ væzne bærdɑri, tekvɑndo væ kæʃti moqɑjese ʃævim væ inhɑ reʃte hɑje ʃɑnse medɑl hæstænd. inke bedune sæhmije væ medɑle qæhremɑni ɑsiɑ xodeʃɑn rɑ bɑ sɑberi moqɑjese konænd ke hæm sæhmije ɡerefte væ hæm ʃɑnse medɑl æst kɑre eʃtebɑhist. fotuhi dærbɑre dælɑjele æsli movæffæqijæte æslæhe sɑber væ kæsbe medɑl hɑje mohemme dʒæhɑni ɡoft : ellæte piʃræfte mɑ dær æslæhe sɑbere kɑmelæn moʃæxxæs æst. mɑ jek moræbbi xub væ tærɑze ævvæle donjɑ rɑ dɑrim væ time besjɑri xubi hæm vodʒud dɑræd. tæmɑm bætʃtʃe hɑ dær ʃærɑjete herfe ʔi tælɑʃ mi konæd. in sohbæt hɑi ke mætræh ʃode æslæn dorost nist væ mɑ hæmiʃe bɑ æmælkærdemɑn neʃɑn dɑdim ke bɑjæd æz mɑ hemɑjæt ʃævæd væ hæmiʃe hæm jek pellee dʒolotær budim. nætɑjedʒi ke ɡereftim hæmiʃe mæsʔulɑn rɑ modʒɑb kærde ke hemɑjæt konænd hærætʃændæke hænuz hæm enteqɑdɑti be ʃærɑjetemɑn dɑrim æmmɑ be qædri medɑl bærɑjemɑn mohem æst ke sæʔj mi konim tʃenin sohbæte hɑi rɑ mætræh nækonim væ biʃtær be hædæfemɑn fekr konim. dʒɑj soɑl æst ke tʃerɑ fedrɑsijon edʒɑze mi dæhæd in sohbæt hɑje tæxribi mætræh ʃævæd væ be dʒɑj inke dær fɑselee se mɑh mɑnde be olæmpik æz mɑ hemɑjæt konænd in sohbæt hɑ rɑ mætræh mi konænd? u bɑ bæjɑne inke æɡær medɑli be dæst ɑjæd be næfʔe kolle ʃæmʃirbɑzɑne irɑn æst, ɡoft : mætæmænɑ æɡær medɑl beɡirim sudæʃ be reʃte hɑje diɡær hæm mi resæd hæmɑn tor ke sæhmije hæm sudæʃ be ɑn hɑ resid væ fedrɑsijon bɑ xiɑle rɑhæt tær mi tævɑnæd hæzine konæd. be næzærme behtær æst dustɑne nætɑjedʒe zæʔifeʃɑn rɑ qæbul konænd ʃɑjæd in bærɑje mæsire mufqitæʃɑne sudmændtær bɑʃæd væ in be dʒɑj tæxribe mɑ kɑre behtærist. fedrɑsijon hæm næbɑjæd biʃtærɑzɑjn sokut konæd væ pɑsoxe in dustɑn rɑ bɑjæd bedæhæd. dustɑn dær æslæhe hɑje diɡær be dʒɑj inke rɑh rɑ pejdɑ konænd biʃtær bæhɑne rɑ pejdɑ kærdænd. biʃtær bexɑnid : færɑr æz kɑbuse ɡolzæni æmæliɑte pɑjɑni qermezhɑ dær hend divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛اسلحه سابر ایران در سال های اخیر یکی از رشته هایی بوده که جهش فوق العاده ای در مسیر پیشرفت و کسب موفقیت داشته و حتی در المپیک گذشته نیز مجتبی عابدینی توانایی این را داشت که روی سکو برود. با توجه به برگزاری بخش تیمی سابر در توکیو این شانس برای سابریست های ایرانی وجود دارد که بتوانند به عنوان یک رشته جدید مدال آور باشند.با وجود این عملکرد فوق العاده اما اپه و فلوره هیچ گاه نتوانستند حتی در سطح آسیا هم به توفیق خاصی برسند و حتی در رقابت های زون آسیا هم از کسب سهمیه بازماندند. اما نکته عجیب این است که آن ها بعد از ناکامی در المپیکی شدن، شمشیربازان سابر را مقصر این اتفاق دانستند و اعتقاد داشتند که توجه زیاد فدراسیون به آن ها و در اختیار گذاشتن تمام امکانات برای آن ها سبب غفلت از دو اسلحه دیگر شده است.محمد فتوحی یکی از سابرییست های ایرانی در گفت وگو با خبرآنلاین با انتقاد از این صحبت ها توضیحاتی در خصوص مسیرپیشرفت تیم ملی اسلحه سابر ارائه داد و از هم رشته ای های خود خواست بیش از اینکه ضعف در نتایج را برگردن دیگران بیندازند از مسیر پیشرفت سابریست ها الگو برداری کنند. فتوحی در خصوص این انتقادات گفت: ما از یک سال پیش توانستیم سهمیه المپیک را در رقابت های جهانی به عنوان تیم اول آسیا کسب کنیم. بقیه اسلحهها چون نتوانستند از طریق رنکینگ سهمیه بگیرند راهی رقابت های زون آسیا شدند. در این رقابت ها که در تاشکند ازبکستان برگزار می شد هر تیم یا نماینده ای که می توانست عنوان قهرمانی را از آن خود کند، سهمیه به او تعلق می گرفت اما این اتفاق رخ نداد و هیچ یک از نفرات ایران موفق به کسب سهمیه نشدند و ایران باید با همان چهار سهمیه سابر راهی توکیو شود.او با ابراز تاسف از صحبت های مطرح شده ادامه داد:متاسفانه در این یک هفته که از رقابت های زون آسیا گذشته یک سری صحبت ها از سوی نفرات اسلحه های دیگر صورت گرفته است.آنها اعتقاد داشتند که بین سابر و بقیه اسلحه ها نابرابری وجود دارد. ما ابتدا تصمیم داشتیم که در این باره صحبت نکنیم اما به قدری هجمه ها زیاد شد که احساس کردیم باید حرفمان را بزنیم و همه چیز شفاف شود.سابریست المپیکی ایران با بیان اینکه منفعت کسب سهمیه المپیک از سوی تیم ملی به اسلحه های دیگر هم رسیده است؛ گفت: دوستان در اسلحه اپه مصاحبه هایی انجام دادند و اعتقاد داشتند با کلاشینکف به جنگ تانک می روند در حالی که در سابر همه امکانات مهیاست و این امکانات است که سبب پیشرفت شده است. به نظرم جای شاکی و متهم اینجا عوض شده است . ما به عنوان اسلحه و رشته ای که یک سال است سهمیه گرفتیم سبب شدیم بودجه فدراسیون به شدت افزایش پیدا کند و شاید خیلی از این بودجه خرج اسلحه های دیگر هم می شود و ما اصلا با این مسئله مشکل نداریم و خوشحال هم شدیم اما اینکه بیایند از ما انتقاد کنند و موفقیت های این سال ها را فقط منوط به امکانات کنند دور از انصاف است و ما باید پاسخ شان را بدهیم. اینکه عدم موفقیت را به اسلحه دیگر ربط بدهند اصلا درست نیست.فتوحی درباره شرایط اسلحه سابر در ابتدای کار از نظر در اختیار داشتن امکانات گفت: ما هم روز اول که شروع کردیم و پیشرفت اسلحه سابر در حال شکل گیری بود امکاناتمان از امروز آن ها خیلی پایین تر بود و سعی کردیم بهانه تراشی نکنیم و روز به روز با تمرین، تلاش بیشتری کنیم و به پیشرفت برسیم؛ پیشرفتی که به صورت پله پله بود و در ادامه توانستم به رنکینگ چهار دنیا برسیم.او با بیان اینکه به جای انتقادات عجیب بهتر است آن ها از این رشته الگوبرداری کنند و به پیشرفت برسند، گفت: اصلا درست نیست که برای فرار از پاسخگویی و نتیجه ضعیف از اسلحه سابری انتقاد کنند که موفقیتش برکسی پوشیده نیست. به جای اینکه این صحبت ها را مطرح کنند باید مسیر موفقیت اسحله سابر را بررسی کنند و سعی شان الگوبرداری از آن باشد. این بیشتر می تواند به آن ها کمک کند تا اینکه بهانه تراشی کنند و ناکامی در کسبنتایج را برگردن دیگران بیندازند.ملی پوش شمشیربازی ایران در ادامه صحبت های خود تصریح کرد: این واقعا خنده دار است که خودشان را با سابر مقایسه می کنند. ما امروز باید با وزنه برداری، تکواندو و کشتی مقایسه شویم و اینها رشته های شانس مدال هستند. اینکه بدون سهمیه و مدال قهرمانی آسیا خودشان را با سابری مقایسه کنند که هم سهمیه گرفته و هم شانس مدال است کار اشتباهی است.فتوحی درباره دلایل اصلی موفقیت اسلحه سابر و کسب مدال های مهم جهانی گفت:علت پیشرفت ما در اسلحه سابر کاملا مشخص است. ما یک مربی خوب و تراز اول دنیا را داریم و تیم بسیاری خوبی هم وجود دارد.تمام بچه ها در شرایط حرفه ای تلاش می کند. این صحبت هایی که مطرح شده اصلا درست نیست و ما همیشه با عملکردمان نشان دادیم که باید از ما حمایت شود و همیشه هم یک پله جلوتر بودیم. نتایجی که گرفتیم همیشه مسئولان را مجاب کرده که حمایت کنند هرچندکه هنوز هم انتقاداتی به شرایطمان داریم اما به قدری مدال برایمان مهم است که سعی می کنیم چنین صحبت هایی را مطرح نکنیم و بیشتر به هدفمان فکر کنیم. جای سوال است که چرا فدراسیون اجازه می دهد این صحبت های تخریبی مطرح شود و به جای اینکه در فاصله سه ماه مانده به المپیک از ما حمایت کنند این صحبت ها را مطرح می کنند؟او با بیان اینکه اگر مدالی به دست آید به نفع کل شمشیربازان ایران است، گفت: مطمنا اگر مدال بگیریم سودش به رشته های دیگر هم می رسد؛ همان طور که سهمیه هم سودش به آن ها رسید و فدراسیون با خیال راحت تر می تواند هزینه کند. به نظرم بهتر است دوستان نتایج ضعیفشان را قبول کنند شاید این برای مسیر موفقیتشان سودمندتر باشد و این به جای تخریب ما کار بهتری است. فدراسیون هم نباید بیشترازاین سکوت کند و پاسخ این دوستان را باید بدهد. دوستان در اسلحه های دیگر به جای اینکه راه را پیدا کنند بیشتر بهانه را پیدا کردند.بیشتر بخوانید: فرار از کابوس گلزنی؛ عملیات پایانی قرمزها در هند251 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æslæhe sɑbere irɑn dær sɑl hɑje æxir jeki æz reʃte hɑi bude ke dʒæheʃe foq olɑdde ʔi dær mæsire piʃræft væ kæsbe movæffæqijæt dɑʃte væ hættɑ dær olæmpike ɡozæʃte niz modʒtæbɑ ɑbedini tævɑnɑi in rɑ dɑʃt ke ruje sæku berævæd. bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri bæxʃe timi sɑber dær tokijo in ʃɑns bærɑje sɑberist hɑje irɑni vodʒud dɑræd ke betævɑnænd be onvɑne jek reʃte dʒædide medɑle ɑvær bɑʃænd. bɑ vodʒude in æmælkærde foq olɑdde æmmɑ æpe væ folure hitʃ ɡɑh nætævɑnestænd hættɑ dær sæthe ɑsiɑ hæm be tofiqe xɑssi beresænd væ hættɑ dær reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ hæm æz kæsbe sæhmije bɑzmɑndænd. æmmɑ noktee ædʒib in æst ke ɑn hɑ bæʔd æz nɑkɑmi dær olæmpiki ʃodæn, ʃæmʃirbɑzɑne sɑber rɑ moqæsser in ettefɑq dɑnestænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke tævædʒdʒoh ziɑde fedrɑsijon be ɑn hɑ væ dær extijɑr ɡæzɑʃtæne tæmɑm emkɑnɑt bærɑje ɑn hɑ sæbæbe qeflæt æz do æslæhe diɡær ʃode æst. mohæmmæde fotuhi jeki æz sɑberiist hɑje irɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bɑ enteqɑd æz in sohbæt hɑ tozihɑti dær xosuse mæsiræpiʃræfte time melli æslæhee sɑber erɑʔe dɑd væ æz hæm reʃte ʔi hɑje xod xɑst biʃ æz inke zæʔf dær nætɑjedʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd æz mæsire piʃræfte sɑberist hɑ olɡu bærdɑri konænd. fotuhi dær xosuse in enteqɑdɑt ɡoft : mɑ æz jek sɑle piʃ tævɑnestim sæhmije olæmpik rɑ dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni be onvɑne time ævvæle ɑsiɑ kæsb konim. bæqije æslæhehɑ tʃon nætævɑnestænd æz tæriqe rænkinɡ sæhmije beɡirænd rɑhi reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ ʃodænd. dær in reqɑbæt hɑ ke dær tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr mi ʃod hær tim jɑ næmɑjænde ʔi ke mi tævɑnest onvɑne qæhremɑni rɑ æz ɑn xod konæd, sæhmije be u tæʔælloq mi ɡereft æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd væ hitʃ jek æz næforɑte irɑne movæffæq be kæsbe sæhmije næʃodænd væ irɑn bɑjæd bɑ hæmɑn tʃɑhɑr sæhmije sɑber rɑhi tokijo ʃævæd. u bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæt hɑje mætræh ʃode edɑme dɑd : motæʔæssefɑne dær in jek hæfte ke æz reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑe ɡozæʃte jek særi sohbæt hɑ æz suj næforɑte æslæhe hɑje diɡær suræt ɡerefte æst. ɑnhɑ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bejne sɑber væ bæqije æslæhe hɑ nɑbærɑbæri vodʒud dɑræd. mɑ ebtedɑ tæsmim dɑʃtim ke dær in bɑre sohbæt nækonim æmmɑ be qædri hædʒme hɑe zjɑd ʃod ke ehsɑs kærdim bɑjæd hærfemɑn rɑ bezænim væ hæme tʃize ʃæffɑf ʃævæd. sɑberist olæmpiki irɑn bɑ bæjɑne inke mænfæʔæte kæsbe sæhmije olæmpik æz suj time melli be æslæhe hɑje diɡær hæm reside æst ɡoft : dustɑn dær æslæhe æpe mosɑhebe hɑi ændʒɑm dɑdænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd bɑ kelɑʃinkof be dʒænɡe tɑnk mi rævænd dær hɑli ke dær sɑber hæme emkɑnɑt mohæjjɑst væ in emkɑnɑt æst ke sæbæbe piʃræft ʃode æst. be næzæræm dʒɑj ʃɑki væ mottæhæme indʒɑ ævæz ʃode æst. mɑ be onvɑne æslæhe væ reʃte ʔi ke jek sɑl æst sæhmije ɡereftim sæbæb ʃodim buddʒe fedrɑsijon be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ ʃɑjæd xejli æz in buddʒe xærdʒe æslæhe hɑje diɡær hæm mi ʃævæd væ mɑ æslæn bɑ in mæsʔæle moʃkel nædɑrim væ xoʃhɑl hæm ʃodim æmmɑ inke biɑjænd æz mɑ enteqɑd konænd væ movæffæqijæt hɑje in sɑl hɑ rɑ fæqæt mænut be emkɑnɑt konænd dur æz ensɑf æst væ mɑ bɑjæd pɑsoxe ʃɑn rɑ bedæhim. inke ædæme movæffæqijæt rɑ be æslæhe diɡær ræbt bedæhænd æslæn dorost nist. fotuhi dærbɑre ʃærɑjete æslæhee sɑber dær ebtedɑje kɑr æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne emkɑnɑt ɡoft : mɑ hæm ruze ævvæl ke ʃoruʔ kærdim væ piʃræfte æslæhe sɑber dær hɑle ʃekle ɡiri bud emkɑnɑtemɑn æz emruz ɑn hɑ xejli pɑjin tær bud væ sæʔj kærdim bæhɑne tærɑʃi nækonim væ ruz be ruz bɑ tæmrin, tælɑʃe biʃtæri konim væ be piʃræft beresim piʃræfti ke be suræte pelle pelle bud væ dær edɑme tævɑnestæm be rænkinɡe tʃɑhɑr donjɑ beresim. u bɑ bæjɑne inke be dʒɑj enteqɑdɑte ædʒib behtær æst ɑn hɑ æz in reʃte olɡubærdɑri konænd væ be piʃræft beresænd, ɡoft : æslæn dorost nist ke bærɑje færɑr æz pɑsoxɡui væ nætidʒee zæʔif æz æslæhee sɑberi enteqɑd konænd ke movæffæqijætæʃ beræksi puʃide nist. be dʒɑj inke in sohbæt hɑ rɑ mætræh konænd bɑjæd mæsire movæffæqijæte æshæle sɑber rɑ bærræsi konænd væ sæʔj ʃɑne olɡubærdɑri æz ɑn bɑʃæd. in biʃtær mi tævɑnæd be ɑn hɑ komæk konæd tɑ inke bæhɑne tærɑʃi konænd væ nɑkɑmi dær kæsæbnætɑjdʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd. melli puʃe ʃæmʃirbɑzi irɑn dær edɑme sohbæt hɑje xod tæsrih kærd : in vɑqeʔæn xænde dɑr æst ke xodeʃɑn rɑ bɑ sɑbere moqɑjese mi konænd. mɑ emruz bɑjæd bɑ væzne bærdɑri, tekvɑndo væ kæʃti moqɑjese ʃævim væ inhɑ reʃte hɑje ʃɑnse medɑl hæstænd. inke bedune sæhmije væ medɑle qæhremɑni ɑsiɑ xodeʃɑn rɑ bɑ sɑberi moqɑjese konænd ke hæm sæhmije ɡerefte væ hæm ʃɑnse medɑl æst kɑre eʃtebɑhist. fotuhi dærbɑre dælɑjele æsli movæffæqijæte æslæhe sɑber væ kæsbe medɑl hɑje mohemme dʒæhɑni ɡoft : ellæte piʃræfte mɑ dær æslæhe sɑbere kɑmelæn moʃæxxæs æst. mɑ jek moræbbi xub væ tærɑze ævvæle donjɑ rɑ dɑrim væ time besjɑri xubi hæm vodʒud dɑræd. tæmɑm bætʃtʃe hɑ dær ʃærɑjete herfe ʔi tælɑʃ mi konæd. in sohbæt hɑi ke mætræh ʃode æslæn dorost nist væ mɑ hæmiʃe bɑ æmælkærdemɑn neʃɑn dɑdim ke bɑjæd æz mɑ hemɑjæt ʃævæd væ hæmiʃe hæm jek pellee dʒolotær budim. nætɑjedʒi ke ɡereftim hæmiʃe mæsʔulɑn rɑ modʒɑb kærde ke hemɑjæt konænd hærætʃændæke hænuz hæm enteqɑdɑti be ʃærɑjetemɑn dɑrim æmmɑ be qædri medɑl bærɑjemɑn mohem æst ke sæʔj mi konim tʃenin sohbæte hɑi rɑ mætræh nækonim væ biʃtær be hædæfemɑn fekr konim. dʒɑj soɑl æst ke tʃerɑ fedrɑsijon edʒɑze mi dæhæd in sohbæt hɑje tæxribi mætræh ʃævæd væ be dʒɑj inke dær fɑselee se mɑh mɑnde be olæmpik æz mɑ hemɑjæt konænd in sohbæt hɑ rɑ mætræh mi konænd? u bɑ bæjɑne inke æɡær medɑli be dæst ɑjæd be næfʔe kolle ʃæmʃirbɑzɑne irɑn æst, ɡoft : mætæmænɑ æɡær medɑl beɡirim sudæʃ be reʃte hɑje diɡær hæm mi resæd hæmɑn tor ke sæhmije hæm sudæʃ be ɑn hɑ resid væ fedrɑsijon bɑ xiɑle rɑhæt tær mi tævɑnæd hæzine konæd. be næzærme behtær æst dustɑne nætɑjedʒe zæʔifeʃɑn rɑ qæbul konænd ʃɑjæd in bærɑje mæsire mufqitæʃɑne sudmændtær bɑʃæd væ in be dʒɑj tæxribe mɑ kɑre behtærist. fedrɑsijon hæm næbɑjæd biʃtærɑzɑjn sokut konæd væ pɑsoxe in dustɑn rɑ bɑjæd bedæhæd. dustɑn dær æslæhe hɑje diɡær be dʒɑj inke rɑh rɑ pejdɑ konænd biʃtær bæhɑne rɑ pejdɑ kærdænd. biʃtær bexɑnid : færɑr æz kɑbuse ɡolzæni æmæliɑte pɑjɑni qermezhɑ dær hend divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛اسلحه سابر ایران در سال های اخیر یکی از رشته هایی بوده که جهش فوق العاده ای در مسیر پیشرفت و کسب موفقیت داشته و حتی در المپیک گذشته نیز مجتبی عابدینی توانایی این را داشت که روی سکو برود. با توجه به برگزاری بخش تیمی سابر در توکیو این شانس برای سابریست های ایرانی وجود دارد که بتوانند به عنوان یک رشته جدید مدال آور باشند.با وجود این عملکرد فوق العاده اما اپه و فلوره هیچ گاه نتوانستند حتی در سطح آسیا هم به توفیق خاصی برسند و حتی در رقابت های زون آسیا هم از کسب سهمیه بازماندند. اما نکته عجیب این است که آن ها بعد از ناکامی در المپیکی شدن، شمشیربازان سابر را مقصر این اتفاق دانستند و اعتقاد داشتند که توجه زیاد فدراسیون به آن ها و در اختیار گذاشتن تمام امکانات برای آن ها سبب غفلت از دو اسلحه دیگر شده است.محمد فتوحی یکی از سابرییست های ایرانی در گفت وگو با خبرآنلاین با انتقاد از این صحبت ها توضیحاتی در خصوص مسیرپیشرفت تیم ملی اسلحه سابر ارائه داد و از هم رشته ای های خود خواست بیش از اینکه ضعف در نتایج را برگردن دیگران بیندازند از مسیر پیشرفت سابریست ها الگو برداری کنند. فتوحی در خصوص این انتقادات گفت: ما از یک سال پیش توانستیم سهمیه المپیک را در رقابت های جهانی به عنوان تیم اول آسیا کسب کنیم. بقیه اسلحهها چون نتوانستند از طریق رنکینگ سهمیه بگیرند راهی رقابت های زون آسیا شدند. در این رقابت ها که در تاشکند ازبکستان برگزار می شد هر تیم یا نماینده ای که می توانست عنوان قهرمانی را از آن خود کند، سهمیه به او تعلق می گرفت اما این اتفاق رخ نداد و هیچ یک از نفرات ایران موفق به کسب سهمیه نشدند و ایران باید با همان چهار سهمیه سابر راهی توکیو شود.او با ابراز تاسف از صحبت های مطرح شده ادامه داد:متاسفانه در این یک هفته که از رقابت های زون آسیا گذشته یک سری صحبت ها از سوی نفرات اسلحه های دیگر صورت گرفته است.آنها اعتقاد داشتند که بین سابر و بقیه اسلحه ها نابرابری وجود دارد. ما ابتدا تصمیم داشتیم که در این باره صحبت نکنیم اما به قدری هجمه ها زیاد شد که احساس کردیم باید حرفمان را بزنیم و همه چیز شفاف شود.سابریست المپیکی ایران با بیان اینکه منفعت کسب سهمیه المپیک از سوی تیم ملی به اسلحه های دیگر هم رسیده است؛ گفت: دوستان در اسلحه اپه مصاحبه هایی انجام دادند و اعتقاد داشتند با کلاشینکف به جنگ تانک می روند در حالی که در سابر همه امکانات مهیاست و این امکانات است که سبب پیشرفت شده است. به نظرم جای شاکی و متهم اینجا عوض شده است . ما به عنوان اسلحه و رشته ای که یک سال است سهمیه گرفتیم سبب شدیم بودجه فدراسیون به شدت افزایش پیدا کند و شاید خیلی از این بودجه خرج اسلحه های دیگر هم می شود و ما اصلا با این مسئله مشکل نداریم و خوشحال هم شدیم اما اینکه بیایند از ما انتقاد کنند و موفقیت های این سال ها را فقط منوط به امکانات کنند دور از انصاف است و ما باید پاسخ شان را بدهیم. اینکه عدم موفقیت را به اسلحه دیگر ربط بدهند اصلا درست نیست.فتوحی درباره شرایط اسلحه سابر در ابتدای کار از نظر در اختیار داشتن امکانات گفت: ما هم روز اول که شروع کردیم و پیشرفت اسلحه سابر در حال شکل گیری بود امکاناتمان از امروز آن ها خیلی پایین تر بود و سعی کردیم بهانه تراشی نکنیم و روز به روز با تمرین، تلاش بیشتری کنیم و به پیشرفت برسیم؛ پیشرفتی که به صورت پله پله بود و در ادامه توانستم به رنکینگ چهار دنیا برسیم.او با بیان اینکه به جای انتقادات عجیب بهتر است آن ها از این رشته الگوبرداری کنند و به پیشرفت برسند، گفت: اصلا درست نیست که برای فرار از پاسخگویی و نتیجه ضعیف از اسلحه سابری انتقاد کنند که موفقیتش برکسی پوشیده نیست. به جای اینکه این صحبت ها را مطرح کنند باید مسیر موفقیت اسحله سابر را بررسی کنند و سعی شان الگوبرداری از آن باشد. این بیشتر می تواند به آن ها کمک کند تا اینکه بهانه تراشی کنند و ناکامی در کسبنتایج را برگردن دیگران بیندازند.ملی پوش شمشیربازی ایران در ادامه صحبت های خود تصریح کرد: این واقعا خنده دار است که خودشان را با سابر مقایسه می کنند. ما امروز باید با وزنه برداری، تکواندو و کشتی مقایسه شویم و اینها رشته های شانس مدال هستند. اینکه بدون سهمیه و مدال قهرمانی آسیا خودشان را با سابری مقایسه کنند که هم سهمیه گرفته و هم شانس مدال است کار اشتباهی است.فتوحی درباره دلایل اصلی موفقیت اسلحه سابر و کسب مدال های مهم جهانی گفت:علت پیشرفت ما در اسلحه سابر کاملا مشخص است. ما یک مربی خوب و تراز اول دنیا را داریم و تیم بسیاری خوبی هم وجود دارد.تمام بچه ها در شرایط حرفه ای تلاش می کند. این صحبت هایی که مطرح شده اصلا درست نیست و ما همیشه با عملکردمان نشان دادیم که باید از ما حمایت شود و همیشه هم یک پله جلوتر بودیم. نتایجی که گرفتیم همیشه مسئولان را مجاب کرده که حمایت کنند هرچندکه هنوز هم انتقاداتی به شرایطمان داریم اما به قدری مدال برایمان مهم است که سعی می کنیم چنین صحبت هایی را مطرح نکنیم و بیشتر به هدفمان فکر کنیم. جای سوال است که چرا فدراسیون اجازه می دهد این صحبت های تخریبی مطرح شود و به جای اینکه در فاصله سه ماه مانده به المپیک از ما حمایت کنند این صحبت ها را مطرح می کنند؟او با بیان اینکه اگر مدالی به دست آید به نفع کل شمشیربازان ایران است، گفت: مطمنا اگر مدال بگیریم سودش به رشته های دیگر هم می رسد؛ همان طور که سهمیه هم سودش به آن ها رسید و فدراسیون با خیال راحت تر می تواند هزینه کند. به نظرم بهتر است دوستان نتایج ضعیفشان را قبول کنند شاید این برای مسیر موفقیتشان سودمندتر باشد و این به جای تخریب ما کار بهتری است. فدراسیون هم نباید بیشترازاین سکوت کند و پاسخ این دوستان را باید بدهد. دوستان در اسلحه های دیگر به جای اینکه راه را پیدا کنند بیشتر بهانه را پیدا کردند.بیشتر بخوانید: فرار از کابوس گلزنی؛ عملیات پایانی قرمزها در هند251 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æslæhe sɑbere irɑn dær sɑl hɑje æxir jeki æz reʃte hɑi bude ke dʒæheʃe foq olɑdde ʔi dær mæsire piʃræft væ kæsbe movæffæqijæt dɑʃte væ hættɑ dær olæmpike ɡozæʃte niz modʒtæbɑ ɑbedini tævɑnɑi in rɑ dɑʃt ke ruje sæku berævæd. bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri bæxʃe timi sɑber dær tokijo in ʃɑns bærɑje sɑberist hɑje irɑni vodʒud dɑræd ke betævɑnænd be onvɑne jek reʃte dʒædide medɑle ɑvær bɑʃænd. bɑ vodʒude in æmælkærde foq olɑdde æmmɑ æpe væ folure hitʃ ɡɑh nætævɑnestænd hættɑ dær sæthe ɑsiɑ hæm be tofiqe xɑssi beresænd væ hættɑ dær reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ hæm æz kæsbe sæhmije bɑzmɑndænd. æmmɑ noktee ædʒib in æst ke ɑn hɑ bæʔd æz nɑkɑmi dær olæmpiki ʃodæn, ʃæmʃirbɑzɑne sɑber rɑ moqæsser in ettefɑq dɑnestænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke tævædʒdʒoh ziɑde fedrɑsijon be ɑn hɑ væ dær extijɑr ɡæzɑʃtæne tæmɑm emkɑnɑt bærɑje ɑn hɑ sæbæbe qeflæt æz do æslæhe diɡær ʃode æst. mohæmmæde fotuhi jeki æz sɑberiist hɑje irɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbrɑnælɑjn bɑ enteqɑd æz in sohbæt hɑ tozihɑti dær xosuse mæsiræpiʃræfte time melli æslæhee sɑber erɑʔe dɑd væ æz hæm reʃte ʔi hɑje xod xɑst biʃ æz inke zæʔf dær nætɑjedʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd æz mæsire piʃræfte sɑberist hɑ olɡu bærdɑri konænd. fotuhi dær xosuse in enteqɑdɑt ɡoft : mɑ æz jek sɑle piʃ tævɑnestim sæhmije olæmpik rɑ dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni be onvɑne time ævvæle ɑsiɑ kæsb konim. bæqije æslæhehɑ tʃon nætævɑnestænd æz tæriqe rænkinɡ sæhmije beɡirænd rɑhi reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑ ʃodænd. dær in reqɑbæt hɑ ke dær tɑʃkænd ozbækestɑne bærɡozɑr mi ʃod hær tim jɑ næmɑjænde ʔi ke mi tævɑnest onvɑne qæhremɑni rɑ æz ɑn xod konæd, sæhmije be u tæʔælloq mi ɡereft æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd væ hitʃ jek æz næforɑte irɑne movæffæq be kæsbe sæhmije næʃodænd væ irɑn bɑjæd bɑ hæmɑn tʃɑhɑr sæhmije sɑber rɑhi tokijo ʃævæd. u bɑ ebrɑze tæʔæssof æz sohbæt hɑje mætræh ʃode edɑme dɑd : motæʔæssefɑne dær in jek hæfte ke æz reqɑbæt hɑje zune ɑsiɑe ɡozæʃte jek særi sohbæt hɑ æz suj næforɑte æslæhe hɑje diɡær suræt ɡerefte æst. ɑnhɑ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bejne sɑber væ bæqije æslæhe hɑ nɑbærɑbæri vodʒud dɑræd. mɑ ebtedɑ tæsmim dɑʃtim ke dær in bɑre sohbæt nækonim æmmɑ be qædri hædʒme hɑe zjɑd ʃod ke ehsɑs kærdim bɑjæd hærfemɑn rɑ bezænim væ hæme tʃize ʃæffɑf ʃævæd. sɑberist olæmpiki irɑn bɑ bæjɑne inke mænfæʔæte kæsbe sæhmije olæmpik æz suj time melli be æslæhe hɑje diɡær hæm reside æst ɡoft : dustɑn dær æslæhe æpe mosɑhebe hɑi ændʒɑm dɑdænd væ eʔteqɑd dɑʃtænd bɑ kelɑʃinkof be dʒænɡe tɑnk mi rævænd dær hɑli ke dær sɑber hæme emkɑnɑt mohæjjɑst væ in emkɑnɑt æst ke sæbæbe piʃræft ʃode æst. be næzæræm dʒɑj ʃɑki væ mottæhæme indʒɑ ævæz ʃode æst. mɑ be onvɑne æslæhe væ reʃte ʔi ke jek sɑl æst sæhmije ɡereftim sæbæb ʃodim buddʒe fedrɑsijon be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ ʃɑjæd xejli æz in buddʒe xærdʒe æslæhe hɑje diɡær hæm mi ʃævæd væ mɑ æslæn bɑ in mæsʔæle moʃkel nædɑrim væ xoʃhɑl hæm ʃodim æmmɑ inke biɑjænd æz mɑ enteqɑd konænd væ movæffæqijæt hɑje in sɑl hɑ rɑ fæqæt mænut be emkɑnɑt konænd dur æz ensɑf æst væ mɑ bɑjæd pɑsoxe ʃɑn rɑ bedæhim. inke ædæme movæffæqijæt rɑ be æslæhe diɡær ræbt bedæhænd æslæn dorost nist. fotuhi dærbɑre ʃærɑjete æslæhee sɑber dær ebtedɑje kɑr æz næzær dær extijɑr dɑʃtæne emkɑnɑt ɡoft : mɑ hæm ruze ævvæl ke ʃoruʔ kærdim væ piʃræfte æslæhe sɑber dær hɑle ʃekle ɡiri bud emkɑnɑtemɑn æz emruz ɑn hɑ xejli pɑjin tær bud væ sæʔj kærdim bæhɑne tærɑʃi nækonim væ ruz be ruz bɑ tæmrin, tælɑʃe biʃtæri konim væ be piʃræft beresim piʃræfti ke be suræte pelle pelle bud væ dær edɑme tævɑnestæm be rænkinɡe tʃɑhɑr donjɑ beresim. u bɑ bæjɑne inke be dʒɑj enteqɑdɑte ædʒib behtær æst ɑn hɑ æz in reʃte olɡubærdɑri konænd væ be piʃræft beresænd, ɡoft : æslæn dorost nist ke bærɑje færɑr æz pɑsoxɡui væ nætidʒee zæʔif æz æslæhee sɑberi enteqɑd konænd ke movæffæqijætæʃ beræksi puʃide nist. be dʒɑj inke in sohbæt hɑ rɑ mætræh konænd bɑjæd mæsire movæffæqijæte æshæle sɑber rɑ bærræsi konænd væ sæʔj ʃɑne olɡubærdɑri æz ɑn bɑʃæd. in biʃtær mi tævɑnæd be ɑn hɑ komæk konæd tɑ inke bæhɑne tærɑʃi konænd væ nɑkɑmi dær kæsæbnætɑjdʒ rɑ bærɡærdæne diɡærɑn bijændɑzænd. melli puʃe ʃæmʃirbɑzi irɑn dær edɑme sohbæt hɑje xod tæsrih kærd : in vɑqeʔæn xænde dɑr æst ke xodeʃɑn rɑ bɑ sɑbere moqɑjese mi konænd. mɑ emruz bɑjæd bɑ væzne bærdɑri, tekvɑndo væ kæʃti moqɑjese ʃævim væ inhɑ reʃte hɑje ʃɑnse medɑl hæstænd. inke bedune sæhmije væ medɑle qæhremɑni ɑsiɑ xodeʃɑn rɑ bɑ sɑberi moqɑjese konænd ke hæm sæhmije ɡerefte væ hæm ʃɑnse medɑl æst kɑre eʃtebɑhist. fotuhi dærbɑre dælɑjele æsli movæffæqijæte æslæhe sɑber væ kæsbe medɑl hɑje mohemme dʒæhɑni ɡoft : ellæte piʃræfte mɑ dær æslæhe sɑbere kɑmelæn moʃæxxæs æst. mɑ jek moræbbi xub væ tærɑze ævvæle donjɑ rɑ dɑrim væ time besjɑri xubi hæm vodʒud dɑræd. tæmɑm bætʃtʃe hɑ dær ʃærɑjete herfe ʔi tælɑʃ mi konæd. in sohbæt hɑi ke mætræh ʃode æslæn dorost nist væ mɑ hæmiʃe bɑ æmælkærdemɑn neʃɑn dɑdim ke bɑjæd æz mɑ hemɑjæt ʃævæd væ hæmiʃe hæm jek pellee dʒolotær budim. nætɑjedʒi ke ɡereftim hæmiʃe mæsʔulɑn rɑ modʒɑb kærde ke hemɑjæt konænd hærætʃændæke hænuz hæm enteqɑdɑti be ʃærɑjetemɑn dɑrim æmmɑ be qædri medɑl bærɑjemɑn mohem æst ke sæʔj mi konim tʃenin sohbæte hɑi rɑ mætræh nækonim væ biʃtær be hædæfemɑn fekr konim. dʒɑj soɑl æst ke tʃerɑ fedrɑsijon edʒɑze mi dæhæd in sohbæt hɑje tæxribi mætræh ʃævæd væ be dʒɑj inke dær fɑselee se mɑh mɑnde be olæmpik æz mɑ hemɑjæt konænd in sohbæt hɑ rɑ mætræh mi konænd? u bɑ bæjɑne inke æɡær medɑli be dæst ɑjæd be næfʔe kolle ʃæmʃirbɑzɑne irɑn æst, ɡoft : mætæmænɑ æɡær medɑl beɡirim sudæʃ be reʃte hɑje diɡær hæm mi resæd hæmɑn tor ke sæhmije hæm sudæʃ be ɑn hɑ resid væ fedrɑsijon bɑ xiɑle rɑhæt tær mi tævɑnæd hæzine konæd. be næzærme behtær æst dustɑne nætɑjedʒe zæʔifeʃɑn rɑ qæbul konænd ʃɑjæd in bærɑje mæsire mufqitæʃɑne sudmændtær bɑʃæd væ in be dʒɑj tæxribe mɑ kɑre behtærist. fedrɑsijon hæm næbɑjæd biʃtærɑzɑjn sokut konæd væ pɑsoxe in dustɑn rɑ bɑjæd bedæhæd. dustɑn dær æslæhe hɑje diɡær be dʒɑj inke rɑh rɑ pejdɑ konænd biʃtær bæhɑne rɑ pejdɑ kærdænd. biʃtær bexɑnid : færɑr æz kɑbuse ɡolzæni æmæliɑte pɑjɑni qermezhɑ dær hend divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛اسلحه سابر ایران در سال های اخیر یکی از رشته هایی بوده که جهش فوق العاده ای در مسیر پیشرفت و کسب موفقیت داشته و حتی در المپیک گذشته نیز مجتبی عابدینی توانایی این را داشت که روی سکو برود. با توجه به برگزاری بخش تیمی سابر در توکیو این شانس برای سابریست های ایرانی وجود دارد که بتوانند به عنوان یک رشته جدید مدال آور باشند.با وجود این عملکرد فوق العاده اما اپه و فلوره هیچ گاه نتوانستند حتی در سطح آسیا هم به توفیق خاصی برسند و حتی در رقابت های زون آسیا هم از کسب سهمیه بازماندند. اما نکته عجیب این است که آن ها بعد از ناکامی در المپیکی شدن، شمشیربازان سابر را مقصر این اتفاق دانستند و اعتقاد داشتند که توجه زیاد فدراسیون به آن ها و در اختیار گذاشتن تمام امکانات برای آن ها سبب غفلت از دو اسلحه دیگر شده است.محمد فتوحی یکی از سابرییست های ایرانی در گفت وگو با خبرآنلاین با انتقاد از این صحبت ها توضیحاتی در خصوص مسیرپیشرفت تیم ملی اسلحه سابر ارائه داد و از هم رشته ای های خود خواست بیش از اینکه ضعف در نتایج را برگردن دیگران بیندازند از مسیر پیشرفت سابریست ها الگو برداری کنند. فتوحی در خصوص این انتقادات گفت: ما از یک سال پیش توانستیم سهمیه المپیک را در رقابت های جهانی به عنوان تیم اول آسیا کسب کنیم. بقیه اسلحهها چون نتوانستند از طریق رنکینگ سهمیه بگیرند راهی رقابت های زون آسیا شدند. در این رقابت ها که در تاشکند ازبکستان برگزار می شد هر تیم یا نماینده ای که می توانست عنوان قهرمانی را از آن خود کند، سهمیه به او تعلق می گرفت اما این اتفاق رخ نداد و هیچ یک از نفرات ایران موفق به کسب سهمیه نشدند و ایران باید با همان چهار سهمیه سابر راهی توکیو شود.او با ابراز تاسف از صحبت های مطرح شده ادامه داد:متاسفانه در این یک هفته که از رقابت های زون آسیا گذشته یک سری صحبت ها از سوی نفرات اسلحه های دیگر صورت گرفته است.آنها اعتقاد داشتند که بین سابر و بقیه اسلحه ها نابرابری وجود دارد. ما ابتدا تصمیم داشتیم که در این باره صحبت نکنیم اما به قدری هجمه ها زیاد شد که احساس کردیم باید حرفمان را بزنیم و همه چیز شفاف شود.سابریست المپیکی ایران با بیان اینکه منفعت کسب سهمیه المپیک از سوی تیم ملی به اسلحه های دیگر هم رسیده است؛ گفت: دوستان در اسلحه اپه مصاحبه هایی انجام دادند و اعتقاد داشتند با کلاشینکف به جنگ تانک می روند در حالی که در سابر همه امکانات مهیاست و این امکانات است که سبب پیشرفت شده است. به نظرم جای شاکی و متهم اینجا عوض شده است . ما به عنوان اسلحه و رشته ای که یک سال است سهمیه گرفتیم سبب شدیم بودجه فدراسیون به شدت افزایش پیدا کند و شاید خیلی از این بودجه خرج اسلحه های دیگر هم می شود و ما اصلا با این مسئله مشکل نداریم و خوشحال هم شدیم اما اینکه بیایند از ما انتقاد کنند و موفقیت های این سال ها را فقط منوط به امکانات کنند دور از انصاف است و ما باید پاسخ شان را بدهیم. اینکه عدم موفقیت را به اسلحه دیگر ربط بدهند اصلا درست نیست.فتوحی درباره شرایط اسلحه سابر در ابتدای کار از نظر در اختیار داشتن امکانات گفت: ما هم روز اول که شروع کردیم و پیشرفت اسلحه سابر در حال شکل گیری بود امکاناتمان از امروز آن ها خیلی پایین تر بود و سعی کردیم بهانه تراشی نکنیم و روز به روز با تمرین، تلاش بیشتری کنیم و به پیشرفت برسیم؛ پیشرفتی که به صورت پله پله بود و در ادامه توانستم به رنکینگ چهار دنیا برسیم.او با بیان اینکه به جای انتقادات عجیب بهتر است آن ها از این رشته الگوبرداری کنند و به پیشرفت برسند، گفت: اصلا درست نیست که برای فرار از پاسخگویی و نتیجه ضعیف از اسلحه سابری انتقاد کنند که موفقیتش برکسی پوشیده نیست. به جای اینکه این صحبت ها را مطرح کنند باید مسیر موفقیت اسحله سابر را بررسی کنند و سعی شان الگوبرداری از آن باشد. این بیشتر می تواند به آن ها کمک کند تا اینکه بهانه تراشی کنند و ناکامی در کسبنتایج را برگردن دیگران بیندازند.ملی پوش شمشیربازی ایران در ادامه صحبت های خود تصریح کرد: این واقعا خنده دار است که خودشان را با سابر مقایسه می کنند. ما امروز باید با وزنه برداری، تکواندو و کشتی مقایسه شویم و اینها رشته های شانس مدال هستند. اینکه بدون سهمیه و مدال قهرمانی آسیا خودشان را با سابری مقایسه کنند که هم سهمیه گرفته و هم شانس مدال است کار اشتباهی است.فتوحی درباره دلایل اصلی موفقیت اسلحه سابر و کسب مدال های مهم جهانی گفت:علت پیشرفت ما در اسلحه سابر کاملا مشخص است. ما یک مربی خوب و تراز اول دنیا را داریم و تیم بسیاری خوبی هم وجود دارد.تمام بچه ها در شرایط حرفه ای تلاش می کند. این صحبت هایی که مطرح شده اصلا درست نیست و ما همیشه با عملکردمان نشان دادیم که باید از ما حمایت شود و همیشه هم یک پله جلوتر بودیم. نتایجی که گرفتیم همیشه مسئولان را مجاب کرده که حمایت کنند هرچندکه هنوز هم انتقاداتی به شرایطمان داریم اما به قدری مدال برایمان مهم است که سعی می کنیم چنین صحبت هایی را مطرح نکنیم و بیشتر به هدفمان فکر کنیم. جای سوال است که چرا فدراسیون اجازه می دهد این صحبت های تخریبی مطرح شود و به جای اینکه در فاصله سه ماه مانده به المپیک از ما حمایت کنند این صحبت ها را مطرح می کنند؟او با بیان اینکه اگر مدالی به دست آید به نفع کل شمشیربازان ایران است، گفت: مطمنا اگر مدال بگیریم سودش به رشته های دیگر هم می رسد؛ همان طور که سهمیه هم سودش به آن ها رسید و فدراسیون با خیال راحت تر می تواند هزینه کند. به نظرم بهتر است دوستان نتایج ضعیفشان را قبول کنند شاید این برای مسیر موفقیتشان سودمندتر باشد و این به جای تخریب ما کار بهتری است. فدراسیون هم نباید بیشترازاین سکوت کند و پاسخ این دوستان را باید بدهد. دوستان در اسلحه های دیگر به جای اینکه راه را پیدا کنند بیشتر بهانه را پیدا کردند.بیشتر بخوانید: فرار از کابوس گلزنی؛ عملیات پایانی قرمزها در هند251 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndeh polis rɑh sirdʒɑn ruze ʃænbe dær in rɑbete ɡoft : xodroje sævɑri serqæt ʃode æz ʃirɑz be mæqsæde zɑhedɑn dær hɑle hærekæt bud ke be ellæte enherɑf be tʃæp be do dæstɡɑh otobuse servise kɑrkonɑne modʒtæmeʔe ɡole ɡohære sirdʒɑn bærxorde kærd. særɡord ækbære ræzævi neʃɑt, æfzud : e pæs æz in bærxord jek dæstɡɑh otobuse vɑʒɡun ʃod væ bær æsære bærxord be otobuse dovvom rɑnænde perɑjd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse ettelɑʔɑte rɑjɑne ʔi polis, xodroje perɑjde tæsɑdofi, ʃæbe ɡozæʃte æz ʃæhrestɑne ʃirɑz be serqæt ræfte bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ slæʃ hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا، فرمانده پلیس راه سیرجان روز شنبه در این رابطه گفت: خودرو سواری سرقت شده از شیراز به مقصد زاهدان در حال حركت بود كه به علت انحراف به چپ به دو دستگاه اتوبوس سرویس كاركنان مجتمع گل گهر سیرجان برخورد كرد.\n سرگرد 'اكبر رضوی نشاط'، افزود: پس از این برخورد یك دستگاه اتوبوس واژگون شد و بر اثر برخورد به اتوبوس دوم راننده پراید جان خود را از دست داد. \n وی ادامه داد: بر اساس اطلاعات رایانه ای پلیس، خودرو پراید تصادفی، شب گذشته از شهرستان شیراز به سرقت رفته بود.ك/2\n7435/8154\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndeh polis rɑh sirdʒɑn ruze ʃænbe dær in rɑbete ɡoft : xodroje sævɑri serqæt ʃode æz ʃirɑz be mæqsæde zɑhedɑn dær hɑle hærekæt bud ke be ellæte enherɑf be tʃæp be do dæstɡɑh otobuse servise kɑrkonɑne modʒtæmeʔe ɡole ɡohære sirdʒɑn bærxorde kærd. særɡord ækbære ræzævi neʃɑt, æfzud : e pæs æz in bærxord jek dæstɡɑh otobuse vɑʒɡun ʃod væ bær æsære bærxord be otobuse dovvom rɑnænde perɑjd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse ettelɑʔɑte rɑjɑne ʔi polis, xodroje perɑjde tæsɑdofi, ʃæbe ɡozæʃte æz ʃæhrestɑne ʃirɑz be serqæt ræfte bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ slæʃ hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhotʃɑhɑr | به گزارش ایرنا، فرمانده پلیس راه سیرجان روز شنبه در این رابطه گفت: خودرو سواری سرقت شده از شیراز به مقصد زاهدان در حال حركت بود كه به علت انحراف به چپ به دو دستگاه اتوبوس سرویس كاركنان مجتمع گل گهر سیرجان برخورد كرد.
سرگرد 'اكبر رضوی نشاط'، افزود: پس از این برخورد یك دستگاه اتوبوس واژگون شد و بر اثر برخورد به اتوبوس دوم راننده پراید جان خود را از دست داد.
وی ادامه داد: بر اساس اطلاعات رایانه ای پلیس، خودرو پراید تصادفی، شب گذشته از شهرستان شیراز به سرقت رفته بود.ك/2
7435/8154
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndeh polis rɑh sirdʒɑn ruze ʃænbe dær in rɑbete ɡoft : xodroje sævɑri serqæt ʃode æz ʃirɑz be mæqsæde zɑhedɑn dær hɑle hærekæt bud ke be ellæte enherɑf be tʃæp be do dæstɡɑh otobuse servise kɑrkonɑne modʒtæmeʔe ɡole ɡohære sirdʒɑn bærxorde kærd. særɡord ækbære ræzævi neʃɑt, æfzud : e pæs æz in bærxord jek dæstɡɑh otobuse vɑʒɡun ʃod væ bær æsære bærxord be otobuse dovvom rɑnænde perɑjd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse ettelɑʔɑte rɑjɑne ʔi polis, xodroje perɑjde tæsɑdofi, ʃæbe ɡozæʃte æz ʃæhrestɑne ʃirɑz be serqæt ræfte bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ slæʃ hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، فرمانده پلیس راه سیرجان روز شنبه در این رابطه گفت: خودرو سواری سرقت شده از شیراز به مقصد زاهدان در حال حركت بود كه به علت انحراف به چپ به دو دستگاه اتوبوس سرویس كاركنان مجتمع گل گهر سیرجان برخورد كرد.\n سرگرد 'اكبر رضوی نشاط'، افزود: پس از این برخورد یك دستگاه اتوبوس واژگون شد و بر اثر برخورد به اتوبوس دوم راننده پراید جان خود را از دست داد. \n وی ادامه داد: بر اساس اطلاعات رایانه ای پلیس، خودرو پراید تصادفی، شب گذشته از شهرستان شیراز به سرقت رفته بود.ك/2\n7435/8154\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærdee fædʒr slæʃ divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑti dær sɑvodʒbolɑqe edʒrɑ mi ʃævæd................................................................... e sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. ræʔise setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq æz bærɡozɑri divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑte resɑni dærdee mobɑræke fædʒr dær in ʃæhrestɑn xæbærdɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne mirzɑi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri bærnɑme hɑje viʒe ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe fædʒr æz domɑh piʃe bistodo komitee edʒrɑi dær in ʃæhrestɑn bærnɑme rizi lɑzem ændʒɑm dɑde ænd. vej tæsrih kærd : nævɑxtæne zænæke enqelɑbe dærmædɑres eʔzɑme hejʔæt hɑje mæzhæbi be hæræme mætæhrɑmɑme rɑhelnæmɑjeʃ teɑtre enqelɑbmosɑbeqɑte værzeʃi næmɑjeʃɡɑh æks hæmɑjeʃ hɑje værzeʃie sjɑsiː ɡoftemɑne dini væ resɑlæte zæne mosælmɑne dærɑnæqlɑb væ didɑr bɑ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æz bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : ɡoʃɑjeʃe pændʒɑhose tærhe omrɑni værzeʃi xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl æz mohemtærin tærhhɑje dæhe mobɑræke fædʒr dær sɑvodʒbolɑq æst. mirzɑi tædʒlil æz værzeʃkɑrɑne isɑrɡærbærpɑi kɑrɡɑh qesse ɡuie næqqɑʃi xɑteree ɡui ʃeʔre defɑʔe moqæddæs dʒæʃne enqelɑb dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ dʒæʃnvɑre dɑneʃe ɑmuzi kɑrɡɑh ʃoʔɑrnevisi viʒe xɑhærɑn kuhpejmɑi bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne bærtære tædʒlil æz isɑrɡærɑn væ neʃæst bɑ hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ be onvɑne diɡær bærnɑme in dæhe bærʃemord. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒre ɡolzɑre ʃohædɑ dærɑjen ʃæhrestɑne ɡolbɑrɑn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do sædo nævædoʃeʃ slæʃ pændʒ hezɑro sædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "دردهه فجر/220 برنامه فرهنگی- ورزشی و خدماتی در ساوجبلاغ اجرا می شود\n...................................................................ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86\nداخلی.فرهنگی .فجر30. رییس ستاد دهه فجر شهرستان ساوجبلاغ از برگزاری 220 برنامه فرهنگی-\nورزشی و خدمات رسانی دردهه مبارک فجر در این شهرستان خبرداد. حجت الاسلام \"حسین میرزایی\"روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:برای\nبرگزاری برنامه های ویژه گرامیداشت ایام دهه فجر از دوماه پیش 22 کمیته\nاجرایی در این شهرستان برنامه ریزی لازم انجام داده اند. وی تصریح کرد:نواختن زنک انقلاب درمدارس- اعزام هیات های مذهبی به حرم\nمطهرامام راحل-نمایش تئاتر انقلاب-مسابقات ورزشی - نمایشگاه عکس - همایش\nهای ورزشی- سیاسی - گفتمان دینی و رسالت زن مسلمان درانقلاب و دیدار با\nخانواده معظم شهدا از برنامه های دهه فجر این شهرستان است . وی یادآور شد: گشایش 53 طرح عمرانی - ورزشی - خدماتی با اعتباری بالغ\nبر150 میلیارد ریال از مهمترین طرحهای دهه مبارک فجر در ساوجبلاغ است . میرزایی تجلیل از ورزشکاران ایثارگر-برپایی کارگاه قصه گویی- نقاشی-\nخاطره گویی - شعر دفاع مقدس - جشن انقلاب در مساجد جامع و پایگاههای\nبسیج - جشنواره دانش آموزی - کارگاه شعارنویسی ویژه خواهران - کوهپیمایی\n برگزاری جشنواره جوان برتر -تجلیل از ایثارگران و نشست با همسران و\nفرزندان شهدا به عنوان دیگر برنامه این دهه برشمرد. به گفته وی همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر گلزار شهداء دراین\nشهرستان گلباران می شود.ک/ 2\n196/ 5147/1547\nشماره 380 ساعت 15:16 تمام\n\n\n "
} | dærdee fædʒr slæʃ divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑti dær sɑvodʒbolɑqe edʒrɑ mi ʃævæd................................................................... e sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. ræʔise setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq æz bærɡozɑri divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑte resɑni dærdee mobɑræke fædʒr dær in ʃæhrestɑn xæbærdɑd. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejne mirzɑi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri bærnɑme hɑje viʒe ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe fædʒr æz domɑh piʃe bistodo komitee edʒrɑi dær in ʃæhrestɑn bærnɑme rizi lɑzem ændʒɑm dɑde ænd. vej tæsrih kærd : nævɑxtæne zænæke enqelɑbe dærmædɑres eʔzɑme hejʔæt hɑje mæzhæbi be hæræme mætæhrɑmɑme rɑhelnæmɑjeʃ teɑtre enqelɑbmosɑbeqɑte værzeʃi næmɑjeʃɡɑh æks hæmɑjeʃ hɑje værzeʃie sjɑsiː ɡoftemɑne dini væ resɑlæte zæne mosælmɑne dærɑnæqlɑb væ didɑr bɑ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æz bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : ɡoʃɑjeʃe pændʒɑhose tærhe omrɑni værzeʃi xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl æz mohemtærin tærhhɑje dæhe mobɑræke fædʒr dær sɑvodʒbolɑq æst. mirzɑi tædʒlil æz værzeʃkɑrɑne isɑrɡærbærpɑi kɑrɡɑh qesse ɡuie næqqɑʃi xɑteree ɡui ʃeʔre defɑʔe moqæddæs dʒæʃne enqelɑb dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ dʒæʃnvɑre dɑneʃe ɑmuzi kɑrɡɑh ʃoʔɑrnevisi viʒe xɑhærɑn kuhpejmɑi bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne bærtære tædʒlil æz isɑrɡærɑn væ neʃæst bɑ hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ be onvɑne diɡær bærnɑme in dæhe bærʃemord. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒre ɡolzɑre ʃohædɑ dærɑjen ʃæhrestɑne ɡolbɑrɑn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do sædo nævædoʃeʃ slæʃ pændʒ hezɑro sædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm | دردهه فجر/220 برنامه فرهنگی- ورزشی و خدماتی در ساوجبلاغ اجرا می شود
...................................................................ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86
داخلی.فرهنگی .فجر30. رییس ستاد دهه فجر شهرستان ساوجبلاغ از برگزاری 220 برنامه فرهنگی-
ورزشی و خدمات رسانی دردهه مبارک فجر در این شهرستان خبرداد. حجت الاسلام "حسین میرزایی"روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:برای
برگزاری برنامه های ویژه گرامیداشت ایام دهه فجر از دوماه پیش 22 کمیته
اجرایی در این شهرستان برنامه ریزی لازم انجام داده اند. وی تصریح کرد:نواختن زنک انقلاب درمدارس- اعزام هیات های مذهبی به حرم
مطهرامام راحل-نمایش تئاتر انقلاب-مسابقات ورزشی - نمایشگاه عکس - همایش
های ورزشی- سیاسی - گفتمان دینی و رسالت زن مسلمان درانقلاب و دیدار با
خانواده معظم شهدا از برنامه های دهه فجر این شهرستان است . وی یادآور شد: گشایش 53 طرح عمرانی - ورزشی - خدماتی با اعتباری بالغ
بر150 میلیارد ریال از مهمترین طرحهای دهه مبارک فجر در ساوجبلاغ است . میرزایی تجلیل از ورزشکاران ایثارگر-برپایی کارگاه قصه گویی- نقاشی-
خاطره گویی - شعر دفاع مقدس - جشن انقلاب در مساجد جامع و پایگاههای
بسیج - جشنواره دانش آموزی - کارگاه شعارنویسی ویژه خواهران - کوهپیمایی
برگزاری جشنواره جوان برتر -تجلیل از ایثارگران و نشست با همسران و
فرزندان شهدا به عنوان دیگر برنامه این دهه برشمرد. به گفته وی همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر گلزار شهداء دراین
شهرستان گلباران می شود.ک/ 2
196/ 5147/1547
شماره 380 ساعت 15:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærdee fædʒr slæʃ divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑti dær sɑvodʒbolɑqe edʒrɑ mi ʃævæd................................................................... e sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. ræʔise setɑde dæhe fædʒre ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq æz bærɡozɑri divisto bist bærnɑme færhænɡie værzeʃi væ xædæmɑte resɑni dærdee mobɑræke fædʒr dær in ʃæhrestɑn xæbærdɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne mirzɑi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri bærnɑme hɑje viʒe ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme dæhe fædʒr æz domɑh piʃe bistodo komitee edʒrɑi dær in ʃæhrestɑn bærnɑme rizi lɑzem ændʒɑm dɑde ænd. vej tæsrih kærd : nævɑxtæne zænæke enqelɑbe dærmædɑres eʔzɑme hejʔæt hɑje mæzhæbi be hæræme mætæhrɑmɑme rɑhelnæmɑjeʃ teɑtre enqelɑbmosɑbeqɑte værzeʃi næmɑjeʃɡɑh æks hæmɑjeʃ hɑje værzeʃie sjɑsiː ɡoftemɑne dini væ resɑlæte zæne mosælmɑne dærɑnæqlɑb væ didɑr bɑ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ æz bærnɑme hɑje dæhe fædʒre in ʃæhrestɑn æst. vej jɑdɑvær ʃod : ɡoʃɑjeʃe pændʒɑhose tærhe omrɑni værzeʃi xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl æz mohemtærin tærhhɑje dæhe mobɑræke fædʒr dær sɑvodʒbolɑq æst. mirzɑi tædʒlil æz værzeʃkɑrɑne isɑrɡærbærpɑi kɑrɡɑh qesse ɡuie næqqɑʃi xɑteree ɡui ʃeʔre defɑʔe moqæddæs dʒæʃne enqelɑb dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔ væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ dʒæʃnvɑre dɑneʃe ɑmuzi kɑrɡɑh ʃoʔɑrnevisi viʒe xɑhærɑn kuhpejmɑi bærɡozɑri dʒæʃnvɑre dʒævɑne bærtære tædʒlil æz isɑrɡærɑn væ neʃæst bɑ hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ be onvɑne diɡær bærnɑme in dæhe bærʃemord. be ɡofte vej hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒre ɡolzɑre ʃohædɑ dærɑjen ʃæhrestɑne ɡolbɑrɑn mi ʃævæd. kɑf slæʃ do sædo nævædoʃeʃ slæʃ pændʒ hezɑro sædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دردهه فجر/220 برنامه فرهنگی- ورزشی و خدماتی در ساوجبلاغ اجرا می شود\n...................................................................ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86\nداخلی.فرهنگی .فجر30. رییس ستاد دهه فجر شهرستان ساوجبلاغ از برگزاری 220 برنامه فرهنگی-\nورزشی و خدمات رسانی دردهه مبارک فجر در این شهرستان خبرداد. حجت الاسلام \"حسین میرزایی\"روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:برای\nبرگزاری برنامه های ویژه گرامیداشت ایام دهه فجر از دوماه پیش 22 کمیته\nاجرایی در این شهرستان برنامه ریزی لازم انجام داده اند. وی تصریح کرد:نواختن زنک انقلاب درمدارس- اعزام هیات های مذهبی به حرم\nمطهرامام راحل-نمایش تئاتر انقلاب-مسابقات ورزشی - نمایشگاه عکس - همایش\nهای ورزشی- سیاسی - گفتمان دینی و رسالت زن مسلمان درانقلاب و دیدار با\nخانواده معظم شهدا از برنامه های دهه فجر این شهرستان است . وی یادآور شد: گشایش 53 طرح عمرانی - ورزشی - خدماتی با اعتباری بالغ\nبر150 میلیارد ریال از مهمترین طرحهای دهه مبارک فجر در ساوجبلاغ است . میرزایی تجلیل از ورزشکاران ایثارگر-برپایی کارگاه قصه گویی- نقاشی-\nخاطره گویی - شعر دفاع مقدس - جشن انقلاب در مساجد جامع و پایگاههای\nبسیج - جشنواره دانش آموزی - کارگاه شعارنویسی ویژه خواهران - کوهپیمایی\n برگزاری جشنواره جوان برتر -تجلیل از ایثارگران و نشست با همسران و\nفرزندان شهدا به عنوان دیگر برنامه این دهه برشمرد. به گفته وی همزمان با ایام الله دهه مبارک فجر گلزار شهداء دراین\nشهرستان گلباران می شود.ک/ 2\n196/ 5147/1547\nشماره 380 ساعت 15:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæmine lærze dʒæzire hændurɑbi dær hormozɡɑn rɑ lærzɑnd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. hævɑdes. zelzele. hormozɡɑne tehrɑn zæmine lærze ʔi be qodræte se. noh e dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑr væ bistohæʃt dæqiqe væ se sɑnije bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe, hævɑli dʒæzire hændurɑbi dær ostɑne hormozɡɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi, mækɑne in zæmin lærze rɑ hævɑli dʒæzire hændurɑbi bɑ moxtæsɑte dʒoqrɑfijɑi bistoʃeʃ. hæftɑdohæʃt e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhose. hæftɑdopændʒ e dærædʒe tule ʃærqi eʔlɑm kærde æst. tɑkonun ɡozɑreʃi dærbɑre xesɑrɑt jɑ tælæfɑte ehtemɑli in zæmin lærze dærjɑft næʃode æst. ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr",
"text": "زمین لرزه جزیره هندورابی در هرمزگان را لرزاند\n............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nاجتماعی.حوادث.زلزله.هرمزگان\nتهران - زمین لرزه ای به قدرت 3.9 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت \n4 و 28 دقیقه و 3 ثانیه بامداد چهارشنبه، حوالی جزیره هندورابی در استان \nهرمزگان را لرزاند.به گزارش مؤسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، شبکه های لرزه نگاری وابسته به مرکز \nلرزه نگاری کشوری، مکان این زمین لرزه را حوالی جزیره هندورابی با مختصات \nجغرافیایی 26.78 درجه عرض شمالی و 53.75درجه طول شرقی اعلام کرده است. \nتاکنون گزارشی درباره خسارات یا تلفات احتمالی این زمین لرزه دریافت نشده \nاست. \nشبک**1504\n\n "
} | zæmine lærze dʒæzire hændurɑbi dær hormozɡɑn rɑ lærzɑnd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. hævɑdes. zelzele. hormozɡɑne tehrɑn zæmine lærze ʔi be qodræte se. noh e dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑr væ bistohæʃt dæqiqe væ se sɑnije bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe, hævɑli dʒæzire hændurɑbi dær ostɑne hormozɡɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi, mækɑne in zæmin lærze rɑ hævɑli dʒæzire hændurɑbi bɑ moxtæsɑte dʒoqrɑfijɑi bistoʃeʃ. hæftɑdohæʃt e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhose. hæftɑdopændʒ e dærædʒe tule ʃærqi eʔlɑm kærde æst. tɑkonun ɡozɑreʃi dærbɑre xesɑrɑt jɑ tælæfɑte ehtemɑli in zæmin lærze dærjɑft næʃode æst. ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr | زمین لرزه جزیره هندورابی در هرمزگان را لرزاند
............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390
اجتماعی.حوادث.زلزله.هرمزگان
تهران - زمین لرزه ای به قدرت 3.9 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت
4 و 28 دقیقه و 3 ثانیه بامداد چهارشنبه، حوالی جزیره هندورابی در استان
هرمزگان را لرزاند.به گزارش مؤسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، شبکه های لرزه نگاری وابسته به مرکز
لرزه نگاری کشوری، مکان این زمین لرزه را حوالی جزیره هندورابی با مختصات
جغرافیایی 26.78 درجه عرض شمالی و 53.75درجه طول شرقی اعلام کرده است.
تاکنون گزارشی درباره خسارات یا تلفات احتمالی این زمین لرزه دریافت نشده
است.
شبک**1504
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæmine lærze dʒæzire hændurɑbi dær hormozɡɑn rɑ lærzɑnd............................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. hævɑdes. zelzele. hormozɡɑne tehrɑn zæmine lærze ʔi be qodræte se. noh e dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑr væ bistohæʃt dæqiqe væ se sɑnije bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe, hævɑli dʒæzire hændurɑbi dær ostɑne hormozɡɑn rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi, mækɑne in zæmin lærze rɑ hævɑli dʒæzire hændurɑbi bɑ moxtæsɑte dʒoqrɑfijɑi bistoʃeʃ. hæftɑdohæʃt e dærædʒe ærze ʃomɑli væ pændʒɑhose. hæftɑdopændʒ e dærædʒe tule ʃærqi eʔlɑm kærde æst. tɑkonun ɡozɑreʃi dærbɑre xesɑrɑt jɑ tælæfɑte ehtemɑli in zæmin lærze dærjɑft næʃode æst. ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "زمین لرزه جزیره هندورابی در هرمزگان را لرزاند\n............................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nاجتماعی.حوادث.زلزله.هرمزگان\nتهران - زمین لرزه ای به قدرت 3.9 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) ساعت \n4 و 28 دقیقه و 3 ثانیه بامداد چهارشنبه، حوالی جزیره هندورابی در استان \nهرمزگان را لرزاند.به گزارش مؤسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، شبکه های لرزه نگاری وابسته به مرکز \nلرزه نگاری کشوری، مکان این زمین لرزه را حوالی جزیره هندورابی با مختصات \nجغرافیایی 26.78 درجه عرض شمالی و 53.75درجه طول شرقی اعلام کرده است. \nتاکنون گزارشی درباره خسارات یا تلفات احتمالی این زمین لرزه دریافت نشده \nاست. \nشبک**1504\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kærimi rɑd : ɑmɑre dʒærɑjem dær kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑije. kærimi rɑd. dʒærɑjem. soxænɡuje qovee qæzɑije dær edɑme mosɑhebe mætbuʔɑti emruz xod ɡoft : dær pej esteqrɑre setɑdhɑje viʒe væ hozure dʒeddi dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, dær hɑle hɑzer ʃɑhede kɑheʃe tʃeʃmɡire dʒærɑjemi næzirɑdæm robɑi, serqæte mosællæhɑne væ qætl dær ostɑn hɑje kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn hæstim. dʒæmɑle kærimi rɑd bɑ ʔerɑʔe ɑmɑr væ ærqɑmi æz kɑheʃe dʒærɑjem dær in do ostɑn æfzud : bɑ fæʔɑl ʃodæne in setɑd ke rusɑje kolle dɑdɡostæri hɑ dær ɑn hozur dɑrænd nævædopændʒ ɡeroɡɑn ɡiri kæʃf ʃod ke be ɑzɑdi ɡeroɡɑn hɑ niz mondʒær ʃode æst. be ɡofte vej, serqæte mosællæhɑne pɑnzdæh dærsæd, qætle mosællæhɑne pændʒɑh dærsæd, ɑdæme robɑi siopændʒ dærsæd, dærɡiri hɑje mosællæhɑne tʃehelopændʒ dærsæd væ ʃæhɑdæte niruhɑje mosællæhe hæʃtɑd dærsæd dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej ezhɑre æʃt : dæstɡiri æʃrɑre sædo pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ resideɡi be pærvænde æʃrɑr dær æsræʔe væqt ændʒɑm mi ʃævæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse pærvænde mottæhæmɑne terore qɑzi moqæddæs niz ɡoft : in pærvændee tæqribæn bærɑje tænzim qærɑre næhɑi væ sodure kejfærxɑste ɑmɑde mi ʃævæd. vej æfzud : ɑxærin bærræsi hɑ tævæssote qɑzi bɑzpors pærvænde æz tæriqe jeki æz mærɑdʒeʔ dær hɑle bærræsist væ be næzærmi ide qɑzi næzære næhɑi xod rɑ eʔlɑm konæd. kærimi rɑd, teʔdɑde mottæhæmɑn væ mæznunɑne in pærvænde rɑ dæh næfær onvɑn kærd æmmɑ ɡoft ke ɑxærin ettelɑʔe resɑni dær in xosus dær qærɑre næhɑi bɑzpors mi tævɑn eʔlɑm kærd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse dæsture ræʔise qovee qæzɑije pirɑmune do tæbæejee færɑnsævi væ elemɑni bɑzdɑʃt ʃode dær irɑn ɡoft : dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi æz tæriqe mærdʒæʔe mærbute dær hɑle pejɡirist. kærimi rɑd æfzud : bærɑje jek qesmæt æz ettehɑme in do tæbæeje hokme qætʔi sɑder ʃode, jek pærvænde diɡæri dær morede ɑnhɑ dær hɑle pejɡirist væ nætidʒe dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi niz dær næhɑjæt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. kærimi rɑd dærxosus senne bɑzneʃæsteɡi qozɑt ɡoft : mæʔmulæn dær kɑre qæzɑi mi ɡujænd qɑzi hær tʃe bɑ tædʒrobee tær bɑʃæd æmælkærdæʃ væ tæʔsirɡozɑri væ etminɑn ɑværi bærɑje mærdome bɑlɑtær æst æmmɑ be in mæʔni nist ke sɑz væ kɑri bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qozɑti ke tævɑn væ tæʔsirɡozɑri kɑfi nædɑʃte bɑʃænd, vodʒud nædɑræd. vej æfzud : jeki æz væzɑjefe komisijone næql væ enteqɑle qozɑt in æst ke qozɑti ke æz næzære tævɑne dʒesmi edɑme kɑreʃɑne mojæssær næbɑʃæd, bærræsi kærde væ ɑnɑn rɑ bɑzneʃæste xɑhæd kærd zemne inke si sɑle kɑr kærdæn bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sen, mɑneʔi bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qɑzi bærɑje qovee qæzɑije be vodʒud nemi ɑːværæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse tæfɑhome nɑme mjɑne divɑne mohɑsebɑte keʃvær bɑ sɑzemɑne bɑzræsi, tæʔɑmol mjɑne morɑdʒeʔe nezɑræti rɑ jek sijɑsæte kælɑn onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom mjɑne in do mærdʒæʔe nezɑræti niz dær rɑstɑje hæmkɑri væ dʒoloɡiri æz tædɑxol væ movɑzi kɑri suræt ɡerefte æst. kærimi rɑd hæmtʃenin dær xosuse pærvænde rɑmine dʒæhɑnbæɡlu ɡoft : in pærvændee hænuz dær mærhæle tæhqiqɑt æst. edɑme dɑræd... e edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": " کریمی راد: آمار جرایم در کرمان و سیستان و بلوچستان کاهش یافته است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/85 \nداخلی.اجتماعی.قضاییه.کریمی راد.جرایم. \n سخنگوی قوه قضاییه در ادامه مصاحبه مطبوعاتی امروز خود گفت: در پی \nاستقرار ستادهای ویژه و حضور جدی دستگاه قضایی در استان های مختلف کشور ، \nدر حال حاضر شاهد کاهش چشمگیر جرایمی نظیرآدم ربایی، سرقت مسلحانه و قتل \nدر استان های کرمان و سیستان و بلوچستان هستیم. \n جمال کریمی راد با ارایه آمار و ارقامی از کاهش جرایم در این دو استان \nافزود: با فعال شدن این ستاد که روسای کل دادگستری ها در آن حضور دارند \n95 گروگان گیری کشف شد که به آزادی گروگان ها نیز منجر شده است . \n به گفته وی ، سرقت مسلحانه 15 درصد ، قتل مسلحانه 50 درصد ، آدم \nربایی 35 درصد ، درگیری های مسلحانه 45 درصد و شهادت نیروهای مسلح 80 \nدرصد در استان سیستان و بلوچستان کاهش یافته است . \n وی اظهار اشت : دستگیری اشرار150 درصد افزایش یافته و رسیدگی به پرونده\nاشرار در اسرع وقت انجام می شود. \n سخنگوی قوه قضاییه در خصوص پرونده متهمان ترور قاضی مقدس نیز گفت : \nاین پرونده تقریبا برای تنظیم قرار نهایی و صدور کیفرخواست آماده می شود. \n وی افزود : آخرین بررسی ها توسط قاضی بازپرس پرونده از طریق یکی از \nمراجع در حال بررسی است و به نظرمی اید قاضی نظر نهایی خود را اعلام کند. \n کریمی راد ، تعداد متهمان و مظنونان این پرونده را ده نفر عنوان کرد \nاما گفت که آخرین اطلاع رسانی در این خصوص در قرار نهایی بازپرس می توان \nاعلام کرد . \n سخنگوی قوه قضاییه در پاسخ به سوالی در خصوص دستور رییس قوه قضاییه \nپیرامون دو تبعه فرانسوی و المانی بازداشت شده در ایران گفت : دستور \nآیت الله شاهرودی از طریق مرجع مربوطه در حال پیگیری است . \n کریمی راد افزود : برای یک قسمت از اتهام این دو تبعه حکم قطعی صادر \nشده، یک پرونده دیگری در مورد آنها در حال پیگیری است و نتیجه دستور آیت\nالله شاهرودی نیز در نهایت به آنها داده می شود. \n کریمی راد درخصوص سن بازنشستگی قضات گفت: معمولا در کار قضایی می گویند\nقاضی هر چه با تجربه تر باشد عملکردش و تاثیرگذاری و اطمینان آوری برای\nمردم بالاتر است اما به این معنی نیست که ساز و کاری برای بازنشسته کردن \nقضاتی که توان و تاثیرگذاری کافی نداشته باشند ، وجود ندارد . \n وی افزود : یکی از وظایف کمیسیون نقل و انتقال قضات این است که قضاتی \nکه از نظر توان جسمی ادامه کارشان میسر نباشد ، بررسی کرده و آنان را \nبازنشسته خواهد کرد ضمن اینکه سی سال کار کردن با بیش از 60 سال سن ، \nمانعی برای بازنشسته کردن قاضی برای قوه قضاییه به وجود نمی آورد. \n سخنگوی قوه قضاییه در خصوص تفاهم نامه میان دیوان محاسبات کشور با \nسازمان بازرسی ، تعامل میان مراجع نظارتی را یک سیاست کلان عنوان کرد و \nگفت : تفاهم میان این دو مرجع نظارتی نیز در راستای همکاری و جلوگیری از \nتداخل و موازی کاری صورت گرفته است . \n کریمی راد همچنین در خصوص پرونده رامین جهانبگلو گفت: این پرونده هنوز \nدر مرحله تحقیقات است . \n ادامه دارد ... \n اجتمام 1580 / 1564 \n\n "
} | kærimi rɑd : ɑmɑre dʒærɑjem dær kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑije. kærimi rɑd. dʒærɑjem. soxænɡuje qovee qæzɑije dær edɑme mosɑhebe mætbuʔɑti emruz xod ɡoft : dær pej esteqrɑre setɑdhɑje viʒe væ hozure dʒeddi dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, dær hɑle hɑzer ʃɑhede kɑheʃe tʃeʃmɡire dʒærɑjemi næzirɑdæm robɑi, serqæte mosællæhɑne væ qætl dær ostɑn hɑje kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn hæstim. dʒæmɑle kærimi rɑd bɑ ʔerɑʔe ɑmɑr væ ærqɑmi æz kɑheʃe dʒærɑjem dær in do ostɑn æfzud : bɑ fæʔɑl ʃodæne in setɑd ke rusɑje kolle dɑdɡostæri hɑ dær ɑn hozur dɑrænd nævædopændʒ ɡeroɡɑn ɡiri kæʃf ʃod ke be ɑzɑdi ɡeroɡɑn hɑ niz mondʒær ʃode æst. be ɡofte vej, serqæte mosællæhɑne pɑnzdæh dærsæd, qætle mosællæhɑne pændʒɑh dærsæd, ɑdæme robɑi siopændʒ dærsæd, dærɡiri hɑje mosællæhɑne tʃehelopændʒ dærsæd væ ʃæhɑdæte niruhɑje mosællæhe hæʃtɑd dærsæd dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej ezhɑre æʃt : dæstɡiri æʃrɑre sædo pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ resideɡi be pærvænde æʃrɑr dær æsræʔe væqt ændʒɑm mi ʃævæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse pærvænde mottæhæmɑne terore qɑzi moqæddæs niz ɡoft : in pærvændee tæqribæn bærɑje tænzim qærɑre næhɑi væ sodure kejfærxɑste ɑmɑde mi ʃævæd. vej æfzud : ɑxærin bærræsi hɑ tævæssote qɑzi bɑzpors pærvænde æz tæriqe jeki æz mærɑdʒeʔ dær hɑle bærræsist væ be næzærmi ide qɑzi næzære næhɑi xod rɑ eʔlɑm konæd. kærimi rɑd, teʔdɑde mottæhæmɑn væ mæznunɑne in pærvænde rɑ dæh næfær onvɑn kærd æmmɑ ɡoft ke ɑxærin ettelɑʔe resɑni dær in xosus dær qærɑre næhɑi bɑzpors mi tævɑn eʔlɑm kærd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse dæsture ræʔise qovee qæzɑije pirɑmune do tæbæejee færɑnsævi væ elemɑni bɑzdɑʃt ʃode dær irɑn ɡoft : dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi æz tæriqe mærdʒæʔe mærbute dær hɑle pejɡirist. kærimi rɑd æfzud : bærɑje jek qesmæt æz ettehɑme in do tæbæeje hokme qætʔi sɑder ʃode, jek pærvænde diɡæri dær morede ɑnhɑ dær hɑle pejɡirist væ nætidʒe dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi niz dær næhɑjæt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. kærimi rɑd dærxosus senne bɑzneʃæsteɡi qozɑt ɡoft : mæʔmulæn dær kɑre qæzɑi mi ɡujænd qɑzi hær tʃe bɑ tædʒrobee tær bɑʃæd æmælkærdæʃ væ tæʔsirɡozɑri væ etminɑn ɑværi bærɑje mærdome bɑlɑtær æst æmmɑ be in mæʔni nist ke sɑz væ kɑri bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qozɑti ke tævɑn væ tæʔsirɡozɑri kɑfi nædɑʃte bɑʃænd, vodʒud nædɑræd. vej æfzud : jeki æz væzɑjefe komisijone næql væ enteqɑle qozɑt in æst ke qozɑti ke æz næzære tævɑne dʒesmi edɑme kɑreʃɑne mojæssær næbɑʃæd, bærræsi kærde væ ɑnɑn rɑ bɑzneʃæste xɑhæd kærd zemne inke si sɑle kɑr kærdæn bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sen, mɑneʔi bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qɑzi bærɑje qovee qæzɑije be vodʒud nemi ɑːværæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse tæfɑhome nɑme mjɑne divɑne mohɑsebɑte keʃvær bɑ sɑzemɑne bɑzræsi, tæʔɑmol mjɑne morɑdʒeʔe nezɑræti rɑ jek sijɑsæte kælɑn onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom mjɑne in do mærdʒæʔe nezɑræti niz dær rɑstɑje hæmkɑri væ dʒoloɡiri æz tædɑxol væ movɑzi kɑri suræt ɡerefte æst. kærimi rɑd hæmtʃenin dær xosuse pærvænde rɑmine dʒæhɑnbæɡlu ɡoft : in pærvændee hænuz dær mærhæle tæhqiqɑt æst. edɑme dɑræd... e edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr | کریمی راد: آمار جرایم در کرمان و سیستان و بلوچستان کاهش یافته است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/85
داخلی.اجتماعی.قضاییه.کریمی راد.جرایم.
سخنگوی قوه قضاییه در ادامه مصاحبه مطبوعاتی امروز خود گفت: در پی
استقرار ستادهای ویژه و حضور جدی دستگاه قضایی در استان های مختلف کشور ،
در حال حاضر شاهد کاهش چشمگیر جرایمی نظیرآدم ربایی، سرقت مسلحانه و قتل
در استان های کرمان و سیستان و بلوچستان هستیم.
جمال کریمی راد با ارایه آمار و ارقامی از کاهش جرایم در این دو استان
افزود: با فعال شدن این ستاد که روسای کل دادگستری ها در آن حضور دارند
95 گروگان گیری کشف شد که به آزادی گروگان ها نیز منجر شده است .
به گفته وی ، سرقت مسلحانه 15 درصد ، قتل مسلحانه 50 درصد ، آدم
ربایی 35 درصد ، درگیری های مسلحانه 45 درصد و شهادت نیروهای مسلح 80
درصد در استان سیستان و بلوچستان کاهش یافته است .
وی اظهار اشت : دستگیری اشرار150 درصد افزایش یافته و رسیدگی به پرونده
اشرار در اسرع وقت انجام می شود.
سخنگوی قوه قضاییه در خصوص پرونده متهمان ترور قاضی مقدس نیز گفت :
این پرونده تقریبا برای تنظیم قرار نهایی و صدور کیفرخواست آماده می شود.
وی افزود : آخرین بررسی ها توسط قاضی بازپرس پرونده از طریق یکی از
مراجع در حال بررسی است و به نظرمی اید قاضی نظر نهایی خود را اعلام کند.
کریمی راد ، تعداد متهمان و مظنونان این پرونده را ده نفر عنوان کرد
اما گفت که آخرین اطلاع رسانی در این خصوص در قرار نهایی بازپرس می توان
اعلام کرد .
سخنگوی قوه قضاییه در پاسخ به سوالی در خصوص دستور رییس قوه قضاییه
پیرامون دو تبعه فرانسوی و المانی بازداشت شده در ایران گفت : دستور
آیت الله شاهرودی از طریق مرجع مربوطه در حال پیگیری است .
کریمی راد افزود : برای یک قسمت از اتهام این دو تبعه حکم قطعی صادر
شده، یک پرونده دیگری در مورد آنها در حال پیگیری است و نتیجه دستور آیت
الله شاهرودی نیز در نهایت به آنها داده می شود.
کریمی راد درخصوص سن بازنشستگی قضات گفت: معمولا در کار قضایی می گویند
قاضی هر چه با تجربه تر باشد عملکردش و تاثیرگذاری و اطمینان آوری برای
مردم بالاتر است اما به این معنی نیست که ساز و کاری برای بازنشسته کردن
قضاتی که توان و تاثیرگذاری کافی نداشته باشند ، وجود ندارد .
وی افزود : یکی از وظایف کمیسیون نقل و انتقال قضات این است که قضاتی
که از نظر توان جسمی ادامه کارشان میسر نباشد ، بررسی کرده و آنان را
بازنشسته خواهد کرد ضمن اینکه سی سال کار کردن با بیش از 60 سال سن ،
مانعی برای بازنشسته کردن قاضی برای قوه قضاییه به وجود نمی آورد.
سخنگوی قوه قضاییه در خصوص تفاهم نامه میان دیوان محاسبات کشور با
سازمان بازرسی ، تعامل میان مراجع نظارتی را یک سیاست کلان عنوان کرد و
گفت : تفاهم میان این دو مرجع نظارتی نیز در راستای همکاری و جلوگیری از
تداخل و موازی کاری صورت گرفته است .
کریمی راد همچنین در خصوص پرونده رامین جهانبگلو گفت: این پرونده هنوز
در مرحله تحقیقات است .
ادامه دارد ...
اجتمام 1580 / 1564
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærimi rɑd : ɑmɑre dʒærɑjem dær kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑije. kærimi rɑd. dʒærɑjem. soxænɡuje qovee qæzɑije dær edɑme mosɑhebe mætbuʔɑti emruz xod ɡoft : dær pej esteqrɑre setɑdhɑje viʒe væ hozure dʒeddi dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, dær hɑle hɑzer ʃɑhede kɑheʃe tʃeʃmɡire dʒærɑjemi næzirɑdæm robɑi, serqæte mosællæhɑne væ qætl dær ostɑn hɑje kermɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn hæstim. dʒæmɑle kærimi rɑd bɑ ʔerɑʔe ɑmɑr væ ærqɑmi æz kɑheʃe dʒærɑjem dær in do ostɑn æfzud : bɑ fæʔɑl ʃodæne in setɑd ke rusɑje kolle dɑdɡostæri hɑ dær ɑn hozur dɑrænd nævædopændʒ ɡeroɡɑn ɡiri kæʃf ʃod ke be ɑzɑdi ɡeroɡɑn hɑ niz mondʒær ʃode æst. be ɡofte vej, serqæte mosællæhɑne pɑnzdæh dærsæd, qætle mosællæhɑne pændʒɑh dærsæd, ɑdæme robɑi siopændʒ dærsæd, dærɡiri hɑje mosællæhɑne tʃehelopændʒ dærsæd væ ʃæhɑdæte niruhɑje mosællæhe hæʃtɑd dærsæd dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn kɑheʃ jɑfte æst. vej ezhɑre æʃt : dæstɡiri æʃrɑre sædo pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ resideɡi be pærvænde æʃrɑr dær æsræʔe væqt ændʒɑm mi ʃævæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse pærvænde mottæhæmɑne terore qɑzi moqæddæs niz ɡoft : in pærvændee tæqribæn bærɑje tænzim qærɑre næhɑi væ sodure kejfærxɑste ɑmɑde mi ʃævæd. vej æfzud : ɑxærin bærræsi hɑ tævæssote qɑzi bɑzpors pærvænde æz tæriqe jeki æz mærɑdʒeʔ dær hɑle bærræsist væ be næzærmi ide qɑzi næzære næhɑi xod rɑ eʔlɑm konæd. kærimi rɑd, teʔdɑde mottæhæmɑn væ mæznunɑne in pærvænde rɑ dæh næfær onvɑn kærd æmmɑ ɡoft ke ɑxærin ettelɑʔe resɑni dær in xosus dær qærɑre næhɑi bɑzpors mi tævɑn eʔlɑm kærd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse dæsture ræʔise qovee qæzɑije pirɑmune do tæbæejee færɑnsævi væ elemɑni bɑzdɑʃt ʃode dær irɑn ɡoft : dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi æz tæriqe mærdʒæʔe mærbute dær hɑle pejɡirist. kærimi rɑd æfzud : bærɑje jek qesmæt æz ettehɑme in do tæbæeje hokme qætʔi sɑder ʃode, jek pærvænde diɡæri dær morede ɑnhɑ dær hɑle pejɡirist væ nætidʒe dæsture ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi niz dær næhɑjæt be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. kærimi rɑd dærxosus senne bɑzneʃæsteɡi qozɑt ɡoft : mæʔmulæn dær kɑre qæzɑi mi ɡujænd qɑzi hær tʃe bɑ tædʒrobee tær bɑʃæd æmælkærdæʃ væ tæʔsirɡozɑri væ etminɑn ɑværi bærɑje mærdome bɑlɑtær æst æmmɑ be in mæʔni nist ke sɑz væ kɑri bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qozɑti ke tævɑn væ tæʔsirɡozɑri kɑfi nædɑʃte bɑʃænd, vodʒud nædɑræd. vej æfzud : jeki æz væzɑjefe komisijone næql væ enteqɑle qozɑt in æst ke qozɑti ke æz næzære tævɑne dʒesmi edɑme kɑreʃɑne mojæssær næbɑʃæd, bærræsi kærde væ ɑnɑn rɑ bɑzneʃæste xɑhæd kærd zemne inke si sɑle kɑr kærdæn bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sen, mɑneʔi bærɑje bɑzneʃæste kærdæne qɑzi bærɑje qovee qæzɑije be vodʒud nemi ɑːværæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse tæfɑhome nɑme mjɑne divɑne mohɑsebɑte keʃvær bɑ sɑzemɑne bɑzræsi, tæʔɑmol mjɑne morɑdʒeʔe nezɑræti rɑ jek sijɑsæte kælɑn onvɑn kærd væ ɡoft : tæfɑhom mjɑne in do mærdʒæʔe nezɑræti niz dær rɑstɑje hæmkɑri væ dʒoloɡiri æz tædɑxol væ movɑzi kɑri suræt ɡerefte æst. kærimi rɑd hæmtʃenin dær xosuse pærvænde rɑmine dʒæhɑnbæɡlu ɡoft : in pærvændee hænuz dær mærhæle tæhqiqɑt æst. edɑme dɑræd... e edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " کریمی راد: آمار جرایم در کرمان و سیستان و بلوچستان کاهش یافته است \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/85 \nداخلی.اجتماعی.قضاییه.کریمی راد.جرایم. \n سخنگوی قوه قضاییه در ادامه مصاحبه مطبوعاتی امروز خود گفت: در پی \nاستقرار ستادهای ویژه و حضور جدی دستگاه قضایی در استان های مختلف کشور ، \nدر حال حاضر شاهد کاهش چشمگیر جرایمی نظیرآدم ربایی، سرقت مسلحانه و قتل \nدر استان های کرمان و سیستان و بلوچستان هستیم. \n جمال کریمی راد با ارایه آمار و ارقامی از کاهش جرایم در این دو استان \nافزود: با فعال شدن این ستاد که روسای کل دادگستری ها در آن حضور دارند \n95 گروگان گیری کشف شد که به آزادی گروگان ها نیز منجر شده است . \n به گفته وی ، سرقت مسلحانه 15 درصد ، قتل مسلحانه 50 درصد ، آدم \nربایی 35 درصد ، درگیری های مسلحانه 45 درصد و شهادت نیروهای مسلح 80 \nدرصد در استان سیستان و بلوچستان کاهش یافته است . \n وی اظهار اشت : دستگیری اشرار150 درصد افزایش یافته و رسیدگی به پرونده\nاشرار در اسرع وقت انجام می شود. \n سخنگوی قوه قضاییه در خصوص پرونده متهمان ترور قاضی مقدس نیز گفت : \nاین پرونده تقریبا برای تنظیم قرار نهایی و صدور کیفرخواست آماده می شود. \n وی افزود : آخرین بررسی ها توسط قاضی بازپرس پرونده از طریق یکی از \nمراجع در حال بررسی است و به نظرمی اید قاضی نظر نهایی خود را اعلام کند. \n کریمی راد ، تعداد متهمان و مظنونان این پرونده را ده نفر عنوان کرد \nاما گفت که آخرین اطلاع رسانی در این خصوص در قرار نهایی بازپرس می توان \nاعلام کرد . \n سخنگوی قوه قضاییه در پاسخ به سوالی در خصوص دستور رییس قوه قضاییه \nپیرامون دو تبعه فرانسوی و المانی بازداشت شده در ایران گفت : دستور \nآیت الله شاهرودی از طریق مرجع مربوطه در حال پیگیری است . \n کریمی راد افزود : برای یک قسمت از اتهام این دو تبعه حکم قطعی صادر \nشده، یک پرونده دیگری در مورد آنها در حال پیگیری است و نتیجه دستور آیت\nالله شاهرودی نیز در نهایت به آنها داده می شود. \n کریمی راد درخصوص سن بازنشستگی قضات گفت: معمولا در کار قضایی می گویند\nقاضی هر چه با تجربه تر باشد عملکردش و تاثیرگذاری و اطمینان آوری برای\nمردم بالاتر است اما به این معنی نیست که ساز و کاری برای بازنشسته کردن \nقضاتی که توان و تاثیرگذاری کافی نداشته باشند ، وجود ندارد . \n وی افزود : یکی از وظایف کمیسیون نقل و انتقال قضات این است که قضاتی \nکه از نظر توان جسمی ادامه کارشان میسر نباشد ، بررسی کرده و آنان را \nبازنشسته خواهد کرد ضمن اینکه سی سال کار کردن با بیش از 60 سال سن ، \nمانعی برای بازنشسته کردن قاضی برای قوه قضاییه به وجود نمی آورد. \n سخنگوی قوه قضاییه در خصوص تفاهم نامه میان دیوان محاسبات کشور با \nسازمان بازرسی ، تعامل میان مراجع نظارتی را یک سیاست کلان عنوان کرد و \nگفت : تفاهم میان این دو مرجع نظارتی نیز در راستای همکاری و جلوگیری از \nتداخل و موازی کاری صورت گرفته است . \n کریمی راد همچنین در خصوص پرونده رامین جهانبگلو گفت: این پرونده هنوز \nدر مرحله تحقیقات است . \n ادامه دارد ... \n اجتمام 1580 / 1564 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz æhvɑz be næql æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xuzestɑn, færhɑde æbvæl neʒɑdiɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑxærin eʔlɑme rænɡe bændi æz suj vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze xuzestɑn æz hæft be dæh ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke bær pɑje in ɡozɑreʃe ʃæhrestɑnhɑje æhvɑz, behbæhɑn, mæsdʒedsolejmɑn, ændimeʃk, ʃuʃ, omidije, xoræmʃæhr, rɑmʃir, mɑhʃæhr væ ɑbɑdɑn niz æknun dær væzʔijæte qermez væ xætærnɑk qærɑr dɑrænd, æfzud : hæmtʃenin væzʔijæte kærunɑi noh ʃæhrestɑne hendidʒɑn, dezful, rɑmhormoz, bɑqmælæk, ize, lɑli, ʃuʃtær, kɑrun væ ʃɑdɡɑne nɑrendʒist. æbvælneʒɑdiɑn væzʔijæte kærunɑi ʃæhrestɑnhɑje hæfætkæl, bɑvi, hæmidije, ɡætvænd, ændikɑ, dæʃte ɑzɑdeɡɑn, ɑqɑdʒɑri væ hovejze rɑ zærd eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær doræhæmi xɑnevɑdeɡi væ tæræddode dærun væ borune ʃæhri mohemtærin dælile æfzɑjeʃe mobtælɑjɑn be koronɑ dær xuzestɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از اهواز به نقل از دانشگاه علوم پزشکی خوزستان، فرهاد ابول نژادیان اظهار داشت: بر اساس آخرین اعلام رنگ بندی از سوی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی، تعداد شهرستانهای قرمز خوزستان از 7 به 10 شهرستان افزایش یافت.وی با بیان اینکه بر پایه این گزارش شهرستانهای اهواز، بهبهان، مسجدسلیمان، اندیمشک، شوش، امیدیه، خرمشهر، رامشیر، ماهشهر و آبادان نیز اکنون در وضعیت قرمز و خطرناک قرار دارند، افزود: همچنین وضعیت کرونایی 9 شهرستان هندیجان، دزفول، رامهرمز، باغملک، ایذه، لالی، شوشتر، کارون و شادگان نارنجی است.ابولنژادیان وضعیت کرونایی شهرستانهای هفتکل، باوی، حمیدیه، گتوند، اندیکا، دشت آزادگان، آغاجاری و هویزه را زرد اعلام کرد و اظهار داشت: شرکت در دورهمی خانوادگی و تردد درون و برون شهری مهمترین دلیل افزایش مبتلایان به کرونا در خوزستان است.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz æhvɑz be næql æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xuzestɑn, færhɑde æbvæl neʒɑdiɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑxærin eʔlɑme rænɡe bændi æz suj vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze xuzestɑn æz hæft be dæh ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke bær pɑje in ɡozɑreʃe ʃæhrestɑnhɑje æhvɑz, behbæhɑn, mæsdʒedsolejmɑn, ændimeʃk, ʃuʃ, omidije, xoræmʃæhr, rɑmʃir, mɑhʃæhr væ ɑbɑdɑn niz æknun dær væzʔijæte qermez væ xætærnɑk qærɑr dɑrænd, æfzud : hæmtʃenin væzʔijæte kærunɑi noh ʃæhrestɑne hendidʒɑn, dezful, rɑmhormoz, bɑqmælæk, ize, lɑli, ʃuʃtær, kɑrun væ ʃɑdɡɑne nɑrendʒist. æbvælneʒɑdiɑn væzʔijæte kærunɑi ʃæhrestɑnhɑje hæfætkæl, bɑvi, hæmidije, ɡætvænd, ændikɑ, dæʃte ɑzɑdeɡɑn, ɑqɑdʒɑri væ hovejze rɑ zærd eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær doræhæmi xɑnevɑdeɡi væ tæræddode dærun væ borune ʃæhri mohemtærin dælile æfzɑjeʃe mobtælɑjɑn be koronɑ dær xuzestɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از اهواز به نقل از دانشگاه علوم پزشکی خوزستان، فرهاد ابول نژادیان اظهار داشت: بر اساس آخرین اعلام رنگ بندی از سوی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی، تعداد شهرستانهای قرمز خوزستان از 7 به 10 شهرستان افزایش یافت.وی با بیان اینکه بر پایه این گزارش شهرستانهای اهواز، بهبهان، مسجدسلیمان، اندیمشک، شوش، امیدیه، خرمشهر، رامشیر، ماهشهر و آبادان نیز اکنون در وضعیت قرمز و خطرناک قرار دارند، افزود: همچنین وضعیت کرونایی 9 شهرستان هندیجان، دزفول، رامهرمز، باغملک، ایذه، لالی، شوشتر، کارون و شادگان نارنجی است.ابولنژادیان وضعیت کرونایی شهرستانهای هفتکل، باوی، حمیدیه، گتوند، اندیکا، دشت آزادگان، آغاجاری و هویزه را زرد اعلام کرد و اظهار داشت: شرکت در دورهمی خانوادگی و تردد درون و برون شهری مهمترین دلیل افزایش مبتلایان به کرونا در خوزستان است.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz æhvɑz be næql æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xuzestɑn, færhɑde æbvæl neʒɑdiɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑxærin eʔlɑme rænɡe bændi æz suj vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, teʔdɑde ʃæhrestɑnhɑje qermeze xuzestɑn æz hæft be dæh ʃæhrestɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke bær pɑje in ɡozɑreʃe ʃæhrestɑnhɑje æhvɑz, behbæhɑn, mæsdʒedsolejmɑn, ændimeʃk, ʃuʃ, omidije, xoræmʃæhr, rɑmʃir, mɑhʃæhr væ ɑbɑdɑn niz æknun dær væzʔijæte qermez væ xætærnɑk qærɑr dɑrænd, æfzud : hæmtʃenin væzʔijæte kærunɑi noh ʃæhrestɑne hendidʒɑn, dezful, rɑmhormoz, bɑqmælæk, ize, lɑli, ʃuʃtær, kɑrun væ ʃɑdɡɑne nɑrendʒist. æbvælneʒɑdiɑn væzʔijæte kærunɑi ʃæhrestɑnhɑje hæfætkæl, bɑvi, hæmidije, ɡætvænd, ændikɑ, dæʃte ɑzɑdeɡɑn, ɑqɑdʒɑri væ hovejze rɑ zærd eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær doræhæmi xɑnevɑdeɡi væ tæræddode dærun væ borune ʃæhri mohemtærin dælile æfzɑjeʃe mobtælɑjɑn be koronɑ dær xuzestɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از اهواز به نقل از دانشگاه علوم پزشکی خوزستان، فرهاد ابول نژادیان اظهار داشت: بر اساس آخرین اعلام رنگ بندی از سوی وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی، تعداد شهرستانهای قرمز خوزستان از 7 به 10 شهرستان افزایش یافت.وی با بیان اینکه بر پایه این گزارش شهرستانهای اهواز، بهبهان، مسجدسلیمان، اندیمشک، شوش، امیدیه، خرمشهر، رامشیر، ماهشهر و آبادان نیز اکنون در وضعیت قرمز و خطرناک قرار دارند، افزود: همچنین وضعیت کرونایی 9 شهرستان هندیجان، دزفول، رامهرمز، باغملک، ایذه، لالی، شوشتر، کارون و شادگان نارنجی است.ابولنژادیان وضعیت کرونایی شهرستانهای هفتکل، باوی، حمیدیه، گتوند، اندیکا، دشت آزادگان، آغاجاری و هویزه را زرد اعلام کرد و اظهار داشت: شرکت در دورهمی خانوادگی و تردد درون و برون شهری مهمترین دلیل افزایش مبتلایان به کرونا در خوزستان است.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, « ʃimun porz », ræise færtute reʒime sæhijunisti dær pæjɑmi ke dær sæfhe fisbuk vej montæʃer ʃod, hæqqe hæmdʒensbɑzi rɑ be hæqqe næfs keʃidæn tæʃbih kærd. in dær hɑlist ke sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke æz dine tohidi hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste tæbæʔijjæt kærde væ næmɑjænde jæhudiɑne dʒæhɑn hæstænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vej dær sæfhe fejsbuk xod in pæjɑm rɑ montæʃer kærde æst : vej dær hɑli æz hoquqe hæmdʒensɡærɑjɑn defɑʔ mikonæd ke reʒimæʃ bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle næqze hoquqe melli felestiniɑn æst. ɡoftænist, hæmdʒensɡærɑjɑn dær esrɑʔile ɑzɑdɑne fæʔɑlijæt væ tæbliq mikonænd.",
"text": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس،\n «شیمون پرز»، رئیس فرتوت رژیم صهیونیستی در پیامی که در صفحه فیسبوک وی \nمنتشر شد، حق همجنسبازی را به حق نفس کشیدن تشبیه کرد. این در حالی است که\n صهیونیستها مدعیاند که از دین توحیدی حضرت موسی (ع) تبعیت کرده و \nنماینده یهودیان جهان هستند.\n\t\tبنابراین گزارش، وی در صفحه فیسبوک خود این پیام را منتشر کرده است: \n\t\tوی در حالی از حقوق همجنسگرایان دفاع میکند که رژیمش با تمام توان در حال نقض حقوق ملی فلسطینیان است.\n\t\tگفتنی است، همجنسگرایان در اسرائیل آزادانه فعالیت و تبلیغ میکنند."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, « ʃimun porz », ræise færtute reʒime sæhijunisti dær pæjɑmi ke dær sæfhe fisbuk vej montæʃer ʃod, hæqqe hæmdʒensbɑzi rɑ be hæqqe næfs keʃidæn tæʃbih kærd. in dær hɑlist ke sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke æz dine tohidi hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste tæbæʔijjæt kærde væ næmɑjænde jæhudiɑne dʒæhɑn hæstænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vej dær sæfhe fejsbuk xod in pæjɑm rɑ montæʃer kærde æst : vej dær hɑli æz hoquqe hæmdʒensɡærɑjɑn defɑʔ mikonæd ke reʒimæʃ bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle næqze hoquqe melli felestiniɑn æst. ɡoftænist, hæmdʒensɡærɑjɑn dær esrɑʔile ɑzɑdɑne fæʔɑlijæt væ tæbliq mikonænd. |
به گزارش مشرق به نقل از فارس،
«شیمون پرز»، رئیس فرتوت رژیم صهیونیستی در پیامی که در صفحه فیسبوک وی
منتشر شد، حق همجنسبازی را به حق نفس کشیدن تشبیه کرد. این در حالی است که
صهیونیستها مدعیاند که از دین توحیدی حضرت موسی (ع) تبعیت کرده و
نماینده یهودیان جهان هستند.
بنابراین گزارش، وی در صفحه فیسبوک خود این پیام را منتشر کرده است:
وی در حالی از حقوق همجنسگرایان دفاع میکند که رژیمش با تمام توان در حال نقض حقوق ملی فلسطینیان است.
گفتنی است، همجنسگرایان در اسرائیل آزادانه فعالیت و تبلیغ میکنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, « ʃimun porz », ræise færtute reʒime sæhijunisti dær pæjɑmi ke dær sæfhe fisbuk vej montæʃer ʃod, hæqqe hæmdʒensbɑzi rɑ be hæqqe næfs keʃidæn tæʃbih kærd. in dær hɑlist ke sæhjunisthɑ moddæʔiænd ke æz dine tohidi hæzræte musɑ ejn pærɑntezbæste tæbæʔijjæt kærde væ næmɑjænde jæhudiɑne dʒæhɑn hæstænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, vej dær sæfhe fejsbuk xod in pæjɑm rɑ montæʃer kærde æst : vej dær hɑli æz hoquqe hæmdʒensɡærɑjɑn defɑʔ mikonæd ke reʒimæʃ bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle næqze hoquqe melli felestiniɑn æst. ɡoftænist, hæmdʒensɡærɑjɑn dær esrɑʔile ɑzɑdɑne fæʔɑlijæt væ tæbliq mikonænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس،\n «شیمون پرز»، رئیس فرتوت رژیم صهیونیستی در پیامی که در صفحه فیسبوک وی \nمنتشر شد، حق همجنسبازی را به حق نفس کشیدن تشبیه کرد. این در حالی است که\n صهیونیستها مدعیاند که از دین توحیدی حضرت موسی (ع) تبعیت کرده و \nنماینده یهودیان جهان هستند.\n\t\tبنابراین گزارش، وی در صفحه فیسبوک خود این پیام را منتشر کرده است: \n\t\tوی در حالی از حقوق همجنسگرایان دفاع میکند که رژیمش با تمام توان در حال نقض حقوق ملی فلسطینیان است.\n\t\tگفتنی است، همجنسگرایان در اسرائیل آزادانه فعالیت و تبلیغ میکنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræm ɑbɑd modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn æz sɑderɑte sioʃeʃ hezɑr tæni kɑlɑ æz mæntæqe viʒe eqtesɑdi in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, færzɑde mohæmmædi sobhe jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ehdɑse mæxzæne bætni dær fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mæxzæn bærɑje ɑbresɑni fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn ɑqɑz be kɑr kærde æst. vej ɡoft : hæzine sɑxte mæxzæne hezɑr metr mokæʔʔæbi bætni jɑzdæh miljɑrd riɑl væ zæmɑne edʒrɑje in poroʒe moddæte hæʃt mɑh bude æstæmdire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn ɡoft : mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑne vɑqeʔ dær æznɑ bude væ dær mærhælee ævvæl dær zæmini be vosʔæte sædo hæftɑd hektɑr edʒrɑ væ tæmællok ʃode væ dær mærhælee dovvom niz divisto si hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ motɑleʔe væ tærrɑhi ɑn bɑ mæblæqi bɑleq bær jek miljɑrd væ devist milijun riɑl ændʒɑm ʃode æst. mohæmmædi æfzud : in mæntæqe dɑrɑje hæme emkɑnɑte zirbænɑi, ɡomrok, ænbɑre mosæqqæf væ ruje bɑz bud væ bistodo vɑhed dær in mæntæqee mostæqær hæstænd ke æz in teʔdɑde dæh vɑhede fæʔɑl bude væ mɑbæqi vɑhedhɑ niz dær hɑle sɑxt væ sɑz hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz zæmɑne idʒɑde ɡomrok dær in mæntæqe ɑmɑre sɑderɑte hodud sioʃeʃ hezɑr væ sædo bist tæn be ærzeʃe hivdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr væ vɑredɑt hodud hæʃtsædo bistodo tæn be ærzeʃe dævɑzdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr bude æst. modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn bɑ tæʔkid bær lozume kejfijæt dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ læhɑz kærdæne sorʔæt dær poroʒe hɑ xɑterneʃɑn kærd : emsɑl niz tærhhɑje moxtælefe omrɑni piʃ bini ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be dær næzæræɡræfætæne olævijæt hɑ væ zæruræthɑje modʒud dær hær ʃæhræke sænʔæti poroʒe hɑ bɑ sorʔæt væ kejfijæte bɑlɑ edʒrɑi mi ʃævænd. kopi ʃod",
"text": "خرم آباد- مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان از صادرات ۳۶ هزار تنی کالا از منطقه ویژه اقتصادی این استان خبر داد.به گزارش ، فرزاد محمدی صبح یکشنبه در جمع خبرنگاران از احداث مخزن بتنی در فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان خبر داد و اظهار داشت: این مخزن برای آبرسانی فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان آغاز به کار کرده است.وی گفت: هزینه ساخت مخزن هزار متر مكعبی بتنی ۱۱ میلیارد ریال و زمان اجرای این پروژه مدت هشت ماه بوده استمدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان گفت: منطقه ویژه اقتصادی لرستان واقع در ازنا بوده و در مرحله اول در زمینی به وسعت ۱۷۰ هکتار اجرا و تملک شده و در مرحله دوم نیز ۲۳۰ هکتار افزایش یافته و مطالعه و طراحی آن با مبلغی بالغ بر یک میلیارد و دویست میلیون ریال انجام شده است.محمدی افزود: این منطقه دارای همه امکانات زیربنایی، گمرک، انبار مسقف و رو باز بود و ۲۲ واحد در این منطقه مستقر هستند که از این تعداد ۱۰ واحد فعال بوده و مابقی واحدها نیز در حال ساخت و ساز هستند.وی اظهار داشت: از زمان ایجاد گمرک در این منطقه آمار صادرات حدود ۳۶ هزار و ۱۲۰ تن به ارزش ۱۷ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار و واردات حدود ۸۲۲ تن به ارزش ۱۲ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار بوده است.مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان با تاکید بر لزوم کیفیت در اجرای طرحهای عمرانی و لحاظ کردن سرعت در پروژه ها خاطرنشان کرد: امسال نیز طرحهای مختلف عمرانی پیش بینی شده و با توجه به در نظرگرفتن اولویت ها و ضرورتهای موجود در هر شهرک صنعتی پروژه ها با سرعت و کیفیت بالا اجرایی می شوند.کپی شد"
} | xorræm ɑbɑd modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn æz sɑderɑte sioʃeʃ hezɑr tæni kɑlɑ æz mæntæqe viʒe eqtesɑdi in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, færzɑde mohæmmædi sobhe jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ehdɑse mæxzæne bætni dær fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mæxzæn bærɑje ɑbresɑni fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn ɑqɑz be kɑr kærde æst. vej ɡoft : hæzine sɑxte mæxzæne hezɑr metr mokæʔʔæbi bætni jɑzdæh miljɑrd riɑl væ zæmɑne edʒrɑje in poroʒe moddæte hæʃt mɑh bude æstæmdire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn ɡoft : mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑne vɑqeʔ dær æznɑ bude væ dær mærhælee ævvæl dær zæmini be vosʔæte sædo hæftɑd hektɑr edʒrɑ væ tæmællok ʃode væ dær mærhælee dovvom niz divisto si hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ motɑleʔe væ tærrɑhi ɑn bɑ mæblæqi bɑleq bær jek miljɑrd væ devist milijun riɑl ændʒɑm ʃode æst. mohæmmædi æfzud : in mæntæqe dɑrɑje hæme emkɑnɑte zirbænɑi, ɡomrok, ænbɑre mosæqqæf væ ruje bɑz bud væ bistodo vɑhed dær in mæntæqee mostæqær hæstænd ke æz in teʔdɑde dæh vɑhede fæʔɑl bude væ mɑbæqi vɑhedhɑ niz dær hɑle sɑxt væ sɑz hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz zæmɑne idʒɑde ɡomrok dær in mæntæqe ɑmɑre sɑderɑte hodud sioʃeʃ hezɑr væ sædo bist tæn be ærzeʃe hivdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr væ vɑredɑt hodud hæʃtsædo bistodo tæn be ærzeʃe dævɑzdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr bude æst. modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn bɑ tæʔkid bær lozume kejfijæt dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ læhɑz kærdæne sorʔæt dær poroʒe hɑ xɑterneʃɑn kærd : emsɑl niz tærhhɑje moxtælefe omrɑni piʃ bini ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be dær næzæræɡræfætæne olævijæt hɑ væ zæruræthɑje modʒud dær hær ʃæhræke sænʔæti poroʒe hɑ bɑ sorʔæt væ kejfijæte bɑlɑ edʒrɑi mi ʃævænd. kopi ʃod | خرم آباد- مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان از صادرات ۳۶ هزار تنی کالا از منطقه ویژه اقتصادی این استان خبر داد.به گزارش ، فرزاد محمدی صبح یکشنبه در جمع خبرنگاران از احداث مخزن بتنی در فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان خبر داد و اظهار داشت: این مخزن برای آبرسانی فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان آغاز به کار کرده است.وی گفت: هزینه ساخت مخزن هزار متر مكعبی بتنی ۱۱ میلیارد ریال و زمان اجرای این پروژه مدت هشت ماه بوده استمدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان گفت: منطقه ویژه اقتصادی لرستان واقع در ازنا بوده و در مرحله اول در زمینی به وسعت ۱۷۰ هکتار اجرا و تملک شده و در مرحله دوم نیز ۲۳۰ هکتار افزایش یافته و مطالعه و طراحی آن با مبلغی بالغ بر یک میلیارد و دویست میلیون ریال انجام شده است.محمدی افزود: این منطقه دارای همه امکانات زیربنایی، گمرک، انبار مسقف و رو باز بود و ۲۲ واحد در این منطقه مستقر هستند که از این تعداد ۱۰ واحد فعال بوده و مابقی واحدها نیز در حال ساخت و ساز هستند.وی اظهار داشت: از زمان ایجاد گمرک در این منطقه آمار صادرات حدود ۳۶ هزار و ۱۲۰ تن به ارزش ۱۷ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار و واردات حدود ۸۲۲ تن به ارزش ۱۲ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار بوده است.مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان با تاکید بر لزوم کیفیت در اجرای طرحهای عمرانی و لحاظ کردن سرعت در پروژه ها خاطرنشان کرد: امسال نیز طرحهای مختلف عمرانی پیش بینی شده و با توجه به در نظرگرفتن اولویت ها و ضرورتهای موجود در هر شهرک صنعتی پروژه ها با سرعت و کیفیت بالا اجرایی می شوند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræm ɑbɑd modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn æz sɑderɑte sioʃeʃ hezɑr tæni kɑlɑ æz mæntæqe viʒe eqtesɑdi in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, færzɑde mohæmmædi sobhe jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ehdɑse mæxzæne bætni dær fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mæxzæn bærɑje ɑbresɑni fɑze toseʔe mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑn ɑqɑz be kɑr kærde æst. vej ɡoft : hæzine sɑxte mæxzæne hezɑr metr mokæʔʔæbi bætni jɑzdæh miljɑrd riɑl væ zæmɑne edʒrɑje in poroʒe moddæte hæʃt mɑh bude æstæmdire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn ɡoft : mæntæqe viʒe eqtesɑdi lorestɑne vɑqeʔ dær æznɑ bude væ dær mærhælee ævvæl dær zæmini be vosʔæte sædo hæftɑd hektɑr edʒrɑ væ tæmællok ʃode væ dær mærhælee dovvom niz divisto si hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ motɑleʔe væ tærrɑhi ɑn bɑ mæblæqi bɑleq bær jek miljɑrd væ devist milijun riɑl ændʒɑm ʃode æst. mohæmmædi æfzud : in mæntæqe dɑrɑje hæme emkɑnɑte zirbænɑi, ɡomrok, ænbɑre mosæqqæf væ ruje bɑz bud væ bistodo vɑhed dær in mæntæqee mostæqær hæstænd ke æz in teʔdɑde dæh vɑhede fæʔɑl bude væ mɑbæqi vɑhedhɑ niz dær hɑle sɑxt væ sɑz hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æz zæmɑne idʒɑde ɡomrok dær in mæntæqe ɑmɑre sɑderɑte hodud sioʃeʃ hezɑr væ sædo bist tæn be ærzeʃe hivdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr væ vɑredɑt hodud hæʃtsædo bistodo tæn be ærzeʃe dævɑzdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr bude æst. modire ɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti lorestɑn bɑ tæʔkid bær lozume kejfijæt dær edʒrɑje tærhhɑje omrɑni væ læhɑz kærdæne sorʔæt dær poroʒe hɑ xɑterneʃɑn kærd : emsɑl niz tærhhɑje moxtælefe omrɑni piʃ bini ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be dær næzæræɡræfætæne olævijæt hɑ væ zæruræthɑje modʒud dær hær ʃæhræke sænʔæti poroʒe hɑ bɑ sorʔæt væ kejfijæte bɑlɑ edʒrɑi mi ʃævænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرم آباد- مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان از صادرات ۳۶ هزار تنی کالا از منطقه ویژه اقتصادی این استان خبر داد.به گزارش ، فرزاد محمدی صبح یکشنبه در جمع خبرنگاران از احداث مخزن بتنی در فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان خبر داد و اظهار داشت: این مخزن برای آبرسانی فاز توسعه منطقه ویژه اقتصادی لرستان آغاز به کار کرده است.وی گفت: هزینه ساخت مخزن هزار متر مكعبی بتنی ۱۱ میلیارد ریال و زمان اجرای این پروژه مدت هشت ماه بوده استمدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان گفت: منطقه ویژه اقتصادی لرستان واقع در ازنا بوده و در مرحله اول در زمینی به وسعت ۱۷۰ هکتار اجرا و تملک شده و در مرحله دوم نیز ۲۳۰ هکتار افزایش یافته و مطالعه و طراحی آن با مبلغی بالغ بر یک میلیارد و دویست میلیون ریال انجام شده است.محمدی افزود: این منطقه دارای همه امکانات زیربنایی، گمرک، انبار مسقف و رو باز بود و ۲۲ واحد در این منطقه مستقر هستند که از این تعداد ۱۰ واحد فعال بوده و مابقی واحدها نیز در حال ساخت و ساز هستند.وی اظهار داشت: از زمان ایجاد گمرک در این منطقه آمار صادرات حدود ۳۶ هزار و ۱۲۰ تن به ارزش ۱۷ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار و واردات حدود ۸۲۲ تن به ارزش ۱۲ میلیون و ۶۰۰ هزار دلار بوده است.مدیر عامل شرکت شهرکهای صنعتی لرستان با تاکید بر لزوم کیفیت در اجرای طرحهای عمرانی و لحاظ کردن سرعت در پروژه ها خاطرنشان کرد: امسال نیز طرحهای مختلف عمرانی پیش بینی شده و با توجه به در نظرگرفتن اولویت ها و ضرورتهای موجود در هر شهرک صنعتی پروژه ها با سرعت و کیفیت بالا اجرایی می شوند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke æsre jekʃænbe dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time futbɑle sepɑhɑn bɑ nætidʒe jek bær sefr moqɑbele time fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz be piruzi resid væ bɑ kæsbe tʃehelose emtijɑz be rædde dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær soʔude kærd. time futbɑle sepɑhɑn dær dæqiqe pændʒɑhonoh sɑhebe jek zærbee istɡɑhi ʃod ke in zærbe rɑ hɑʃeme bik zɑde bær ruje dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ersɑle kærd væ mæhdi kærimiɑn bɑ zærbe sær vɑrede dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz kærd. in didɑr rɑ ælirezɑ fæqɑni qezɑvæte kærd væ hosejne xɑnbɑn be onvɑne komæk dɑvære ævvæl væ ælirezɑ kenɑri be onvɑne komæk dɑvære dovvome u rɑ dær in qezɑvæt jɑri kærdænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh",
"text": "به گزارش ایرنا ، در این دیدار كه عصر یكشنبه در ورزشگاه فولاد شهر اصفهان برگزار شد ، تیم فوتبال سپاهان با نتیجه یك بر صفر مقابل تیم فجر شهید سپاسی شیراز به پیروزی رسید و با كسب 43 امتیاز به رده دوم لیگ برتر باشگاههای كشور صعود كرد. \nتیم فوتبال سپاهان در دقیقه 59 صاحب یك ضربه ایستگاهی شد كه این ضربه را هاشم بیك زاده بر روی دروازه فجر شهید سپاسی ارسال كرد و 'مهدی كریمیان ' با ضربه سر وارد دروازه فجر شهید سپاسی شیراز كرد. \nاین دیدار را 'علیرضا فغانی' قضاوت كرد و 'حسین خانبان' به عنوان كمك داور اول و 'علیرضا كناری' به عنوان كمك داور دوم او را در این قضاوت یاری كردند. \n7132/1011\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke æsre jekʃænbe dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time futbɑle sepɑhɑn bɑ nætidʒe jek bær sefr moqɑbele time fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz be piruzi resid væ bɑ kæsbe tʃehelose emtijɑz be rædde dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær soʔude kærd. time futbɑle sepɑhɑn dær dæqiqe pændʒɑhonoh sɑhebe jek zærbee istɡɑhi ʃod ke in zærbe rɑ hɑʃeme bik zɑde bær ruje dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ersɑle kærd væ mæhdi kærimiɑn bɑ zærbe sær vɑrede dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz kærd. in didɑr rɑ ælirezɑ fæqɑni qezɑvæte kærd væ hosejne xɑnbɑn be onvɑne komæk dɑvære ævvæl væ ælirezɑ kenɑri be onvɑne komæk dɑvære dovvome u rɑ dær in qezɑvæt jɑri kærdænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh | به گزارش ایرنا ، در این دیدار كه عصر یكشنبه در ورزشگاه فولاد شهر اصفهان برگزار شد ، تیم فوتبال سپاهان با نتیجه یك بر صفر مقابل تیم فجر شهید سپاسی شیراز به پیروزی رسید و با كسب 43 امتیاز به رده دوم لیگ برتر باشگاههای كشور صعود كرد.
تیم فوتبال سپاهان در دقیقه 59 صاحب یك ضربه ایستگاهی شد كه این ضربه را هاشم بیك زاده بر روی دروازه فجر شهید سپاسی ارسال كرد و 'مهدی كریمیان ' با ضربه سر وارد دروازه فجر شهید سپاسی شیراز كرد.
این دیدار را 'علیرضا فغانی' قضاوت كرد و 'حسین خانبان' به عنوان كمك داور اول و 'علیرضا كناری' به عنوان كمك داور دوم او را در این قضاوت یاری كردند.
7132/1011
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr ke æsre jekʃænbe dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time futbɑle sepɑhɑn bɑ nætidʒe jek bær sefr moqɑbele time fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz be piruzi resid væ bɑ kæsbe tʃehelose emtijɑz be rædde dovvome liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær soʔude kærd. time futbɑle sepɑhɑn dær dæqiqe pændʒɑhonoh sɑhebe jek zærbee istɡɑhi ʃod ke in zærbe rɑ hɑʃeme bik zɑde bær ruje dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ersɑle kærd væ mæhdi kærimiɑn bɑ zærbe sær vɑrede dærvɑze fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz kærd. in didɑr rɑ ælirezɑ fæqɑni qezɑvæte kærd væ hosejne xɑnbɑn be onvɑne komæk dɑvære ævvæl væ ælirezɑ kenɑri be onvɑne komæk dɑvære dovvome u rɑ dær in qezɑvæt jɑri kærdænd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا ، در این دیدار كه عصر یكشنبه در ورزشگاه فولاد شهر اصفهان برگزار شد ، تیم فوتبال سپاهان با نتیجه یك بر صفر مقابل تیم فجر شهید سپاسی شیراز به پیروزی رسید و با كسب 43 امتیاز به رده دوم لیگ برتر باشگاههای كشور صعود كرد. \nتیم فوتبال سپاهان در دقیقه 59 صاحب یك ضربه ایستگاهی شد كه این ضربه را هاشم بیك زاده بر روی دروازه فجر شهید سپاسی ارسال كرد و 'مهدی كریمیان ' با ضربه سر وارد دروازه فجر شهید سپاسی شیراز كرد. \nاین دیدار را 'علیرضا فغانی' قضاوت كرد و 'حسین خانبان' به عنوان كمك داور اول و 'علیرضا كناری' به عنوان كمك داور دوم او را در این قضاوت یاری كردند. \n7132/1011\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær in pejqɑm ke besuræt pæjɑmæki bærɑje bærxi æz xɑnevɑdehɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : zemne puzeʃ væ ozrxɑhi æz olijɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɡerɑmi, dɑneʃɑmuzɑne pɑje hæʃti ke dær mædrese ɑhænɡe xɑnde væ dær instɑɡerɑm pæxʃ kærdeænd moqeʔe æxze kɑrnɑme pærvænde xodeʃɑn rɑ niz dʒæhæte sæbtnɑm dær mædɑrese diɡær tæhvil beɡirænd. mozui ke modʒebe vɑkoneʃe xɑnevɑdehɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ʃode æst. ɑnhɑ æz mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ porsidænd ke ɑiɑ modire in extijɑr rɑ dɑræd ke dɑneʃɑmuzi rɑ be dælɑjele intʃenini exrɑdʒ konæd. mozui ke zæhrɑ mozæffær, særpæræste edɑre kolle ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte intʃenin be xæbærneɡɑre « irɑn » pɑsox midæhæd : « æxbɑre mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑne kezb æst. mɑ hæm æslæn ɡozɑreʃi mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑn æz mædrese be xɑtere in mozu nædɑʃtim. æɡær xɑnevɑdei tʃenin pæjɑmæki rɑ dærjɑft kærde æst be edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe jɑ dær sɑmɑne sæbte ʃekɑjɑte mozu rɑ mætræh konæd væ mɑ næsæbte be in mozu resideɡi xɑhim kærd. »",
"text": "در این پیغام که بهصورت پیامکی برای برخی از خانوادهها ارسال شده، آمده است: ضمن پوزش و عذرخواهی از اولیا و دانشآموزان گرامی، دانشآموزان پایه هشتی که در مدرسه آهنگ خوانده و در اینستاگرام پخش کردهاند موقع اخذ کارنامه پرونده خودشان را نیز جهت ثبتنام در مدارس دیگر تحویل بگیرند. موضوعی که موجب واکنش خانوادهها و دانشآموزان آنها در فضای مجازی شده است. آنها از مسئولان آموزش و پرورش پرسیدند که آیا مدیر این اختیار را دارد که دانشآموزی را به دلایل اینچنینی اخراج کند.موضوعی که زهرا مظفر، سرپرست اداره کل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اینچنین به خبرنگار «ایران» پاسخ میدهد: «اخبار مبنی بر اخراج دانشآموزان کذب است. ما هم اصلاً گزارشی مبنی بر اخراج دانشآموزان از مدرسه به خاطر این موضوع نداشتیم. اگر خانوادهای چنین پیامکی را دریافت کرده است به اداره آموزش و پرورش منطقه یا در سامانه ثبت شکایات موضوع را مطرح کند و ما نسبت به این موضوع رسیدگی خواهیم کرد.»"
} | dær in pejqɑm ke besuræt pæjɑmæki bærɑje bærxi æz xɑnevɑdehɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : zemne puzeʃ væ ozrxɑhi æz olijɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɡerɑmi, dɑneʃɑmuzɑne pɑje hæʃti ke dær mædrese ɑhænɡe xɑnde væ dær instɑɡerɑm pæxʃ kærdeænd moqeʔe æxze kɑrnɑme pærvænde xodeʃɑn rɑ niz dʒæhæte sæbtnɑm dær mædɑrese diɡær tæhvil beɡirænd. mozui ke modʒebe vɑkoneʃe xɑnevɑdehɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ʃode æst. ɑnhɑ æz mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ porsidænd ke ɑiɑ modire in extijɑr rɑ dɑræd ke dɑneʃɑmuzi rɑ be dælɑjele intʃenini exrɑdʒ konæd. mozui ke zæhrɑ mozæffær, særpæræste edɑre kolle ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte intʃenin be xæbærneɡɑre « irɑn » pɑsox midæhæd : « æxbɑre mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑne kezb æst. mɑ hæm æslæn ɡozɑreʃi mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑn æz mædrese be xɑtere in mozu nædɑʃtim. æɡær xɑnevɑdei tʃenin pæjɑmæki rɑ dærjɑft kærde æst be edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe jɑ dær sɑmɑne sæbte ʃekɑjɑte mozu rɑ mætræh konæd væ mɑ næsæbte be in mozu resideɡi xɑhim kærd. » | در این پیغام که بهصورت پیامکی برای برخی از خانوادهها ارسال شده، آمده است: ضمن پوزش و عذرخواهی از اولیا و دانشآموزان گرامی، دانشآموزان پایه هشتی که در مدرسه آهنگ خوانده و در اینستاگرام پخش کردهاند موقع اخذ کارنامه پرونده خودشان را نیز جهت ثبتنام در مدارس دیگر تحویل بگیرند. موضوعی که موجب واکنش خانوادهها و دانشآموزان آنها در فضای مجازی شده است. آنها از مسئولان آموزش و پرورش پرسیدند که آیا مدیر این اختیار را دارد که دانشآموزی را به دلایل اینچنینی اخراج کند.موضوعی که زهرا مظفر، سرپرست اداره کل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اینچنین به خبرنگار «ایران» پاسخ میدهد: «اخبار مبنی بر اخراج دانشآموزان کذب است. ما هم اصلاً گزارشی مبنی بر اخراج دانشآموزان از مدرسه به خاطر این موضوع نداشتیم. اگر خانوادهای چنین پیامکی را دریافت کرده است به اداره آموزش و پرورش منطقه یا در سامانه ثبت شکایات موضوع را مطرح کند و ما نسبت به این موضوع رسیدگی خواهیم کرد.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in pejqɑm ke besuræt pæjɑmæki bærɑje bærxi æz xɑnevɑdehɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : zemne puzeʃ væ ozrxɑhi æz olijɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɡerɑmi, dɑneʃɑmuzɑne pɑje hæʃti ke dær mædrese ɑhænɡe xɑnde væ dær instɑɡerɑm pæxʃ kærdeænd moqeʔe æxze kɑrnɑme pærvænde xodeʃɑn rɑ niz dʒæhæte sæbtnɑm dær mædɑrese diɡær tæhvil beɡirænd. mozui ke modʒebe vɑkoneʃe xɑnevɑdehɑ væ dɑneʃɑmuzɑne ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ʃode æst. ɑnhɑ æz mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ porsidænd ke ɑiɑ modire in extijɑr rɑ dɑræd ke dɑneʃɑmuzi rɑ be dælɑjele intʃenini exrɑdʒ konæd. mozui ke zæhrɑ mozæffær, særpæræste edɑre kolle ærzjɑbi æmælkærd væ pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte intʃenin be xæbærneɡɑre « irɑn » pɑsox midæhæd : « æxbɑre mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑne kezb æst. mɑ hæm æslæn ɡozɑreʃi mæbni bær exrɑdʒe dɑneʃɑmuzɑn æz mædrese be xɑtere in mozu nædɑʃtim. æɡær xɑnevɑdei tʃenin pæjɑmæki rɑ dærjɑft kærde æst be edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe jɑ dær sɑmɑne sæbte ʃekɑjɑte mozu rɑ mætræh konæd væ mɑ næsæbte be in mozu resideɡi xɑhim kærd. »",
"role": "user"
},
{
"content": "در این پیغام که بهصورت پیامکی برای برخی از خانوادهها ارسال شده، آمده است: ضمن پوزش و عذرخواهی از اولیا و دانشآموزان گرامی، دانشآموزان پایه هشتی که در مدرسه آهنگ خوانده و در اینستاگرام پخش کردهاند موقع اخذ کارنامه پرونده خودشان را نیز جهت ثبتنام در مدارس دیگر تحویل بگیرند. موضوعی که موجب واکنش خانوادهها و دانشآموزان آنها در فضای مجازی شده است. آنها از مسئولان آموزش و پرورش پرسیدند که آیا مدیر این اختیار را دارد که دانشآموزی را به دلایل اینچنینی اخراج کند.موضوعی که زهرا مظفر، سرپرست اداره کل ارزیابی عملکرد و پاسخگویی به شکایات اینچنین به خبرنگار «ایران» پاسخ میدهد: «اخبار مبنی بر اخراج دانشآموزان کذب است. ما هم اصلاً گزارشی مبنی بر اخراج دانشآموزان از مدرسه به خاطر این موضوع نداشتیم. اگر خانوادهای چنین پیامکی را دریافت کرده است به اداره آموزش و پرورش منطقه یا در سامانه ثبت شکایات موضوع را مطرح کند و ما نسبت به این موضوع رسیدگی خواهیم کرد.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz jeksæd næfær æz kɑrɑte kɑrhɑje nodʒævɑne emruz bɑ bærætæn dɑʃtæne lebɑs hɑje mottæhedoʃʃekl væ pærtʃæme hɑi ke bærruje ɑn ʃoʔɑre \" entefɑzee zende æst \", \" mærk bær esrɑʔil \", \" felestine felestin hemɑjæt mi konim \" væ \" sæhijuniste qɑsebe virɑn bɑjæd ɡærdæd \" dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre irnɑ, hæmtʃenɑn ɡoruh hɑje moxtælefe dɑneʃ ɑmuzi væ tæʃækkol hɑje qejredolæti væ bɑnovɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi be suræte monsædʒem be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne molhæq mi ʃævænd. mæsʔulɑne læʃkæri væ keʃværi dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn hozur jɑfte væ mærdom niz bɑ tædʒæmmoʔ dær ætrɑfe mæsʔulɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje zeddee sæhijunisti hæmsedɑ bɑ ɑn hɑ mæsire rɑhpejmɑi rɑ tej mi konænd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "\n......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86\n بیش از یکصد نفر از کاراته کارهای نوجوان امروز با برتن داشتن لباس های\nمتحدالشکل و پرچم هایی که برروی آن شعار \"انتفاضه زنده است\" ، \" مرک بر\nاسرائیل\"، \"فلسطین فلسطین حمایت می کنیم\"و\"صهیونیست غاصب ویران باید گردد\"\nدر راهپیمایی روز جهانی قدس حضور یافتند. به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا، همچنان گروه های مختلف دانش آموزی و\nتشکل های غیردولتی و بانوان با سردادن شعارهایی به صورت منسجم به خیل عظیم\nراهپیمایان ملحق می شوند. مسوولان لشکری و کشوری در میان راهپیمایان حضور یافته و مردم نیز با\nتجمع در اطراف مسوولان با سردادن شعارهای ضد صهیونیستی همصدا با آن ها مسیر\nراهپیمایی را طی می کنند. ک/2\n تهرام/7257/7244/1840\nشماره 167 ساعت 11:49 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz jeksæd næfær æz kɑrɑte kɑrhɑje nodʒævɑne emruz bɑ bærætæn dɑʃtæne lebɑs hɑje mottæhedoʃʃekl væ pærtʃæme hɑi ke bærruje ɑn ʃoʔɑre " entefɑzee zende æst ", " mærk bær esrɑʔil ", " felestine felestin hemɑjæt mi konim " væ " sæhijuniste qɑsebe virɑn bɑjæd ɡærdæd " dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre irnɑ, hæmtʃenɑn ɡoruh hɑje moxtælefe dɑneʃ ɑmuzi væ tæʃækkol hɑje qejredolæti væ bɑnovɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi be suræte monsædʒem be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne molhæq mi ʃævænd. mæsʔulɑne læʃkæri væ keʃværi dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn hozur jɑfte væ mærdom niz bɑ tædʒæmmoʔ dær ætrɑfe mæsʔulɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje zeddee sæhijunisti hæmsedɑ bɑ ɑn hɑ mæsire rɑhpejmɑi rɑ tej mi konænd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm |
......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86
داخلی.سیاسی.قدس 86
بیش از یکصد نفر از کاراته کارهای نوجوان امروز با برتن داشتن لباس های
متحدالشکل و پرچم هایی که برروی آن شعار "انتفاضه زنده است" ، " مرک بر
اسرائیل"، "فلسطین فلسطین حمایت می کنیم"و"صهیونیست غاصب ویران باید گردد"
در راهپیمایی روز جهانی قدس حضور یافتند. به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا، همچنان گروه های مختلف دانش آموزی و
تشکل های غیردولتی و بانوان با سردادن شعارهایی به صورت منسجم به خیل عظیم
راهپیمایان ملحق می شوند. مسوولان لشکری و کشوری در میان راهپیمایان حضور یافته و مردم نیز با
تجمع در اطراف مسوولان با سردادن شعارهای ضد صهیونیستی همصدا با آن ها مسیر
راهپیمایی را طی می کنند. ک/2
تهرام/7257/7244/1840
شماره 167 ساعت 11:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qodse hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz jeksæd næfær æz kɑrɑte kɑrhɑje nodʒævɑne emruz bɑ bærætæn dɑʃtæne lebɑs hɑje mottæhedoʃʃekl væ pærtʃæme hɑi ke bærruje ɑn ʃoʔɑre \" entefɑzee zende æst \", \" mærk bær esrɑʔil \", \" felestine felestin hemɑjæt mi konim \" væ \" sæhijuniste qɑsebe virɑn bɑjæd ɡærdæd \" dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre irnɑ, hæmtʃenɑn ɡoruh hɑje moxtælefe dɑneʃ ɑmuzi væ tæʃækkol hɑje qejredolæti væ bɑnovɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi be suræte monsædʒem be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne molhæq mi ʃævænd. mæsʔulɑne læʃkæri væ keʃværi dær mjɑne rɑhpejmɑjɑn hozur jɑfte væ mærdom niz bɑ tædʒæmmoʔ dær ætrɑfe mæsʔulɑn bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje zeddee sæhijunisti hæmsedɑ bɑ ɑn hɑ mæsire rɑhpejmɑi rɑ tej mi konænd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo ʃæstohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86\n بیش از یکصد نفر از کاراته کارهای نوجوان امروز با برتن داشتن لباس های\nمتحدالشکل و پرچم هایی که برروی آن شعار \"انتفاضه زنده است\" ، \" مرک بر\nاسرائیل\"، \"فلسطین فلسطین حمایت می کنیم\"و\"صهیونیست غاصب ویران باید گردد\"\nدر راهپیمایی روز جهانی قدس حضور یافتند. به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا، همچنان گروه های مختلف دانش آموزی و\nتشکل های غیردولتی و بانوان با سردادن شعارهایی به صورت منسجم به خیل عظیم\nراهپیمایان ملحق می شوند. مسوولان لشکری و کشوری در میان راهپیمایان حضور یافته و مردم نیز با\nتجمع در اطراف مسوولان با سردادن شعارهای ضد صهیونیستی همصدا با آن ها مسیر\nراهپیمایی را طی می کنند. ک/2\n تهرام/7257/7244/1840\nشماره 167 ساعت 11:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhæræri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli færhænɡi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : tɑkonun jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi fɑreq ottæhsil ʃode ænd \" mohæmmæd mæhdi mæzɑheri \" ruze doʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu dærzæmɑne hɑzer dærdɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde særɑsære keʃvær mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd vej æfzud siopændʒ : hezɑr kɑrmænd væ sioʃeʃ hezɑr ozvi hejʔæte elmi dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi xædæmɑte ɑmuzeʃi elmi færhænɡi væ edɑri be dɑneʃdʒujɑne ʔerɑʔe mi konænd mæzɑheri bɑɑʃɑre be inke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær sɑl hɑje æxir bɑnɡɑhi no væ motɑbeqe ændiʃe hɑje dʒævɑnɑne fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær zæminee færhænɡi motemærkez kærde æst æfzud : in dɑneʃɡɑh hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be suj bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje moxtælef væ ʔerɑʔe ɑsɑre bærtær væ novin honæri væ be viʒe qorʔɑni soq dɑde æst vej ʔerɑʔe rujkærdi no dær zæmine næmɑz rɑ jeki æz ʃɑxese tærin fæʔɑlijæt hɑje hoze mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bæjɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : kæsbe mæqɑme bærtære eqɑme næmɑz dær mjɑne pændʒɑh vezɑrætxɑne væ næhɑde dolæti dær særɑsære keʃvær jek movæffæqijæte ærzænde mæhsub mi ɡærdæd jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel hæft hezɑro sisæd slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist bistohæft sie sefr hæft",
"text": "\n \nشهرری - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی فرهنگی آموزش و پرورش \n معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی گفت : تاکنون یک میلیون و 500هزار\nنفر از دانشگاه آزاد اسلامی فارغ التحصیل شده اند \n\" محمد مهدی مظاهری \" روز دوشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت : یک میلیون و 300 هزار دانشجو درزمان حاضر دردانشگاه های آزاد سراسر\nکشور -مشغول به تحصیل می باشند \n وی افزود 35 :هزار کارمند و 36 هزار عضو هیات علمی در دانشگاه های \nآزاد اسلامی خدمات آموزشی - علمی - فرهنگی و اداری به دانشجویان ارایه \nمی کنند \n مظاهری بااشاره به اینکه دانشگاه آزاد اسلامی در سال های اخیر -بانگاهی \nنو و مطابق اندیشه های جوانان فعالیت های خود را در زمینه فرهنگی متمرکز\nکرده است - افزود :این دانشگاه همچنین فعالیت های خود را به سوی برگزاری \nجشنواره های مختلف و ارایه آثار برتر و نوین هنری و به ویژه قرآنی سوق \nداده است \n وی ارایه رویکردی نو در زمینه نماز را یکی از شاخص ترین فعالیت های \nحوزه معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی بیان کرد و اظهار داشت : کسب مقام \nبرتر اقامه نماز در میان 50 وزارتخانه و نهاد دولتی در سراسر کشور -یک \nموفقیت ارزنده محسوب می گردد \n1644/1840 7300/ \nشماره 559 ساعت 16:20 تمام \n انتهای پیام 16-20-27 C07 \n\n\n "
} | ʃæhæræri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli færhænɡi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : tɑkonun jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi fɑreq ottæhsil ʃode ænd " mohæmmæd mæhdi mæzɑheri " ruze doʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu dærzæmɑne hɑzer dærdɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde særɑsære keʃvær mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd vej æfzud siopændʒ : hezɑr kɑrmænd væ sioʃeʃ hezɑr ozvi hejʔæte elmi dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi xædæmɑte ɑmuzeʃi elmi færhænɡi væ edɑri be dɑneʃdʒujɑne ʔerɑʔe mi konænd mæzɑheri bɑɑʃɑre be inke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær sɑl hɑje æxir bɑnɡɑhi no væ motɑbeqe ændiʃe hɑje dʒævɑnɑne fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær zæminee færhænɡi motemærkez kærde æst æfzud : in dɑneʃɡɑh hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be suj bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje moxtælef væ ʔerɑʔe ɑsɑre bærtær væ novin honæri væ be viʒe qorʔɑni soq dɑde æst vej ʔerɑʔe rujkærdi no dær zæmine næmɑz rɑ jeki æz ʃɑxese tærin fæʔɑlijæt hɑje hoze mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bæjɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : kæsbe mæqɑme bærtære eqɑme næmɑz dær mjɑne pændʒɑh vezɑrætxɑne væ næhɑde dolæti dær særɑsære keʃvær jek movæffæqijæte ærzænde mæhsub mi ɡærdæd jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel hæft hezɑro sisæd slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist bistohæft sie sefr hæft |
شهرری - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85
داخلی فرهنگی آموزش و پرورش
معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی گفت : تاکنون یک میلیون و 500هزار
نفر از دانشگاه آزاد اسلامی فارغ التحصیل شده اند
" محمد مهدی مظاهری " روز دوشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار
داشت : یک میلیون و 300 هزار دانشجو درزمان حاضر دردانشگاه های آزاد سراسر
کشور -مشغول به تحصیل می باشند
وی افزود 35 :هزار کارمند و 36 هزار عضو هیات علمی در دانشگاه های
آزاد اسلامی خدمات آموزشی - علمی - فرهنگی و اداری به دانشجویان ارایه
می کنند
مظاهری بااشاره به اینکه دانشگاه آزاد اسلامی در سال های اخیر -بانگاهی
نو و مطابق اندیشه های جوانان فعالیت های خود را در زمینه فرهنگی متمرکز
کرده است - افزود :این دانشگاه همچنین فعالیت های خود را به سوی برگزاری
جشنواره های مختلف و ارایه آثار برتر و نوین هنری و به ویژه قرآنی سوق
داده است
وی ارایه رویکردی نو در زمینه نماز را یکی از شاخص ترین فعالیت های
حوزه معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی بیان کرد و اظهار داشت : کسب مقام
برتر اقامه نماز در میان 50 وزارتخانه و نهاد دولتی در سراسر کشور -یک
موفقیت ارزنده محسوب می گردد
1644/1840 7300/
شماره 559 ساعت 16:20 تمام
انتهای پیام 16-20-27 C07
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhæræri xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli færhænɡi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɡoft : tɑkonun jek milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi fɑreq ottæhsil ʃode ænd \" mohæmmæd mæhdi mæzɑheri \" ruze doʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu dærzæmɑne hɑzer dærdɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde særɑsære keʃvær mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd vej æfzud siopændʒ : hezɑr kɑrmænd væ sioʃeʃ hezɑr ozvi hejʔæte elmi dær dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi xædæmɑte ɑmuzeʃi elmi færhænɡi væ edɑri be dɑneʃdʒujɑne ʔerɑʔe mi konænd mæzɑheri bɑɑʃɑre be inke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær sɑl hɑje æxir bɑnɡɑhi no væ motɑbeqe ændiʃe hɑje dʒævɑnɑne fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær zæminee færhænɡi motemærkez kærde æst æfzud : in dɑneʃɡɑh hæmtʃenin fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ be suj bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje moxtælef væ ʔerɑʔe ɑsɑre bærtær væ novin honæri væ be viʒe qorʔɑni soq dɑde æst vej ʔerɑʔe rujkærdi no dær zæmine næmɑz rɑ jeki æz ʃɑxese tærin fæʔɑlijæt hɑje hoze mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bæjɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : kæsbe mæqɑme bærtære eqɑme næmɑz dær mjɑne pændʒɑh vezɑrætxɑne væ næhɑde dolæti dær særɑsære keʃvær jek movæffæqijæte ærzænde mæhsub mi ɡærdæd jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel hæft hezɑro sisæd slæʃ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bist bistohæft sie sefr hæft",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nشهرری - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی فرهنگی آموزش و پرورش \n معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی گفت : تاکنون یک میلیون و 500هزار\nنفر از دانشگاه آزاد اسلامی فارغ التحصیل شده اند \n\" محمد مهدی مظاهری \" روز دوشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت : یک میلیون و 300 هزار دانشجو درزمان حاضر دردانشگاه های آزاد سراسر\nکشور -مشغول به تحصیل می باشند \n وی افزود 35 :هزار کارمند و 36 هزار عضو هیات علمی در دانشگاه های \nآزاد اسلامی خدمات آموزشی - علمی - فرهنگی و اداری به دانشجویان ارایه \nمی کنند \n مظاهری بااشاره به اینکه دانشگاه آزاد اسلامی در سال های اخیر -بانگاهی \nنو و مطابق اندیشه های جوانان فعالیت های خود را در زمینه فرهنگی متمرکز\nکرده است - افزود :این دانشگاه همچنین فعالیت های خود را به سوی برگزاری \nجشنواره های مختلف و ارایه آثار برتر و نوین هنری و به ویژه قرآنی سوق \nداده است \n وی ارایه رویکردی نو در زمینه نماز را یکی از شاخص ترین فعالیت های \nحوزه معاونت فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی بیان کرد و اظهار داشت : کسب مقام \nبرتر اقامه نماز در میان 50 وزارتخانه و نهاد دولتی در سراسر کشور -یک \nموفقیت ارزنده محسوب می گردد \n1644/1840 7300/ \nشماره 559 ساعت 16:20 تمام \n انتهای پیام 16-20-27 C07 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt væ eddeʔɑ kærd : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, fejsæl bone færhɑn væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ bɑ ʃebh nezɑmiɑnæʃ tæhdid mi konæd. mɑ hæmælɑte husi hɑ be tæsisɑte mædæni rɑ mæhkum mi konim. væzire soʔudi æz pɑjbændi keʃværæʃ be tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini bær æsɑse mærzhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be pɑjtæxi qodse ʃærqi dæm zæd. fejsæl bone færhɑn dær hɑli ke keʃværæʃ rævɑbete ɡærmi bɑ reʒime sæhijunisti dær poʃte pærde dɑræd, ɡoft : æræbestɑne modʒæddædæn moxɑlefæte xod rɑ bɑ eqdɑmɑte eʃqɑlɡærɑn ælæjhe mellæte felestin eʔlɑm mi konæd. æz suj diɡær imen ælsæfdi væzire xɑredʒe ordon ɡoft : tævɑfoqe riɑz ɡɑmi be suj hælle bohrɑne jæmæn æst. kopi ʃod",
"text": "وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت و ادعا کرد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را تهدید می کند.به گزارش به نقل از النشره، فیصل بن فرحان وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را با شبه نظامیانش تهدید می کند. ما حملات حوثی ها به تاسیسات مدنی را محکوم می کنیم.وزیر سعودی از پایبندی کشورش به تشکیل کشور مستقل فلسطینی بر اساس مرزهای ۱۹۶۷ به پایتخی قدس شرقی دم زد.فیصل بن فرحان در حالی که کشورش روابط گرمی با رژیم صهیونیستی در پشت پرده دارد، گفت: عربستان مجددا مخالفت خود را با اقدامات اشغالگران علیه ملت فلسطین اعلام می کند.از سوی دیگر ایمن الصفدی وزیر خارجه اردن گفت: توافق ریاض گامی به سوی حل بحران یمن است.کپی شد"
} | væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt væ eddeʔɑ kærd : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, fejsæl bone færhɑn væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ bɑ ʃebh nezɑmiɑnæʃ tæhdid mi konæd. mɑ hæmælɑte husi hɑ be tæsisɑte mædæni rɑ mæhkum mi konim. væzire soʔudi æz pɑjbændi keʃværæʃ be tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini bær æsɑse mærzhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be pɑjtæxi qodse ʃærqi dæm zæd. fejsæl bone færhɑn dær hɑli ke keʃværæʃ rævɑbete ɡærmi bɑ reʒime sæhijunisti dær poʃte pærde dɑræd, ɡoft : æræbestɑne modʒæddædæn moxɑlefæte xod rɑ bɑ eqdɑmɑte eʃqɑlɡærɑn ælæjhe mellæte felestin eʔlɑm mi konæd. æz suj diɡær imen ælsæfdi væzire xɑredʒe ordon ɡoft : tævɑfoqe riɑz ɡɑmi be suj hælle bohrɑne jæmæn æst. kopi ʃod | وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت و ادعا کرد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را تهدید می کند.به گزارش به نقل از النشره، فیصل بن فرحان وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را با شبه نظامیانش تهدید می کند. ما حملات حوثی ها به تاسیسات مدنی را محکوم می کنیم.وزیر سعودی از پایبندی کشورش به تشکیل کشور مستقل فلسطینی بر اساس مرزهای ۱۹۶۷ به پایتخی قدس شرقی دم زد.فیصل بن فرحان در حالی که کشورش روابط گرمی با رژیم صهیونیستی در پشت پرده دارد، گفت: عربستان مجددا مخالفت خود را با اقدامات اشغالگران علیه ملت فلسطین اعلام می کند.از سوی دیگر ایمن الصفدی وزیر خارجه اردن گفت: توافق ریاض گامی به سوی حل بحران یمن است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt væ eddeʔɑ kærd : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, fejsæl bone færhɑn væzire xɑredʒe soʔudi be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : irɑn æmnijæt væ sobɑte keʃværhɑje æræbi rɑ bɑ ʃebh nezɑmiɑnæʃ tæhdid mi konæd. mɑ hæmælɑte husi hɑ be tæsisɑte mædæni rɑ mæhkum mi konim. væzire soʔudi æz pɑjbændi keʃværæʃ be tæʃkile keʃvære mostæqelle felestini bær æsɑse mærzhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be pɑjtæxi qodse ʃærqi dæm zæd. fejsæl bone færhɑn dær hɑli ke keʃværæʃ rævɑbete ɡærmi bɑ reʒime sæhijunisti dær poʃte pærde dɑræd, ɡoft : æræbestɑne modʒæddædæn moxɑlefæte xod rɑ bɑ eqdɑmɑte eʃqɑlɡærɑn ælæjhe mellæte felestin eʔlɑm mi konæd. æz suj diɡær imen ælsæfdi væzire xɑredʒe ordon ɡoft : tævɑfoqe riɑz ɡɑmi be suj hælle bohrɑne jæmæn æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت و ادعا کرد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را تهدید می کند.به گزارش به نقل از النشره، فیصل بن فرحان وزیر خارجه سعودی به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: ایران امنیت و ثبات کشورهای عربی را با شبه نظامیانش تهدید می کند. ما حملات حوثی ها به تاسیسات مدنی را محکوم می کنیم.وزیر سعودی از پایبندی کشورش به تشکیل کشور مستقل فلسطینی بر اساس مرزهای ۱۹۶۷ به پایتخی قدس شرقی دم زد.فیصل بن فرحان در حالی که کشورش روابط گرمی با رژیم صهیونیستی در پشت پرده دارد، گفت: عربستان مجددا مخالفت خود را با اقدامات اشغالگران علیه ملت فلسطین اعلام می کند.از سوی دیگر ایمن الصفدی وزیر خارجه اردن گفت: توافق ریاض گامی به سوی حل بحران یمن است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bustɑne qædimi ʃæhre ænzæli bɑ ɡoldɑn hɑje ʃekæste æz ɡærdeʃɡærɑne pæzirɑi mi konæd hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri ɡærdeʃ dær bustɑne qædimi ʃæhre ɡærdeʃɡær pæzire ænzæli dær ævvælin neɡɑh ensɑn rɑ motevædʒdʒe ɡoldɑnhɑje ʃekæste væ qædimi mi konæd ke bedune ɡol væ bɑ pejkæri ʃekæste æz mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne esteqbɑl mi konænd. ʃomɑri æz ɡoldɑn hɑje bolvɑre qods bustɑne omumi pærɑntezbæste ænzæli ke pæzirɑje tʃænd næsl æz mosɑferɑn væ æhɑli bumi in mæntæqe æst bɑ morure zæmɑn dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ næsæbte be tæʔmire ɑnhɑ eqdɑm nemi ʃævæd. ʃæhrvændɑne ænzæli næsæbte be ædæme bɑzsɑzi ɡoldɑnhɑje ænzæli ɡælle mænædbude væxvɑstɑre ɡoldɑr ʃodæne in ɡoldɑnhɑje qædimi væ bɑsɑbeqe hæstænd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne kæmtær bustɑni dær ʃæhrhɑje keʃvær bɑ viʒeɡi hɑje bustɑne qodse ænzæli bɑ qedmæte jeksæd sɑlee pejdɑ mi ʃævæd. in bustɑn æz se tæræf bevæsile ɑbe mæhsur ʃode æst væ næsim væ xonækɑje dæriɑ æz jek su væ sɑje ʃɑxsɑre deræxtɑne qædimi ɑn æz suj diɡær ɑrɑmeʃe fekr væ lezzæte sæfære hedije mosɑferɑn, ɡærdeʃɡærɑn væ ʃæhrvændɑn mi konæd. ɡærdeʃɡærɑn væ æhɑli ʃæhrhɑje irɑn ke be bændærænzæli sæfær mi konænd æsli tærin mækɑni ke be didæne ɑn mi rævænd bustɑne qodse ænzælist ke ɡɑhi niz dær ɑn otrɑq mi konænd. dærhodud jeksæd sɑle piʃ zæmɑni ke bændærænzæli besuræte bændærɡɑh væ ɡozærɡɑh keʃværhɑje orupɑi dærɑmæde in pɑrke omumi niz idʒɑd ʃod. vɑqeʔ ʃodæne in bustɑn dær kenɑr modʒe ʃekæne ænzæli, sævɑhele nilɡune xæzær væ dær mærkæze ʃæhre ænzæli moqeʔijæte viʒe ʔi be ɑn bæxʃide væ tæmɑʃɑje kæʃti hɑ væ emkɑnɑte tæxlije væ bɑrɡiri kæʃti hɑ bær dʒɑzebe hɑ væ zibɑi hɑje in xætte æfzude æst. dær sɑxte bolvɑre ænzæli æz bɑdkube bɑkuje emruzi pærɑntezbæste olɡu ɡerefte ʃode æst væ dær ɑn ɡoldɑne hɑi betuni be ertefɑʔe biʃ æz jek metr ehdɑs ʃode ke dær hɑle hɑzer ʃomɑri æz in ɡoldɑnhɑ jɑ ʃekæste ʃode væ jɑ ɡoli dær ɑn dide nemi ʃævæd. in bolvɑr bɑ deræxtɑne suzæni væ pæhne bærke qædimi xod væ be dælile ɑb væ hævɑje moʔtædel dær tæmɑmi fosule beviʒe dær tɑbestɑn pæzirɑje mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst. bærxi æz ʃæhrvændɑne ænzæli æz bi tævædʒdʒohi væ bi mæsʔulijæti mæsʔulɑne in ʃæhr næsæbte be in ɡoldɑnhɑje tɑrixi ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd. besjɑri æz ʃæhrvændɑne ænzæli in bolvɑr rɑ hovijjæte ʃæhre ænzæli mi dɑnænd væ bær resideɡi væ bɑzsɑzi ɑn hɑ tæʔkid dɑrænd. jek ʃæhrvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : næbude ɡol dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn væ ʃekæsteɡi ɡoldɑnhɑje tɑrixi in bustɑne biʃ æz hær tʃizi modʒebe neɡærɑni ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn ʃæhrɑnzæli ʃode æst. æli sɑbeti xɑterneʃɑn kærd : vɑqeʔ ʃodæne in bolvɑr dær kenɑr færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri ænzæli deqqæt biʃtær mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mæsʔule fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri ænzæli dær in bɑre ɡoft : emsɑl bæʔd æz moddæt hɑ bærɑje næxostin bɑr dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn ɡol kɑʃte ʃode æst. \" rɑmine esmɑʔili \" æfzud : bærɑje ævvælin bɑr ɡol hɑje dɑvedi sepæs dʒæʔfæri væ bæʔd ɡole ʃæmʔdɑni væ hæm æknun niz kɑktus dær ɑnhɑ kɑʃte ʃod. vej teʔdɑde ɡoldɑnhɑje qædimi dær bolvɑre ænzæli rɑ biʃ æz jeksæd ɡoldɑn zekr kærd ke æz dʒense sænɡi væ be ertefɑʔe tʃehel sɑnti metr mi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑdi æz ɡoldɑn hɑ ʃekæste ʃode ke dæsture bɑzsɑzi ɑnhɑ niz be pejmɑnkɑr dɑde ʃode æst. vej motezækker ʃod : dær hefz væ neɡæhdɑri in ɡoldɑnhɑ nijɑz be hæmkɑri mærdom æst væ ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd dær neɡæhdɑri ɑnhɑ ʃæhrdɑri rɑ jɑri næmɑjænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh",
"text": " بوستان قدیمی شهر انزلی با گلدان های شکسته از گردشگران پذیرایی می کند \n#\nبندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85 \nداخلی.اجتماعی. گردشگری \n گردش در بوستان قدیمی شهر گردشگر پذیر انزلی در اولین نگاه انسان را \nمتوجه گلدانهای شکسته و قدیمی می کند که بدون گل و با پیکری شکسته از \nمسافران و گردشگران استقبال می کنند. \n شماری از گلدان های بلوار قدس (بوستان عمومی )انزلی که پذیرای چند نسل از\nمسافران و اهالی بومی این منطقه است با مرور زمان دچار شکستگی شده و نسبت\nبه تعمیر آنها اقدام نمی شود. \n شهروندان انزلی نسبت به عدم بازسازی گلدانهای انزلی گله مندبوده وخواستار\nگلدار شدن این گلدانهای قدیمی و باسابقه هستند. \n به گفته کارشناسان کمتر بوستانی در شهرهای کشور با ویژگی های بوستان \nقدس انزلی با قدمت یکصد ساله پیدا می شود. \n این بوستان از سه طرف بوسیله آب محصور شده است و نسیم و خنکای دریا از \nیک سو و سایه شاخسار درختان قدیمی آن از سوی دیگر آرامش فکر و لذت سفر \nهدیه مسافران ، گردشگران و شهروندان می کند. \n گردشگران و اهالی شهرهای ایران که به بندرانزلی سفر می کنند اصلی ترین \nمکانی که به دیدن آن می روند بوستان قدس انزلی است که گاهی نیز در آن \nاطراق می کنند. \n درحدود یکصد سال پیش زمانی که بندرانزلی بصورت بندرگاه و گذرگاه کشورهای\nاروپایی درآمد این پارک عمومی نیز ایجاد شد. \n واقع شدن این بوستان در کنار موج شکن انزلی ، سواحل نیلگون خزر و در \nمرکز شهر انزلی موقعیت ویژه ای به آن بخشیده و تماشای کشتی ها و امکانات \nتخلیه و بارگیری کشتی ها بر جاذبه ها و زیبایی های این خطه افزوده است. \n در ساخت بلوار انزلی از بادکوبه (باکوی امروزی ) الگو گرفته شده است و در\nآن گلدان هایی بتونی به ارتفاع بیش از یک متر احداث شده که در حال حاضر \nشماری از این گلدانها یا شکسته شده و یا گلی در آن دیده نمی شود. \n این بلوار با درختان سوزنی و پهن برک قدیمی خود و به دلیل آب و هوای \nمعتدل در تمامی فصول بویژه در تابستان پذیرای مسافران و گردشگران از \nاقصی نقاط کشور است. \n برخی از شهروندان انزلی از بی توجهی و بی مسوولیتی مسوولان این شهر نسبت\nبه این گلدانهای تاریخی ابراز نارضایتی کردند. \n بسیاری از شهروندان انزلی این بلوار را هویت شهر انزلی می دانند و بر \nرسیدگی و بازسازی آن ها تاکید دارند. \n یک شهروند در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: نبود گل در گلدانهای این\nبوستان و شکستگی گلدانهای تاریخی این بوستان بیش از هر چیزی موجب نگرانی \nشهروندان و علاقه مندان شهرانزلی شده است. \n علی ثابتی خاطرنشان کرد: واقع شدن این بلوار در کنار فرمانداری و \nشهرداری انزلی دقت بیشتر مسوولان را می طلبد. \n مسوول فضای سبز شهرداری انزلی در این باره گفت: امسال بعد از مدت ها \nبرای نخستین بار در گلدانهای این بوستان گل کاشته شده است. \n \"رامین اسماعیلی\" افزود:برای اولین بار گل های داودی سپس جعفری و بعد \nگل شمعدانی و هم اکنون نیز کاکتوس در آنها کاشته شد. \n وی تعداد گلدانهای قدیمی در بلوار انزلی را بیش از یکصد گلدان ذکر کرد \nکه از جنس سنگی و به ارتفاع 40 سانتی متر می شوند. \n وی خاطرنشان کرد: تعدادی از گلدان ها شکسته شده که دستور بازسازی آنها \nنیز به پیمانکار داده شده است. \n وی متذکر شد: در حفظ و نگهداری این گلدانها نیاز به همکاری مردم است و \nشهروندان می توانند در نگهداری آنها شهرداری را یاری نمایند. \n 506/ 619/618 \n\n "
} | bustɑne qædimi ʃæhre ænzæli bɑ ɡoldɑn hɑje ʃekæste æz ɡærdeʃɡærɑne pæzirɑi mi konæd hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri ɡærdeʃ dær bustɑne qædimi ʃæhre ɡærdeʃɡær pæzire ænzæli dær ævvælin neɡɑh ensɑn rɑ motevædʒdʒe ɡoldɑnhɑje ʃekæste væ qædimi mi konæd ke bedune ɡol væ bɑ pejkæri ʃekæste æz mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne esteqbɑl mi konænd. ʃomɑri æz ɡoldɑn hɑje bolvɑre qods bustɑne omumi pærɑntezbæste ænzæli ke pæzirɑje tʃænd næsl æz mosɑferɑn væ æhɑli bumi in mæntæqe æst bɑ morure zæmɑn dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ næsæbte be tæʔmire ɑnhɑ eqdɑm nemi ʃævæd. ʃæhrvændɑne ænzæli næsæbte be ædæme bɑzsɑzi ɡoldɑnhɑje ænzæli ɡælle mænædbude væxvɑstɑre ɡoldɑr ʃodæne in ɡoldɑnhɑje qædimi væ bɑsɑbeqe hæstænd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne kæmtær bustɑni dær ʃæhrhɑje keʃvær bɑ viʒeɡi hɑje bustɑne qodse ænzæli bɑ qedmæte jeksæd sɑlee pejdɑ mi ʃævæd. in bustɑn æz se tæræf bevæsile ɑbe mæhsur ʃode æst væ næsim væ xonækɑje dæriɑ æz jek su væ sɑje ʃɑxsɑre deræxtɑne qædimi ɑn æz suj diɡær ɑrɑmeʃe fekr væ lezzæte sæfære hedije mosɑferɑn, ɡærdeʃɡærɑn væ ʃæhrvændɑn mi konæd. ɡærdeʃɡærɑn væ æhɑli ʃæhrhɑje irɑn ke be bændærænzæli sæfær mi konænd æsli tærin mækɑni ke be didæne ɑn mi rævænd bustɑne qodse ænzælist ke ɡɑhi niz dær ɑn otrɑq mi konænd. dærhodud jeksæd sɑle piʃ zæmɑni ke bændærænzæli besuræte bændærɡɑh væ ɡozærɡɑh keʃværhɑje orupɑi dærɑmæde in pɑrke omumi niz idʒɑd ʃod. vɑqeʔ ʃodæne in bustɑn dær kenɑr modʒe ʃekæne ænzæli, sævɑhele nilɡune xæzær væ dær mærkæze ʃæhre ænzæli moqeʔijæte viʒe ʔi be ɑn bæxʃide væ tæmɑʃɑje kæʃti hɑ væ emkɑnɑte tæxlije væ bɑrɡiri kæʃti hɑ bær dʒɑzebe hɑ væ zibɑi hɑje in xætte æfzude æst. dær sɑxte bolvɑre ænzæli æz bɑdkube bɑkuje emruzi pærɑntezbæste olɡu ɡerefte ʃode æst væ dær ɑn ɡoldɑne hɑi betuni be ertefɑʔe biʃ æz jek metr ehdɑs ʃode ke dær hɑle hɑzer ʃomɑri æz in ɡoldɑnhɑ jɑ ʃekæste ʃode væ jɑ ɡoli dær ɑn dide nemi ʃævæd. in bolvɑr bɑ deræxtɑne suzæni væ pæhne bærke qædimi xod væ be dælile ɑb væ hævɑje moʔtædel dær tæmɑmi fosule beviʒe dær tɑbestɑn pæzirɑje mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst. bærxi æz ʃæhrvændɑne ænzæli æz bi tævædʒdʒohi væ bi mæsʔulijæti mæsʔulɑne in ʃæhr næsæbte be in ɡoldɑnhɑje tɑrixi ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd. besjɑri æz ʃæhrvændɑne ænzæli in bolvɑr rɑ hovijjæte ʃæhre ænzæli mi dɑnænd væ bær resideɡi væ bɑzsɑzi ɑn hɑ tæʔkid dɑrænd. jek ʃæhrvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : næbude ɡol dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn væ ʃekæsteɡi ɡoldɑnhɑje tɑrixi in bustɑne biʃ æz hær tʃizi modʒebe neɡærɑni ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn ʃæhrɑnzæli ʃode æst. æli sɑbeti xɑterneʃɑn kærd : vɑqeʔ ʃodæne in bolvɑr dær kenɑr færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri ænzæli deqqæt biʃtær mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mæsʔule fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri ænzæli dær in bɑre ɡoft : emsɑl bæʔd æz moddæt hɑ bærɑje næxostin bɑr dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn ɡol kɑʃte ʃode æst. " rɑmine esmɑʔili " æfzud : bærɑje ævvælin bɑr ɡol hɑje dɑvedi sepæs dʒæʔfæri væ bæʔd ɡole ʃæmʔdɑni væ hæm æknun niz kɑktus dær ɑnhɑ kɑʃte ʃod. vej teʔdɑde ɡoldɑnhɑje qædimi dær bolvɑre ænzæli rɑ biʃ æz jeksæd ɡoldɑn zekr kærd ke æz dʒense sænɡi væ be ertefɑʔe tʃehel sɑnti metr mi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑdi æz ɡoldɑn hɑ ʃekæste ʃode ke dæsture bɑzsɑzi ɑnhɑ niz be pejmɑnkɑr dɑde ʃode æst. vej motezækker ʃod : dær hefz væ neɡæhdɑri in ɡoldɑnhɑ nijɑz be hæmkɑri mærdom æst væ ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd dær neɡæhdɑri ɑnhɑ ʃæhrdɑri rɑ jɑri næmɑjænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh | بوستان قدیمی شهر انزلی با گلدان های شکسته از گردشگران پذیرایی می کند
#
بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85
داخلی.اجتماعی. گردشگری
گردش در بوستان قدیمی شهر گردشگر پذیر انزلی در اولین نگاه انسان را
متوجه گلدانهای شکسته و قدیمی می کند که بدون گل و با پیکری شکسته از
مسافران و گردشگران استقبال می کنند.
شماری از گلدان های بلوار قدس (بوستان عمومی )انزلی که پذیرای چند نسل از
مسافران و اهالی بومی این منطقه است با مرور زمان دچار شکستگی شده و نسبت
به تعمیر آنها اقدام نمی شود.
شهروندان انزلی نسبت به عدم بازسازی گلدانهای انزلی گله مندبوده وخواستار
گلدار شدن این گلدانهای قدیمی و باسابقه هستند.
به گفته کارشناسان کمتر بوستانی در شهرهای کشور با ویژگی های بوستان
قدس انزلی با قدمت یکصد ساله پیدا می شود.
این بوستان از سه طرف بوسیله آب محصور شده است و نسیم و خنکای دریا از
یک سو و سایه شاخسار درختان قدیمی آن از سوی دیگر آرامش فکر و لذت سفر
هدیه مسافران ، گردشگران و شهروندان می کند.
گردشگران و اهالی شهرهای ایران که به بندرانزلی سفر می کنند اصلی ترین
مکانی که به دیدن آن می روند بوستان قدس انزلی است که گاهی نیز در آن
اطراق می کنند.
درحدود یکصد سال پیش زمانی که بندرانزلی بصورت بندرگاه و گذرگاه کشورهای
اروپایی درآمد این پارک عمومی نیز ایجاد شد.
واقع شدن این بوستان در کنار موج شکن انزلی ، سواحل نیلگون خزر و در
مرکز شهر انزلی موقعیت ویژه ای به آن بخشیده و تماشای کشتی ها و امکانات
تخلیه و بارگیری کشتی ها بر جاذبه ها و زیبایی های این خطه افزوده است.
در ساخت بلوار انزلی از بادکوبه (باکوی امروزی ) الگو گرفته شده است و در
آن گلدان هایی بتونی به ارتفاع بیش از یک متر احداث شده که در حال حاضر
شماری از این گلدانها یا شکسته شده و یا گلی در آن دیده نمی شود.
این بلوار با درختان سوزنی و پهن برک قدیمی خود و به دلیل آب و هوای
معتدل در تمامی فصول بویژه در تابستان پذیرای مسافران و گردشگران از
اقصی نقاط کشور است.
برخی از شهروندان انزلی از بی توجهی و بی مسوولیتی مسوولان این شهر نسبت
به این گلدانهای تاریخی ابراز نارضایتی کردند.
بسیاری از شهروندان انزلی این بلوار را هویت شهر انزلی می دانند و بر
رسیدگی و بازسازی آن ها تاکید دارند.
یک شهروند در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: نبود گل در گلدانهای این
بوستان و شکستگی گلدانهای تاریخی این بوستان بیش از هر چیزی موجب نگرانی
شهروندان و علاقه مندان شهرانزلی شده است.
علی ثابتی خاطرنشان کرد: واقع شدن این بلوار در کنار فرمانداری و
شهرداری انزلی دقت بیشتر مسوولان را می طلبد.
مسوول فضای سبز شهرداری انزلی در این باره گفت: امسال بعد از مدت ها
برای نخستین بار در گلدانهای این بوستان گل کاشته شده است.
"رامین اسماعیلی" افزود:برای اولین بار گل های داودی سپس جعفری و بعد
گل شمعدانی و هم اکنون نیز کاکتوس در آنها کاشته شد.
وی تعداد گلدانهای قدیمی در بلوار انزلی را بیش از یکصد گلدان ذکر کرد
که از جنس سنگی و به ارتفاع 40 سانتی متر می شوند.
وی خاطرنشان کرد: تعدادی از گلدان ها شکسته شده که دستور بازسازی آنها
نیز به پیمانکار داده شده است.
وی متذکر شد: در حفظ و نگهداری این گلدانها نیاز به همکاری مردم است و
شهروندان می توانند در نگهداری آنها شهرداری را یاری نمایند.
506/ 619/618
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bustɑne qædimi ʃæhre ænzæli bɑ ɡoldɑn hɑje ʃekæste æz ɡærdeʃɡærɑne pæzirɑi mi konæd hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri ɡærdeʃ dær bustɑne qædimi ʃæhre ɡærdeʃɡær pæzire ænzæli dær ævvælin neɡɑh ensɑn rɑ motevædʒdʒe ɡoldɑnhɑje ʃekæste væ qædimi mi konæd ke bedune ɡol væ bɑ pejkæri ʃekæste æz mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne esteqbɑl mi konænd. ʃomɑri æz ɡoldɑn hɑje bolvɑre qods bustɑne omumi pærɑntezbæste ænzæli ke pæzirɑje tʃænd næsl æz mosɑferɑn væ æhɑli bumi in mæntæqe æst bɑ morure zæmɑn dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃode væ næsæbte be tæʔmire ɑnhɑ eqdɑm nemi ʃævæd. ʃæhrvændɑne ænzæli næsæbte be ædæme bɑzsɑzi ɡoldɑnhɑje ænzæli ɡælle mænædbude væxvɑstɑre ɡoldɑr ʃodæne in ɡoldɑnhɑje qædimi væ bɑsɑbeqe hæstænd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne kæmtær bustɑni dær ʃæhrhɑje keʃvær bɑ viʒeɡi hɑje bustɑne qodse ænzæli bɑ qedmæte jeksæd sɑlee pejdɑ mi ʃævæd. in bustɑn æz se tæræf bevæsile ɑbe mæhsur ʃode æst væ næsim væ xonækɑje dæriɑ æz jek su væ sɑje ʃɑxsɑre deræxtɑne qædimi ɑn æz suj diɡær ɑrɑmeʃe fekr væ lezzæte sæfære hedije mosɑferɑn, ɡærdeʃɡærɑn væ ʃæhrvændɑn mi konæd. ɡærdeʃɡærɑn væ æhɑli ʃæhrhɑje irɑn ke be bændærænzæli sæfær mi konænd æsli tærin mækɑni ke be didæne ɑn mi rævænd bustɑne qodse ænzælist ke ɡɑhi niz dær ɑn otrɑq mi konænd. dærhodud jeksæd sɑle piʃ zæmɑni ke bændærænzæli besuræte bændærɡɑh væ ɡozærɡɑh keʃværhɑje orupɑi dærɑmæde in pɑrke omumi niz idʒɑd ʃod. vɑqeʔ ʃodæne in bustɑn dær kenɑr modʒe ʃekæne ænzæli, sævɑhele nilɡune xæzær væ dær mærkæze ʃæhre ænzæli moqeʔijæte viʒe ʔi be ɑn bæxʃide væ tæmɑʃɑje kæʃti hɑ væ emkɑnɑte tæxlije væ bɑrɡiri kæʃti hɑ bær dʒɑzebe hɑ væ zibɑi hɑje in xætte æfzude æst. dær sɑxte bolvɑre ænzæli æz bɑdkube bɑkuje emruzi pærɑntezbæste olɡu ɡerefte ʃode æst væ dær ɑn ɡoldɑne hɑi betuni be ertefɑʔe biʃ æz jek metr ehdɑs ʃode ke dær hɑle hɑzer ʃomɑri æz in ɡoldɑnhɑ jɑ ʃekæste ʃode væ jɑ ɡoli dær ɑn dide nemi ʃævæd. in bolvɑr bɑ deræxtɑne suzæni væ pæhne bærke qædimi xod væ be dælile ɑb væ hævɑje moʔtædel dær tæmɑmi fosule beviʒe dær tɑbestɑn pæzirɑje mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst. bærxi æz ʃæhrvændɑne ænzæli æz bi tævædʒdʒohi væ bi mæsʔulijæti mæsʔulɑne in ʃæhr næsæbte be in ɡoldɑnhɑje tɑrixi ebrɑze nɑrezɑjæti kærdænd. besjɑri æz ʃæhrvændɑne ænzæli in bolvɑr rɑ hovijjæte ʃæhre ænzæli mi dɑnænd væ bær resideɡi væ bɑzsɑzi ɑn hɑ tæʔkid dɑrænd. jek ʃæhrvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : næbude ɡol dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn væ ʃekæsteɡi ɡoldɑnhɑje tɑrixi in bustɑne biʃ æz hær tʃizi modʒebe neɡærɑni ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn ʃæhrɑnzæli ʃode æst. æli sɑbeti xɑterneʃɑn kærd : vɑqeʔ ʃodæne in bolvɑr dær kenɑr færmɑndɑri væ ʃæhrdɑri ænzæli deqqæt biʃtær mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mæsʔule fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri ænzæli dær in bɑre ɡoft : emsɑl bæʔd æz moddæt hɑ bærɑje næxostin bɑr dær ɡoldɑnhɑje in bustɑn ɡol kɑʃte ʃode æst. \" rɑmine esmɑʔili \" æfzud : bærɑje ævvælin bɑr ɡol hɑje dɑvedi sepæs dʒæʔfæri væ bæʔd ɡole ʃæmʔdɑni væ hæm æknun niz kɑktus dær ɑnhɑ kɑʃte ʃod. vej teʔdɑde ɡoldɑnhɑje qædimi dær bolvɑre ænzæli rɑ biʃ æz jeksæd ɡoldɑn zekr kærd ke æz dʒense sænɡi væ be ertefɑʔe tʃehel sɑnti metr mi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑdi æz ɡoldɑn hɑ ʃekæste ʃode ke dæsture bɑzsɑzi ɑnhɑ niz be pejmɑnkɑr dɑde ʃode æst. vej motezækker ʃod : dær hefz væ neɡæhdɑri in ɡoldɑnhɑ nijɑz be hæmkɑri mærdom æst væ ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd dær neɡæhdɑri ɑnhɑ ʃæhrdɑri rɑ jɑri næmɑjænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " بوستان قدیمی شهر انزلی با گلدان های شکسته از گردشگران پذیرایی می کند \n#\nبندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85 \nداخلی.اجتماعی. گردشگری \n گردش در بوستان قدیمی شهر گردشگر پذیر انزلی در اولین نگاه انسان را \nمتوجه گلدانهای شکسته و قدیمی می کند که بدون گل و با پیکری شکسته از \nمسافران و گردشگران استقبال می کنند. \n شماری از گلدان های بلوار قدس (بوستان عمومی )انزلی که پذیرای چند نسل از\nمسافران و اهالی بومی این منطقه است با مرور زمان دچار شکستگی شده و نسبت\nبه تعمیر آنها اقدام نمی شود. \n شهروندان انزلی نسبت به عدم بازسازی گلدانهای انزلی گله مندبوده وخواستار\nگلدار شدن این گلدانهای قدیمی و باسابقه هستند. \n به گفته کارشناسان کمتر بوستانی در شهرهای کشور با ویژگی های بوستان \nقدس انزلی با قدمت یکصد ساله پیدا می شود. \n این بوستان از سه طرف بوسیله آب محصور شده است و نسیم و خنکای دریا از \nیک سو و سایه شاخسار درختان قدیمی آن از سوی دیگر آرامش فکر و لذت سفر \nهدیه مسافران ، گردشگران و شهروندان می کند. \n گردشگران و اهالی شهرهای ایران که به بندرانزلی سفر می کنند اصلی ترین \nمکانی که به دیدن آن می روند بوستان قدس انزلی است که گاهی نیز در آن \nاطراق می کنند. \n درحدود یکصد سال پیش زمانی که بندرانزلی بصورت بندرگاه و گذرگاه کشورهای\nاروپایی درآمد این پارک عمومی نیز ایجاد شد. \n واقع شدن این بوستان در کنار موج شکن انزلی ، سواحل نیلگون خزر و در \nمرکز شهر انزلی موقعیت ویژه ای به آن بخشیده و تماشای کشتی ها و امکانات \nتخلیه و بارگیری کشتی ها بر جاذبه ها و زیبایی های این خطه افزوده است. \n در ساخت بلوار انزلی از بادکوبه (باکوی امروزی ) الگو گرفته شده است و در\nآن گلدان هایی بتونی به ارتفاع بیش از یک متر احداث شده که در حال حاضر \nشماری از این گلدانها یا شکسته شده و یا گلی در آن دیده نمی شود. \n این بلوار با درختان سوزنی و پهن برک قدیمی خود و به دلیل آب و هوای \nمعتدل در تمامی فصول بویژه در تابستان پذیرای مسافران و گردشگران از \nاقصی نقاط کشور است. \n برخی از شهروندان انزلی از بی توجهی و بی مسوولیتی مسوولان این شهر نسبت\nبه این گلدانهای تاریخی ابراز نارضایتی کردند. \n بسیاری از شهروندان انزلی این بلوار را هویت شهر انزلی می دانند و بر \nرسیدگی و بازسازی آن ها تاکید دارند. \n یک شهروند در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: نبود گل در گلدانهای این\nبوستان و شکستگی گلدانهای تاریخی این بوستان بیش از هر چیزی موجب نگرانی \nشهروندان و علاقه مندان شهرانزلی شده است. \n علی ثابتی خاطرنشان کرد: واقع شدن این بلوار در کنار فرمانداری و \nشهرداری انزلی دقت بیشتر مسوولان را می طلبد. \n مسوول فضای سبز شهرداری انزلی در این باره گفت: امسال بعد از مدت ها \nبرای نخستین بار در گلدانهای این بوستان گل کاشته شده است. \n \"رامین اسماعیلی\" افزود:برای اولین بار گل های داودی سپس جعفری و بعد \nگل شمعدانی و هم اکنون نیز کاکتوس در آنها کاشته شد. \n وی تعداد گلدانهای قدیمی در بلوار انزلی را بیش از یکصد گلدان ذکر کرد \nکه از جنس سنگی و به ارتفاع 40 سانتی متر می شوند. \n وی خاطرنشان کرد: تعدادی از گلدان ها شکسته شده که دستور بازسازی آنها \nنیز به پیمانکار داده شده است. \n وی متذکر شد: در حفظ و نگهداری این گلدانها نیاز به همکاری مردم است و \nشهروندان می توانند در نگهداری آنها شهرداری را یاری نمایند. \n 506/ 619/618 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, sæʔide dʒælili, ruze jekʃænbe noh dej mɑh, dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd, ezhɑr kærd : be tore kolli æhæmmijæt hæmɑse noh dej be dælile besiræti bud ke mærdom dær fetnee hæʃtɑdohæʃt æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væqti doʃmænɑn didænd ke jek qodræt væ zærfijæte bozorɡi dær nezɑme enqelɑbe eslɑmi bɑ mehværijæte eslɑme nɑb ʃekl ɡerefte væ mærdom niz dær bezænɡɑh hɑ æz ɑn hemɑjæt mi konænd væ dær sæhnee hɑzer mi ʃævænd, nætævɑnestænd ɑn rɑ tæhæmmol konænd væ bɑʔese ɑn hævɑdes ʃodænd. vej tæʔkid kærd : æɡær ʃomɑ jek ændiʃee nɑb hæmɑnænde ændiʃe eslɑm ke nɑbe tærin ændiʃe hɑ æst rɑ dɑʃte bɑʃid ke dær ɑn donjɑ væ ɑxeræt dide ʃode væ emɑme mæʔsum niz dær ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ bæsiræt væ hæmrɑhi mærdom vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, ɑn ændiʃe nemi tævɑnæd mohæqqeq ʃævæd væ toseʔee pejdɑ konæd. dʒælili edɑme dɑd : mærdome irɑn neʃɑn dɑdænd ke dær jek mæsire pɑk biʃtærin hæmrɑhi rɑ bɑ nezɑm dɑrænd væ ælbætte nezɑm niz ɑn hæmrɑhi rɑ bɑ mærdom dɑʃte æst, bænɑbærin mosællæm æst ke doʃmænɑn nemi xɑhænd in nezɑm qodræt beɡiræd væ ɑn hɑ in rɑ tæhæmmol næxɑhænd kærd. vej bɑ tærhe in soɑl ke fetne tʃe zæmɑni ʃekl xɑhæd ɡereft ezhɑr kærd : doʃmæne hæmiʃe doʃmæni hɑje xod rɑ xɑhæd dɑʃt væ doʃmæni xɑhæd kærd væ zæmɑni ke bedɑnæd xɑste hɑje ɑn hɑ tævæssote bærxi æz ævɑmele dɑxeli ændʒɑm xɑhæd ɡereft vɑred mi ʃævæd væ fetne ʃekl xɑhæd ɡereft, ke dær in suræt ɑɡɑhi væ besiræte mærdome ɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej bɑ tæsrih bær inke entexɑbɑte xordɑde nævædodo mehre ebtɑl bær fetne bud, bæjɑn kærd : dær in entexɑbɑt tænævvoʔ, reqɑbæt væ moʃɑrekæt vodʒud dɑʃt væ in æmr sæbæb ʃod tɑ hæmɑse bozorɡe sjɑsiː xælq ʃævæd væ æz suj diɡær mærdome dobɑre bæsiræt, ɑɡɑhi væ dær sæhne budæne xod rɑ be doʃmænɑn væ donjɑ neʃɑn dɑdænd. dæbire sɑbeqe ʃorɑje ɑli æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : æɡær mɑ movæffæqijæti rɑ bedæst ɑværdim be bærekæte nezɑme velɑjæte fæqih væ enqelɑbe eslɑmi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn neʃɑn dɑde æst ke næ tænhɑ bedune hæmrɑhi bɑ ɑmrikɑ bælke bɑ mobɑreze bɑ ɑn niz mi tævɑnæd piʃræft konæd væ be movæffæqijæt dæst jɑbæd tozih dɑd : be ræqme tæmɑmi feʃɑrhɑi ke dær ærse hæste ʔi be irɑn vɑred ʃod æmmɑ movæffæqijæte hɑi zjɑdi bedæst ɑmæd. be ɡofte vej dær zæmɑn hɑle doʃmænɑn mi xɑhænd olɡuje mobɑreze tæzʔif ʃævæd væ be kenɑr rævæd. dʒælili bɑ zekre inke æɡær dær zæmɑn hɑl dær ærse hɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi, elmi, nezɑmi væ esteqlɑle piʃræfte hɑi rɑ kæsb kærde im be dælile hozur væ hæmrɑhi ɑɡɑhɑne mærdom bɑ nezɑm bude æst ɡoft : doʃmænɑne tæhrim hɑ rɑ bæʔd æz dʒærijɑne noh dej be keʃvære mɑ tæhmil kærdænd, væ ɑn hæm be in dælil bud ke ɑnhɑ fæhmidænd ke bærɑje tæzʔif kærdæne in nezɑm bɑjæd xod mærdom rɑ hædæf qærɑr dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer eqtesɑd, jeki æz mohemme tærin ærse hɑje mobɑreze æst æfzud : be hæmin dælil dær kenɑr hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi mætræh ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmɑse eqtesɑdi jek tæʔɑrof nist, niruje ensɑni xub væ mænɑbeʔ dær in keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd betævɑn bɑ væhdæt dær in ærsee piʃ ræft væ dær ɑn niz be piruzi resid. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be inke emruz defɑʔe mɑ æz hoquqe hæste ʔi fæqæt bæhs hæste ʔi nist, edɑme dɑd : æɡær doʃmænɑn ehsɑs konænd ke tævɑnestænd nofuz konænd væ hæqqi rɑ beɡirænd, mi tævɑnænd dær bæqije dʒɑhɑ niz vɑred ʃævænd. vej dær edɑme soxænɑne xod be bærxi æz ettefɑqɑte tɑrix eʃɑre kærd væ tozih dɑd : mohit bejne olmelæle jek mohite pɑsturize nist ke beɡujæm mæn in ʃærɑjet rɑ dust dɑræm væ hefz mi konæm, æmmɑ donjɑe sɑket nemi neʃinæd væ be sorɑqe ʃomɑ mi ɑjæd. vej ezhɑr kærd : dær ʃæst hæftɑd sɑl bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom bærxi æz qodræt hɑ ɑmædænd væ mænɑsbæte hɑi rɑ bær æsɑse qodræt, zur væ tæzvir tæʔrif kærdænd ke ɑn hɑ emtijɑzɑti rɑ dɑʃte bɑʃænd væ keʃværhɑje diɡær æz ɑn mæhrum hæstænd mɑnænde moʔɑhede æm pej tei væ hæqqe veto væ ælbætte enhesɑrɑti rɑ dær ærse hɑje moxtælefe æʔlæm væ eqtesɑd rɑ niz bærɑje xod vodʒud ɑværdænd mɑnænde æʔmɑle tæhrim hɑ. dʒælili bɑ bæjɑne inke æknun in æfrɑd bɑ bæjɑne in tæʔɑrif, moddæʔi hoquqe bæʃær væ demokrɑsi hæstænd tæʔkid kærd : dær dæh bist sɑle æxir bænɑ be ezhɑrɑte ræsmi keʃværhɑje qærbi jek milijun ɑfriqɑi koʃte ʃodænd ke sedɑi æz sɑzemɑne melæle bolænd næʃod æmmɑ bɑjæd hæme septɑmbr rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd ke dær ɑn se hezɑr næfær koʃte ʃodænd. vej tozih dɑd : tæmɑm bæhse bæhrejn bær in æst ke hær jek æz bæhrejni hɑe jek ræʔj dɑʃte bɑʃænd pæs tʃerɑ ɑn hɑi ke mi ɡujænd tæræf dɑre demokrɑsi hæstænd væ ɡuʃe fælæk rɑ kær kærde ænd, sohbæti nemi konænd? vej bɑ eʃɑre be bæhse hoquqe bæʃær ke tævæssote doʃmænɑne mætræh mi ʃævæd ezhɑr kærd : æz xɑnome ɑlæbrɑjæt porside ʃod ke tʃændin hezɑr kudæk æfqɑnestɑni be ellæte æʔmɑle tæhrim hɑ koʃte ʃodænd æmmɑ pɑsoxi ke dɑde ʃod in bud bæle entexɑbe sæxti bud æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ edʒrɑ konim, sepæs moddæʔi edʒrɑje hoquqe bæʃær mi ʃævænd. vej ɡoft : æmmɑ irɑne jek ændiʃee dʒædid rɑ mætræh kærde æst hæmɑnænde ændiʃe mærdome sɑlɑri ke vɑbæste be qodræt væ æʃrɑfijæt nist væ doʃmænɑn æz tærvidʒe ɑn dær donjɑ hærɑs dɑrænd. dʒælili æfzud : entexɑbɑte piruzmændɑne sɑle hæʃtɑdohæʃt zæmɑni suræt ɡereft ke doʃmænɑn dær dʒænɡ hɑje siose ruze væ bistodo ruze ʃekæst xordænd. vej edɑme dɑd : ɑn hɑ æz in model ke betævɑnæd bær tævɑnɑi hɑje xodæʃ tekje konæd væ movæffæq ʃævæd mi tærsidænd be hæmin dælile ɑn fetne rɑ be rɑh ændɑxtænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑ bær ɑntʃe eʔlɑm ʃod, moqærrær budsæxænrɑni dʒælili dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bodʒnurde bærɡozɑr ʃævæd ke bænɑ be dælɑjeli in soxænrɑni dær dɑneʃɡɑh ɑzɑd ændʒɑm næʃod væ mækɑne hæmɑjeʃ be dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd enteqɑl jɑft.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی، سعید جلیلی، روز یکشنبه 9دی ماه،در جمع دانشجویان خراسان شمالی در دانشگاه پیام نور بجنورد،اظهار کرد:به طور کلی اهمیت حماسه 9 دی به دلیل بصیرتی بود که مردم در فتنه88از خود نشان دادند.وی افزود:در سال88وقتی دشمنان دیدند که یک قدرت و ظرفیت بزرگی در نظام انقلاب اسلامی با محوریت اسلام ناب شکل گرفته و مردم نیز در بزنگاه ها از آن حمایت می کنند و در صحنه حاضر می شوند، نتوانستند آن را تحمل کنند و باعث آن حوادث شدند.وی تاکید کرد:اگر شما یک اندیشه ناب همانند اندیشه اسلام که ناب ترین اندیشه ها است را داشته باشید که در آن دنیا و آخرت دیده شده و امام معصوم نیز در آن وجود داشته باشد اما بصیرت و همراهی مردم وجود نداشته باشد، آن اندیشه نمی تواند محقق شود و توسعه پیدا کند.جلیلی ادامه داد:مردم ایران نشان دادند که در یک مسیر پاک بیشترین همراهی را با نظام دارند و البته نظام نیز آن همراهی را با مردم داشته است، بنابراین مسلم است که دشمنان نمی خواهند این نظام قدرت بگیرد و آن ها این را تحمل نخواهند کرد.وی با طرح این سوال که فتنه چه زمانی شکل خواهد گرفت اظهار کرد:دشمن همیشه دشمنی های خود را خواهد داشت و دشمنی خواهد کرد و زمانی که بداند خواسته های آن ها توسط برخی از عوامل داخلی انجام خواهد گرفت وارد می شود و فتنه شکل خواهد گرفت، که در این صورت آگاهی و بصیرت مردم آن را خنثی می کند.وی با تصریح بر اینکه انتخابات خرداد92مهر ابطال بر فتنه بود، بیان کرد:در این انتخابات تنوع، رقابت و مشارکت وجود داشت و این امر سبب شد تا حماسه بزرگ سیاسی خلق شود و از سوی دیگر مردم دوباره بصیرت، آگاهی و در صحنه بودن خود را به دشمنان و دنیا نشان دادند.دبیر سابق شورای عالی امنیت ملی خاطرنشان کرد:اگر ما موفقیتی را بدست آوردیم به برکت نظام ولایت فقیه و انقلاب اسلامی بوده است.وی با بیان اینکه ایران نشان داده است که نه تنها بدون همراهی با آمریکا بلکه با مبارزه با آن نیز می تواند پیشرفت کند و به موفقیت دست یابد توضیح داد:به رغم تمامی فشارهایی که در عرصه هسته ای به ایران وارد شد اما موفقیت هایی زیادی بدست آمد.به گفته وی در زمان حال دشمنان می خواهند الگوی مبارزه تضعیف شود و به کنار رود.جلیلی با ذکر اینکه اگر در زمان حال در عرصه های مختلف سیاسی، اجتماعی، علمی، نظامی و استقلال پیشرفت هایی را کسب کرده ایم به دلیل حضور و همراهی آگاهانه مردم با نظام بوده است گفت:دشمنان تحریم ها را بعد از جریان 9دی به کشور ما تحمیل کردند، و آن هم به این دلیل بود که آنها فهمیدند که برای تضعیف کردن این نظام باید خود مردم را هدف قرار دهند.وی با تاکید بر اینکه در حال حاضر اقتصاد، یکی از مهم ترین عرصه های مبارزه است افزود:به همین دلیل در کنار حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی مطرح شد.وی خاطرنشان کرد:حماسه اقتصادی یک تعارف نیست، نیروی انسانی خوب و منابع در این کشور وجود دارد که باید بتوان با وحدت در این عرصه پیش رفت و در آن نیز به پیروزی رسید.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به اینکه امروز دفاع ما از حقوق هسته ای فقط بحث هسته ای نیست، ادامه داد:اگر دشمنان احساس کنند که توانستند نفوذ کنند و حقی را بگیرند، می توانند در بقیه جاها نیز وارد شوند.وی در ادامه سخنان خود به برخی از اتفاقات تاریخ اشاره کرد و توضیح داد:محیط بین الملل یک محیط پاستوریزه نیست که بگویم من این شرایط را دوست دارم و حفظ می کنم، اما دنیا ساکت نمی نشیند و به سراغ شما می آید.وی اظهار کرد:در 60-70سال بعد از جنگ جهانی دوم برخی از قدرت ها آمدند و مناسبت هایی را بر اساس قدرت، زور و تزویر تعریف کردند که آن ها امتیازاتی را داشته باشند و کشورهای دیگر از آن محروم هستند مانند معاهده ام پی تی و حق وتو و البته انحصاراتی را در عرصه های مختلف علم و اقتصاد را نیز برای خود وجود آوردند مانند اعمال تحریم ها.جلیلی با بیان اینکه اکنون این افراد با بیان این تعاریف، مدعی حقوق بشر و دموکراسی هستند تاکید کرد:در 10-20سال اخیر بنا به اظهارات رسمی کشورهای غربی یک میلیون آفریقایی کشته شدند که صدایی از سازمان ملل بلند نشد اما باید همه سپتامبر را به یاد داشته باشند که در آن سه هزار نفر کشته شدند.وی توضیح داد:تمام بحث بحرین بر این است که هر یک از بحرینی ها یک رای داشته باشند پس چرا آن هایی که می گویند طرف دار دموکراسی هستند و گوش فلک را کر کرده اند، صحبتی نمی کنند؟وی با اشاره به بحث حقوق بشر که توسط دشمنان مطرح می شود اظهار کرد:از خانم آلبرایت پرسیده شد که چندین هزار کودک افغانستانی به علت اعمال تحریم ها کشته شدند اما پاسخی که داده شد این بود بله انتخاب سختی بود اما مجبور شدیم آن را اجرا کنیم، سپس مدعی اجرای حقوق بشر می شوند.وی گفت:اما ایران یک اندیشه جدید را مطرح کرده است همانند اندیشه مردم سالاری که وابسته به قدرت و اشرافیت نیست و دشمنان از ترویج آن در دنیا هراس دارند.جلیلی افزود:انتخابات پیروزمندانه سال 88زمانی صورت گرفت که دشمنان در جنگ های 33روزه و 22روزه شکست خوردند.وی ادامه داد:آن ها از این مدل که بتواند بر توانایی های خودش تکیه کند و موفق شود می ترسیدند به همین دلیل آن فتنه را به راه انداختند.به گزارش ایسنا، بنا بر آنچه اعلام شد، مقرر بودسخنرانی جلیلی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد برگزار شود که بنا به دلایلی این سخنرانی در دانشگاه آزاد انجام نشد و مکان همایش به دانشگاه پیام نور بجنورد انتقال یافت."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, sæʔide dʒælili, ruze jekʃænbe noh dej mɑh, dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd, ezhɑr kærd : be tore kolli æhæmmijæt hæmɑse noh dej be dælile besiræti bud ke mærdom dær fetnee hæʃtɑdohæʃt æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væqti doʃmænɑn didænd ke jek qodræt væ zærfijæte bozorɡi dær nezɑme enqelɑbe eslɑmi bɑ mehværijæte eslɑme nɑb ʃekl ɡerefte væ mærdom niz dær bezænɡɑh hɑ æz ɑn hemɑjæt mi konænd væ dær sæhnee hɑzer mi ʃævænd, nætævɑnestænd ɑn rɑ tæhæmmol konænd væ bɑʔese ɑn hævɑdes ʃodænd. vej tæʔkid kærd : æɡær ʃomɑ jek ændiʃee nɑb hæmɑnænde ændiʃe eslɑm ke nɑbe tærin ændiʃe hɑ æst rɑ dɑʃte bɑʃid ke dær ɑn donjɑ væ ɑxeræt dide ʃode væ emɑme mæʔsum niz dær ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ bæsiræt væ hæmrɑhi mærdom vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, ɑn ændiʃe nemi tævɑnæd mohæqqeq ʃævæd væ toseʔee pejdɑ konæd. dʒælili edɑme dɑd : mærdome irɑn neʃɑn dɑdænd ke dær jek mæsire pɑk biʃtærin hæmrɑhi rɑ bɑ nezɑm dɑrænd væ ælbætte nezɑm niz ɑn hæmrɑhi rɑ bɑ mærdom dɑʃte æst, bænɑbærin mosællæm æst ke doʃmænɑn nemi xɑhænd in nezɑm qodræt beɡiræd væ ɑn hɑ in rɑ tæhæmmol næxɑhænd kærd. vej bɑ tærhe in soɑl ke fetne tʃe zæmɑni ʃekl xɑhæd ɡereft ezhɑr kærd : doʃmæne hæmiʃe doʃmæni hɑje xod rɑ xɑhæd dɑʃt væ doʃmæni xɑhæd kærd væ zæmɑni ke bedɑnæd xɑste hɑje ɑn hɑ tævæssote bærxi æz ævɑmele dɑxeli ændʒɑm xɑhæd ɡereft vɑred mi ʃævæd væ fetne ʃekl xɑhæd ɡereft, ke dær in suræt ɑɡɑhi væ besiræte mærdome ɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej bɑ tæsrih bær inke entexɑbɑte xordɑde nævædodo mehre ebtɑl bær fetne bud, bæjɑn kærd : dær in entexɑbɑt tænævvoʔ, reqɑbæt væ moʃɑrekæt vodʒud dɑʃt væ in æmr sæbæb ʃod tɑ hæmɑse bozorɡe sjɑsiː xælq ʃævæd væ æz suj diɡær mærdome dobɑre bæsiræt, ɑɡɑhi væ dær sæhne budæne xod rɑ be doʃmænɑn væ donjɑ neʃɑn dɑdænd. dæbire sɑbeqe ʃorɑje ɑli æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : æɡær mɑ movæffæqijæti rɑ bedæst ɑværdim be bærekæte nezɑme velɑjæte fæqih væ enqelɑbe eslɑmi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn neʃɑn dɑde æst ke næ tænhɑ bedune hæmrɑhi bɑ ɑmrikɑ bælke bɑ mobɑreze bɑ ɑn niz mi tævɑnæd piʃræft konæd væ be movæffæqijæt dæst jɑbæd tozih dɑd : be ræqme tæmɑmi feʃɑrhɑi ke dær ærse hæste ʔi be irɑn vɑred ʃod æmmɑ movæffæqijæte hɑi zjɑdi bedæst ɑmæd. be ɡofte vej dær zæmɑn hɑle doʃmænɑn mi xɑhænd olɡuje mobɑreze tæzʔif ʃævæd væ be kenɑr rævæd. dʒælili bɑ zekre inke æɡær dær zæmɑn hɑl dær ærse hɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi, elmi, nezɑmi væ esteqlɑle piʃræfte hɑi rɑ kæsb kærde im be dælile hozur væ hæmrɑhi ɑɡɑhɑne mærdom bɑ nezɑm bude æst ɡoft : doʃmænɑne tæhrim hɑ rɑ bæʔd æz dʒærijɑne noh dej be keʃvære mɑ tæhmil kærdænd, væ ɑn hæm be in dælil bud ke ɑnhɑ fæhmidænd ke bærɑje tæzʔif kærdæne in nezɑm bɑjæd xod mærdom rɑ hædæf qærɑr dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer eqtesɑd, jeki æz mohemme tærin ærse hɑje mobɑreze æst æfzud : be hæmin dælil dær kenɑr hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi mætræh ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmɑse eqtesɑdi jek tæʔɑrof nist, niruje ensɑni xub væ mænɑbeʔ dær in keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd betævɑn bɑ væhdæt dær in ærsee piʃ ræft væ dær ɑn niz be piruzi resid. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be inke emruz defɑʔe mɑ æz hoquqe hæste ʔi fæqæt bæhs hæste ʔi nist, edɑme dɑd : æɡær doʃmænɑn ehsɑs konænd ke tævɑnestænd nofuz konænd væ hæqqi rɑ beɡirænd, mi tævɑnænd dær bæqije dʒɑhɑ niz vɑred ʃævænd. vej dær edɑme soxænɑne xod be bærxi æz ettefɑqɑte tɑrix eʃɑre kærd væ tozih dɑd : mohit bejne olmelæle jek mohite pɑsturize nist ke beɡujæm mæn in ʃærɑjet rɑ dust dɑræm væ hefz mi konæm, æmmɑ donjɑe sɑket nemi neʃinæd væ be sorɑqe ʃomɑ mi ɑjæd. vej ezhɑr kærd : dær ʃæst hæftɑd sɑl bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom bærxi æz qodræt hɑ ɑmædænd væ mænɑsbæte hɑi rɑ bær æsɑse qodræt, zur væ tæzvir tæʔrif kærdænd ke ɑn hɑ emtijɑzɑti rɑ dɑʃte bɑʃænd væ keʃværhɑje diɡær æz ɑn mæhrum hæstænd mɑnænde moʔɑhede æm pej tei væ hæqqe veto væ ælbætte enhesɑrɑti rɑ dær ærse hɑje moxtælefe æʔlæm væ eqtesɑd rɑ niz bærɑje xod vodʒud ɑværdænd mɑnænde æʔmɑle tæhrim hɑ. dʒælili bɑ bæjɑne inke æknun in æfrɑd bɑ bæjɑne in tæʔɑrif, moddæʔi hoquqe bæʃær væ demokrɑsi hæstænd tæʔkid kærd : dær dæh bist sɑle æxir bænɑ be ezhɑrɑte ræsmi keʃværhɑje qærbi jek milijun ɑfriqɑi koʃte ʃodænd ke sedɑi æz sɑzemɑne melæle bolænd næʃod æmmɑ bɑjæd hæme septɑmbr rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd ke dær ɑn se hezɑr næfær koʃte ʃodænd. vej tozih dɑd : tæmɑm bæhse bæhrejn bær in æst ke hær jek æz bæhrejni hɑe jek ræʔj dɑʃte bɑʃænd pæs tʃerɑ ɑn hɑi ke mi ɡujænd tæræf dɑre demokrɑsi hæstænd væ ɡuʃe fælæk rɑ kær kærde ænd, sohbæti nemi konænd? vej bɑ eʃɑre be bæhse hoquqe bæʃær ke tævæssote doʃmænɑne mætræh mi ʃævæd ezhɑr kærd : æz xɑnome ɑlæbrɑjæt porside ʃod ke tʃændin hezɑr kudæk æfqɑnestɑni be ellæte æʔmɑle tæhrim hɑ koʃte ʃodænd æmmɑ pɑsoxi ke dɑde ʃod in bud bæle entexɑbe sæxti bud æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ edʒrɑ konim, sepæs moddæʔi edʒrɑje hoquqe bæʃær mi ʃævænd. vej ɡoft : æmmɑ irɑne jek ændiʃee dʒædid rɑ mætræh kærde æst hæmɑnænde ændiʃe mærdome sɑlɑri ke vɑbæste be qodræt væ æʃrɑfijæt nist væ doʃmænɑn æz tærvidʒe ɑn dær donjɑ hærɑs dɑrænd. dʒælili æfzud : entexɑbɑte piruzmændɑne sɑle hæʃtɑdohæʃt zæmɑni suræt ɡereft ke doʃmænɑn dær dʒænɡ hɑje siose ruze væ bistodo ruze ʃekæst xordænd. vej edɑme dɑd : ɑn hɑ æz in model ke betævɑnæd bær tævɑnɑi hɑje xodæʃ tekje konæd væ movæffæq ʃævæd mi tærsidænd be hæmin dælile ɑn fetne rɑ be rɑh ændɑxtænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑ bær ɑntʃe eʔlɑm ʃod, moqærrær budsæxænrɑni dʒælili dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bodʒnurde bærɡozɑr ʃævæd ke bænɑ be dælɑjeli in soxænrɑni dær dɑneʃɡɑh ɑzɑd ændʒɑm næʃod væ mækɑne hæmɑjeʃ be dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd enteqɑl jɑft. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی، سعید جلیلی، روز یکشنبه 9دی ماه،در جمع دانشجویان خراسان شمالی در دانشگاه پیام نور بجنورد،اظهار کرد:به طور کلی اهمیت حماسه 9 دی به دلیل بصیرتی بود که مردم در فتنه88از خود نشان دادند.وی افزود:در سال88وقتی دشمنان دیدند که یک قدرت و ظرفیت بزرگی در نظام انقلاب اسلامی با محوریت اسلام ناب شکل گرفته و مردم نیز در بزنگاه ها از آن حمایت می کنند و در صحنه حاضر می شوند، نتوانستند آن را تحمل کنند و باعث آن حوادث شدند.وی تاکید کرد:اگر شما یک اندیشه ناب همانند اندیشه اسلام که ناب ترین اندیشه ها است را داشته باشید که در آن دنیا و آخرت دیده شده و امام معصوم نیز در آن وجود داشته باشد اما بصیرت و همراهی مردم وجود نداشته باشد، آن اندیشه نمی تواند محقق شود و توسعه پیدا کند.جلیلی ادامه داد:مردم ایران نشان دادند که در یک مسیر پاک بیشترین همراهی را با نظام دارند و البته نظام نیز آن همراهی را با مردم داشته است، بنابراین مسلم است که دشمنان نمی خواهند این نظام قدرت بگیرد و آن ها این را تحمل نخواهند کرد.وی با طرح این سوال که فتنه چه زمانی شکل خواهد گرفت اظهار کرد:دشمن همیشه دشمنی های خود را خواهد داشت و دشمنی خواهد کرد و زمانی که بداند خواسته های آن ها توسط برخی از عوامل داخلی انجام خواهد گرفت وارد می شود و فتنه شکل خواهد گرفت، که در این صورت آگاهی و بصیرت مردم آن را خنثی می کند.وی با تصریح بر اینکه انتخابات خرداد92مهر ابطال بر فتنه بود، بیان کرد:در این انتخابات تنوع، رقابت و مشارکت وجود داشت و این امر سبب شد تا حماسه بزرگ سیاسی خلق شود و از سوی دیگر مردم دوباره بصیرت، آگاهی و در صحنه بودن خود را به دشمنان و دنیا نشان دادند.دبیر سابق شورای عالی امنیت ملی خاطرنشان کرد:اگر ما موفقیتی را بدست آوردیم به برکت نظام ولایت فقیه و انقلاب اسلامی بوده است.وی با بیان اینکه ایران نشان داده است که نه تنها بدون همراهی با آمریکا بلکه با مبارزه با آن نیز می تواند پیشرفت کند و به موفقیت دست یابد توضیح داد:به رغم تمامی فشارهایی که در عرصه هسته ای به ایران وارد شد اما موفقیت هایی زیادی بدست آمد.به گفته وی در زمان حال دشمنان می خواهند الگوی مبارزه تضعیف شود و به کنار رود.جلیلی با ذکر اینکه اگر در زمان حال در عرصه های مختلف سیاسی، اجتماعی، علمی، نظامی و استقلال پیشرفت هایی را کسب کرده ایم به دلیل حضور و همراهی آگاهانه مردم با نظام بوده است گفت:دشمنان تحریم ها را بعد از جریان 9دی به کشور ما تحمیل کردند، و آن هم به این دلیل بود که آنها فهمیدند که برای تضعیف کردن این نظام باید خود مردم را هدف قرار دهند.وی با تاکید بر اینکه در حال حاضر اقتصاد، یکی از مهم ترین عرصه های مبارزه است افزود:به همین دلیل در کنار حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی مطرح شد.وی خاطرنشان کرد:حماسه اقتصادی یک تعارف نیست، نیروی انسانی خوب و منابع در این کشور وجود دارد که باید بتوان با وحدت در این عرصه پیش رفت و در آن نیز به پیروزی رسید.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به اینکه امروز دفاع ما از حقوق هسته ای فقط بحث هسته ای نیست، ادامه داد:اگر دشمنان احساس کنند که توانستند نفوذ کنند و حقی را بگیرند، می توانند در بقیه جاها نیز وارد شوند.وی در ادامه سخنان خود به برخی از اتفاقات تاریخ اشاره کرد و توضیح داد:محیط بین الملل یک محیط پاستوریزه نیست که بگویم من این شرایط را دوست دارم و حفظ می کنم، اما دنیا ساکت نمی نشیند و به سراغ شما می آید.وی اظهار کرد:در 60-70سال بعد از جنگ جهانی دوم برخی از قدرت ها آمدند و مناسبت هایی را بر اساس قدرت، زور و تزویر تعریف کردند که آن ها امتیازاتی را داشته باشند و کشورهای دیگر از آن محروم هستند مانند معاهده ام پی تی و حق وتو و البته انحصاراتی را در عرصه های مختلف علم و اقتصاد را نیز برای خود وجود آوردند مانند اعمال تحریم ها.جلیلی با بیان اینکه اکنون این افراد با بیان این تعاریف، مدعی حقوق بشر و دموکراسی هستند تاکید کرد:در 10-20سال اخیر بنا به اظهارات رسمی کشورهای غربی یک میلیون آفریقایی کشته شدند که صدایی از سازمان ملل بلند نشد اما باید همه سپتامبر را به یاد داشته باشند که در آن سه هزار نفر کشته شدند.وی توضیح داد:تمام بحث بحرین بر این است که هر یک از بحرینی ها یک رای داشته باشند پس چرا آن هایی که می گویند طرف دار دموکراسی هستند و گوش فلک را کر کرده اند، صحبتی نمی کنند؟وی با اشاره به بحث حقوق بشر که توسط دشمنان مطرح می شود اظهار کرد:از خانم آلبرایت پرسیده شد که چندین هزار کودک افغانستانی به علت اعمال تحریم ها کشته شدند اما پاسخی که داده شد این بود بله انتخاب سختی بود اما مجبور شدیم آن را اجرا کنیم، سپس مدعی اجرای حقوق بشر می شوند.وی گفت:اما ایران یک اندیشه جدید را مطرح کرده است همانند اندیشه مردم سالاری که وابسته به قدرت و اشرافیت نیست و دشمنان از ترویج آن در دنیا هراس دارند.جلیلی افزود:انتخابات پیروزمندانه سال 88زمانی صورت گرفت که دشمنان در جنگ های 33روزه و 22روزه شکست خوردند.وی ادامه داد:آن ها از این مدل که بتواند بر توانایی های خودش تکیه کند و موفق شود می ترسیدند به همین دلیل آن فتنه را به راه انداختند.به گزارش ایسنا، بنا بر آنچه اعلام شد، مقرر بودسخنرانی جلیلی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد برگزار شود که بنا به دلایلی این سخنرانی در دانشگاه آزاد انجام نشد و مکان همایش به دانشگاه پیام نور بجنورد انتقال یافت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, sæʔide dʒælili, ruze jekʃænbe noh dej mɑh, dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd, ezhɑr kærd : be tore kolli æhæmmijæt hæmɑse noh dej be dælile besiræti bud ke mærdom dær fetnee hæʃtɑdohæʃt æz xod neʃɑn dɑdænd. vej æfzud : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt væqti doʃmænɑn didænd ke jek qodræt væ zærfijæte bozorɡi dær nezɑme enqelɑbe eslɑmi bɑ mehværijæte eslɑme nɑb ʃekl ɡerefte væ mærdom niz dær bezænɡɑh hɑ æz ɑn hemɑjæt mi konænd væ dær sæhnee hɑzer mi ʃævænd, nætævɑnestænd ɑn rɑ tæhæmmol konænd væ bɑʔese ɑn hævɑdes ʃodænd. vej tæʔkid kærd : æɡær ʃomɑ jek ændiʃee nɑb hæmɑnænde ændiʃe eslɑm ke nɑbe tærin ændiʃe hɑ æst rɑ dɑʃte bɑʃid ke dær ɑn donjɑ væ ɑxeræt dide ʃode væ emɑme mæʔsum niz dær ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ bæsiræt væ hæmrɑhi mærdom vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, ɑn ændiʃe nemi tævɑnæd mohæqqeq ʃævæd væ toseʔee pejdɑ konæd. dʒælili edɑme dɑd : mærdome irɑn neʃɑn dɑdænd ke dær jek mæsire pɑk biʃtærin hæmrɑhi rɑ bɑ nezɑm dɑrænd væ ælbætte nezɑm niz ɑn hæmrɑhi rɑ bɑ mærdom dɑʃte æst, bænɑbærin mosællæm æst ke doʃmænɑn nemi xɑhænd in nezɑm qodræt beɡiræd væ ɑn hɑ in rɑ tæhæmmol næxɑhænd kærd. vej bɑ tærhe in soɑl ke fetne tʃe zæmɑni ʃekl xɑhæd ɡereft ezhɑr kærd : doʃmæne hæmiʃe doʃmæni hɑje xod rɑ xɑhæd dɑʃt væ doʃmæni xɑhæd kærd væ zæmɑni ke bedɑnæd xɑste hɑje ɑn hɑ tævæssote bærxi æz ævɑmele dɑxeli ændʒɑm xɑhæd ɡereft vɑred mi ʃævæd væ fetne ʃekl xɑhæd ɡereft, ke dær in suræt ɑɡɑhi væ besiræte mærdome ɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej bɑ tæsrih bær inke entexɑbɑte xordɑde nævædodo mehre ebtɑl bær fetne bud, bæjɑn kærd : dær in entexɑbɑt tænævvoʔ, reqɑbæt væ moʃɑrekæt vodʒud dɑʃt væ in æmr sæbæb ʃod tɑ hæmɑse bozorɡe sjɑsiː xælq ʃævæd væ æz suj diɡær mærdome dobɑre bæsiræt, ɑɡɑhi væ dær sæhne budæne xod rɑ be doʃmænɑn væ donjɑ neʃɑn dɑdænd. dæbire sɑbeqe ʃorɑje ɑli æmnijæte melli xɑterneʃɑn kærd : æɡær mɑ movæffæqijæti rɑ bedæst ɑværdim be bærekæte nezɑme velɑjæte fæqih væ enqelɑbe eslɑmi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke irɑn neʃɑn dɑde æst ke næ tænhɑ bedune hæmrɑhi bɑ ɑmrikɑ bælke bɑ mobɑreze bɑ ɑn niz mi tævɑnæd piʃræft konæd væ be movæffæqijæt dæst jɑbæd tozih dɑd : be ræqme tæmɑmi feʃɑrhɑi ke dær ærse hæste ʔi be irɑn vɑred ʃod æmmɑ movæffæqijæte hɑi zjɑdi bedæst ɑmæd. be ɡofte vej dær zæmɑn hɑle doʃmænɑn mi xɑhænd olɡuje mobɑreze tæzʔif ʃævæd væ be kenɑr rævæd. dʒælili bɑ zekre inke æɡær dær zæmɑn hɑl dær ærse hɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi, elmi, nezɑmi væ esteqlɑle piʃræfte hɑi rɑ kæsb kærde im be dælile hozur væ hæmrɑhi ɑɡɑhɑne mærdom bɑ nezɑm bude æst ɡoft : doʃmænɑne tæhrim hɑ rɑ bæʔd æz dʒærijɑne noh dej be keʃvære mɑ tæhmil kærdænd, væ ɑn hæm be in dælil bud ke ɑnhɑ fæhmidænd ke bærɑje tæzʔif kærdæne in nezɑm bɑjæd xod mærdom rɑ hædæf qærɑr dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer eqtesɑd, jeki æz mohemme tærin ærse hɑje mobɑreze æst æfzud : be hæmin dælil dær kenɑr hæmɑsee sjɑsiː, hæmɑsee eqtesɑdi mætræh ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmɑse eqtesɑdi jek tæʔɑrof nist, niruje ensɑni xub væ mænɑbeʔ dær in keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd betævɑn bɑ væhdæt dær in ærsee piʃ ræft væ dær ɑn niz be piruzi resid. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be inke emruz defɑʔe mɑ æz hoquqe hæste ʔi fæqæt bæhs hæste ʔi nist, edɑme dɑd : æɡær doʃmænɑn ehsɑs konænd ke tævɑnestænd nofuz konænd væ hæqqi rɑ beɡirænd, mi tævɑnænd dær bæqije dʒɑhɑ niz vɑred ʃævænd. vej dær edɑme soxænɑne xod be bærxi æz ettefɑqɑte tɑrix eʃɑre kærd væ tozih dɑd : mohit bejne olmelæle jek mohite pɑsturize nist ke beɡujæm mæn in ʃærɑjet rɑ dust dɑræm væ hefz mi konæm, æmmɑ donjɑe sɑket nemi neʃinæd væ be sorɑqe ʃomɑ mi ɑjæd. vej ezhɑr kærd : dær ʃæst hæftɑd sɑl bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom bærxi æz qodræt hɑ ɑmædænd væ mænɑsbæte hɑi rɑ bær æsɑse qodræt, zur væ tæzvir tæʔrif kærdænd ke ɑn hɑ emtijɑzɑti rɑ dɑʃte bɑʃænd væ keʃværhɑje diɡær æz ɑn mæhrum hæstænd mɑnænde moʔɑhede æm pej tei væ hæqqe veto væ ælbætte enhesɑrɑti rɑ dær ærse hɑje moxtælefe æʔlæm væ eqtesɑd rɑ niz bærɑje xod vodʒud ɑværdænd mɑnænde æʔmɑle tæhrim hɑ. dʒælili bɑ bæjɑne inke æknun in æfrɑd bɑ bæjɑne in tæʔɑrif, moddæʔi hoquqe bæʃær væ demokrɑsi hæstænd tæʔkid kærd : dær dæh bist sɑle æxir bænɑ be ezhɑrɑte ræsmi keʃværhɑje qærbi jek milijun ɑfriqɑi koʃte ʃodænd ke sedɑi æz sɑzemɑne melæle bolænd næʃod æmmɑ bɑjæd hæme septɑmbr rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd ke dær ɑn se hezɑr næfær koʃte ʃodænd. vej tozih dɑd : tæmɑm bæhse bæhrejn bær in æst ke hær jek æz bæhrejni hɑe jek ræʔj dɑʃte bɑʃænd pæs tʃerɑ ɑn hɑi ke mi ɡujænd tæræf dɑre demokrɑsi hæstænd væ ɡuʃe fælæk rɑ kær kærde ænd, sohbæti nemi konænd? vej bɑ eʃɑre be bæhse hoquqe bæʃær ke tævæssote doʃmænɑne mætræh mi ʃævæd ezhɑr kærd : æz xɑnome ɑlæbrɑjæt porside ʃod ke tʃændin hezɑr kudæk æfqɑnestɑni be ellæte æʔmɑle tæhrim hɑ koʃte ʃodænd æmmɑ pɑsoxi ke dɑde ʃod in bud bæle entexɑbe sæxti bud æmmɑ mædʒbur ʃodim ɑn rɑ edʒrɑ konim, sepæs moddæʔi edʒrɑje hoquqe bæʃær mi ʃævænd. vej ɡoft : æmmɑ irɑne jek ændiʃee dʒædid rɑ mætræh kærde æst hæmɑnænde ændiʃe mærdome sɑlɑri ke vɑbæste be qodræt væ æʃrɑfijæt nist væ doʃmænɑn æz tærvidʒe ɑn dær donjɑ hærɑs dɑrænd. dʒælili æfzud : entexɑbɑte piruzmændɑne sɑle hæʃtɑdohæʃt zæmɑni suræt ɡereft ke doʃmænɑn dær dʒænɡ hɑje siose ruze væ bistodo ruze ʃekæst xordænd. vej edɑme dɑd : ɑn hɑ æz in model ke betævɑnæd bær tævɑnɑi hɑje xodæʃ tekje konæd væ movæffæq ʃævæd mi tærsidænd be hæmin dælile ɑn fetne rɑ be rɑh ændɑxtænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bænɑ bær ɑntʃe eʔlɑm ʃod, moqærrær budsæxænrɑni dʒælili dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede bodʒnurde bærɡozɑr ʃævæd ke bænɑ be dælɑjeli in soxænrɑni dær dɑneʃɡɑh ɑzɑd ændʒɑm næʃod væ mækɑne hæmɑjeʃ be dɑneʃɡɑh pæjɑme nure bodʒnurd enteqɑl jɑft.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی، سعید جلیلی، روز یکشنبه 9دی ماه،در جمع دانشجویان خراسان شمالی در دانشگاه پیام نور بجنورد،اظهار کرد:به طور کلی اهمیت حماسه 9 دی به دلیل بصیرتی بود که مردم در فتنه88از خود نشان دادند.وی افزود:در سال88وقتی دشمنان دیدند که یک قدرت و ظرفیت بزرگی در نظام انقلاب اسلامی با محوریت اسلام ناب شکل گرفته و مردم نیز در بزنگاه ها از آن حمایت می کنند و در صحنه حاضر می شوند، نتوانستند آن را تحمل کنند و باعث آن حوادث شدند.وی تاکید کرد:اگر شما یک اندیشه ناب همانند اندیشه اسلام که ناب ترین اندیشه ها است را داشته باشید که در آن دنیا و آخرت دیده شده و امام معصوم نیز در آن وجود داشته باشد اما بصیرت و همراهی مردم وجود نداشته باشد، آن اندیشه نمی تواند محقق شود و توسعه پیدا کند.جلیلی ادامه داد:مردم ایران نشان دادند که در یک مسیر پاک بیشترین همراهی را با نظام دارند و البته نظام نیز آن همراهی را با مردم داشته است، بنابراین مسلم است که دشمنان نمی خواهند این نظام قدرت بگیرد و آن ها این را تحمل نخواهند کرد.وی با طرح این سوال که فتنه چه زمانی شکل خواهد گرفت اظهار کرد:دشمن همیشه دشمنی های خود را خواهد داشت و دشمنی خواهد کرد و زمانی که بداند خواسته های آن ها توسط برخی از عوامل داخلی انجام خواهد گرفت وارد می شود و فتنه شکل خواهد گرفت، که در این صورت آگاهی و بصیرت مردم آن را خنثی می کند.وی با تصریح بر اینکه انتخابات خرداد92مهر ابطال بر فتنه بود، بیان کرد:در این انتخابات تنوع، رقابت و مشارکت وجود داشت و این امر سبب شد تا حماسه بزرگ سیاسی خلق شود و از سوی دیگر مردم دوباره بصیرت، آگاهی و در صحنه بودن خود را به دشمنان و دنیا نشان دادند.دبیر سابق شورای عالی امنیت ملی خاطرنشان کرد:اگر ما موفقیتی را بدست آوردیم به برکت نظام ولایت فقیه و انقلاب اسلامی بوده است.وی با بیان اینکه ایران نشان داده است که نه تنها بدون همراهی با آمریکا بلکه با مبارزه با آن نیز می تواند پیشرفت کند و به موفقیت دست یابد توضیح داد:به رغم تمامی فشارهایی که در عرصه هسته ای به ایران وارد شد اما موفقیت هایی زیادی بدست آمد.به گفته وی در زمان حال دشمنان می خواهند الگوی مبارزه تضعیف شود و به کنار رود.جلیلی با ذکر اینکه اگر در زمان حال در عرصه های مختلف سیاسی، اجتماعی، علمی، نظامی و استقلال پیشرفت هایی را کسب کرده ایم به دلیل حضور و همراهی آگاهانه مردم با نظام بوده است گفت:دشمنان تحریم ها را بعد از جریان 9دی به کشور ما تحمیل کردند، و آن هم به این دلیل بود که آنها فهمیدند که برای تضعیف کردن این نظام باید خود مردم را هدف قرار دهند.وی با تاکید بر اینکه در حال حاضر اقتصاد، یکی از مهم ترین عرصه های مبارزه است افزود:به همین دلیل در کنار حماسه سیاسی، حماسه اقتصادی مطرح شد.وی خاطرنشان کرد:حماسه اقتصادی یک تعارف نیست، نیروی انسانی خوب و منابع در این کشور وجود دارد که باید بتوان با وحدت در این عرصه پیش رفت و در آن نیز به پیروزی رسید.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به اینکه امروز دفاع ما از حقوق هسته ای فقط بحث هسته ای نیست، ادامه داد:اگر دشمنان احساس کنند که توانستند نفوذ کنند و حقی را بگیرند، می توانند در بقیه جاها نیز وارد شوند.وی در ادامه سخنان خود به برخی از اتفاقات تاریخ اشاره کرد و توضیح داد:محیط بین الملل یک محیط پاستوریزه نیست که بگویم من این شرایط را دوست دارم و حفظ می کنم، اما دنیا ساکت نمی نشیند و به سراغ شما می آید.وی اظهار کرد:در 60-70سال بعد از جنگ جهانی دوم برخی از قدرت ها آمدند و مناسبت هایی را بر اساس قدرت، زور و تزویر تعریف کردند که آن ها امتیازاتی را داشته باشند و کشورهای دیگر از آن محروم هستند مانند معاهده ام پی تی و حق وتو و البته انحصاراتی را در عرصه های مختلف علم و اقتصاد را نیز برای خود وجود آوردند مانند اعمال تحریم ها.جلیلی با بیان اینکه اکنون این افراد با بیان این تعاریف، مدعی حقوق بشر و دموکراسی هستند تاکید کرد:در 10-20سال اخیر بنا به اظهارات رسمی کشورهای غربی یک میلیون آفریقایی کشته شدند که صدایی از سازمان ملل بلند نشد اما باید همه سپتامبر را به یاد داشته باشند که در آن سه هزار نفر کشته شدند.وی توضیح داد:تمام بحث بحرین بر این است که هر یک از بحرینی ها یک رای داشته باشند پس چرا آن هایی که می گویند طرف دار دموکراسی هستند و گوش فلک را کر کرده اند، صحبتی نمی کنند؟وی با اشاره به بحث حقوق بشر که توسط دشمنان مطرح می شود اظهار کرد:از خانم آلبرایت پرسیده شد که چندین هزار کودک افغانستانی به علت اعمال تحریم ها کشته شدند اما پاسخی که داده شد این بود بله انتخاب سختی بود اما مجبور شدیم آن را اجرا کنیم، سپس مدعی اجرای حقوق بشر می شوند.وی گفت:اما ایران یک اندیشه جدید را مطرح کرده است همانند اندیشه مردم سالاری که وابسته به قدرت و اشرافیت نیست و دشمنان از ترویج آن در دنیا هراس دارند.جلیلی افزود:انتخابات پیروزمندانه سال 88زمانی صورت گرفت که دشمنان در جنگ های 33روزه و 22روزه شکست خوردند.وی ادامه داد:آن ها از این مدل که بتواند بر توانایی های خودش تکیه کند و موفق شود می ترسیدند به همین دلیل آن فتنه را به راه انداختند.به گزارش ایسنا، بنا بر آنچه اعلام شد، مقرر بودسخنرانی جلیلی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد برگزار شود که بنا به دلایلی این سخنرانی در دانشگاه آزاد انجام نشد و مکان همایش به دانشگاه پیام نور بجنورد انتقال یافت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "......................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. qæzɑ. mærdome tʃine bezudi mi tævɑnænd, mævɑdde qæzɑi rɑ ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd mæsræf konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje tʃini ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃtænd, in mævɑdde qæzɑi mæxsuse fæzɑnæværdɑne bezudi dær foruʃɡɑh hɑje tʃin ærze xɑhæd ʃod. mærkæze tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑne tʃin eʔlɑm kærd : in mævɑd ʃɑmele ʃokolɑt hɑ væ deserhɑist ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd. in mævɑdde piʃtær tævæssote fæzɑnæværdɑne tʃini estefɑde ʃode æst væ dær mæmurijæte sɑle ɑjændee milɑdi fæzɑpejmɑje særneʃin dɑre tʃin dʒozvje fehreste qæzɑist. mive, sæbzidʒɑt, ɡuʃt væ mævɑdde diɡær qæzɑi fæzɑnæværdɑn niz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɑje mærdome ɑːddi qɑbele dæstræs xɑhæd bud. in mævɑdde qæzɑi æz læhɑze enerʒi besijɑr moqævvi mi bɑʃæd væbsjɑri be donbɑle mæsræfe ɑn hæstænd. ɑsɑqe divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n.........................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nخارجی.اجتماعی.چین.غذا. مردم چین بزودی می توانند ، مواد غذایی را که برای فضانوردان تهیه می شود\nمصرف کنند. به گزارش ایرنا ، رسانه های چینی روز چهارشنبه نوشتند ،این مواد غذایی\nمخصوص فضانوردان بزودی در فروشگاه های چین عرضه خواهد شد. مرکز تحقیقات و آموزش فضانوردان چین اعلام کرد:این مواد شامل شکلات ها و\nدسرهایی است که برای فضانوردان تهیه می شود. این مواد پیشتر توسط فضانوردان چینی استفاده شده است و در ماموریت سال\nآینده میلادی فضاپیمای سرنشین دار چین جزو فهرست غذایی است. میوه ، سبزیجات ، گوشت و مواد دیگر غذایی فضانوردان نیز تا پایـان سال\nجاری میلادی برای مردم عادی قابل دسترس خواهد بود. این مواد غذایی از لحاظ انرژی بسیار مقوی می باشد وبسیاری به دنبال مصرف\nآن هستند.آساق275/2100\nشماره 469 ساعت 14:36 تمام\n\n\n "
} | ......................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. qæzɑ. mærdome tʃine bezudi mi tævɑnænd, mævɑdde qæzɑi rɑ ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd mæsræf konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje tʃini ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃtænd, in mævɑdde qæzɑi mæxsuse fæzɑnæværdɑne bezudi dær foruʃɡɑh hɑje tʃin ærze xɑhæd ʃod. mærkæze tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑne tʃin eʔlɑm kærd : in mævɑd ʃɑmele ʃokolɑt hɑ væ deserhɑist ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd. in mævɑdde piʃtær tævæssote fæzɑnæværdɑne tʃini estefɑde ʃode æst væ dær mæmurijæte sɑle ɑjændee milɑdi fæzɑpejmɑje særneʃin dɑre tʃin dʒozvje fehreste qæzɑist. mive, sæbzidʒɑt, ɡuʃt væ mævɑdde diɡær qæzɑi fæzɑnæværdɑn niz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɑje mærdome ɑːddi qɑbele dæstræs xɑhæd bud. in mævɑdde qæzɑi æz læhɑze enerʒi besijɑr moqævvi mi bɑʃæd væbsjɑri be donbɑle mæsræfe ɑn hæstænd. ɑsɑqe divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
.........................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86
خارجی.اجتماعی.چین.غذا. مردم چین بزودی می توانند ، مواد غذایی را که برای فضانوردان تهیه می شود
مصرف کنند. به گزارش ایرنا ، رسانه های چینی روز چهارشنبه نوشتند ،این مواد غذایی
مخصوص فضانوردان بزودی در فروشگاه های چین عرضه خواهد شد. مرکز تحقیقات و آموزش فضانوردان چین اعلام کرد:این مواد شامل شکلات ها و
دسرهایی است که برای فضانوردان تهیه می شود. این مواد پیشتر توسط فضانوردان چینی استفاده شده است و در ماموریت سال
آینده میلادی فضاپیمای سرنشین دار چین جزو فهرست غذایی است. میوه ، سبزیجات ، گوشت و مواد دیگر غذایی فضانوردان نیز تا پایـان سال
جاری میلادی برای مردم عادی قابل دسترس خواهد بود. این مواد غذایی از لحاظ انرژی بسیار مقوی می باشد وبسیاری به دنبال مصرف
آن هستند.آساق275/2100
شماره 469 ساعت 14:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. qæzɑ. mærdome tʃine bezudi mi tævɑnænd, mævɑdde qæzɑi rɑ ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd mæsræf konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræsɑne hɑje tʃini ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃtænd, in mævɑdde qæzɑi mæxsuse fæzɑnæværdɑne bezudi dær foruʃɡɑh hɑje tʃin ærze xɑhæd ʃod. mærkæze tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe fæzɑnæværdɑne tʃin eʔlɑm kærd : in mævɑd ʃɑmele ʃokolɑt hɑ væ deserhɑist ke bærɑje fæzɑnæværdɑne tæhije mi ʃævæd. in mævɑdde piʃtær tævæssote fæzɑnæværdɑne tʃini estefɑde ʃode æst væ dær mæmurijæte sɑle ɑjændee milɑdi fæzɑpejmɑje særneʃin dɑre tʃin dʒozvje fehreste qæzɑist. mive, sæbzidʒɑt, ɡuʃt væ mævɑdde diɡær qæzɑi fæzɑnæværdɑn niz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɑje mærdome ɑːddi qɑbele dæstræs xɑhæd bud. in mævɑdde qæzɑi æz læhɑze enerʒi besijɑr moqævvi mi bɑʃæd væbsjɑri be donbɑle mæsræfe ɑn hæstænd. ɑsɑqe divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.........................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nخارجی.اجتماعی.چین.غذا. مردم چین بزودی می توانند ، مواد غذایی را که برای فضانوردان تهیه می شود\nمصرف کنند. به گزارش ایرنا ، رسانه های چینی روز چهارشنبه نوشتند ،این مواد غذایی\nمخصوص فضانوردان بزودی در فروشگاه های چین عرضه خواهد شد. مرکز تحقیقات و آموزش فضانوردان چین اعلام کرد:این مواد شامل شکلات ها و\nدسرهایی است که برای فضانوردان تهیه می شود. این مواد پیشتر توسط فضانوردان چینی استفاده شده است و در ماموریت سال\nآینده میلادی فضاپیمای سرنشین دار چین جزو فهرست غذایی است. میوه ، سبزیجات ، گوشت و مواد دیگر غذایی فضانوردان نیز تا پایـان سال\nجاری میلادی برای مردم عادی قابل دسترس خواهد بود. این مواد غذایی از لحاظ انرژی بسیار مقوی می باشد وبسیاری به دنبال مصرف\nآن هستند.آساق275/2100\nشماره 469 ساعت 14:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑmɑre tælæfɑte zelzele sumɑtrɑ be hæft næfær resid hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ændonezi. edʒtemɑʔi. zelzele. be donbɑle zæmine lærze ruze ɡozæʃte dʒæzire \" sumɑtrɑ \" ændonezi, hæft næfær koʃte væ biʃ æz sæd næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti \" dʒɑkɑrtɑ post \", zæmin lærze hæft slæʃ pændʒ riʃteri ke bæxʃ hɑje ʃomɑli væ qærbi dʒæzire sumɑtrɑ rɑ be lærze dær ɑːværæd modʒeb ʃod ke mærdome ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in dʒæzire, hærɑsɑn xɑne væ kɑʃɑne xod rɑ tærk konænd. mærkæze in zelzele ke sobhɡɑh ruze ɡozæʃte rox dɑd dær si kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhr \" pɑniɑbuneɡɑn \" dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. sumɑtrɑe dæqiqæn dær ʃærqe jeki æz xætærnɑktærin kæmærbændhɑje zelzele xize dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. dær zelzele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi ke bɑ sonɑmi hæmrɑh bud biʃ æz divisto si hezɑr næfær dær dævɑzdæh keʃvære oqjɑnuse hend koʃte væ nɑpædid ʃodænd ke biʃ æz nimi æzkæʃte hɑe moteʔælleq be ostɑn \" ɑtʃe \" dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. ɑsɑqe slæʃ sisædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "آمار تلفات زلزله سوماترا به هفت نفر رسید \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85 \nخارجی.اندونزی.اجتماعی.زلزله. \n به دنبال زمین لرزه روز گذشته جزیره \"سوماترا\" اندونزی، هفت نفر کشته\nو بیش از 100 نفر دیگر زخمی شدند. \n به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی \"جاکارتا پست\"، زمین لرزه 7/5 \nریشتری که بخش های شمالی و غربی جزیره سوماترا را به لرزه در آورد موجب \nشد که مردم شهرها و روستاهای این جزیره ،هراسان خانه و کاشانه خود را ترک\nکنند. \n مرکز این زلزله که صبحگاه روز گذشته رخ داد در 30 کیلومتری جنوب شرق \nشهر \"پانیابونگان\" در شمال سوماترا بود. \n سوماترا دقیقا در شرق یکی از خطرناکترین کمربندهای زلزله خیز جهان قرار\nگرفته است. \n در زلزله سال 2004 میلادی که با سونامی همراه بود بیش از 230 هزار نفر\nدر 12 کشور اقیانوس هند کشته و ناپدید شدند که بیش از نیمی ازکشته ها متعلق\nبه استان \"آچه\" در شمال سوماترا بود. \n آساق/336/1513 \n\n "
} | ɑmɑre tælæfɑte zelzele sumɑtrɑ be hæft næfær resid hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ændonezi. edʒtemɑʔi. zelzele. be donbɑle zæmine lærze ruze ɡozæʃte dʒæzire " sumɑtrɑ " ændonezi, hæft næfær koʃte væ biʃ æz sæd næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti " dʒɑkɑrtɑ post ", zæmin lærze hæft slæʃ pændʒ riʃteri ke bæxʃ hɑje ʃomɑli væ qærbi dʒæzire sumɑtrɑ rɑ be lærze dær ɑːværæd modʒeb ʃod ke mærdome ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in dʒæzire, hærɑsɑn xɑne væ kɑʃɑne xod rɑ tærk konænd. mærkæze in zelzele ke sobhɡɑh ruze ɡozæʃte rox dɑd dær si kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhr " pɑniɑbuneɡɑn " dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. sumɑtrɑe dæqiqæn dær ʃærqe jeki æz xætærnɑktærin kæmærbændhɑje zelzele xize dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. dær zelzele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi ke bɑ sonɑmi hæmrɑh bud biʃ æz divisto si hezɑr næfær dær dævɑzdæh keʃvære oqjɑnuse hend koʃte væ nɑpædid ʃodænd ke biʃ æz nimi æzkæʃte hɑe moteʔælleq be ostɑn " ɑtʃe " dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. ɑsɑqe slæʃ sisædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh | آمار تلفات زلزله سوماترا به هفت نفر رسید
#
کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85
خارجی.اندونزی.اجتماعی.زلزله.
به دنبال زمین لرزه روز گذشته جزیره "سوماترا" اندونزی، هفت نفر کشته
و بیش از 100 نفر دیگر زخمی شدند.
به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی "جاکارتا پست"، زمین لرزه 7/5
ریشتری که بخش های شمالی و غربی جزیره سوماترا را به لرزه در آورد موجب
شد که مردم شهرها و روستاهای این جزیره ،هراسان خانه و کاشانه خود را ترک
کنند.
مرکز این زلزله که صبحگاه روز گذشته رخ داد در 30 کیلومتری جنوب شرق
شهر "پانیابونگان" در شمال سوماترا بود.
سوماترا دقیقا در شرق یکی از خطرناکترین کمربندهای زلزله خیز جهان قرار
گرفته است.
در زلزله سال 2004 میلادی که با سونامی همراه بود بیش از 230 هزار نفر
در 12 کشور اقیانوس هند کشته و ناپدید شدند که بیش از نیمی ازکشته ها متعلق
به استان "آچه" در شمال سوماترا بود.
آساق/336/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmɑre tælæfɑte zelzele sumɑtrɑ be hæft næfær resid hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ændonezi. edʒtemɑʔi. zelzele. be donbɑle zæmine lærze ruze ɡozæʃte dʒæzire \" sumɑtrɑ \" ændonezi, hæft næfær koʃte væ biʃ æz sæd næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑmɑnee interneti \" dʒɑkɑrtɑ post \", zæmin lærze hæft slæʃ pændʒ riʃteri ke bæxʃ hɑje ʃomɑli væ qærbi dʒæzire sumɑtrɑ rɑ be lærze dær ɑːværæd modʒeb ʃod ke mærdome ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in dʒæzire, hærɑsɑn xɑne væ kɑʃɑne xod rɑ tærk konænd. mærkæze in zelzele ke sobhɡɑh ruze ɡozæʃte rox dɑd dær si kilumetri dʒonube ʃærqe ʃæhr \" pɑniɑbuneɡɑn \" dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. sumɑtrɑe dæqiqæn dær ʃærqe jeki æz xætærnɑktærin kæmærbændhɑje zelzele xize dʒæhɑn qærɑr ɡerefte æst. dær zelzele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi ke bɑ sonɑmi hæmrɑh bud biʃ æz divisto si hezɑr næfær dær dævɑzdæh keʃvære oqjɑnuse hend koʃte væ nɑpædid ʃodænd ke biʃ æz nimi æzkæʃte hɑe moteʔælleq be ostɑn \" ɑtʃe \" dær ʃomɑle sumɑtrɑ bud. ɑsɑqe slæʃ sisædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "آمار تلفات زلزله سوماترا به هفت نفر رسید \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/85 \nخارجی.اندونزی.اجتماعی.زلزله. \n به دنبال زمین لرزه روز گذشته جزیره \"سوماترا\" اندونزی، هفت نفر کشته\nو بیش از 100 نفر دیگر زخمی شدند. \n به گزارش روز سه شنبه سامانه اینترنتی \"جاکارتا پست\"، زمین لرزه 7/5 \nریشتری که بخش های شمالی و غربی جزیره سوماترا را به لرزه در آورد موجب \nشد که مردم شهرها و روستاهای این جزیره ،هراسان خانه و کاشانه خود را ترک\nکنند. \n مرکز این زلزله که صبحگاه روز گذشته رخ داد در 30 کیلومتری جنوب شرق \nشهر \"پانیابونگان\" در شمال سوماترا بود. \n سوماترا دقیقا در شرق یکی از خطرناکترین کمربندهای زلزله خیز جهان قرار\nگرفته است. \n در زلزله سال 2004 میلادی که با سونامی همراه بود بیش از 230 هزار نفر\nدر 12 کشور اقیانوس هند کشته و ناپدید شدند که بیش از نیمی ازکشته ها متعلق\nبه استان \"آچه\" در شمال سوماترا بود. \n آساق/336/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "motevællijɑne æmuræfræhæneɡi xɑsætɑrtudʒee dʒeddi be æmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ʃodænd hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. dæste ændærkɑrɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi hormozɡɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe dʒeddi be omure ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃodænd. in qodde dær neʃæste kɑrɡoruh færhænɡi edʒtemɑʔi æz kæmbude eʔtebɑr væ færsudeɡi biʃ æz hædde bænɑhɑ væ fæzɑje dɑxeli ketɑbxɑne hɑ beonvɑne moʃkele omde jɑd kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɡærmɑ, ʃærdʒi, nɑmonɑseb budæne fæzɑje edɑri, mælzumɑte færsude edɑri, xordeɡi berɑsere muriɑne, væsl næbudæn be ʃæbæke internet vænædɑʃtæne ketɑbxɑnee mærkæzi væ mærdʒæʔ æz moʃkelɑte diɡær ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn æst. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃærɑjete mætlubi bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd væ dær suræte hemɑjæt næʃodæne besjɑri æz ɑnhɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tæʔtil mi ʃævænd. rezɑ fæthi zɑde æfzud : biʃtæræsɑxætemɑnhɑje ketɑbxɑne hɑe qædimi, færsude æzlæhɑze emkɑnɑte vætædʒæhizɑt næzir kulræɡɑzi, qæfæse hɑ, næmɑje biruni hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte ketɑbxɑnee besijɑr nɑtʃiz væ kæfɑfe hoquqe kɑrkonɑn væ neɡæhdɑri ketɑbxɑne rɑ nemi dæhæd væ æz mæhæle monɑseb bærɑje neɡæhdɑri ketɑbe bærxordɑr nistænd. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : hæm inæk bistohæʃt miljɑrd væ sisædo pændʒ milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmil, tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn nijɑz æst. fæthi zɑde æfzud : in eʔtebɑr bɑjesti dær zæmine ehdɑse bistojek ketɑbxɑne, sæmpɑʃi dæh bɑbe ketɑbxɑne ælæjhe muriɑne, dʒɑjɡozini qæfæse tʃubi dær bistoʃeʃ ketɑbxɑne, tæʔmin væ tædʒhize fæzɑ bærɑje bæxʃe didɑri væ ʃenidɑri dærtæmɑm ketɑbxɑne hɑ hæzine ʃævæd. vej ɡoft : tæhije væsɑjele imeni ketɑbxɑne hɑje omumi, kæpsule ɑtæʃ neʃɑni vɑmækɑnɑte sæxte æfzɑr bærɑje rɑh ændɑzi xædæmɑte interneti æz diɡær nijɑzhɑst. vej æfzud : mohemtærin mænbæʔe tæʔmine hæzine hɑnim dærsædædrɑmdækæl ʃæhrdɑrihɑst ke dær sɑle ɡozæʃte mæblæqe ɑn hidʒdæh miljɑrd riɑl bud væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl æz suj ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væ bændærlenɡe, rævædɑn, hɑdʒi ɑbɑd væ bæstæk pærdɑxt ʃod. modire omure ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn tæsrih kærd : in ostɑn dɑrɑje pændʒɑhopændʒ ketɑbxɑnee omumi ʃɑmele siohæʃt ketɑbxɑnee omumi væ hivdæh ketɑbxɑnee moʃɑrekæti væ tæfɑhome nɑme ʔi mærdomi pærɑntezbæste mi bɑʃæd væ dær rædee hefdæhom æz næzære ʃomɑre ketɑbxɑne hɑder kæʃurɑst. fæthi zɑde æfzud : in ketɑbxɑne hɑ dɑrɑje divisto nævædotʃɑhɑr hæzɑru pɑnsædo hæftɑdopændʒ nosxe ketɑb æst væ særɑne ketɑb be ezɑje hær sæd næfær dær in ostɑn sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke bɑtævædʒdʒoh be hozure tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær ketɑbxɑne hɑe tʃeʃmɡir bude æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn dærɑjen zæmine ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn bɑvodʒud inke mæhælli bærɑje motɑleʔe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn væ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æst væli mæzlum vɑqeʔ ʃode ænd. homɑjune æmirzɑde æfzud : ɑntʃe dær ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn moʃɑhede mi ʃævæd bujee kohneɡi væ færsudeɡi mi dæhæd dærhɑlike fæzɑje motɑleʔe bɑjæd dele ænɡir væ qɑbele tæhæmmol bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mɑdde hivdæh qɑnune tæsise vænæhuh edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi nim dærsæd dærɑmæde ʃæhrdɑrihɑ dærpɑjɑne hærmɑh bɑjesti be væzʔijæte ketɑbxɑne extesɑse pejdɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : ælbætte dærɑjen zæmine ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væsɑjerʃæhrdɑrihɑ hæmkɑri xubi bɑ ketɑbxɑne hɑje omumi dɑʃtænd væli bærɑje tæsriʔe omure nijɑz be eʔtebɑrɑte biʃtæri dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ostɑne hormozɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi zjɑd, nijɑz be ehdɑse ketɑbxɑne hɑje zjɑdi dɑræd ke hæmkɑri biʃtære dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ mi tælæbæd. vej æfzud : ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd be ræqme inke jeki æz ʃɑxes hɑje mohemme toseʔe væ jɑ vɑpæse ɡærɑi, mizɑne motɑleʔe ketɑb æst dær keʃvær væ be tæbʔe ɑn ostɑn in mozue dʒeddi ɡerefte næʃode æst. æmirzɑde æfzud : dærhɑlike æznæzæree dʒæhɑni dær hær sɑnihe tʃɑhɑrsæd hezɑr sæfhe ketɑbe montæʃer mi ʃævæd dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek sæfhe æst væ væzʔijæte ostɑne hormozɡɑne hættɑ be mɑhi jek ketɑb nemi resæd. mænsure ɑrɑmi ʃæhrdɑre bændæræbbɑs mi ɡujæd : tebqee qɑnune mɑ nim dærsæd rɑ be hesɑbe omure ketɑbxɑne hɑ vɑriz mi konim æmmɑ ʃæhrdɑri tælæb hɑje zjɑdi dɑræd ke æɡær ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd dær pærdɑxte nim dærsæd tæsriʔ mi ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte sjɑsiː væ modirkole sjɑsiː entezɑmi ostɑndɑri hormozɡɑn hæm ɡoft : æɡær færhænæk motɑleʔe rɑ bɑlɑ næberim hættɑ æɡær ʃike tærin ketɑbxɑne hɑ hæm besɑzim esteqbɑl nemi ʃævæd. æhmæde morɑdi æfzud : æz suj diɡær væzʔijæte ketɑbxɑne bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke mærdom væqti be ɑnhɑ morɑdʒeʔe mi konænd berɑhæti betævɑnænd bæhre bærdɑri konænd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft",
"text": " متولیان امورفرهنگی خواستارتوجه جدی به امورکتابخانه های عمومی هرمزگان شدند\n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/8/85 \nداخلی.فرهنگی.کتابخانه. \n دست اندرکاران و متولیان امور فرهنگی هرمزگان خواستار توجه جدی به امور\nکتابخانه های عمومی این استان شدند. \n این عده در نشست کارگروه فرهنگی اجتماعی از کمبود اعتبار و فرسودگی بیش\nاز حد بناها و فضای داخلی کتابخانه ها بعنوان مشکل عمده یاد کردند. \n آنان گفتند: گرما، شرجی،نامناسب بودن فضای اداری،ملزومات فرسوده اداری،\nخوردگی براثر موریانه، وصل نبودن به شبکه اینترنت ونداشتن کتابخانه مرکزی\nو مرجع از مشکلات دیگر کتابخانه های عمومی این استان است. \n مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان گفت: کتابخانه های عمومی این استان \nشرایط مطلوبی برای ادامه فعالیت ندارند و در صورت حمایت نشدن بسیاری از \nآنها تا پایان امسال تعطیل می شوند. \n رضا فتحی زاده افزود: بیشترساختمانهای کتابخانه ها قدیمی، فرسوده ازلحاظ\nامکانات وتجهیزات نظیر کولرگازی، قفسه ها،نمای بیرونی هستند. \n وی ادامه داد: اعتبارات کتابخانه بسیار ناچیز و کفاف حقوق کارکنان و \nنگهداری کتابخانه را نمی دهد و از محل مناسب برای نگهداری کتاب برخوردار \nنیستند. \n مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان خاطرنشان کرد: هم اینک 28 میلیارد و \n305 میلیون ریال اعتبار برای تکمیل، تعمیر و تجهیز کتابخانه های عمومی این\nاستان نیاز است. \n فتحی زاده افزود: این اعتبار بایستی در زمینه احداث 21 کتابخانه، سمپاشی\n10 باب کتابخانه علیه موریانه،جایگزینی قفسه چوپی در 26 کتابخانه، تامین \nو تجهیز فضا برای بخش دیداری و شنیداری درتمام کتابخانه ها هزینه شود. \n وی گفت: تهیه وسایل ایمنی کتابخانه های عمومی، کپسول آتش نشانی وامکانات\nسخت افزار برای راه اندازی خدمات اینترنتی از دیگر نیازهاست. \n وی افزود:مهمترین منبع تامین هزینه هانیم درصددرآمدکل شهرداریهاست که در\nسال گذشته مبلغ آن 18 میلیارد ریال بود و 66 میلیون ریال از سوی شهرداری\nبندرعباس و بندرلنگه، رودان، حاجی آباد و بستک پرداخت شد. \n مدیر امور کتابخانه های عمومی هرمزگان تصریح کرد : این استان دارای 55 \nکتابخانه عمومی شامل 38 کتابخانه عمومی و 17 کتابخانه مشارکتی و تفاهم \nنامه ای (مردمی ) می باشد و در رده هفدهم از نظر شمار کتابخانه هادر کشوراست. \n فتحی زاده افزود:این کتابخانه ها دارای 294 هزارو 575 نسخه کتاب است و \nسرانه کتاب به ازای هر100 نفر در این استان 04/21 درصد می باشد که باتوجه\nبه حضور 440 هزار نفر درسال 84 در کتابخانه ها چشمگیر بوده است. \n معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان دراین زمینه گفت: \nکتابخانه های عمومی این استان باوجود اینکه محلی برای مطالعه دانش آموزان\nو دانش آموزان و اقشار مختلف جامعه است ولی مظلوم واقع شده اند. \n همایون امیرزاده افزود:آنچه در کتابخانه های عمومی هرمزگان مشاهده می شود\nبوی کهنگی و فرسودگی می دهد درحالیکه فضای مطالعه باید دل انگیر و قابل \nتحمل باشد. \n وی ادامه داد: براساس ماده 17قانون تاسیس ونحوه اداره کتابخانه های عمومی\nنیم درصد درآمد شهرداریها درپایان هرماه بایستی به وضعیت کتابخانه اختصاص\nپیدا کند. \n وی خاطر نشان کرد: البته دراین زمینه شهرداری بندرعباس وسایرشهرداریها \nهمکاری خوبی با کتابخانه های عمومی داشتند ولی برای تسریع امور نیاز به \nاعتبارات بیشتری دارد. \n وی اظهارداشت: استان هرمزگان با توجه به گستردگی و پراکندگی زیاد، نیاز\nبه احداث کتابخانه های زیادی دارد که همکاری بیشتر دستگاههای اجرایی را \nمی طلبد. \n وی افزود: آمار نشان می دهد به رغم اینکه یکی از شاخص های مهم توسعه و \nیا واپس گرایی،میزان مطالعه کتاب است در کشور و به طبع آن استان این \nموضوع جدی گرفته نشده است. \n امیرزاده افزود: درحالیکه ازنظر جهانی در هر ثانیه 400 هزار صفحه کتاب \nمنتشر می شود در کشور ما این آمار یک صفحه است و وضعیت استان هرمزگان حتی \nبه ماهی یک کتاب نمی رسد. \n منصور آرامی شهردار بندرعباس می گوید : طبق قانون ما نیم درصد را به \nحساب امور کتابخانه ها واریز می کنیم اما شهرداری طلب های زیادی دارد که \nاگر آنها پرداخت شود در پرداخت نیم درصد تسریع می شود. \n سرپرست معاونت سیاسی و مدیرکل سیاسی انتظامی استانداری هرمزگان هم \nگفت: اگر فرهنک مطالعه را بالا نبریم حتی اگر شیک ترین کتابخانه ها هم \nبسازیم استقبال نمی شود. \n احمد مرادی افزود: از سوی دیگر وضعیت کتابخانه باید بگونه ای باشد که \nمردم وقتی به آنها مراجعه می کنند براحتی بتوانند بهره برداری کنند. \n688/667 \n\n "
} | motevællijɑne æmuræfræhæneɡi xɑsætɑrtudʒee dʒeddi be æmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ʃodænd hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. dæste ændærkɑrɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi hormozɡɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe dʒeddi be omure ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃodænd. in qodde dær neʃæste kɑrɡoruh færhænɡi edʒtemɑʔi æz kæmbude eʔtebɑr væ færsudeɡi biʃ æz hædde bænɑhɑ væ fæzɑje dɑxeli ketɑbxɑne hɑ beonvɑne moʃkele omde jɑd kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɡærmɑ, ʃærdʒi, nɑmonɑseb budæne fæzɑje edɑri, mælzumɑte færsude edɑri, xordeɡi berɑsere muriɑne, væsl næbudæn be ʃæbæke internet vænædɑʃtæne ketɑbxɑnee mærkæzi væ mærdʒæʔ æz moʃkelɑte diɡær ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn æst. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃærɑjete mætlubi bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd væ dær suræte hemɑjæt næʃodæne besjɑri æz ɑnhɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tæʔtil mi ʃævænd. rezɑ fæthi zɑde æfzud : biʃtæræsɑxætemɑnhɑje ketɑbxɑne hɑe qædimi, færsude æzlæhɑze emkɑnɑte vætædʒæhizɑt næzir kulræɡɑzi, qæfæse hɑ, næmɑje biruni hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte ketɑbxɑnee besijɑr nɑtʃiz væ kæfɑfe hoquqe kɑrkonɑn væ neɡæhdɑri ketɑbxɑne rɑ nemi dæhæd væ æz mæhæle monɑseb bærɑje neɡæhdɑri ketɑbe bærxordɑr nistænd. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : hæm inæk bistohæʃt miljɑrd væ sisædo pændʒ milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmil, tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn nijɑz æst. fæthi zɑde æfzud : in eʔtebɑr bɑjesti dær zæmine ehdɑse bistojek ketɑbxɑne, sæmpɑʃi dæh bɑbe ketɑbxɑne ælæjhe muriɑne, dʒɑjɡozini qæfæse tʃubi dær bistoʃeʃ ketɑbxɑne, tæʔmin væ tædʒhize fæzɑ bærɑje bæxʃe didɑri væ ʃenidɑri dærtæmɑm ketɑbxɑne hɑ hæzine ʃævæd. vej ɡoft : tæhije væsɑjele imeni ketɑbxɑne hɑje omumi, kæpsule ɑtæʃ neʃɑni vɑmækɑnɑte sæxte æfzɑr bærɑje rɑh ændɑzi xædæmɑte interneti æz diɡær nijɑzhɑst. vej æfzud : mohemtærin mænbæʔe tæʔmine hæzine hɑnim dærsædædrɑmdækæl ʃæhrdɑrihɑst ke dær sɑle ɡozæʃte mæblæqe ɑn hidʒdæh miljɑrd riɑl bud væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl æz suj ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væ bændærlenɡe, rævædɑn, hɑdʒi ɑbɑd væ bæstæk pærdɑxt ʃod. modire omure ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn tæsrih kærd : in ostɑn dɑrɑje pændʒɑhopændʒ ketɑbxɑnee omumi ʃɑmele siohæʃt ketɑbxɑnee omumi væ hivdæh ketɑbxɑnee moʃɑrekæti væ tæfɑhome nɑme ʔi mærdomi pærɑntezbæste mi bɑʃæd væ dær rædee hefdæhom æz næzære ʃomɑre ketɑbxɑne hɑder kæʃurɑst. fæthi zɑde æfzud : in ketɑbxɑne hɑ dɑrɑje divisto nævædotʃɑhɑr hæzɑru pɑnsædo hæftɑdopændʒ nosxe ketɑb æst væ særɑne ketɑb be ezɑje hær sæd næfær dær in ostɑn sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke bɑtævædʒdʒoh be hozure tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær ketɑbxɑne hɑe tʃeʃmɡir bude æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn dærɑjen zæmine ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn bɑvodʒud inke mæhælli bærɑje motɑleʔe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn væ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æst væli mæzlum vɑqeʔ ʃode ænd. homɑjune æmirzɑde æfzud : ɑntʃe dær ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn moʃɑhede mi ʃævæd bujee kohneɡi væ færsudeɡi mi dæhæd dærhɑlike fæzɑje motɑleʔe bɑjæd dele ænɡir væ qɑbele tæhæmmol bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mɑdde hivdæh qɑnune tæsise vænæhuh edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi nim dærsæd dærɑmæde ʃæhrdɑrihɑ dærpɑjɑne hærmɑh bɑjesti be væzʔijæte ketɑbxɑne extesɑse pejdɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : ælbætte dærɑjen zæmine ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væsɑjerʃæhrdɑrihɑ hæmkɑri xubi bɑ ketɑbxɑne hɑje omumi dɑʃtænd væli bærɑje tæsriʔe omure nijɑz be eʔtebɑrɑte biʃtæri dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ostɑne hormozɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi zjɑd, nijɑz be ehdɑse ketɑbxɑne hɑje zjɑdi dɑræd ke hæmkɑri biʃtære dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ mi tælæbæd. vej æfzud : ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd be ræqme inke jeki æz ʃɑxes hɑje mohemme toseʔe væ jɑ vɑpæse ɡærɑi, mizɑne motɑleʔe ketɑb æst dær keʃvær væ be tæbʔe ɑn ostɑn in mozue dʒeddi ɡerefte næʃode æst. æmirzɑde æfzud : dærhɑlike æznæzæree dʒæhɑni dær hær sɑnihe tʃɑhɑrsæd hezɑr sæfhe ketɑbe montæʃer mi ʃævæd dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek sæfhe æst væ væzʔijæte ostɑne hormozɡɑne hættɑ be mɑhi jek ketɑb nemi resæd. mænsure ɑrɑmi ʃæhrdɑre bændæræbbɑs mi ɡujæd : tebqee qɑnune mɑ nim dærsæd rɑ be hesɑbe omure ketɑbxɑne hɑ vɑriz mi konim æmmɑ ʃæhrdɑri tælæb hɑje zjɑdi dɑræd ke æɡær ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd dær pærdɑxte nim dærsæd tæsriʔ mi ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte sjɑsiː væ modirkole sjɑsiː entezɑmi ostɑndɑri hormozɡɑn hæm ɡoft : æɡær færhænæk motɑleʔe rɑ bɑlɑ næberim hættɑ æɡær ʃike tærin ketɑbxɑne hɑ hæm besɑzim esteqbɑl nemi ʃævæd. æhmæde morɑdi æfzud : æz suj diɡær væzʔijæte ketɑbxɑne bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke mærdom væqti be ɑnhɑ morɑdʒeʔe mi konænd berɑhæti betævɑnænd bæhre bærdɑri konænd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft | متولیان امورفرهنگی خواستارتوجه جدی به امورکتابخانه های عمومی هرمزگان شدند
#
بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/8/85
داخلی.فرهنگی.کتابخانه.
دست اندرکاران و متولیان امور فرهنگی هرمزگان خواستار توجه جدی به امور
کتابخانه های عمومی این استان شدند.
این عده در نشست کارگروه فرهنگی اجتماعی از کمبود اعتبار و فرسودگی بیش
از حد بناها و فضای داخلی کتابخانه ها بعنوان مشکل عمده یاد کردند.
آنان گفتند: گرما، شرجی،نامناسب بودن فضای اداری،ملزومات فرسوده اداری،
خوردگی براثر موریانه، وصل نبودن به شبکه اینترنت ونداشتن کتابخانه مرکزی
و مرجع از مشکلات دیگر کتابخانه های عمومی این استان است.
مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان گفت: کتابخانه های عمومی این استان
شرایط مطلوبی برای ادامه فعالیت ندارند و در صورت حمایت نشدن بسیاری از
آنها تا پایان امسال تعطیل می شوند.
رضا فتحی زاده افزود: بیشترساختمانهای کتابخانه ها قدیمی، فرسوده ازلحاظ
امکانات وتجهیزات نظیر کولرگازی، قفسه ها،نمای بیرونی هستند.
وی ادامه داد: اعتبارات کتابخانه بسیار ناچیز و کفاف حقوق کارکنان و
نگهداری کتابخانه را نمی دهد و از محل مناسب برای نگهداری کتاب برخوردار
نیستند.
مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان خاطرنشان کرد: هم اینک 28 میلیارد و
305 میلیون ریال اعتبار برای تکمیل، تعمیر و تجهیز کتابخانه های عمومی این
استان نیاز است.
فتحی زاده افزود: این اعتبار بایستی در زمینه احداث 21 کتابخانه، سمپاشی
10 باب کتابخانه علیه موریانه،جایگزینی قفسه چوپی در 26 کتابخانه، تامین
و تجهیز فضا برای بخش دیداری و شنیداری درتمام کتابخانه ها هزینه شود.
وی گفت: تهیه وسایل ایمنی کتابخانه های عمومی، کپسول آتش نشانی وامکانات
سخت افزار برای راه اندازی خدمات اینترنتی از دیگر نیازهاست.
وی افزود:مهمترین منبع تامین هزینه هانیم درصددرآمدکل شهرداریهاست که در
سال گذشته مبلغ آن 18 میلیارد ریال بود و 66 میلیون ریال از سوی شهرداری
بندرعباس و بندرلنگه، رودان، حاجی آباد و بستک پرداخت شد.
مدیر امور کتابخانه های عمومی هرمزگان تصریح کرد : این استان دارای 55
کتابخانه عمومی شامل 38 کتابخانه عمومی و 17 کتابخانه مشارکتی و تفاهم
نامه ای (مردمی ) می باشد و در رده هفدهم از نظر شمار کتابخانه هادر کشوراست.
فتحی زاده افزود:این کتابخانه ها دارای 294 هزارو 575 نسخه کتاب است و
سرانه کتاب به ازای هر100 نفر در این استان 04/21 درصد می باشد که باتوجه
به حضور 440 هزار نفر درسال 84 در کتابخانه ها چشمگیر بوده است.
معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان دراین زمینه گفت:
کتابخانه های عمومی این استان باوجود اینکه محلی برای مطالعه دانش آموزان
و دانش آموزان و اقشار مختلف جامعه است ولی مظلوم واقع شده اند.
همایون امیرزاده افزود:آنچه در کتابخانه های عمومی هرمزگان مشاهده می شود
بوی کهنگی و فرسودگی می دهد درحالیکه فضای مطالعه باید دل انگیر و قابل
تحمل باشد.
وی ادامه داد: براساس ماده 17قانون تاسیس ونحوه اداره کتابخانه های عمومی
نیم درصد درآمد شهرداریها درپایان هرماه بایستی به وضعیت کتابخانه اختصاص
پیدا کند.
وی خاطر نشان کرد: البته دراین زمینه شهرداری بندرعباس وسایرشهرداریها
همکاری خوبی با کتابخانه های عمومی داشتند ولی برای تسریع امور نیاز به
اعتبارات بیشتری دارد.
وی اظهارداشت: استان هرمزگان با توجه به گستردگی و پراکندگی زیاد، نیاز
به احداث کتابخانه های زیادی دارد که همکاری بیشتر دستگاههای اجرایی را
می طلبد.
وی افزود: آمار نشان می دهد به رغم اینکه یکی از شاخص های مهم توسعه و
یا واپس گرایی،میزان مطالعه کتاب است در کشور و به طبع آن استان این
موضوع جدی گرفته نشده است.
امیرزاده افزود: درحالیکه ازنظر جهانی در هر ثانیه 400 هزار صفحه کتاب
منتشر می شود در کشور ما این آمار یک صفحه است و وضعیت استان هرمزگان حتی
به ماهی یک کتاب نمی رسد.
منصور آرامی شهردار بندرعباس می گوید : طبق قانون ما نیم درصد را به
حساب امور کتابخانه ها واریز می کنیم اما شهرداری طلب های زیادی دارد که
اگر آنها پرداخت شود در پرداخت نیم درصد تسریع می شود.
سرپرست معاونت سیاسی و مدیرکل سیاسی انتظامی استانداری هرمزگان هم
گفت: اگر فرهنک مطالعه را بالا نبریم حتی اگر شیک ترین کتابخانه ها هم
بسازیم استقبال نمی شود.
احمد مرادی افزود: از سوی دیگر وضعیت کتابخانه باید بگونه ای باشد که
مردم وقتی به آنها مراجعه می کنند براحتی بتوانند بهره برداری کنند.
688/667
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: motevællijɑne æmuræfræhæneɡi xɑsætɑrtudʒee dʒeddi be æmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ʃodænd hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑne. dæste ændærkɑrɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi hormozɡɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe dʒeddi be omure ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃodænd. in qodde dær neʃæste kɑrɡoruh færhænɡi edʒtemɑʔi æz kæmbude eʔtebɑr væ færsudeɡi biʃ æz hædde bænɑhɑ væ fæzɑje dɑxeli ketɑbxɑne hɑ beonvɑne moʃkele omde jɑd kærdænd. ɑnɑn ɡoftænd : ɡærmɑ, ʃærdʒi, nɑmonɑseb budæne fæzɑje edɑri, mælzumɑte færsude edɑri, xordeɡi berɑsere muriɑne, væsl næbudæn be ʃæbæke internet vænædɑʃtæne ketɑbxɑnee mærkæzi væ mærdʒæʔ æz moʃkelɑte diɡær ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn æst. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn ʃærɑjete mætlubi bærɑje edɑme fæʔɑlijæt nædɑrænd væ dær suræte hemɑjæt næʃodæne besjɑri æz ɑnhɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tæʔtil mi ʃævænd. rezɑ fæthi zɑde æfzud : biʃtæræsɑxætemɑnhɑje ketɑbxɑne hɑe qædimi, færsude æzlæhɑze emkɑnɑte vætædʒæhizɑt næzir kulræɡɑzi, qæfæse hɑ, næmɑje biruni hæstænd. vej edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte ketɑbxɑnee besijɑr nɑtʃiz væ kæfɑfe hoquqe kɑrkonɑn væ neɡæhdɑri ketɑbxɑne rɑ nemi dæhæd væ æz mæhæle monɑseb bærɑje neɡæhdɑri ketɑbe bærxordɑr nistænd. mædirɑmuræktɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : hæm inæk bistohæʃt miljɑrd væ sisædo pændʒ milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmil, tæʔmir væ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn nijɑz æst. fæthi zɑde æfzud : in eʔtebɑr bɑjesti dær zæmine ehdɑse bistojek ketɑbxɑne, sæmpɑʃi dæh bɑbe ketɑbxɑne ælæjhe muriɑne, dʒɑjɡozini qæfæse tʃubi dær bistoʃeʃ ketɑbxɑne, tæʔmin væ tædʒhize fæzɑ bærɑje bæxʃe didɑri væ ʃenidɑri dærtæmɑm ketɑbxɑne hɑ hæzine ʃævæd. vej ɡoft : tæhije væsɑjele imeni ketɑbxɑne hɑje omumi, kæpsule ɑtæʃ neʃɑni vɑmækɑnɑte sæxte æfzɑr bærɑje rɑh ændɑzi xædæmɑte interneti æz diɡær nijɑzhɑst. vej æfzud : mohemtærin mænbæʔe tæʔmine hæzine hɑnim dærsædædrɑmdækæl ʃæhrdɑrihɑst ke dær sɑle ɡozæʃte mæblæqe ɑn hidʒdæh miljɑrd riɑl bud væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl æz suj ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væ bændærlenɡe, rævædɑn, hɑdʒi ɑbɑd væ bæstæk pærdɑxt ʃod. modire omure ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn tæsrih kærd : in ostɑn dɑrɑje pændʒɑhopændʒ ketɑbxɑnee omumi ʃɑmele siohæʃt ketɑbxɑnee omumi væ hivdæh ketɑbxɑnee moʃɑrekæti væ tæfɑhome nɑme ʔi mærdomi pærɑntezbæste mi bɑʃæd væ dær rædee hefdæhom æz næzære ʃomɑre ketɑbxɑne hɑder kæʃurɑst. fæthi zɑde æfzud : in ketɑbxɑne hɑ dɑrɑje divisto nævædotʃɑhɑr hæzɑru pɑnsædo hæftɑdopændʒ nosxe ketɑb æst væ særɑne ketɑb be ezɑje hær sæd næfær dær in ostɑn sefr tʃɑhɑr slæʃ bistojek dærsæd mi bɑʃæd ke bɑtævædʒdʒoh be hozure tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr næfær dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær ketɑbxɑne hɑe tʃeʃmɡir bude æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi hormozɡɑn dærɑjen zæmine ɡoft : ketɑbxɑne hɑje omumi in ostɑn bɑvodʒud inke mæhælli bærɑje motɑleʔe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn væ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe æst væli mæzlum vɑqeʔ ʃode ænd. homɑjune æmirzɑde æfzud : ɑntʃe dær ketɑbxɑne hɑje omumi hormozɡɑn moʃɑhede mi ʃævæd bujee kohneɡi væ færsudeɡi mi dæhæd dærhɑlike fæzɑje motɑleʔe bɑjæd dele ænɡir væ qɑbele tæhæmmol bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse mɑdde hivdæh qɑnune tæsise vænæhuh edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi nim dærsæd dærɑmæde ʃæhrdɑrihɑ dærpɑjɑne hærmɑh bɑjesti be væzʔijæte ketɑbxɑne extesɑse pejdɑ konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : ælbætte dærɑjen zæmine ʃæhrdɑri bændæræbbɑs væsɑjerʃæhrdɑrihɑ hæmkɑri xubi bɑ ketɑbxɑne hɑje omumi dɑʃtænd væli bærɑje tæsriʔe omure nijɑz be eʔtebɑrɑte biʃtæri dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ostɑne hormozɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi væ pærɑkændeɡi zjɑd, nijɑz be ehdɑse ketɑbxɑne hɑje zjɑdi dɑræd ke hæmkɑri biʃtære dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ mi tælæbæd. vej æfzud : ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd be ræqme inke jeki æz ʃɑxes hɑje mohemme toseʔe væ jɑ vɑpæse ɡærɑi, mizɑne motɑleʔe ketɑb æst dær keʃvær væ be tæbʔe ɑn ostɑn in mozue dʒeddi ɡerefte næʃode æst. æmirzɑde æfzud : dærhɑlike æznæzæree dʒæhɑni dær hær sɑnihe tʃɑhɑrsæd hezɑr sæfhe ketɑbe montæʃer mi ʃævæd dær keʃvære mɑ in ɑmɑre jek sæfhe æst væ væzʔijæte ostɑne hormozɡɑne hættɑ be mɑhi jek ketɑb nemi resæd. mænsure ɑrɑmi ʃæhrdɑre bændæræbbɑs mi ɡujæd : tebqee qɑnune mɑ nim dærsæd rɑ be hesɑbe omure ketɑbxɑne hɑ vɑriz mi konim æmmɑ ʃæhrdɑri tælæb hɑje zjɑdi dɑræd ke æɡær ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd dær pærdɑxte nim dærsæd tæsriʔ mi ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte sjɑsiː væ modirkole sjɑsiː entezɑmi ostɑndɑri hormozɡɑn hæm ɡoft : æɡær færhænæk motɑleʔe rɑ bɑlɑ næberim hættɑ æɡær ʃike tærin ketɑbxɑne hɑ hæm besɑzim esteqbɑl nemi ʃævæd. æhmæde morɑdi æfzud : æz suj diɡær væzʔijæte ketɑbxɑne bɑjæd beɡune ʔi bɑʃæd ke mærdom væqti be ɑnhɑ morɑdʒeʔe mi konænd berɑhæti betævɑnænd bæhre bærdɑri konænd. ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " متولیان امورفرهنگی خواستارتوجه جدی به امورکتابخانه های عمومی هرمزگان شدند\n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/8/85 \nداخلی.فرهنگی.کتابخانه. \n دست اندرکاران و متولیان امور فرهنگی هرمزگان خواستار توجه جدی به امور\nکتابخانه های عمومی این استان شدند. \n این عده در نشست کارگروه فرهنگی اجتماعی از کمبود اعتبار و فرسودگی بیش\nاز حد بناها و فضای داخلی کتابخانه ها بعنوان مشکل عمده یاد کردند. \n آنان گفتند: گرما، شرجی،نامناسب بودن فضای اداری،ملزومات فرسوده اداری،\nخوردگی براثر موریانه، وصل نبودن به شبکه اینترنت ونداشتن کتابخانه مرکزی\nو مرجع از مشکلات دیگر کتابخانه های عمومی این استان است. \n مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان گفت: کتابخانه های عمومی این استان \nشرایط مطلوبی برای ادامه فعالیت ندارند و در صورت حمایت نشدن بسیاری از \nآنها تا پایان امسال تعطیل می شوند. \n رضا فتحی زاده افزود: بیشترساختمانهای کتابخانه ها قدیمی، فرسوده ازلحاظ\nامکانات وتجهیزات نظیر کولرگازی، قفسه ها،نمای بیرونی هستند. \n وی ادامه داد: اعتبارات کتابخانه بسیار ناچیز و کفاف حقوق کارکنان و \nنگهداری کتابخانه را نمی دهد و از محل مناسب برای نگهداری کتاب برخوردار \nنیستند. \n مدیرامورکتابخانه های عمومی هرمزگان خاطرنشان کرد: هم اینک 28 میلیارد و \n305 میلیون ریال اعتبار برای تکمیل، تعمیر و تجهیز کتابخانه های عمومی این\nاستان نیاز است. \n فتحی زاده افزود: این اعتبار بایستی در زمینه احداث 21 کتابخانه، سمپاشی\n10 باب کتابخانه علیه موریانه،جایگزینی قفسه چوپی در 26 کتابخانه، تامین \nو تجهیز فضا برای بخش دیداری و شنیداری درتمام کتابخانه ها هزینه شود. \n وی گفت: تهیه وسایل ایمنی کتابخانه های عمومی، کپسول آتش نشانی وامکانات\nسخت افزار برای راه اندازی خدمات اینترنتی از دیگر نیازهاست. \n وی افزود:مهمترین منبع تامین هزینه هانیم درصددرآمدکل شهرداریهاست که در\nسال گذشته مبلغ آن 18 میلیارد ریال بود و 66 میلیون ریال از سوی شهرداری\nبندرعباس و بندرلنگه، رودان، حاجی آباد و بستک پرداخت شد. \n مدیر امور کتابخانه های عمومی هرمزگان تصریح کرد : این استان دارای 55 \nکتابخانه عمومی شامل 38 کتابخانه عمومی و 17 کتابخانه مشارکتی و تفاهم \nنامه ای (مردمی ) می باشد و در رده هفدهم از نظر شمار کتابخانه هادر کشوراست. \n فتحی زاده افزود:این کتابخانه ها دارای 294 هزارو 575 نسخه کتاب است و \nسرانه کتاب به ازای هر100 نفر در این استان 04/21 درصد می باشد که باتوجه\nبه حضور 440 هزار نفر درسال 84 در کتابخانه ها چشمگیر بوده است. \n معاون فرهنگی اداره کل فرهنک و ارشاد اسلامی هرمزگان دراین زمینه گفت: \nکتابخانه های عمومی این استان باوجود اینکه محلی برای مطالعه دانش آموزان\nو دانش آموزان و اقشار مختلف جامعه است ولی مظلوم واقع شده اند. \n همایون امیرزاده افزود:آنچه در کتابخانه های عمومی هرمزگان مشاهده می شود\nبوی کهنگی و فرسودگی می دهد درحالیکه فضای مطالعه باید دل انگیر و قابل \nتحمل باشد. \n وی ادامه داد: براساس ماده 17قانون تاسیس ونحوه اداره کتابخانه های عمومی\nنیم درصد درآمد شهرداریها درپایان هرماه بایستی به وضعیت کتابخانه اختصاص\nپیدا کند. \n وی خاطر نشان کرد: البته دراین زمینه شهرداری بندرعباس وسایرشهرداریها \nهمکاری خوبی با کتابخانه های عمومی داشتند ولی برای تسریع امور نیاز به \nاعتبارات بیشتری دارد. \n وی اظهارداشت: استان هرمزگان با توجه به گستردگی و پراکندگی زیاد، نیاز\nبه احداث کتابخانه های زیادی دارد که همکاری بیشتر دستگاههای اجرایی را \nمی طلبد. \n وی افزود: آمار نشان می دهد به رغم اینکه یکی از شاخص های مهم توسعه و \nیا واپس گرایی،میزان مطالعه کتاب است در کشور و به طبع آن استان این \nموضوع جدی گرفته نشده است. \n امیرزاده افزود: درحالیکه ازنظر جهانی در هر ثانیه 400 هزار صفحه کتاب \nمنتشر می شود در کشور ما این آمار یک صفحه است و وضعیت استان هرمزگان حتی \nبه ماهی یک کتاب نمی رسد. \n منصور آرامی شهردار بندرعباس می گوید : طبق قانون ما نیم درصد را به \nحساب امور کتابخانه ها واریز می کنیم اما شهرداری طلب های زیادی دارد که \nاگر آنها پرداخت شود در پرداخت نیم درصد تسریع می شود. \n سرپرست معاونت سیاسی و مدیرکل سیاسی انتظامی استانداری هرمزگان هم \nگفت: اگر فرهنک مطالعه را بالا نبریم حتی اگر شیک ترین کتابخانه ها هم \nبسازیم استقبال نمی شود. \n احمد مرادی افزود: از سوی دیگر وضعیت کتابخانه باید بگونه ای باشد که \nمردم وقتی به آنها مراجعه می کنند براحتی بتوانند بهره برداری کنند. \n688/667 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, tærhe \" polis dotʃærxesævɑr \" æz mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozur be moqeʔe polis dær sæhne tæsɑdofɑt væ ɡerehhɑje terɑfiki dær kælɑnʃæhre ræʃt ɑqɑze bekɑr kærd væ be komæke hælle moʔzæle terɑfike in kælɑnʃæhr ɑmæd. dær jeki æz sɑʔɑte porterɑfike ruz bærɑje sæbte ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæte polishɑje dotʃærxesævɑr rɑhi xiɑbɑnhɑje mæmlov æz otomobile ʃæhre ræʃt ʃodim tɑ æz næzdik bɑ in hoze æz æmælkærde polise ɑʃnɑ ʃævim. ræise polise rɑhvære færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn dær in zæmine dær qɑbe durbin tæsnim ɡoft : polishɑje dotʃærxesævɑr æz hæfte nɑdʒɑ jæʔni hodud se mɑhe piʃ bɑ bist dæstɡɑh dotʃærxe bærɑje næxostin bɑr dær ʃæhre ræʃt ʃoruʔe bekɑr kærdænd. særhænɡ mohæmmædrezɑ mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ tærvidʒe færhænɡe estefɑde æz dotʃærxe bedʒɑj xodro bud onvɑn kærd : hæmkɑrɑne polis dær æksær noqɑte hæssɑse ʃæhre ræʃt bɑ dotʃærxe dær hɑle ændʒɑme mæmurijæthɑje xod hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑni ke piʃ æz in besuræt pijɑde mostæqær budænd æknun dotʃærxei dær kenɑreʃɑn æst væ æɡær dær mæhdude ɑnhɑe tæsɑdofi rox dæhæd jɑ ɡerehe terɑfiki bevodʒud bijɑjæd væ æɡær tævæqqofe qejremodʒɑze zire tɑblo jɑ duble rox dæhæd polise dotʃærxesævɑr vɑrede æmæl miʃævæd. mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke polise dotʃærxesævɑr bɑ tæzækor væ rɑhnæmɑi, ɡerehe terɑfiki rɑ bærtæræf mikonænd æfzud : in hærekæt sæbæbe idʒɑde neʃɑt bejne hæmkɑrɑn ʃode betori ke bɑ ænɡizee biʃtæri dær mæhæle kɑre xod hɑzer miʃævænd væ æz suj mærdome ræʃt hæm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. bɑ jeki æz polishɑje dotʃærxesævɑr hæmrɑh ʃodim ke zemne tæzækor be tævæqqofe nɑbedʒɑ be jeki æz rɑnændeɡɑn dær istɡɑh tɑksi, vej rɑ be mæhæle diɡæri hedɑjæt kærd væ be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : æɡær tæsɑdofi rox dæhæd, kɑrʃenɑs mitævɑnæd bɑ dotʃærxe, bemoqeʔ væ zud be sære sæhne tæsɑdof beresæd væ qofle terɑfiki rɑ bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، طرح \"پلیس دوچرخهسوار\" از مهرماه امسال جهت حضور به موقع پلیس در صحنه تصادفات و گرههای ترافیکی در کلانشهر رشت آغاز بهکار کرد و به کمک حل معضل ترافیک این کلانشهر آمد.در یکی از ساعات پرترافیک روز برای ثبت گزارشی از فعالیت پلیسهای دوچرخهسوار راهی خیابانهای مملو از اتومبیل شهر رشت شدیم تا از نزدیک با این حوزه از عملکرد پلیس آشنا شویم.رئیس پلیس راهور فرماندهی انتظامی گیلان در این زمینه در قاب دوربین تسنیم گفت: پلیسهای دوچرخهسوار از هفته ناجا یعنی حدود 3 ماه پیش با 20 دستگاه دوچرخه برای نخستین بار در شهر رشت شروع بهکار کردند.سرهنگ محمدرضا محمدی با اشاره به اینکه هدف ما ترویج فرهنگ استفاده از دوچرخه بهجای خودرو بود عنوان کرد: همکاران پلیس در اکثر نقاط حساس شهر رشت با دوچرخه در حال انجام ماموریتهای خود هستند.وی با بیان اینکه سربازانی که پیش از این بهصورت پیاده مستقر بودند اکنون دوچرخهای در کنارشان است و اگر در محدوده آنها تصادفی رخ دهد یا گره ترافیکی بهوجود بیاید و اگر توقف غیرمجاز زیر تابلو یا دوبله رخ دهد پلیس دوچرخهسوار وارد عمل میشود.محمدی با تاکید بر اینکه پلیس دوچرخهسوار با تذکر و راهنمایی، گره ترافیکی را برطرف میکنند افزود: این حرکت سبب ایجاد نشاط بین همکاران شده بهطوری که با انگیزه بیشتری در محل کار خود حاضر میشوند و از سوی مردم رشت هم مورد توجه قرار گرفتهاند.با یکی از پلیسهای دوچرخهسوار همراه شدیم که ضمن تذکر به توقف نابهجا به یکی از رانندگان در ایستگاه تاکسی، وی را به محل دیگری هدایت کرد و به خبرنگار تسنیم گفت: اگر تصادفی رخ دهد، کارشناس میتواند با دوچرخه، بهموقع و زود به سر صحنه تصادف برسد و قفل ترافیکی را باز کند.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, tærhe " polis dotʃærxesævɑr " æz mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozur be moqeʔe polis dær sæhne tæsɑdofɑt væ ɡerehhɑje terɑfiki dær kælɑnʃæhre ræʃt ɑqɑze bekɑr kærd væ be komæke hælle moʔzæle terɑfike in kælɑnʃæhr ɑmæd. dær jeki æz sɑʔɑte porterɑfike ruz bærɑje sæbte ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæte polishɑje dotʃærxesævɑr rɑhi xiɑbɑnhɑje mæmlov æz otomobile ʃæhre ræʃt ʃodim tɑ æz næzdik bɑ in hoze æz æmælkærde polise ɑʃnɑ ʃævim. ræise polise rɑhvære færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn dær in zæmine dær qɑbe durbin tæsnim ɡoft : polishɑje dotʃærxesævɑr æz hæfte nɑdʒɑ jæʔni hodud se mɑhe piʃ bɑ bist dæstɡɑh dotʃærxe bærɑje næxostin bɑr dær ʃæhre ræʃt ʃoruʔe bekɑr kærdænd. særhænɡ mohæmmædrezɑ mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ tærvidʒe færhænɡe estefɑde æz dotʃærxe bedʒɑj xodro bud onvɑn kærd : hæmkɑrɑne polis dær æksær noqɑte hæssɑse ʃæhre ræʃt bɑ dotʃærxe dær hɑle ændʒɑme mæmurijæthɑje xod hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑni ke piʃ æz in besuræt pijɑde mostæqær budænd æknun dotʃærxei dær kenɑreʃɑn æst væ æɡær dær mæhdude ɑnhɑe tæsɑdofi rox dæhæd jɑ ɡerehe terɑfiki bevodʒud bijɑjæd væ æɡær tævæqqofe qejremodʒɑze zire tɑblo jɑ duble rox dæhæd polise dotʃærxesævɑr vɑrede æmæl miʃævæd. mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke polise dotʃærxesævɑr bɑ tæzækor væ rɑhnæmɑi, ɡerehe terɑfiki rɑ bærtæræf mikonænd æfzud : in hærekæt sæbæbe idʒɑde neʃɑt bejne hæmkɑrɑn ʃode betori ke bɑ ænɡizee biʃtæri dær mæhæle kɑre xod hɑzer miʃævænd væ æz suj mærdome ræʃt hæm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. bɑ jeki æz polishɑje dotʃærxesævɑr hæmrɑh ʃodim ke zemne tæzækor be tævæqqofe nɑbedʒɑ be jeki æz rɑnændeɡɑn dær istɡɑh tɑksi, vej rɑ be mæhæle diɡæri hedɑjæt kærd væ be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : æɡær tæsɑdofi rox dæhæd, kɑrʃenɑs mitævɑnæd bɑ dotʃærxe, bemoqeʔ væ zud be sære sæhne tæsɑdof beresæd væ qofle terɑfiki rɑ bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، طرح "پلیس دوچرخهسوار" از مهرماه امسال جهت حضور به موقع پلیس در صحنه تصادفات و گرههای ترافیکی در کلانشهر رشت آغاز بهکار کرد و به کمک حل معضل ترافیک این کلانشهر آمد.در یکی از ساعات پرترافیک روز برای ثبت گزارشی از فعالیت پلیسهای دوچرخهسوار راهی خیابانهای مملو از اتومبیل شهر رشت شدیم تا از نزدیک با این حوزه از عملکرد پلیس آشنا شویم.رئیس پلیس راهور فرماندهی انتظامی گیلان در این زمینه در قاب دوربین تسنیم گفت: پلیسهای دوچرخهسوار از هفته ناجا یعنی حدود 3 ماه پیش با 20 دستگاه دوچرخه برای نخستین بار در شهر رشت شروع بهکار کردند.سرهنگ محمدرضا محمدی با اشاره به اینکه هدف ما ترویج فرهنگ استفاده از دوچرخه بهجای خودرو بود عنوان کرد: همکاران پلیس در اکثر نقاط حساس شهر رشت با دوچرخه در حال انجام ماموریتهای خود هستند.وی با بیان اینکه سربازانی که پیش از این بهصورت پیاده مستقر بودند اکنون دوچرخهای در کنارشان است و اگر در محدوده آنها تصادفی رخ دهد یا گره ترافیکی بهوجود بیاید و اگر توقف غیرمجاز زیر تابلو یا دوبله رخ دهد پلیس دوچرخهسوار وارد عمل میشود.محمدی با تاکید بر اینکه پلیس دوچرخهسوار با تذکر و راهنمایی، گره ترافیکی را برطرف میکنند افزود: این حرکت سبب ایجاد نشاط بین همکاران شده بهطوری که با انگیزه بیشتری در محل کار خود حاضر میشوند و از سوی مردم رشت هم مورد توجه قرار گرفتهاند.با یکی از پلیسهای دوچرخهسوار همراه شدیم که ضمن تذکر به توقف نابهجا به یکی از رانندگان در ایستگاه تاکسی، وی را به محل دیگری هدایت کرد و به خبرنگار تسنیم گفت: اگر تصادفی رخ دهد، کارشناس میتواند با دوچرخه، بهموقع و زود به سر صحنه تصادف برسد و قفل ترافیکی را باز کند.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, tærhe \" polis dotʃærxesævɑr \" æz mehrmɑhe emsɑl dʒæhæte hozur be moqeʔe polis dær sæhne tæsɑdofɑt væ ɡerehhɑje terɑfiki dær kælɑnʃæhre ræʃt ɑqɑze bekɑr kærd væ be komæke hælle moʔzæle terɑfike in kælɑnʃæhr ɑmæd. dær jeki æz sɑʔɑte porterɑfike ruz bærɑje sæbte ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæte polishɑje dotʃærxesævɑr rɑhi xiɑbɑnhɑje mæmlov æz otomobile ʃæhre ræʃt ʃodim tɑ æz næzdik bɑ in hoze æz æmælkærde polise ɑʃnɑ ʃævim. ræise polise rɑhvære færmɑndehi entezɑmi ɡilɑn dær in zæmine dær qɑbe durbin tæsnim ɡoft : polishɑje dotʃærxesævɑr æz hæfte nɑdʒɑ jæʔni hodud se mɑhe piʃ bɑ bist dæstɡɑh dotʃærxe bærɑje næxostin bɑr dær ʃæhre ræʃt ʃoruʔe bekɑr kærdænd. særhænɡ mohæmmædrezɑ mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ tærvidʒe færhænɡe estefɑde æz dotʃærxe bedʒɑj xodro bud onvɑn kærd : hæmkɑrɑne polis dær æksær noqɑte hæssɑse ʃæhre ræʃt bɑ dotʃærxe dær hɑle ændʒɑme mæmurijæthɑje xod hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑni ke piʃ æz in besuræt pijɑde mostæqær budænd æknun dotʃærxei dær kenɑreʃɑn æst væ æɡær dær mæhdude ɑnhɑe tæsɑdofi rox dæhæd jɑ ɡerehe terɑfiki bevodʒud bijɑjæd væ æɡær tævæqqofe qejremodʒɑze zire tɑblo jɑ duble rox dæhæd polise dotʃærxesævɑr vɑrede æmæl miʃævæd. mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke polise dotʃærxesævɑr bɑ tæzækor væ rɑhnæmɑi, ɡerehe terɑfiki rɑ bærtæræf mikonænd æfzud : in hærekæt sæbæbe idʒɑde neʃɑt bejne hæmkɑrɑn ʃode betori ke bɑ ænɡizee biʃtæri dær mæhæle kɑre xod hɑzer miʃævænd væ æz suj mærdome ræʃt hæm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd. bɑ jeki æz polishɑje dotʃærxesævɑr hæmrɑh ʃodim ke zemne tæzækor be tævæqqofe nɑbedʒɑ be jeki æz rɑnændeɡɑn dær istɡɑh tɑksi, vej rɑ be mæhæle diɡæri hedɑjæt kærd væ be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : æɡær tæsɑdofi rox dæhæd, kɑrʃenɑs mitævɑnæd bɑ dotʃærxe, bemoqeʔ væ zud be sære sæhne tæsɑdof beresæd væ qofle terɑfiki rɑ bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، طرح \"پلیس دوچرخهسوار\" از مهرماه امسال جهت حضور به موقع پلیس در صحنه تصادفات و گرههای ترافیکی در کلانشهر رشت آغاز بهکار کرد و به کمک حل معضل ترافیک این کلانشهر آمد.در یکی از ساعات پرترافیک روز برای ثبت گزارشی از فعالیت پلیسهای دوچرخهسوار راهی خیابانهای مملو از اتومبیل شهر رشت شدیم تا از نزدیک با این حوزه از عملکرد پلیس آشنا شویم.رئیس پلیس راهور فرماندهی انتظامی گیلان در این زمینه در قاب دوربین تسنیم گفت: پلیسهای دوچرخهسوار از هفته ناجا یعنی حدود 3 ماه پیش با 20 دستگاه دوچرخه برای نخستین بار در شهر رشت شروع بهکار کردند.سرهنگ محمدرضا محمدی با اشاره به اینکه هدف ما ترویج فرهنگ استفاده از دوچرخه بهجای خودرو بود عنوان کرد: همکاران پلیس در اکثر نقاط حساس شهر رشت با دوچرخه در حال انجام ماموریتهای خود هستند.وی با بیان اینکه سربازانی که پیش از این بهصورت پیاده مستقر بودند اکنون دوچرخهای در کنارشان است و اگر در محدوده آنها تصادفی رخ دهد یا گره ترافیکی بهوجود بیاید و اگر توقف غیرمجاز زیر تابلو یا دوبله رخ دهد پلیس دوچرخهسوار وارد عمل میشود.محمدی با تاکید بر اینکه پلیس دوچرخهسوار با تذکر و راهنمایی، گره ترافیکی را برطرف میکنند افزود: این حرکت سبب ایجاد نشاط بین همکاران شده بهطوری که با انگیزه بیشتری در محل کار خود حاضر میشوند و از سوی مردم رشت هم مورد توجه قرار گرفتهاند.با یکی از پلیسهای دوچرخهسوار همراه شدیم که ضمن تذکر به توقف نابهجا به یکی از رانندگان در ایستگاه تاکسی، وی را به محل دیگری هدایت کرد و به خبرنگار تسنیم گفت: اگر تصادفی رخ دهد، کارشناس میتواند با دوچرخه، بهموقع و زود به سر صحنه تصادف برسد و قفل ترافیکی را باز کند.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ehjɑje tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr æz ærɑzi sistɑn ɑmel be sobɑt væ hozure tolide pɑjdɑr væ budæn rɑ tæhkim mi bæxʃæd ke bɑjæd qædrdɑne in forsæt bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æli osæte hɑʃemi, dær dʒælæse pejɡiri mosævvæbɑte edʒrɑi sæfære hejʔæte dolæt væ rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn, ezhɑr kærd : in tærh dær hæqiqæt bærɑje hær xɑnevɑdee tʃehel milijun tumɑn særmɑje ɡozɑri mikonæd. ostɑndɑr dær edɑme ezhɑr kærd : dær hæmin rɑstɑ mæblæqe jek hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn be mænzure edʒrɑje tærh hɑje novine ɑbjɑri væ ɑbresɑni bɑ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn extesɑs jɑfte æst ke in eʔtebɑr tæhævvole ʃeɡærfi rɑ dær bæxʃe keʃɑværzi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. hɑʃemi ɡoft : in buddʒe extesɑs jɑfte be tærh hɑje ɑbresɑni væ ɑbjɑri moʔɑdel bɑ pændʒ bærɑbære buddʒe omrɑni sistɑn væ bælutʃestɑn dær tej jek sɑl æst. vej tæsrih kærd : væqte ɑn reside æst ke modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, eʔtemɑde dolæt rɑ bɑ extesɑse eʔtebɑrɑt væ mosævvæbehɑje mætlub be tore mænteqi væ bɑ edʒrɑi kærdæne sæhih væ vækɑrʃenɑsi tærhhɑ, pɑsox dæhænd. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : ɑbresɑni be tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr ærɑzi ʃomɑle ostɑn væ ehjɑe ɑnhɑ bɑ lule zemne idʒɑde sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ʃoql, tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑr rɑ æz ʃoqle pɑjdɑr bæhremænd mikonæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : hæmtʃenin ehjɑje sæd hezɑr hektɑr dær dʒonube ostɑn ɑmel be pɑjdɑri væ mɑndɡɑri ɑnɑn dær særzæmine ɑbɑ væ ædʒdɑdi ʃode væ mejle mohɑdʒeræt rɑ mæhdud væ ɑn rɑ mæʔkus be suj mæntæqe mikonæd. hɑʃemi ɡoft : in dær hɑlist ke tej sɑlhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be beruze xoʃksɑlihɑje pej dær pej besjɑri æz mærdome mohɑdʒeræt væ æmlɑke zire qejmæt be foruʃ miresid ke extesɑse eʔtebɑre monɑseb be zirbænɑje zirin bæxʃ jæʔni keʃɑværzi, ruhe omid væ særzendeɡi rɑ dær mærdome zende kærd. vej ezɑfe kærd : emruz be ɡunei diɡær soxæn miɡujim be tori ke tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑre mostæqim æz mæzɑjɑje in tærhe bæhremænd væ æɡær dær hær hektɑre do tɑ se kɑrɡær mæʃqule bekɑr ʃævænd, dɑmæne eʃteqɑl vosʔæte tʃeʃmɡiri pejdɑ mikonæd ke in mæsælee hættɑ æz idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri hæm sæmrɑtæʃe biʃtær xɑhæd bud tʃerɑke kɑrxɑnedʒɑt bɑ teknoloʒi nirubær nist æmmɑ dær moqɑbele keʃɑværzi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje eʃteqɑlzɑst. hɑʃemi tæʔkid kærd : bɑ estefɑde æz teknoloʒi modern mitævɑnim koʃthɑje mekɑnize væ kæmhæzine rɑ dʒɑjɡozine keʃɑværzi sonnæti konim. ostɑndɑr dær edɑme æfzud : kæmbude ɑbe moʔɑdelɑte mæntæqe sistɑn rɑ bærhæm zæde væ zendeɡi mærdom rɑ moxtæl kærde æst. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæsrih kærd : ettefɑqi mobɑræk dær hɑle ʃekle ɡirist væ dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be sæmte vosʔæt bæxʃidæn be tolid be piʃ miberævim væ ɑbe mæsræfi hæm modirijæt miʃævæd væ æz tæbxire ɑb dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. hɑʃemi ɡoft : bærɑje bæhrebærdɑri væ dʒoloɡiri æz xorudʒe rævɑnɑbhɑ æz keʃvær, motɑleʔee tʃɑhɑrdæh sæd dær dʒonube ostɑn, tærhe enteqɑle ɑb bɑ lule be mæzɑreʔ væ idʒɑde ʃæbæke zehkeʃi ɑbjɑri dær dæsture kɑr æst. hɑʃemi bæjɑn kærd : bɑ movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dolæt edʒɑzee pejdɑ kærd pɑnsæd milijun dolɑr æz sænduqe toseʔe bærɑje poroʒe vɑm beɡiræd ke qæblæn qærɑr bud æz tæriqe fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd væ be mærdom pærdɑxt væ æqsɑt rɑ mærdom bedæhænd ke bɑ edʒrɑje in tærh ke moʔɑdele jek hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn miʃævæd væ se sɑl hæm tænæffos dɑræd, æqsɑt rɑ dolæt be nijɑbæte mærdom midæhæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : dʒɑ dɑræd æz dolæte tædbir væ omid ke bærɑje dʒobrɑne ɑsibhɑje mærdome in diɑr bɑ tæsvibe tærhhɑje kelidi hemmæt ɡomɑrd tæʃækkor væ tæqdir kærd tʃerɑke mærhæmist bær zæxmhɑje kohne mærdome in diɑr væ ensɑfæn dʒɑj mobɑhɑt dɑræd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑje pæʒuheʃi væ dɑneʃe bumi væ tædʒɑrobe sɑhebɑne tædʒrobe bæhre bæræd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, xɑne keʃɑværzi, sɑhebnæzærɑn bæxʃe hæme bɑjæd pɑj kɑr ɑmæde tɑ modirijæte tærh ke ruje zæmin edʒrɑ miʃævæd æz bælɑtærin sæthe kejfi ke dɑneʃ bonjɑn bɑʃæd, bæhremænd ʃævæd. hɑʃemi ɡoft : bɑ ide hɑje novin tælɑʃ ʃævæd tɑ æfrɑde biʃtæri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd væ in forsæte tælɑi ɑzmuni bærɑje dæstɡɑhhɑje motevællist ke æz ohde ɑn bɑjæd særbolænd birun ɑmæd.",
"text": " احیای 46 هزار هکتار از اراضی سیستان عامل به ثبات و حضور تولید پایدار و بودن را تحکیم می بخشد که باید قدردان این فرصت بود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، علی اوسط هاشمی، در جلسه پیگیری مصوبات اجرایی سفر هیئت دولت و ریاست جمهوری به استان، اظهار کرد: این طرح در حقیقت برای هر خانواده 40 میلیون تومان سرمایه گذاری میکند.استاندار در ادامه اظهار کرد: در همین راستا مبلغ یک هزار و 500 میلیارد تومان به منظور اجرای طرح های نوین آبیاری و آبرسانی با نگاه ویژه دولت به این استان اختصاص یافته است که این اعتبار تحول شگرفی را در بخش کشاورزی به همراه خواهد داشت.هاشمی گفت: این بودجه اختصاص یافته به طرح های آبرسانی و آبیاری معادل با 5 برابر بودجه عمرانی سیستان و بلوچستان در طی یک سال است.وی تصریح کرد: وقت آن رسیده است که مدیران دستگاههای اجرایی، اعتماد دولت را با اختصاص اعتبارات و مصوبههای مطلوب به طور منطقی و با اجرایی کردن صحیح و وکارشناسی طرحها، پاسخ دهند. هاشمی خاطرنشان کرد: آبرسانی به 46 هزار هکتار اراضی شمال استان و احیا آنها با لوله ضمن ایجاد 158 هزار نفر شغل، 46 هزار خانوار را از شغل پایدار بهرهمند میکند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان افزود: همچنین احیای 100 هزار هکتار در جنوب استان عامل به پایداری و ماندگاری آنان در سرزمین آبا و اجدادی شده و میل مهاجرت را محدود و آن را معکوس به سوی منطقه میکند.هاشمی گفت: این در حالی است که طی سالهای اخیر با توجه به بروز خشکسالیهای پی در پی بسیاری از مردم مهاجرت و املاک زیر قیمت به فروش میرسید که اختصاص اعتبار مناسب به زیربنای زیرین بخش یعنی کشاورزی، روح امید و سرزندگی را در مردم زنده کرد.وی اضافه کرد: امروز به گونهای دیگر سخن میگوییم به طوری که 46 هزار خانوار مستقیم از مزایای این طرح بهرهمند و اگر در هر هکتار 2 تا 3 کارگر مشغول بهکار شوند، دامنه اشتغال وسعت چشمگیری پیدا میکند که این مسئله حتی از ایجاد منطقه آزاد تجاری هم ثمراتش بیشتر خواهد بود چراکه کارخانجات با تکنولوژی نیروبر نیست اما در مقابل کشاورزی از جمله فعالیتهای اشتغالزاست.هاشمی تاکید کرد: با استفاده از تکنولوژی مدرن میتوانیم کشتهای مکانیزه و کمهزینه را جایگزین کشاورزی سنتی کنیم.استاندار در ادامه افزود: کمبود آب معادلات منطقه سیستان را برهم زده و زندگی مردم را مختل کرده است.استاندار سیستان و بلوچستان تصریح کرد: اتفاقی مبارک در حال شکل گیری است و در استان سیستان و بلوچستان به سمت وسعت بخشیدن به تولید به پیش میبرویم و آب مصرفی هم مدیریت میشود و از تبخیر آب جلوگیری به عمل میآید.هاشمی گفت: برای بهرهبرداری و جلوگیری از خروج روانآبها از کشور، مطالعه 14 سد در جنوب استان، طرح انتقال آب با لوله به مزارع و ایجاد شبکه زهکشی آبیاری در دستور کار است.هاشمی بیان کرد: با موافقت مقام معظم رهبری دولت اجازه پیدا کرد 500 میلیون دلار از صندوق توسعه برای پروژه وام بگیرد که قبلا قرار بود از طریق فاینانس تامین شود و به مردم پرداخت و اقساط را مردم بدهند که با اجرای این طرح که معادل 1500 میلیارد تومان میشود و سه سال هم تنفس دارد، اقساط را دولت به نیابت مردم میدهد.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان تاکید کرد: جا دارد از دولت تدبیر و امید که برای جبران آسیبهای مردم این دیار با تصویب طرحهای کلیدی همت گمارد تشکر و تقدیر کرد چراکه مرحمی است بر زخمهای کهنه مردم این دیار و انصافا جای مباهات دارد.استاندار بیان کرد: باید از تمام ظرفیتهای پژوهشی و دانش بومی و تجارب صاحبان تجربه بهره برد و مراکز دانشگاهی، خانه کشاورزی، صاحبنظران بخش همه باید پای کار آمده تا مدیریت طرح که روی زمین اجرا میشود از بلاترین سطح کیفی که دانش بنیان باشد، بهرهمند شود.هاشمی گفت: با ایده های نوین تلاش شود تا افراد بیشتری تحت پوشش قرار گیرند و این فرصت طلایی آزمونی برای دستگاههای متولی است که از عهده آن باید سربلند بیرون آمد."
} | ehjɑje tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr æz ærɑzi sistɑn ɑmel be sobɑt væ hozure tolide pɑjdɑr væ budæn rɑ tæhkim mi bæxʃæd ke bɑjæd qædrdɑne in forsæt bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æli osæte hɑʃemi, dær dʒælæse pejɡiri mosævvæbɑte edʒrɑi sæfære hejʔæte dolæt væ rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn, ezhɑr kærd : in tærh dær hæqiqæt bærɑje hær xɑnevɑdee tʃehel milijun tumɑn særmɑje ɡozɑri mikonæd. ostɑndɑr dær edɑme ezhɑr kærd : dær hæmin rɑstɑ mæblæqe jek hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn be mænzure edʒrɑje tærh hɑje novine ɑbjɑri væ ɑbresɑni bɑ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn extesɑs jɑfte æst ke in eʔtebɑr tæhævvole ʃeɡærfi rɑ dær bæxʃe keʃɑværzi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. hɑʃemi ɡoft : in buddʒe extesɑs jɑfte be tærh hɑje ɑbresɑni væ ɑbjɑri moʔɑdel bɑ pændʒ bærɑbære buddʒe omrɑni sistɑn væ bælutʃestɑn dær tej jek sɑl æst. vej tæsrih kærd : væqte ɑn reside æst ke modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, eʔtemɑde dolæt rɑ bɑ extesɑse eʔtebɑrɑt væ mosævvæbehɑje mætlub be tore mænteqi væ bɑ edʒrɑi kærdæne sæhih væ vækɑrʃenɑsi tærhhɑ, pɑsox dæhænd. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : ɑbresɑni be tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr ærɑzi ʃomɑle ostɑn væ ehjɑe ɑnhɑ bɑ lule zemne idʒɑde sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ʃoql, tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑr rɑ æz ʃoqle pɑjdɑr bæhremænd mikonæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : hæmtʃenin ehjɑje sæd hezɑr hektɑr dær dʒonube ostɑn ɑmel be pɑjdɑri væ mɑndɡɑri ɑnɑn dær særzæmine ɑbɑ væ ædʒdɑdi ʃode væ mejle mohɑdʒeræt rɑ mæhdud væ ɑn rɑ mæʔkus be suj mæntæqe mikonæd. hɑʃemi ɡoft : in dær hɑlist ke tej sɑlhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be beruze xoʃksɑlihɑje pej dær pej besjɑri æz mærdome mohɑdʒeræt væ æmlɑke zire qejmæt be foruʃ miresid ke extesɑse eʔtebɑre monɑseb be zirbænɑje zirin bæxʃ jæʔni keʃɑværzi, ruhe omid væ særzendeɡi rɑ dær mærdome zende kærd. vej ezɑfe kærd : emruz be ɡunei diɡær soxæn miɡujim be tori ke tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑre mostæqim æz mæzɑjɑje in tærhe bæhremænd væ æɡær dær hær hektɑre do tɑ se kɑrɡær mæʃqule bekɑr ʃævænd, dɑmæne eʃteqɑl vosʔæte tʃeʃmɡiri pejdɑ mikonæd ke in mæsælee hættɑ æz idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri hæm sæmrɑtæʃe biʃtær xɑhæd bud tʃerɑke kɑrxɑnedʒɑt bɑ teknoloʒi nirubær nist æmmɑ dær moqɑbele keʃɑværzi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje eʃteqɑlzɑst. hɑʃemi tæʔkid kærd : bɑ estefɑde æz teknoloʒi modern mitævɑnim koʃthɑje mekɑnize væ kæmhæzine rɑ dʒɑjɡozine keʃɑværzi sonnæti konim. ostɑndɑr dær edɑme æfzud : kæmbude ɑbe moʔɑdelɑte mæntæqe sistɑn rɑ bærhæm zæde væ zendeɡi mærdom rɑ moxtæl kærde æst. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæsrih kærd : ettefɑqi mobɑræk dær hɑle ʃekle ɡirist væ dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be sæmte vosʔæt bæxʃidæn be tolid be piʃ miberævim væ ɑbe mæsræfi hæm modirijæt miʃævæd væ æz tæbxire ɑb dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. hɑʃemi ɡoft : bærɑje bæhrebærdɑri væ dʒoloɡiri æz xorudʒe rævɑnɑbhɑ æz keʃvær, motɑleʔee tʃɑhɑrdæh sæd dær dʒonube ostɑn, tærhe enteqɑle ɑb bɑ lule be mæzɑreʔ væ idʒɑde ʃæbæke zehkeʃi ɑbjɑri dær dæsture kɑr æst. hɑʃemi bæjɑn kærd : bɑ movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dolæt edʒɑzee pejdɑ kærd pɑnsæd milijun dolɑr æz sænduqe toseʔe bærɑje poroʒe vɑm beɡiræd ke qæblæn qærɑr bud æz tæriqe fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd væ be mærdom pærdɑxt væ æqsɑt rɑ mærdom bedæhænd ke bɑ edʒrɑje in tærh ke moʔɑdele jek hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn miʃævæd væ se sɑl hæm tænæffos dɑræd, æqsɑt rɑ dolæt be nijɑbæte mærdom midæhæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : dʒɑ dɑræd æz dolæte tædbir væ omid ke bærɑje dʒobrɑne ɑsibhɑje mærdome in diɑr bɑ tæsvibe tærhhɑje kelidi hemmæt ɡomɑrd tæʃækkor væ tæqdir kærd tʃerɑke mærhæmist bær zæxmhɑje kohne mærdome in diɑr væ ensɑfæn dʒɑj mobɑhɑt dɑræd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑje pæʒuheʃi væ dɑneʃe bumi væ tædʒɑrobe sɑhebɑne tædʒrobe bæhre bæræd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, xɑne keʃɑværzi, sɑhebnæzærɑn bæxʃe hæme bɑjæd pɑj kɑr ɑmæde tɑ modirijæte tærh ke ruje zæmin edʒrɑ miʃævæd æz bælɑtærin sæthe kejfi ke dɑneʃ bonjɑn bɑʃæd, bæhremænd ʃævæd. hɑʃemi ɡoft : bɑ ide hɑje novin tælɑʃ ʃævæd tɑ æfrɑde biʃtæri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd væ in forsæte tælɑi ɑzmuni bærɑje dæstɡɑhhɑje motevællist ke æz ohde ɑn bɑjæd særbolænd birun ɑmæd. | احیای 46 هزار هکتار از اراضی سیستان عامل به ثبات و حضور تولید پایدار و بودن را تحکیم می بخشد که باید قدردان این فرصت بود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، علی اوسط هاشمی، در جلسه پیگیری مصوبات اجرایی سفر هیئت دولت و ریاست جمهوری به استان، اظهار کرد: این طرح در حقیقت برای هر خانواده 40 میلیون تومان سرمایه گذاری میکند.استاندار در ادامه اظهار کرد: در همین راستا مبلغ یک هزار و 500 میلیارد تومان به منظور اجرای طرح های نوین آبیاری و آبرسانی با نگاه ویژه دولت به این استان اختصاص یافته است که این اعتبار تحول شگرفی را در بخش کشاورزی به همراه خواهد داشت.هاشمی گفت: این بودجه اختصاص یافته به طرح های آبرسانی و آبیاری معادل با 5 برابر بودجه عمرانی سیستان و بلوچستان در طی یک سال است.وی تصریح کرد: وقت آن رسیده است که مدیران دستگاههای اجرایی، اعتماد دولت را با اختصاص اعتبارات و مصوبههای مطلوب به طور منطقی و با اجرایی کردن صحیح و وکارشناسی طرحها، پاسخ دهند. هاشمی خاطرنشان کرد: آبرسانی به 46 هزار هکتار اراضی شمال استان و احیا آنها با لوله ضمن ایجاد 158 هزار نفر شغل، 46 هزار خانوار را از شغل پایدار بهرهمند میکند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان افزود: همچنین احیای 100 هزار هکتار در جنوب استان عامل به پایداری و ماندگاری آنان در سرزمین آبا و اجدادی شده و میل مهاجرت را محدود و آن را معکوس به سوی منطقه میکند.هاشمی گفت: این در حالی است که طی سالهای اخیر با توجه به بروز خشکسالیهای پی در پی بسیاری از مردم مهاجرت و املاک زیر قیمت به فروش میرسید که اختصاص اعتبار مناسب به زیربنای زیرین بخش یعنی کشاورزی، روح امید و سرزندگی را در مردم زنده کرد.وی اضافه کرد: امروز به گونهای دیگر سخن میگوییم به طوری که 46 هزار خانوار مستقیم از مزایای این طرح بهرهمند و اگر در هر هکتار 2 تا 3 کارگر مشغول بهکار شوند، دامنه اشتغال وسعت چشمگیری پیدا میکند که این مسئله حتی از ایجاد منطقه آزاد تجاری هم ثمراتش بیشتر خواهد بود چراکه کارخانجات با تکنولوژی نیروبر نیست اما در مقابل کشاورزی از جمله فعالیتهای اشتغالزاست.هاشمی تاکید کرد: با استفاده از تکنولوژی مدرن میتوانیم کشتهای مکانیزه و کمهزینه را جایگزین کشاورزی سنتی کنیم.استاندار در ادامه افزود: کمبود آب معادلات منطقه سیستان را برهم زده و زندگی مردم را مختل کرده است.استاندار سیستان و بلوچستان تصریح کرد: اتفاقی مبارک در حال شکل گیری است و در استان سیستان و بلوچستان به سمت وسعت بخشیدن به تولید به پیش میبرویم و آب مصرفی هم مدیریت میشود و از تبخیر آب جلوگیری به عمل میآید.هاشمی گفت: برای بهرهبرداری و جلوگیری از خروج روانآبها از کشور، مطالعه 14 سد در جنوب استان، طرح انتقال آب با لوله به مزارع و ایجاد شبکه زهکشی آبیاری در دستور کار است.هاشمی بیان کرد: با موافقت مقام معظم رهبری دولت اجازه پیدا کرد 500 میلیون دلار از صندوق توسعه برای پروژه وام بگیرد که قبلا قرار بود از طریق فاینانس تامین شود و به مردم پرداخت و اقساط را مردم بدهند که با اجرای این طرح که معادل 1500 میلیارد تومان میشود و سه سال هم تنفس دارد، اقساط را دولت به نیابت مردم میدهد.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان تاکید کرد: جا دارد از دولت تدبیر و امید که برای جبران آسیبهای مردم این دیار با تصویب طرحهای کلیدی همت گمارد تشکر و تقدیر کرد چراکه مرحمی است بر زخمهای کهنه مردم این دیار و انصافا جای مباهات دارد.استاندار بیان کرد: باید از تمام ظرفیتهای پژوهشی و دانش بومی و تجارب صاحبان تجربه بهره برد و مراکز دانشگاهی، خانه کشاورزی، صاحبنظران بخش همه باید پای کار آمده تا مدیریت طرح که روی زمین اجرا میشود از بلاترین سطح کیفی که دانش بنیان باشد، بهرهمند شود.هاشمی گفت: با ایده های نوین تلاش شود تا افراد بیشتری تحت پوشش قرار گیرند و این فرصت طلایی آزمونی برای دستگاههای متولی است که از عهده آن باید سربلند بیرون آمد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ehjɑje tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr æz ærɑzi sistɑn ɑmel be sobɑt væ hozure tolide pɑjdɑr væ budæn rɑ tæhkim mi bæxʃæd ke bɑjæd qædrdɑne in forsæt bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æli osæte hɑʃemi, dær dʒælæse pejɡiri mosævvæbɑte edʒrɑi sæfære hejʔæte dolæt væ rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn, ezhɑr kærd : in tærh dær hæqiqæt bærɑje hær xɑnevɑdee tʃehel milijun tumɑn særmɑje ɡozɑri mikonæd. ostɑndɑr dær edɑme ezhɑr kærd : dær hæmin rɑstɑ mæblæqe jek hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn be mænzure edʒrɑje tærh hɑje novine ɑbjɑri væ ɑbresɑni bɑ neɡɑh viʒe dolæt be in ostɑn extesɑs jɑfte æst ke in eʔtebɑr tæhævvole ʃeɡærfi rɑ dær bæxʃe keʃɑværzi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. hɑʃemi ɡoft : in buddʒe extesɑs jɑfte be tærh hɑje ɑbresɑni væ ɑbjɑri moʔɑdel bɑ pændʒ bærɑbære buddʒe omrɑni sistɑn væ bælutʃestɑn dær tej jek sɑl æst. vej tæsrih kærd : væqte ɑn reside æst ke modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, eʔtemɑde dolæt rɑ bɑ extesɑse eʔtebɑrɑt væ mosævvæbehɑje mætlub be tore mænteqi væ bɑ edʒrɑi kærdæne sæhih væ vækɑrʃenɑsi tærhhɑ, pɑsox dæhænd. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : ɑbresɑni be tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr ærɑzi ʃomɑle ostɑn væ ehjɑe ɑnhɑ bɑ lule zemne idʒɑde sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr næfær ʃoql, tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑr rɑ æz ʃoqle pɑjdɑr bæhremænd mikonæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : hæmtʃenin ehjɑje sæd hezɑr hektɑr dær dʒonube ostɑn ɑmel be pɑjdɑri væ mɑndɡɑri ɑnɑn dær særzæmine ɑbɑ væ ædʒdɑdi ʃode væ mejle mohɑdʒeræt rɑ mæhdud væ ɑn rɑ mæʔkus be suj mæntæqe mikonæd. hɑʃemi ɡoft : in dær hɑlist ke tej sɑlhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be beruze xoʃksɑlihɑje pej dær pej besjɑri æz mærdome mohɑdʒeræt væ æmlɑke zire qejmæt be foruʃ miresid ke extesɑse eʔtebɑre monɑseb be zirbænɑje zirin bæxʃ jæʔni keʃɑværzi, ruhe omid væ særzendeɡi rɑ dær mærdome zende kærd. vej ezɑfe kærd : emruz be ɡunei diɡær soxæn miɡujim be tori ke tʃeheloʃeʃ hezɑr xɑnevɑre mostæqim æz mæzɑjɑje in tærhe bæhremænd væ æɡær dær hær hektɑre do tɑ se kɑrɡær mæʃqule bekɑr ʃævænd, dɑmæne eʃteqɑl vosʔæte tʃeʃmɡiri pejdɑ mikonæd ke in mæsælee hættɑ æz idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri hæm sæmrɑtæʃe biʃtær xɑhæd bud tʃerɑke kɑrxɑnedʒɑt bɑ teknoloʒi nirubær nist æmmɑ dær moqɑbele keʃɑværzi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje eʃteqɑlzɑst. hɑʃemi tæʔkid kærd : bɑ estefɑde æz teknoloʒi modern mitævɑnim koʃthɑje mekɑnize væ kæmhæzine rɑ dʒɑjɡozine keʃɑværzi sonnæti konim. ostɑndɑr dær edɑme æfzud : kæmbude ɑbe moʔɑdelɑte mæntæqe sistɑn rɑ bærhæm zæde væ zendeɡi mærdom rɑ moxtæl kærde æst. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn tæsrih kærd : ettefɑqi mobɑræk dær hɑle ʃekle ɡirist væ dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be sæmte vosʔæt bæxʃidæn be tolid be piʃ miberævim væ ɑbe mæsræfi hæm modirijæt miʃævæd væ æz tæbxire ɑb dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. hɑʃemi ɡoft : bærɑje bæhrebærdɑri væ dʒoloɡiri æz xorudʒe rævɑnɑbhɑ æz keʃvær, motɑleʔee tʃɑhɑrdæh sæd dær dʒonube ostɑn, tærhe enteqɑle ɑb bɑ lule be mæzɑreʔ væ idʒɑde ʃæbæke zehkeʃi ɑbjɑri dær dæsture kɑr æst. hɑʃemi bæjɑn kærd : bɑ movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dolæt edʒɑzee pejdɑ kærd pɑnsæd milijun dolɑr æz sænduqe toseʔe bærɑje poroʒe vɑm beɡiræd ke qæblæn qærɑr bud æz tæriqe fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd væ be mærdom pærdɑxt væ æqsɑt rɑ mærdom bedæhænd ke bɑ edʒrɑje in tærh ke moʔɑdele jek hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn miʃævæd væ se sɑl hæm tænæffos dɑræd, æqsɑt rɑ dolæt be nijɑbæte mærdom midæhæd. næmɑjænde ɑli dolæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn tæʔkid kærd : dʒɑ dɑræd æz dolæte tædbir væ omid ke bærɑje dʒobrɑne ɑsibhɑje mærdome in diɑr bɑ tæsvibe tærhhɑje kelidi hemmæt ɡomɑrd tæʃækkor væ tæqdir kærd tʃerɑke mærhæmist bær zæxmhɑje kohne mærdome in diɑr væ ensɑfæn dʒɑj mobɑhɑt dɑræd. ostɑndɑr bæjɑn kærd : bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑje pæʒuheʃi væ dɑneʃe bumi væ tædʒɑrobe sɑhebɑne tædʒrobe bæhre bæræd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, xɑne keʃɑværzi, sɑhebnæzærɑn bæxʃe hæme bɑjæd pɑj kɑr ɑmæde tɑ modirijæte tærh ke ruje zæmin edʒrɑ miʃævæd æz bælɑtærin sæthe kejfi ke dɑneʃ bonjɑn bɑʃæd, bæhremænd ʃævæd. hɑʃemi ɡoft : bɑ ide hɑje novin tælɑʃ ʃævæd tɑ æfrɑde biʃtæri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd væ in forsæte tælɑi ɑzmuni bærɑje dæstɡɑhhɑje motevællist ke æz ohde ɑn bɑjæd særbolænd birun ɑmæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " احیای 46 هزار هکتار از اراضی سیستان عامل به ثبات و حضور تولید پایدار و بودن را تحکیم می بخشد که باید قدردان این فرصت بود.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، علی اوسط هاشمی، در جلسه پیگیری مصوبات اجرایی سفر هیئت دولت و ریاست جمهوری به استان، اظهار کرد: این طرح در حقیقت برای هر خانواده 40 میلیون تومان سرمایه گذاری میکند.استاندار در ادامه اظهار کرد: در همین راستا مبلغ یک هزار و 500 میلیارد تومان به منظور اجرای طرح های نوین آبیاری و آبرسانی با نگاه ویژه دولت به این استان اختصاص یافته است که این اعتبار تحول شگرفی را در بخش کشاورزی به همراه خواهد داشت.هاشمی گفت: این بودجه اختصاص یافته به طرح های آبرسانی و آبیاری معادل با 5 برابر بودجه عمرانی سیستان و بلوچستان در طی یک سال است.وی تصریح کرد: وقت آن رسیده است که مدیران دستگاههای اجرایی، اعتماد دولت را با اختصاص اعتبارات و مصوبههای مطلوب به طور منطقی و با اجرایی کردن صحیح و وکارشناسی طرحها، پاسخ دهند. هاشمی خاطرنشان کرد: آبرسانی به 46 هزار هکتار اراضی شمال استان و احیا آنها با لوله ضمن ایجاد 158 هزار نفر شغل، 46 هزار خانوار را از شغل پایدار بهرهمند میکند.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان افزود: همچنین احیای 100 هزار هکتار در جنوب استان عامل به پایداری و ماندگاری آنان در سرزمین آبا و اجدادی شده و میل مهاجرت را محدود و آن را معکوس به سوی منطقه میکند.هاشمی گفت: این در حالی است که طی سالهای اخیر با توجه به بروز خشکسالیهای پی در پی بسیاری از مردم مهاجرت و املاک زیر قیمت به فروش میرسید که اختصاص اعتبار مناسب به زیربنای زیرین بخش یعنی کشاورزی، روح امید و سرزندگی را در مردم زنده کرد.وی اضافه کرد: امروز به گونهای دیگر سخن میگوییم به طوری که 46 هزار خانوار مستقیم از مزایای این طرح بهرهمند و اگر در هر هکتار 2 تا 3 کارگر مشغول بهکار شوند، دامنه اشتغال وسعت چشمگیری پیدا میکند که این مسئله حتی از ایجاد منطقه آزاد تجاری هم ثمراتش بیشتر خواهد بود چراکه کارخانجات با تکنولوژی نیروبر نیست اما در مقابل کشاورزی از جمله فعالیتهای اشتغالزاست.هاشمی تاکید کرد: با استفاده از تکنولوژی مدرن میتوانیم کشتهای مکانیزه و کمهزینه را جایگزین کشاورزی سنتی کنیم.استاندار در ادامه افزود: کمبود آب معادلات منطقه سیستان را برهم زده و زندگی مردم را مختل کرده است.استاندار سیستان و بلوچستان تصریح کرد: اتفاقی مبارک در حال شکل گیری است و در استان سیستان و بلوچستان به سمت وسعت بخشیدن به تولید به پیش میبرویم و آب مصرفی هم مدیریت میشود و از تبخیر آب جلوگیری به عمل میآید.هاشمی گفت: برای بهرهبرداری و جلوگیری از خروج روانآبها از کشور، مطالعه 14 سد در جنوب استان، طرح انتقال آب با لوله به مزارع و ایجاد شبکه زهکشی آبیاری در دستور کار است.هاشمی بیان کرد: با موافقت مقام معظم رهبری دولت اجازه پیدا کرد 500 میلیون دلار از صندوق توسعه برای پروژه وام بگیرد که قبلا قرار بود از طریق فاینانس تامین شود و به مردم پرداخت و اقساط را مردم بدهند که با اجرای این طرح که معادل 1500 میلیارد تومان میشود و سه سال هم تنفس دارد، اقساط را دولت به نیابت مردم میدهد.نماینده عالی دولت در سیستان و بلوچستان تاکید کرد: جا دارد از دولت تدبیر و امید که برای جبران آسیبهای مردم این دیار با تصویب طرحهای کلیدی همت گمارد تشکر و تقدیر کرد چراکه مرحمی است بر زخمهای کهنه مردم این دیار و انصافا جای مباهات دارد.استاندار بیان کرد: باید از تمام ظرفیتهای پژوهشی و دانش بومی و تجارب صاحبان تجربه بهره برد و مراکز دانشگاهی، خانه کشاورزی، صاحبنظران بخش همه باید پای کار آمده تا مدیریت طرح که روی زمین اجرا میشود از بلاترین سطح کیفی که دانش بنیان باشد، بهرهمند شود.هاشمی گفت: با ایده های نوین تلاش شود تا افراد بیشتری تحت پوشش قرار گیرند و این فرصت طلایی آزمونی برای دستگاههای متولی است که از عهده آن باید سربلند بیرون آمد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "fɑteme æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɡoft : bɑ dær næzær ɡereftæne næbude færɑxɑn væ zæmɑne kæm væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostine næmɑjeʃɡɑh mode lebɑse eslɑmi bud tærrɑhɑne besjɑri dær næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt dɑʃtænd væ esteqbɑle besijɑre xubi hæm suræt ɡereft. vej dær edɑme ezhɑre kærd : dær rɑbete bɑ æzemæte dʒæʃnvɑre fædʒre fæqæt mitævɑn ɡoft tæmɑm ʃæbestɑne mosællɑe emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær bær ɡerefte bud væ kæʃurhɑje xɑredʒi dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd æz dʒomle ɑmrikɑ, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn væ.... æsɡæri ɡoft : ine dʒæʃnvɑre se mɑh tule keʃid be in mæʔnɑ ke æz ævɑjele dej færɑxɑn dɑʃt væ esfænde eftetɑhije dʒæʃnvɑre bud. vej bɑ eʃɑre be dɑʃtæne bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr ɡoft : benædee bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr dɑræm teʔdɑdi æz moʃtæriɑne mɑ rɑ æfrɑde xɑredʒi tæʃkil dɑdeænd væ in jæʔni tærhe irɑni væ puʃeʃe irɑni dær tæmɑm donjɑe mætræh æst væ hæmtʃenin qɑbele pæsænde æfrɑde xɑredʒi hæm æst. pæs be etminɑne mitævɑn ɡoft æz ræqibɑne xod dʒolotær hæstim. dɑrænde mæqɑme dovvome dʒæʃnvɑre keʃværie tærrɑhi mod væ lebɑse xɑter neʃɑn kærd : dær dʒæʃnvɑre fædʒr hæm bɑ vodʒude hozure xɑredʒihɑ tærhhɑjee irɑnie piʃɡɑme tæmɑm tærhhɑ budænd. æsɡærie ezɑfe kærd : dær dʒæʃnvɑre tærhhɑi bɑ qejmæte ʃeʃ milijun tumɑni vodʒud dɑʃt hæmɑnænde qorfehɑje mɑlezi, ændonezi æmmɑ nemitævɑn ɡoft ke ɑn kɑr hærfe ævvæl rɑ mizæd væ bɑjæde in rɑ dær næzær ɡereft ke ɑn tærhhɑ bɑ pulæke tælɑ tæzin ʃode bud. vej ɡoft : be hæmdollɑh æz læhɑze qejmæt, kejfijæt væ zibɑie tærhhɑjee mɑ tʃe dær mɑnto væ tʃe dær pɑlto besijɑre ɑli budænd. fɑteme æsɡæri pɑsox be in soɑle ke væzʔijæte tænævvoʔ dær tærhhɑjee eslɑmi rɑ tʃeɡune ærzjɑbie mikonid, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee emsɑl næxostine næmɑjeʃɡɑh mod væ lebɑse eslɑmi dær mæʃhæd eftetɑh ʃod væ zæmɑn hæm ændæk bud æmmɑ tærrɑhɑne besjɑri dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd ke mitævɑn in nokte rɑ be fɑle nik ɡereft.",
"text": "فاطمه عسگري در گفتوگو با خبرنگار فرهنگي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)– منطقه خراسان، گفت: با در نظر گرفتن نبود فراخوان و زمان كم و با توجه به اينكه اين نخستين نمايشگاه مد لباس اسلامي بود؛ طراحان بسياري در نمايشگاه شركت داشتند و استقبال بسيار خوبي هم صورت گرفت.وي در ادامه اظهار كرد: در رابطه با عظمت جشنواره فجر فقط ميتوان گفت تمام شبستان مصلي امام(ره) را در بر گرفته بود و كشورهاي خارجي در جشنواره حضور داشتند از جمله آمريكا، افغانستان، پاكستان و... .عسگري گفت: اين جشنواره 3 ماه طول كشيد به اين معنا كه از اوايل دي فراخوان داشت و اسفند افتتاحيه جشنواره بود.وي با اشاره به داشتن 25 سال سابقه كار گفت: بنده 25 سال سابقه كار دارم تعدادي از مشتريان ما را افراد خارجي تشكيل دادهاند و اين يعني طرح ايراني و پوشش ايراني در تمام دنيا مطرح است و همچنين قابل پسند افراد خارجي هم است. پس به اطمينان ميتوان گفت از رقيبان خود جلوتر هستيم.دارنده مقام دوم جشنواره كشوري طراحي مد و لباس خاطر نشان كرد: در جشنواره فجر هم با وجود حضور خارجيها طرحهاي ايراني پيشگام تمام طرحها بودند.عسگري اضافه كرد: در جشنواره طرحهايي با قيمت 6 ميليون توماني وجود داشت همانند غرفههاي مالزي، اندونزي اما نميتوان گفت كه آن كار حرف اول را ميزد و بايد اين را در نظر گرفت كه آن طرحها با پولك طلا تزيين شده بود.وي گفت: به حمدالله از لحاظ قيمت، كيفيت و زيبايي طرحهاي ما چه در مانتو و چه در پالتو بسيار عالي بودند.فاطمه عسگري پاسخ به اين سوال كه وضعيت تنوع در طرحهاي اسلامي را چگونه ارزيابي ميكنيد، گفت: با توجه به اينكه امسال نخستين نمايشگاه مد و لباس اسلامي در مشهد افتتاح شد و زمان هم اندك بود اما طراحان بسياري در جشنواره حضور داشتند كه ميتوان اين نكته را به فال نيك گرفت."
} | fɑteme æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɡoft : bɑ dær næzær ɡereftæne næbude færɑxɑn væ zæmɑne kæm væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostine næmɑjeʃɡɑh mode lebɑse eslɑmi bud tærrɑhɑne besjɑri dær næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt dɑʃtænd væ esteqbɑle besijɑre xubi hæm suræt ɡereft. vej dær edɑme ezhɑre kærd : dær rɑbete bɑ æzemæte dʒæʃnvɑre fædʒre fæqæt mitævɑn ɡoft tæmɑm ʃæbestɑne mosællɑe emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær bær ɡerefte bud væ kæʃurhɑje xɑredʒi dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd æz dʒomle ɑmrikɑ, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn væ.... æsɡæri ɡoft : ine dʒæʃnvɑre se mɑh tule keʃid be in mæʔnɑ ke æz ævɑjele dej færɑxɑn dɑʃt væ esfænde eftetɑhije dʒæʃnvɑre bud. vej bɑ eʃɑre be dɑʃtæne bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr ɡoft : benædee bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr dɑræm teʔdɑdi æz moʃtæriɑne mɑ rɑ æfrɑde xɑredʒi tæʃkil dɑdeænd væ in jæʔni tærhe irɑni væ puʃeʃe irɑni dær tæmɑm donjɑe mætræh æst væ hæmtʃenin qɑbele pæsænde æfrɑde xɑredʒi hæm æst. pæs be etminɑne mitævɑn ɡoft æz ræqibɑne xod dʒolotær hæstim. dɑrænde mæqɑme dovvome dʒæʃnvɑre keʃværie tærrɑhi mod væ lebɑse xɑter neʃɑn kærd : dær dʒæʃnvɑre fædʒr hæm bɑ vodʒude hozure xɑredʒihɑ tærhhɑjee irɑnie piʃɡɑme tæmɑm tærhhɑ budænd. æsɡærie ezɑfe kærd : dær dʒæʃnvɑre tærhhɑi bɑ qejmæte ʃeʃ milijun tumɑni vodʒud dɑʃt hæmɑnænde qorfehɑje mɑlezi, ændonezi æmmɑ nemitævɑn ɡoft ke ɑn kɑr hærfe ævvæl rɑ mizæd væ bɑjæde in rɑ dær næzær ɡereft ke ɑn tærhhɑ bɑ pulæke tælɑ tæzin ʃode bud. vej ɡoft : be hæmdollɑh æz læhɑze qejmæt, kejfijæt væ zibɑie tærhhɑjee mɑ tʃe dær mɑnto væ tʃe dær pɑlto besijɑre ɑli budænd. fɑteme æsɡæri pɑsox be in soɑle ke væzʔijæte tænævvoʔ dær tærhhɑjee eslɑmi rɑ tʃeɡune ærzjɑbie mikonid, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee emsɑl næxostine næmɑjeʃɡɑh mod væ lebɑse eslɑmi dær mæʃhæd eftetɑh ʃod væ zæmɑn hæm ændæk bud æmmɑ tærrɑhɑne besjɑri dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd ke mitævɑn in nokte rɑ be fɑle nik ɡereft. | فاطمه عسگري در گفتوگو با خبرنگار فرهنگي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)– منطقه خراسان، گفت: با در نظر گرفتن نبود فراخوان و زمان كم و با توجه به اينكه اين نخستين نمايشگاه مد لباس اسلامي بود؛ طراحان بسياري در نمايشگاه شركت داشتند و استقبال بسيار خوبي هم صورت گرفت.وي در ادامه اظهار كرد: در رابطه با عظمت جشنواره فجر فقط ميتوان گفت تمام شبستان مصلي امام(ره) را در بر گرفته بود و كشورهاي خارجي در جشنواره حضور داشتند از جمله آمريكا، افغانستان، پاكستان و... .عسگري گفت: اين جشنواره 3 ماه طول كشيد به اين معنا كه از اوايل دي فراخوان داشت و اسفند افتتاحيه جشنواره بود.وي با اشاره به داشتن 25 سال سابقه كار گفت: بنده 25 سال سابقه كار دارم تعدادي از مشتريان ما را افراد خارجي تشكيل دادهاند و اين يعني طرح ايراني و پوشش ايراني در تمام دنيا مطرح است و همچنين قابل پسند افراد خارجي هم است. پس به اطمينان ميتوان گفت از رقيبان خود جلوتر هستيم.دارنده مقام دوم جشنواره كشوري طراحي مد و لباس خاطر نشان كرد: در جشنواره فجر هم با وجود حضور خارجيها طرحهاي ايراني پيشگام تمام طرحها بودند.عسگري اضافه كرد: در جشنواره طرحهايي با قيمت 6 ميليون توماني وجود داشت همانند غرفههاي مالزي، اندونزي اما نميتوان گفت كه آن كار حرف اول را ميزد و بايد اين را در نظر گرفت كه آن طرحها با پولك طلا تزيين شده بود.وي گفت: به حمدالله از لحاظ قيمت، كيفيت و زيبايي طرحهاي ما چه در مانتو و چه در پالتو بسيار عالي بودند.فاطمه عسگري پاسخ به اين سوال كه وضعيت تنوع در طرحهاي اسلامي را چگونه ارزيابي ميكنيد، گفت: با توجه به اينكه امسال نخستين نمايشگاه مد و لباس اسلامي در مشهد افتتاح شد و زمان هم اندك بود اما طراحان بسياري در جشنواره حضور داشتند كه ميتوان اين نكته را به فال نيك گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: fɑteme æsɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɡoft : bɑ dær næzær ɡereftæne næbude færɑxɑn væ zæmɑne kæm væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in næxostine næmɑjeʃɡɑh mode lebɑse eslɑmi bud tærrɑhɑne besjɑri dær næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt dɑʃtænd væ esteqbɑle besijɑre xubi hæm suræt ɡereft. vej dær edɑme ezhɑre kærd : dær rɑbete bɑ æzemæte dʒæʃnvɑre fædʒre fæqæt mitævɑn ɡoft tæmɑm ʃæbestɑne mosællɑe emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær bær ɡerefte bud væ kæʃurhɑje xɑredʒi dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd æz dʒomle ɑmrikɑ, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn væ.... æsɡæri ɡoft : ine dʒæʃnvɑre se mɑh tule keʃid be in mæʔnɑ ke æz ævɑjele dej færɑxɑn dɑʃt væ esfænde eftetɑhije dʒæʃnvɑre bud. vej bɑ eʃɑre be dɑʃtæne bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr ɡoft : benædee bistopændʒ sɑl sɑbeqe kɑr dɑræm teʔdɑdi æz moʃtæriɑne mɑ rɑ æfrɑde xɑredʒi tæʃkil dɑdeænd væ in jæʔni tærhe irɑni væ puʃeʃe irɑni dær tæmɑm donjɑe mætræh æst væ hæmtʃenin qɑbele pæsænde æfrɑde xɑredʒi hæm æst. pæs be etminɑne mitævɑn ɡoft æz ræqibɑne xod dʒolotær hæstim. dɑrænde mæqɑme dovvome dʒæʃnvɑre keʃværie tærrɑhi mod væ lebɑse xɑter neʃɑn kærd : dær dʒæʃnvɑre fædʒr hæm bɑ vodʒude hozure xɑredʒihɑ tærhhɑjee irɑnie piʃɡɑme tæmɑm tærhhɑ budænd. æsɡærie ezɑfe kærd : dær dʒæʃnvɑre tærhhɑi bɑ qejmæte ʃeʃ milijun tumɑni vodʒud dɑʃt hæmɑnænde qorfehɑje mɑlezi, ændonezi æmmɑ nemitævɑn ɡoft ke ɑn kɑr hærfe ævvæl rɑ mizæd væ bɑjæde in rɑ dær næzær ɡereft ke ɑn tærhhɑ bɑ pulæke tælɑ tæzin ʃode bud. vej ɡoft : be hæmdollɑh æz læhɑze qejmæt, kejfijæt væ zibɑie tærhhɑjee mɑ tʃe dær mɑnto væ tʃe dær pɑlto besijɑre ɑli budænd. fɑteme æsɡæri pɑsox be in soɑle ke væzʔijæte tænævvoʔ dær tærhhɑjee eslɑmi rɑ tʃeɡune ærzjɑbie mikonid, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inkee emsɑl næxostine næmɑjeʃɡɑh mod væ lebɑse eslɑmi dær mæʃhæd eftetɑh ʃod væ zæmɑn hæm ændæk bud æmmɑ tærrɑhɑne besjɑri dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃtænd ke mitævɑn in nokte rɑ be fɑle nik ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "فاطمه عسگري در گفتوگو با خبرنگار فرهنگي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)– منطقه خراسان، گفت: با در نظر گرفتن نبود فراخوان و زمان كم و با توجه به اينكه اين نخستين نمايشگاه مد لباس اسلامي بود؛ طراحان بسياري در نمايشگاه شركت داشتند و استقبال بسيار خوبي هم صورت گرفت.وي در ادامه اظهار كرد: در رابطه با عظمت جشنواره فجر فقط ميتوان گفت تمام شبستان مصلي امام(ره) را در بر گرفته بود و كشورهاي خارجي در جشنواره حضور داشتند از جمله آمريكا، افغانستان، پاكستان و... .عسگري گفت: اين جشنواره 3 ماه طول كشيد به اين معنا كه از اوايل دي فراخوان داشت و اسفند افتتاحيه جشنواره بود.وي با اشاره به داشتن 25 سال سابقه كار گفت: بنده 25 سال سابقه كار دارم تعدادي از مشتريان ما را افراد خارجي تشكيل دادهاند و اين يعني طرح ايراني و پوشش ايراني در تمام دنيا مطرح است و همچنين قابل پسند افراد خارجي هم است. پس به اطمينان ميتوان گفت از رقيبان خود جلوتر هستيم.دارنده مقام دوم جشنواره كشوري طراحي مد و لباس خاطر نشان كرد: در جشنواره فجر هم با وجود حضور خارجيها طرحهاي ايراني پيشگام تمام طرحها بودند.عسگري اضافه كرد: در جشنواره طرحهايي با قيمت 6 ميليون توماني وجود داشت همانند غرفههاي مالزي، اندونزي اما نميتوان گفت كه آن كار حرف اول را ميزد و بايد اين را در نظر گرفت كه آن طرحها با پولك طلا تزيين شده بود.وي گفت: به حمدالله از لحاظ قيمت، كيفيت و زيبايي طرحهاي ما چه در مانتو و چه در پالتو بسيار عالي بودند.فاطمه عسگري پاسخ به اين سوال كه وضعيت تنوع در طرحهاي اسلامي را چگونه ارزيابي ميكنيد، گفت: با توجه به اينكه امسال نخستين نمايشگاه مد و لباس اسلامي در مشهد افتتاح شد و زمان هم اندك بود اما طراحان بسياري در جشنواره حضور داشتند كه ميتوان اين نكته را به فال نيك گرفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. \" mohæmmædʃæhrɑme pærværeʃ \", dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt toziʔ ʃode ʃɑmele ɡændome dejm væ ɑbi væ dʒuj dejm væ ɑbi bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑm bæzre qællɑt tolid ʃode dær ostɑn be ellæte tæmɑjole keʃɑværzɑn be estefɑde æz bæzre ostɑn, be mæsræfe dɑxeli resid væ dær hodud sisæd tæn bæzre ærqɑme dʒædid niz be ostɑn vɑredɑt dɑʃtim. vej edɑme dɑd : ærqɑme ɡændome ɑbi ʃɑmele sɑjsun, nævid væ ræqæme dʒædid piʃɡɑm bude ke æmælkærde xubi dær æfzɑjeʃe mæhsul dɑʃte hæmtʃenin ærqɑme ɡændome dejm ʃɑmele særdɑri, ɑzære do væ homɑ bude æst. pærværeʃ tæsrih kærd : bæhmæn ræqæm dʒuj ɑbi estefɑde ʃode dær keʃt væ dær dʒuj dejm niz ræqæme dʒædide særɑrud moʔærrefi væ toziʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz moællefehɑje tolid, bæzr æst, ezhɑr kærd : bist dærsæd æz kol æfzɑjeʃe tolide mæhsulɑte nɑʃi æz estefɑde æz bozur eslɑh ʃode æst. modire zerɑʔæte ostɑne hæmedɑn xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr bozur eslɑh ʃode, æz sɑle ɡozæʃte æz bozur budʒɑri ʃode ke bæzr rɑ pɑk væ zeddeofuni mikonæd, estefɑde miʃævæd, be torike in noʔ bæzr æz ʃojuʔe ælæfhɑje hærz væ bimɑrihɑ dʒoloɡiri mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد. \n \nمدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد.\n\n\n\n\"محمدشهرام پرورش\"، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه همدان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: 9 هزار و 800 تن بذر غلات توزیع شده شامل گندم دیم و آبی و جو دیم و آبی بوده است.\n\n\n\nوی یادآور شد: تمام بذر غلات تولید شده در استان به علت تمایل کشاورزان به استفاده از بذر استان، به مصرف داخلی رسید و در حدود 300 تن بذر ارقام جدید نیز به استان واردات داشتیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: ارقام گندم آبی شامل سایسون، نوید و رقم جدید پیشگام بوده که عملکرد خوبی در افزایش محصول داشته همچنین ارقام گندم دیم شامل سرداری، آذر 2 و هما بوده است.\n\n\n\nپرورش تصریح کرد: بهمن رقم جو آبی استفاده شده در کشت و در جو دیم نیز رقم جدید سرارود معرفی و توزیع شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه یکی از مولفههای تولید، بذر است، اظهار کرد: 20 درصد از کل افزایش تولید محصولات ناشی از استفاده از بذور اصلاح شده است. \n\n\n\nمدیر زراعت استان همدان خاطرنشان کرد: در کنار بذور اصلاح شده، از سال گذشته از بذور بوجاری شده که بذر را پاک و ضدعفونی میکند، استفاده میشود، به طوریکه این نوع بذر از شیوع علفهای هرز و بیماریها جلوگیری میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. " mohæmmædʃæhrɑme pærværeʃ ", dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt toziʔ ʃode ʃɑmele ɡændome dejm væ ɑbi væ dʒuj dejm væ ɑbi bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑm bæzre qællɑt tolid ʃode dær ostɑn be ellæte tæmɑjole keʃɑværzɑn be estefɑde æz bæzre ostɑn, be mæsræfe dɑxeli resid væ dær hodud sisæd tæn bæzre ærqɑme dʒædid niz be ostɑn vɑredɑt dɑʃtim. vej edɑme dɑd : ærqɑme ɡændome ɑbi ʃɑmele sɑjsun, nævid væ ræqæme dʒædid piʃɡɑm bude ke æmælkærde xubi dær æfzɑjeʃe mæhsul dɑʃte hæmtʃenin ærqɑme ɡændome dejm ʃɑmele særdɑri, ɑzære do væ homɑ bude æst. pærværeʃ tæsrih kærd : bæhmæn ræqæm dʒuj ɑbi estefɑde ʃode dær keʃt væ dær dʒuj dejm niz ræqæme dʒædide særɑrud moʔærrefi væ toziʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz moællefehɑje tolid, bæzr æst, ezhɑr kærd : bist dærsæd æz kol æfzɑjeʃe tolide mæhsulɑte nɑʃi æz estefɑde æz bozur eslɑh ʃode æst. modire zerɑʔæte ostɑne hæmedɑn xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr bozur eslɑh ʃode, æz sɑle ɡozæʃte æz bozur budʒɑri ʃode ke bæzr rɑ pɑk væ zeddeofuni mikonæd, estefɑde miʃævæd, be torike in noʔ bæzr æz ʃojuʔe ælæfhɑje hærz væ bimɑrihɑ dʒoloɡiri mikonæd. entehɑje pæjɑm | مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد.
مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد.
"محمدشهرام پرورش"، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه همدان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: 9 هزار و 800 تن بذر غلات توزیع شده شامل گندم دیم و آبی و جو دیم و آبی بوده است.
وی یادآور شد: تمام بذر غلات تولید شده در استان به علت تمایل کشاورزان به استفاده از بذر استان، به مصرف داخلی رسید و در حدود 300 تن بذر ارقام جدید نیز به استان واردات داشتیم.
وی ادامه داد: ارقام گندم آبی شامل سایسون، نوید و رقم جدید پیشگام بوده که عملکرد خوبی در افزایش محصول داشته همچنین ارقام گندم دیم شامل سرداری، آذر 2 و هما بوده است.
پرورش تصریح کرد: بهمن رقم جو آبی استفاده شده در کشت و در جو دیم نیز رقم جدید سرارود معرفی و توزیع شده است.
وی با بیان اینکه یکی از مولفههای تولید، بذر است، اظهار کرد: 20 درصد از کل افزایش تولید محصولات ناشی از استفاده از بذور اصلاح شده است.
مدیر زراعت استان همدان خاطرنشان کرد: در کنار بذور اصلاح شده، از سال گذشته از بذور بوجاری شده که بذر را پاک و ضدعفونی میکند، استفاده میشود، به طوریکه این نوع بذر از شیوع علفهای هرز و بیماریها جلوگیری میکند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn æz toziʔe noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt dær bejne keʃɑværzɑn xæbær dɑd. \" mohæmmædʃæhrɑme pærværeʃ \", dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : noh hezɑr væ hæʃtsæd tæn bæzre qællɑt toziʔ ʃode ʃɑmele ɡændome dejm væ ɑbi væ dʒuj dejm væ ɑbi bude æst. vej jɑdɑvær ʃod : tæmɑm bæzre qællɑt tolid ʃode dær ostɑn be ellæte tæmɑjole keʃɑværzɑn be estefɑde æz bæzre ostɑn, be mæsræfe dɑxeli resid væ dær hodud sisæd tæn bæzre ærqɑme dʒædid niz be ostɑn vɑredɑt dɑʃtim. vej edɑme dɑd : ærqɑme ɡændome ɑbi ʃɑmele sɑjsun, nævid væ ræqæme dʒædid piʃɡɑm bude ke æmælkærde xubi dær æfzɑjeʃe mæhsul dɑʃte hæmtʃenin ærqɑme ɡændome dejm ʃɑmele særdɑri, ɑzære do væ homɑ bude æst. pærværeʃ tæsrih kærd : bæhmæn ræqæm dʒuj ɑbi estefɑde ʃode dær keʃt væ dær dʒuj dejm niz ræqæme dʒædide særɑrud moʔærrefi væ toziʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz moællefehɑje tolid, bæzr æst, ezhɑr kærd : bist dærsæd æz kol æfzɑjeʃe tolide mæhsulɑte nɑʃi æz estefɑde æz bozur eslɑh ʃode æst. modire zerɑʔæte ostɑne hæmedɑn xɑterneʃɑn kærd : dær kenɑr bozur eslɑh ʃode, æz sɑle ɡozæʃte æz bozur budʒɑri ʃode ke bæzr rɑ pɑk væ zeddeofuni mikonæd, estefɑde miʃævæd, be torike in noʔ bæzr æz ʃojuʔe ælæfhɑje hærz væ bimɑrihɑ dʒoloɡiri mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد. \n \nمدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان از توزیع 9 هزار و 800 تن بذر غلات در بین کشاورزان خبر داد.\n\n\n\n\"محمدشهرام پرورش\"، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه همدان، با اعلام این خبر، اظهار کرد: 9 هزار و 800 تن بذر غلات توزیع شده شامل گندم دیم و آبی و جو دیم و آبی بوده است.\n\n\n\nوی یادآور شد: تمام بذر غلات تولید شده در استان به علت تمایل کشاورزان به استفاده از بذر استان، به مصرف داخلی رسید و در حدود 300 تن بذر ارقام جدید نیز به استان واردات داشتیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: ارقام گندم آبی شامل سایسون، نوید و رقم جدید پیشگام بوده که عملکرد خوبی در افزایش محصول داشته همچنین ارقام گندم دیم شامل سرداری، آذر 2 و هما بوده است.\n\n\n\nپرورش تصریح کرد: بهمن رقم جو آبی استفاده شده در کشت و در جو دیم نیز رقم جدید سرارود معرفی و توزیع شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه یکی از مولفههای تولید، بذر است، اظهار کرد: 20 درصد از کل افزایش تولید محصولات ناشی از استفاده از بذور اصلاح شده است. \n\n\n\nمدیر زراعت استان همدان خاطرنشان کرد: در کنار بذور اصلاح شده، از سال گذشته از بذور بوجاری شده که بذر را پاک و ضدعفونی میکند، استفاده میشود، به طوریکه این نوع بذر از شیوع علفهای هرز و بیماریها جلوگیری میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, særlæʃɡær qɑsem solejmɑni tejjee soxænɑni dær ine hæmɑjeʃ ezhɑr dɑʃt : tænhɑ bɑ zekre xɑterɑt æz ʃæhidɑne bɑkerie nemitævɑn ædɑje mætlæb rɑ bedʒɑ ɑːværæd ine særdɑrɑne ʃæhide læʃkære siojek ɑʃurɑ væ ræzmændeɡɑne ɑn æz jɑdɡɑrɑne defɑʔe moqæddæse mɑ hæstænd. vej dær edɑme æfzud : æz sɑle ʃæstojek hedʒri væ hɑdese kærbælɑ xejli æz dʒænɡhɑ dær tɑrixe eslɑm ettefɑq oftɑde æst væ hitʃ dʒænɡi be ændɑze dɑfeʔe moqæddæs æz ɑʃurɑe moteæʔsser næbude æst dʒænɡe tæhmilie dɑrɑje æbʔɑde ɡostærdeist ke ʃæbihtærin hɑdese be kærbælɑ væ tædʒælliɡɑh dʒelvehɑjee æxlɑqi væ isɑrɡæri bud væ mitævɑne modirijæte ɑn rɑ niz be hɑdese kærbælɑ tæʃbih kærd. vej, dʒænɡe irɑn væ ærɑq rɑ æz ædʒɑjeb tɑrix dɑnest væ ɡoft : tule dorɑne dʒænɡe tæhmili væ tæmɑm sotuhe ɑn særɑsær dærs æst jeke dʒænɡe hæʃtsɑle væ ɡostærde ke tæmɑm ræzmændeɡɑne ɑn be suræte dɑvtælæbɑne dær ɑn hozur jɑfteænd væ kæsi be nɑme særdɑr væ særhænɡ vodʒud nædɑʃt væ tænhɑ vɑʒei ke be kɑre miræft « bærɑdær » bud. særlæʃɡær solejmɑni bɑ eʃɑre be inke doʃmæn bæʔsi dær tule dʒænɡ be teʔdɑde zjɑdi æz særɑne læʃkærie xod medɑle ehdɑe mikærd, ɡoft : ærɑqihɑ bɑ tæʃviqe jɑ hættɑe edɑme niruhɑjeʃɑn dær tule dʒænɡ, ɑnhɑ rɑ morede tæʃviqe jɑ tænbih qærɑr midɑdænd æmmɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, kæsi rɑ morede tæʃviq qærɑr nædɑd væ hættɑ dær ɑzɑdsɑzie xoræmʃæhr færmudænd « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd » væ dærhæqiqæte dine eslɑm rɑ mehvær qærɑr dɑdænd in ændiʃe iʃɑn, næqʃe æsɑsi dær dʒænɡ dɑʃt. in færmɑndeh dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑ bæjɑne xɑtereie jɑdɑvær ʃod : zæmɑni ke dær sæqqez budæm, be dælile edʒrɑ næʃodæne æmæliɑt be dʒonub ɑmædæm dʒævɑni rɑ be mæn moʔærrefi kærdænd ke bæʔd æz moddætie motevædʒdʒe ʃodæm, næmɑz ʃæb mixɑnd in dær hɑli bud ke hænuz mokællæf be næmɑze vɑdʒeb, næʃode bud væqti ellæt rɑ æz u dʒujɑ ʃodæm, ɡoft : « mixɑhæm lezzæt nɑfele ʃæb rɑ betʃeʃm væ bæʔd ʃæhid beʃævæm ». vej bɑ bæjɑn inke reʃɑdæthɑjee dʒævɑnɑne æsire mɑ, hitʃɡɑhe færɑmuʃ næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : hæmɑnɡune ke jeke dʒævɑne æsir dær pɑsoxe xæbærneɡɑre bihedʒɑbi ɡoft « ie zæn be to æz fɑteme inɡune xætɑb æst ærzændetærine zinæte zæne hefze hedʒɑb æst » noqtevirɡul u bɑ bæjɑne in dʒomle hæm hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ moʔærrefi kærd væ hæm æmr be mæʔruf ændʒɑm dɑd væ bɑ in eqdɑme xod tʃe zibɑ ræftɑre jɑrɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ dær hæbæʃe æz xod neʃɑn dɑd ke be defɑʔ æz dine xod pærdɑxtænd. særlæʃɡær solejmɑni bɑ zekre xɑtere diɡæri æz jek ɑzɑdee kermɑni ezhɑr dɑʃt : ʃɑhsævændi, ɑzɑdei æz kermɑn bud dær esɑrætɡɑh tækrijæt bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz u mixɑhænd ke be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tohin konæd væ mixɑstænd æz film beɡirænd tɑ in tohinhɑ rɑ dær ræsɑnehɑjee xod pæxʃ konænd, æmmɑ ine ɑzɑdee bozorɡvɑr æz in kɑre emtenɑʔ mikonæd be hæmjene dælile bæʔsihɑ u rɑ dɑxele huze ɑbe særd ændɑxtænd væ bæʔd hezɑr zærbe ʃællɑq be kæfe pɑjæʃ zædænd æmmɑ ine delɑvær bɑz hæm hɑzer be tohin be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste næʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑn xɑterei æz ɡoruh ʃenɑsɑie æmæliɑt, ɡoft : dær æmæliɑte vælfædʒre hæʃt, do tɑ æz bætʃtʃehɑjee ettelɑʔɑt be nɑme hosejn sɑdeqi væ ækbære musɑi be mænzure ændʒɑme æmæliɑte ʃenɑsɑi be xætte doʃmæn ræftænd æmmɑ pæs æz jekʃæbɑneruze bærnæɡæʃtændæke bærɑje mɑ besijɑre neɡærɑnkonænde bud tʃerɑ ke æɡær ɑnhɑ zende be dæste doʃmæn mioftɑdænd, tʃe bæsɑ momken bud æmæliɑte lo rævæd. dær in henɡɑme hosejn jusef elɑhi ke jeke ræzmændee nodʒævɑn bud, be mæn ɡoft « hosejn sɑdeqie færdɑ væ ækbære musɑi hæm sɑʔæte do emruz miresænd ». vej edɑme dɑd : soxæne in nodʒævɑne bæsidʒie bærɑje mæn dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑʃt dorost hæmɑn ruz, pejkær ækbære musɑi sɑʔæte do dær kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt pejdɑ ʃod væ ruze bæʔd hæm pejkære hosejn sɑdeqi bɑ æmvɑdʒe ɑb be kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt ɑmæd. særlæʃɡær solejmɑnie jɑdɑvær ʃod : dær jeki æz æmæliɑthɑ, væqti æz xætte beræmjeɡæʃtæm jek pirmærde nævæd sɑle zɑboli be nɑme « emɑmdust » rɑ moʃɑhede kærdæm ke dær kenɑr ɡærdɑne hærekæte mikærd væ tʃɑvoʃi mixɑnd zæmɑni ke ellæte hozuræʃ dær dʒebhe rɑ porsidæm, ɡoft « mæɡær mæn bærɑje to ɑmædeæm ke mixɑhi mærɑ bærɡærdɑni » noqtevirɡul in pirmærde delɑvær dær hæmɑn æmæliɑt dæste rɑstæʃ rɑ tæqdime eslɑm kærd væ færzændæʃ hæm be ʃæhɑdæte resid. bænɑbærine ɡæzɑf nist ke defɑʔe moqæddæs rɑ ʃæbihtærine rujdɑd be kærbælɑ bexɑnim. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : defɑʔe moqæddæse mɑ dɑrɑje fæzɑi mæʔnævi væ elɑhi bud ke æz æltɑfe xæfije elɑhi be ʃomɑr miræft æknun mæʔɑrefe æsɑsi ke dær keʃvær be zohure reside æst væ dær dʒɑmeʔee hæmtʃenɑn mæʔnævijjæte bæxʃi mikonæd, be dælile tæʔsirpæziri æz færhænɡe mæbnɑie defɑʔe mæqɑs æst. setɑre emruz ʃɑhede zohure soxænɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sæthe donjɑ hæstimɑjne færmɑndeh defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : tʃæfije ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrbærdæhɑje moteʔæddedi dɑʃt, emruz væqti mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑn rɑ bær duʃe xod ændɑxteænd, dær hæqiqæte ɑn æqide rɑ ke ine tʃæfihe moteʔælleq be qeʃre bozorɡi dær dʒɑmeʔe æst rɑ roʃd dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be ɡozæʃte bist sɑl æz dʒænɡe tæhmili, ɡoft : bærɡozɑrie tʃenin hæmɑjeʃhɑi ke mærdom be tore xoddʒuʃ dær ɑn ʃerkæt mikonænd, neʃɑne dæhænde ɑn æst ke dʒænɡe mɑ æbædist be tori ke mitævɑn ʃɑhede zohure soxænɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre tæqirɑte donjɑje emruz dær sæthe dʒæhɑn bud. setɑre hærekæte hezbollɑh lobnɑne moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæse æstuje, hezbollɑh lobnɑn rɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm næmɑdhɑje donjɑ dær ɡozæʃte bɑ olɡui æz hærekæthɑjee nɑsijunɑlisti, e mɑrksisti, liberɑli jɑ æfrɑdie hæmtʃon lenin væ tʃeɡovɑrɑ bud æmmɑ æknun in moʔɑdele tæfɑvot kærde væ pærtʃæme mɑ bɑ kælæmɑt « ællɑh ækbær » modʒebe tæhævvolɑte ɡostærdei dær mæntæqe ʃode æst be rɑsti ke hezbollɑh lobnɑn zɑjide in hærekæt æst ke be tore jæqin æz ʃohædɑie hæmtʃon bɑkeri væ xærrɑzie moteæʔsser ʃodeænd. hæmræzme ʃæhidɑne bɑkerie tæhævvolɑte dʒɑri keʃværhɑje æræbi rɑ be dælile tæʔsirpæziri æz enqelɑbe eslɑmi bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : modirijæt, mæʔnævijæt, fæzɑje mæʔnævie dʒɑmeʔe væ næsle dʒævɑne mɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs æst væ ine sæhne næzdiktærine sæhne be sædre eslɑm væ ɑʃurɑ æst. setɑre ʃæhide mæhdie bɑkeri « sælmɑne dʒænɡ » budɑjn færmɑndeh defɑʔe moqæddæs, ʃæhide mæhdi bɑkeri rɑ « sælmɑne dʒænɡ » nɑmid væ ɡoft : særdɑr ʃæhid mæhdie bɑkeri æz qollehɑje ræfiʔe defɑʔe moqæddæse mɑ bud ke dær kenɑr mædʒide bæqɑi, hosejne xærrɑzi, hæmide bɑkeri væ hæsæne bɑqeri qærɑr ɡereft. dær tɑrixe mitævɑne sɑbet kærd ke ʃæhidi hæmɑnænde mæhdi væ hæmide bɑkeri vodʒud nædɑræd ke dær modirijæt, mæʔnævijæt, isɑr væ ʃæhɑdæte bærdʒæste budænd. vej dær tosife særdɑr hæmid bɑkeri, ɡoft : ædæb væ exlɑse hæmid bɑkerie ɑnqædr bɑlɑ bud ke xodæʃ rɑ dær ʃoɑʔe nure berɑdræʃe ɡom kærde bud væ hæmiʃe læfz « ɑqɑmæhdi » rɑ bekɑr mibæræd væ bæʔd æz ʃenɑsɑie æmæliɑt, hæmid be bærɑdæræʃ miɡoft « nemiʃævæd æmmɑ æɡær ʃomɑ miɡuid, æmæle mikonim væ miʃævæd » væ hæmiʃe torie æmæl mikærd ke kæsi fekr nækonæd u bærɑdære mæhdi bɑkerist dʒɑj tæʔædʒdʒob æst ke hær do mæfqud ʃodeænd væ tɑkonun pejdɑ næʃodeænd væ in mæsʔæle dɑrɑje hekmæte elɑhist. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme onvɑn kærd : zæmɑni ke xæbære ʃæhɑdæte hæmid bɑkeri rɑ be hɑdʒ mæhdi dɑdænd, ɡoft « æɡær pejkær hæme ʃohædɑ rɑ tævɑnestid bærɡærdɑnid, bærɑdære mærɑ hæm bijɑværid tʃon u hæmɑnænde sɑjere ræzmændeɡɑn æst ». in færmɑndeh defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi hærækɑt væ ɑdɑbe særdɑr mæhdi bɑkeri dær mjɑne læʃkære olɡubærdɑri miʃod, ɡoft : sɑjere ræzmændeɡɑn mɑnænde hɑdʒmæhdi, lebɑs mipuʃidænd væ ʔebɑdæt mikærdænd væ ine soluke erfɑni, ræmze movæffæqijæt niruhɑ bud væ zæmɑni ke dær xætte moqæddæme dʒebhe be u dæstur dɑde ʃod ke bærɡærdæd, ɡoft « bætʃtʃehɑ rɑ tænhɑ nemiɡozɑræm » væ tɑ ɑxærine feʃænɡe æslæhe, mobɑreze kærd væ be ʃæhɑdæte resid. setɑre pɑje ensedʒɑme keʃvære tæbæʔijjæt æz velɑjæt fæqih æstuje dær pɑjɑn bɑ bærræsie dʒænɡhɑjee sælibi ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hivdæh mosælmɑnhɑ dɑrɑje hokumæt budænd tʃe bæsɑ zæmɑnie boniomæjje, boniæbbɑse jɑ osmɑnihɑ hokumæt kærdænd æmmɑ pæs æz forupɑʃie osmɑnihɑ mitævɑn ɡoft hitʃe keʃvære mosælmɑnie bɑqi næmɑnd, mæɡær inke esteʔmɑr dær ɑn dɑrɑje næqʃ bud væ æknun tænhɑ keʃværi ke biʃ æz hæftɑd sɑl bɑ tælɑʃhɑjee emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tævɑnest æz zire qodræte sælibihɑ birun bijɑjæd, irɑn eslɑmist. særlæʃɡær solejmɑni bɑ bæjɑn inke piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste qorʔɑn væ ætræt rɑ dær dʒɑmeʔe be jɑdɡɑr ɡozɑʃteænd, xɑterneʃɑn kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile dʒomhuri eslɑmi dær mesdɑqe qorʔɑni væ velɑjæte fæqih dær mesdɑqe ætræt, be ine dævɑsele ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste omumijæt dɑdænd væ emruz bɑjæde ensedʒɑme keʃværemɑn rɑ bær pɑje tæbæʔijjæt æz velɑjætfæqih hefze konim.",
"text": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، سرلشگر قاسم سليماني طي سخناني در اين همايش اظهار داشت: تنها با ذکر خاطرات از شهيدان باکري نميتوان اداي مطلب را بهجا آورد؛ اين سرداران شهيد لشکر 31 عاشورا و رزمندگان آن از يادگاران دفاع مقدس ما هستند. وي در ادامه افزود: از سال 61 هجري و حادثه کربلا خيلي از جنگها در تاريخ اسلام اتفاق افتاده است و هيچ جنگي به اندازه دافع مقدس از عاشورا متأثر نبوده است؛ جنگ تحميلي داراي ابعاد گستردهاي است که شبيهترين حادثه به کربلا و تجليگاه جلوههاي اخلاقي و ايثارگري بود و ميتوان مديريت آن را نيز به حادثه کربلا تشبيه کرد. وي، جنگ ايران و عراق را از عجايب تاريخ دانست و گفت: طول دوران جنگ تحميلي و تمام سطوح آن سراسر درس است؛ يک جنگ هشتساله و گسترده که تمام رزمندگان آن به صورت داوطلبانه در آن حضور يافتهاند و کسي به نام سردار و سرهنگ وجود نداشت و تنها واژهاي که به کار ميرفت «برادر» بود. سرلشگر سليماني با اشاره به اينکه دشمن بعثي در طول جنگ به تعداد زيادي از سران لشکري خود مدال اهداء ميکرد، گفت: عراقيها با تشويق يا حتي اعدام نيروهايشان در طول جنگ، آنها را مورد تشويق يا تنبيه قرار ميدادند؛ اما امام خميني(ره) در طول هشت سال دفاع مقدس، کسي را مورد تشويق قرار نداد و حتي در آزادسازي خرمشهر فرمودند «خرمشهر را خدا آزاد کرد» و درحقيقت دين اسلام را محور قرار دادند؛ اين انديشه ايشان، نقش اساسي در جنگ داشت. اين فرمانده دوران دفاع مقدس با بيان خاطرهاي يادآور شد: زماني که در سقز بودم، به دليل اجرا نشدن عمليات به جنوب آمدم؛ جواني را به من معرفي کردند که بعد از مدتي متوجه شدم، نماز شب ميخواند؛ اين در حالي بود که هنوز مکلف به نماز واجب، نشده بود؛ وقتي علت را از او جويا شدم، گفت: «ميخواهم لذت نافله شب را بچشم و بعد شهيد بشوم». وي با بيان اينکه رشادتهاي جوانان اسير ما، هيچگاه فراموش نخواهد شد، اظهار داشت: همانگونه که يک جوان اسير در پاسخ خبرنگار بيحجابي گفت «اي زن به تو از فاطمه اينگونه خطاب است؛ ارزندهترين زينت زن حفظ حجاب است»؛ او با بيان اين جمله هم حضرت فاطمه (س) را معرفي کرد و هم امر به معروف انجام داد و با اين اقدام خود چه زيبا رفتار ياران پيامبر (ص) را در حبشه از خود نشان داد که به دفاع از دين خود پرداختند. سرلشگر سليماني با ذکر خاطره ديگري از يک آزاده کرماني اظهار داشت: شاهسوندي، آزادهاي از کرمان بود؛ در اسارتگاه تکريت با آزار و اذيت از او ميخواهند که به امام خميني(ره) توهين کند و ميخواستند از فيلم بگيرند تا اين توهينها را در رسانههاي خود پخش کنند، اما اين آزاده بزرگوار از اين کار امتناع ميکند؛ به همين دليل بعثيها او را داخل حوض آب سرد انداختند و بعد هزار ضربه شلاق به کف پايش زدند؛ اما اين دلاور باز هم حاضر به توهين به امام خميني(ره) نشد. وي در ادامه با بيان خاطرهاي از گروه شناسايي عمليات، گفت: در عمليات والفجر 8، 2 تا از بچههاي اطلاعات به نام حسين صادقي و اکبر موسايي به منظور انجام عمليات شناسايي به خط دشمن رفتند؛ اما پس از يکشبانهروز برنگشتندکه براي ما بسيار نگرانکننده بود؛ چرا که اگر آنها زنده به دست دشمن ميافتادند، چه بسا ممکن بود عمليات لو رود. در اين هنگام حسين يوسفالهي که يک رزمنده نوجوان بود، به من گفت «حسين صادقي فردا و اکبر موسايي هم ساعت 2 امروز ميرسند». وي ادامه داد: سخن اين نوجوان بسيجي براي من جاي تعجب داشت؛ درست همان روز، پيکر اکبر موسايي ساعت 2 در کنار سنگر اطلاعات پيدا شد و روز بعد هم پيکر حسين صادقي با امواج آب به کنار سنگر اطلاعات آمد. سرلشگر سليماني يادآور شد: در يکي از عملياتها، وقتي از خط برميگشتم يک پيرمرد 90 ساله زابلي به نام «امامدوست» را مشاهده کردم که در کنار گردان حرکت ميکرد و چاووشي ميخواند؛ زماني که علت حضورش در جبهه را پرسيدم، گفت «مگر من براي تو آمدهام که ميخواهي مرا برگرداني»؛ اين پيرمرد دلاور در همان عمليات دست راستش را تقديم اسلام کرد و فرزندش هم به شهادت رسيد. بنابراين گزاف نيست که دفاع مقدس را شبيهترين رويداد به کربلا بخوانيم. سرلشگر سليماني در ادامه خاطرنشان کرد: دفاع مقدس ما داراي فضايي معنوي و الهي بود که از الطاف خفيه الهي به شمار ميرفت؛ اکنون معارف اساسي که در کشور به ظهور رسيده است و در جامعه همچنان معنويت بخشي ميکند، به دليل تأثيرپذيري از فرهنگ مبنايي دفاع مقاس است.*امروز شاهد ظهور سخنان امام خميني(ره) در سطح دنيا هستيماين فرمانده دفاع مقدس اظهار داشت: چفيه که در دوران دفاع مقدس کاربردهاي متعددي داشت، امروز وقتي مقام معظم رهبري آن را بر دوش خود انداختهاند، در حقيقت آن عقيده را که اين چفيه متعلق به قشر بزرگي در جامعه است را رشد دادند. وي با اشاره به گذشت 20 سال از جنگ تحميلي، گفت: برگزاري چنين همايشهايي که مردم به طور خودجوش در آن شرکت ميکنند، نشان دهنده آن است که جنگ ما ابدي است؛ به طوري که ميتوان شاهد ظهور سخنان حضرت امام خميني(ره) درباره تغييرات دنياي امروز در سطح جهان بود.*حرکت حزبالله لبنان متأثر از دفاع مقدس استوي، حزبالله لبنان را متأثر از دفاع مقدس دانست و خاطرنشان کرد: تمام نمادهاي دنيا در گذشته با الگويي از حرکتهاي ناسيوناليستي، مارکسيستي، ليبرالي يا افرادي همچون لنين و چهگوارا بود؛ اما اکنون اين معادله تفاوت کرده و پرچم ما با کلمات «الله اکبر» موجب تحولات گستردهاي در منطقه شده است؛ به راستي که حزبالله لبنان زاييده اين حرکت است که به طور يقين از شهدايي همچون باکري و خرازي متأثر شدهاند. همرزم شهيدان باکري تحولات جاري کشورهاي عربي را به دليل تأثيرپذيري از انقلاب اسلامي برشمرد و يادآور شد: مديريت، معنويت، فضاي معنوي جامعه و نسل جوان ما متأثر از دفاع مقدس است و اين صحنه نزديکترين صحنه به صدر اسلام و عاشورا است.*شهيد مهدي باکري «سلمان جنگ» بوداين فرمانده دفاع مقدس، شهيد مهدي باکري را «سلمان جنگ» ناميد و گفت: سردار شهيد مهدي باکري از قلههاي رفيع دفاع مقدس ما بود که در کنار مجيد بقايي، حسين خرازي، حميد باکري و حسن باقري قرار گرفت. در تاريخ ميتوان ثابت کرد که شهيدي همانند مهدي و حميد باکري وجود ندارد که در مديريت، معنويت، ايثار و شهادت برجسته بودند. وي در توصيف سردار حميد باکري، گفت: ادب و اخلاص حميد باکري آنقدر بالا بود که خودش را در شعاع نور برادرش گم کرده بود و هميشه لفظ «آقامهدي» را بهکار ميبرد و بعد از شناسايي عمليات، حميد به برادرش ميگفت «نميشود؛اما اگر شما ميگوييد، عمل ميکنيم و ميشود» و هميشه طوري عمل ميکرد که کسي فکر نکند او برادر مهدي باکري است؛ جاي تعجب است که هر دو مفقود شدهاند و تاکنون پيدا نشدهاند و اين مسئله داراي حکمت الهي است. سرلشگر سليماني در ادامه عنوان کرد: زماني که خبر شهادت حميد باکري را به حاج مهدي دادند، گفت «اگر پيکر همه شهدا را توانستيد برگردانيد، برادر مرا هم بياوريد؛ چون او همانند ساير رزمندگان است». اين فرمانده دفاع مقدس با اشاره به اينکه تمامي حرکات و آداب سردار مهدي باکري در ميان لشکر الگوبرداري ميشد، گفت: ساير رزمندگان مانند حاجمهدي، لباس ميپوشيدند و عبادت ميکردند و اين سلوک عرفاني، رمز موفقيت نيروها بود و زماني که در خط مقدم جبهه به او دستور داده شد که برگردد، گفت «بچهها را تنها نميگذارم» و تا آخرين فشنگ اسلحه، مبارزه کرد و به شهادت رسيد.*پايه انسجام کشور تبعيت از ولايت فقيه استوي در پايان با بررسي جنگهاي صليبي گفت: تا سال 1917 مسلمانها داراي حکومت بودند؛ چه بسا زماني بنياميه، بنيعباس يا عثمانيها حکومت کردند اما پس از فروپاشي عثمانيها ميتوان گفت هيچ کشور مسلماني باقي نماند، مگر اينکه استعمار در آن داراي نقش بود؛ و اکنون تنها کشوري که بيش از 70 سال با تلاشهاي امام خميني(ره) توانست از زير قدرت صليبيها بيرون بيايد، ايران اسلامي است. سرلشگر سليماني با بيان اينکه پيامبراکرم (ص) قرآن و عترت را در جامعه به يادگار گذاشتهاند، خاطرنشان کرد: امام خميني(ره) با تشکيل جمهوري اسلامي در مصداق قرآني و ولايت فقيه در مصداق عترت، به اين دواصل رسول خدا (ص) عموميت دادند و امروز بايد انسجام کشورمان را بر پايه تبعيت از ولايتفقيه حفظ کنيم."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, særlæʃɡær qɑsem solejmɑni tejjee soxænɑni dær ine hæmɑjeʃ ezhɑr dɑʃt : tænhɑ bɑ zekre xɑterɑt æz ʃæhidɑne bɑkerie nemitævɑn ædɑje mætlæb rɑ bedʒɑ ɑːværæd ine særdɑrɑne ʃæhide læʃkære siojek ɑʃurɑ væ ræzmændeɡɑne ɑn æz jɑdɡɑrɑne defɑʔe moqæddæse mɑ hæstænd. vej dær edɑme æfzud : æz sɑle ʃæstojek hedʒri væ hɑdese kærbælɑ xejli æz dʒænɡhɑ dær tɑrixe eslɑm ettefɑq oftɑde æst væ hitʃ dʒænɡi be ændɑze dɑfeʔe moqæddæs æz ɑʃurɑe moteæʔsser næbude æst dʒænɡe tæhmilie dɑrɑje æbʔɑde ɡostærdeist ke ʃæbihtærin hɑdese be kærbælɑ væ tædʒælliɡɑh dʒelvehɑjee æxlɑqi væ isɑrɡæri bud væ mitævɑne modirijæte ɑn rɑ niz be hɑdese kærbælɑ tæʃbih kærd. vej, dʒænɡe irɑn væ ærɑq rɑ æz ædʒɑjeb tɑrix dɑnest væ ɡoft : tule dorɑne dʒænɡe tæhmili væ tæmɑm sotuhe ɑn særɑsær dærs æst jeke dʒænɡe hæʃtsɑle væ ɡostærde ke tæmɑm ræzmændeɡɑne ɑn be suræte dɑvtælæbɑne dær ɑn hozur jɑfteænd væ kæsi be nɑme særdɑr væ særhænɡ vodʒud nædɑʃt væ tænhɑ vɑʒei ke be kɑre miræft « bærɑdær » bud. særlæʃɡær solejmɑni bɑ eʃɑre be inke doʃmæn bæʔsi dær tule dʒænɡ be teʔdɑde zjɑdi æz særɑne læʃkærie xod medɑle ehdɑe mikærd, ɡoft : ærɑqihɑ bɑ tæʃviqe jɑ hættɑe edɑme niruhɑjeʃɑn dær tule dʒænɡ, ɑnhɑ rɑ morede tæʃviqe jɑ tænbih qærɑr midɑdænd æmmɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, kæsi rɑ morede tæʃviq qærɑr nædɑd væ hættɑ dær ɑzɑdsɑzie xoræmʃæhr færmudænd « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd » væ dærhæqiqæte dine eslɑm rɑ mehvær qærɑr dɑdænd in ændiʃe iʃɑn, næqʃe æsɑsi dær dʒænɡ dɑʃt. in færmɑndeh dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑ bæjɑne xɑtereie jɑdɑvær ʃod : zæmɑni ke dær sæqqez budæm, be dælile edʒrɑ næʃodæne æmæliɑt be dʒonub ɑmædæm dʒævɑni rɑ be mæn moʔærrefi kærdænd ke bæʔd æz moddætie motevædʒdʒe ʃodæm, næmɑz ʃæb mixɑnd in dær hɑli bud ke hænuz mokællæf be næmɑze vɑdʒeb, næʃode bud væqti ellæt rɑ æz u dʒujɑ ʃodæm, ɡoft : « mixɑhæm lezzæt nɑfele ʃæb rɑ betʃeʃm væ bæʔd ʃæhid beʃævæm ». vej bɑ bæjɑn inke reʃɑdæthɑjee dʒævɑnɑne æsire mɑ, hitʃɡɑhe færɑmuʃ næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : hæmɑnɡune ke jeke dʒævɑne æsir dær pɑsoxe xæbærneɡɑre bihedʒɑbi ɡoft « ie zæn be to æz fɑteme inɡune xætɑb æst ærzændetærine zinæte zæne hefze hedʒɑb æst » noqtevirɡul u bɑ bæjɑne in dʒomle hæm hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ moʔærrefi kærd væ hæm æmr be mæʔruf ændʒɑm dɑd væ bɑ in eqdɑme xod tʃe zibɑ ræftɑre jɑrɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ dær hæbæʃe æz xod neʃɑn dɑd ke be defɑʔ æz dine xod pærdɑxtænd. særlæʃɡær solejmɑni bɑ zekre xɑtere diɡæri æz jek ɑzɑdee kermɑni ezhɑr dɑʃt : ʃɑhsævændi, ɑzɑdei æz kermɑn bud dær esɑrætɡɑh tækrijæt bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz u mixɑhænd ke be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tohin konæd væ mixɑstænd æz film beɡirænd tɑ in tohinhɑ rɑ dær ræsɑnehɑjee xod pæxʃ konænd, æmmɑ ine ɑzɑdee bozorɡvɑr æz in kɑre emtenɑʔ mikonæd be hæmjene dælile bæʔsihɑ u rɑ dɑxele huze ɑbe særd ændɑxtænd væ bæʔd hezɑr zærbe ʃællɑq be kæfe pɑjæʃ zædænd æmmɑ ine delɑvær bɑz hæm hɑzer be tohin be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste næʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑn xɑterei æz ɡoruh ʃenɑsɑie æmæliɑt, ɡoft : dær æmæliɑte vælfædʒre hæʃt, do tɑ æz bætʃtʃehɑjee ettelɑʔɑt be nɑme hosejn sɑdeqi væ ækbære musɑi be mænzure ændʒɑme æmæliɑte ʃenɑsɑi be xætte doʃmæn ræftænd æmmɑ pæs æz jekʃæbɑneruze bærnæɡæʃtændæke bærɑje mɑ besijɑre neɡærɑnkonænde bud tʃerɑ ke æɡær ɑnhɑ zende be dæste doʃmæn mioftɑdænd, tʃe bæsɑ momken bud æmæliɑte lo rævæd. dær in henɡɑme hosejn jusef elɑhi ke jeke ræzmændee nodʒævɑn bud, be mæn ɡoft « hosejn sɑdeqie færdɑ væ ækbære musɑi hæm sɑʔæte do emruz miresænd ». vej edɑme dɑd : soxæne in nodʒævɑne bæsidʒie bærɑje mæn dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑʃt dorost hæmɑn ruz, pejkær ækbære musɑi sɑʔæte do dær kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt pejdɑ ʃod væ ruze bæʔd hæm pejkære hosejn sɑdeqi bɑ æmvɑdʒe ɑb be kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt ɑmæd. særlæʃɡær solejmɑnie jɑdɑvær ʃod : dær jeki æz æmæliɑthɑ, væqti æz xætte beræmjeɡæʃtæm jek pirmærde nævæd sɑle zɑboli be nɑme « emɑmdust » rɑ moʃɑhede kærdæm ke dær kenɑr ɡærdɑne hærekæte mikærd væ tʃɑvoʃi mixɑnd zæmɑni ke ellæte hozuræʃ dær dʒebhe rɑ porsidæm, ɡoft « mæɡær mæn bærɑje to ɑmædeæm ke mixɑhi mærɑ bærɡærdɑni » noqtevirɡul in pirmærde delɑvær dær hæmɑn æmæliɑt dæste rɑstæʃ rɑ tæqdime eslɑm kærd væ færzændæʃ hæm be ʃæhɑdæte resid. bænɑbærine ɡæzɑf nist ke defɑʔe moqæddæs rɑ ʃæbihtærine rujdɑd be kærbælɑ bexɑnim. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : defɑʔe moqæddæse mɑ dɑrɑje fæzɑi mæʔnævi væ elɑhi bud ke æz æltɑfe xæfije elɑhi be ʃomɑr miræft æknun mæʔɑrefe æsɑsi ke dær keʃvær be zohure reside æst væ dær dʒɑmeʔee hæmtʃenɑn mæʔnævijjæte bæxʃi mikonæd, be dælile tæʔsirpæziri æz færhænɡe mæbnɑie defɑʔe mæqɑs æst. setɑre emruz ʃɑhede zohure soxænɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sæthe donjɑ hæstimɑjne færmɑndeh defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : tʃæfije ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrbærdæhɑje moteʔæddedi dɑʃt, emruz væqti mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑn rɑ bær duʃe xod ændɑxteænd, dær hæqiqæte ɑn æqide rɑ ke ine tʃæfihe moteʔælleq be qeʃre bozorɡi dær dʒɑmeʔe æst rɑ roʃd dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be ɡozæʃte bist sɑl æz dʒænɡe tæhmili, ɡoft : bærɡozɑrie tʃenin hæmɑjeʃhɑi ke mærdom be tore xoddʒuʃ dær ɑn ʃerkæt mikonænd, neʃɑne dæhænde ɑn æst ke dʒænɡe mɑ æbædist be tori ke mitævɑn ʃɑhede zohure soxænɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre tæqirɑte donjɑje emruz dær sæthe dʒæhɑn bud. setɑre hærekæte hezbollɑh lobnɑne moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæse æstuje, hezbollɑh lobnɑn rɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm næmɑdhɑje donjɑ dær ɡozæʃte bɑ olɡui æz hærekæthɑjee nɑsijunɑlisti, e mɑrksisti, liberɑli jɑ æfrɑdie hæmtʃon lenin væ tʃeɡovɑrɑ bud æmmɑ æknun in moʔɑdele tæfɑvot kærde væ pærtʃæme mɑ bɑ kælæmɑt « ællɑh ækbær » modʒebe tæhævvolɑte ɡostærdei dær mæntæqe ʃode æst be rɑsti ke hezbollɑh lobnɑn zɑjide in hærekæt æst ke be tore jæqin æz ʃohædɑie hæmtʃon bɑkeri væ xærrɑzie moteæʔsser ʃodeænd. hæmræzme ʃæhidɑne bɑkerie tæhævvolɑte dʒɑri keʃværhɑje æræbi rɑ be dælile tæʔsirpæziri æz enqelɑbe eslɑmi bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : modirijæt, mæʔnævijæt, fæzɑje mæʔnævie dʒɑmeʔe væ næsle dʒævɑne mɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs æst væ ine sæhne næzdiktærine sæhne be sædre eslɑm væ ɑʃurɑ æst. setɑre ʃæhide mæhdie bɑkeri « sælmɑne dʒænɡ » budɑjn færmɑndeh defɑʔe moqæddæs, ʃæhide mæhdi bɑkeri rɑ « sælmɑne dʒænɡ » nɑmid væ ɡoft : særdɑr ʃæhid mæhdie bɑkeri æz qollehɑje ræfiʔe defɑʔe moqæddæse mɑ bud ke dær kenɑr mædʒide bæqɑi, hosejne xærrɑzi, hæmide bɑkeri væ hæsæne bɑqeri qærɑr ɡereft. dær tɑrixe mitævɑne sɑbet kærd ke ʃæhidi hæmɑnænde mæhdi væ hæmide bɑkeri vodʒud nædɑræd ke dær modirijæt, mæʔnævijæt, isɑr væ ʃæhɑdæte bærdʒæste budænd. vej dær tosife særdɑr hæmid bɑkeri, ɡoft : ædæb væ exlɑse hæmid bɑkerie ɑnqædr bɑlɑ bud ke xodæʃ rɑ dær ʃoɑʔe nure berɑdræʃe ɡom kærde bud væ hæmiʃe læfz « ɑqɑmæhdi » rɑ bekɑr mibæræd væ bæʔd æz ʃenɑsɑie æmæliɑt, hæmid be bærɑdæræʃ miɡoft « nemiʃævæd æmmɑ æɡær ʃomɑ miɡuid, æmæle mikonim væ miʃævæd » væ hæmiʃe torie æmæl mikærd ke kæsi fekr nækonæd u bærɑdære mæhdi bɑkerist dʒɑj tæʔædʒdʒob æst ke hær do mæfqud ʃodeænd væ tɑkonun pejdɑ næʃodeænd væ in mæsʔæle dɑrɑje hekmæte elɑhist. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme onvɑn kærd : zæmɑni ke xæbære ʃæhɑdæte hæmid bɑkeri rɑ be hɑdʒ mæhdi dɑdænd, ɡoft « æɡær pejkær hæme ʃohædɑ rɑ tævɑnestid bærɡærdɑnid, bærɑdære mærɑ hæm bijɑværid tʃon u hæmɑnænde sɑjere ræzmændeɡɑn æst ». in færmɑndeh defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi hærækɑt væ ɑdɑbe særdɑr mæhdi bɑkeri dær mjɑne læʃkære olɡubærdɑri miʃod, ɡoft : sɑjere ræzmændeɡɑn mɑnænde hɑdʒmæhdi, lebɑs mipuʃidænd væ ʔebɑdæt mikærdænd væ ine soluke erfɑni, ræmze movæffæqijæt niruhɑ bud væ zæmɑni ke dær xætte moqæddæme dʒebhe be u dæstur dɑde ʃod ke bærɡærdæd, ɡoft « bætʃtʃehɑ rɑ tænhɑ nemiɡozɑræm » væ tɑ ɑxærine feʃænɡe æslæhe, mobɑreze kærd væ be ʃæhɑdæte resid. setɑre pɑje ensedʒɑme keʃvære tæbæʔijjæt æz velɑjæt fæqih æstuje dær pɑjɑn bɑ bærræsie dʒænɡhɑjee sælibi ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hivdæh mosælmɑnhɑ dɑrɑje hokumæt budænd tʃe bæsɑ zæmɑnie boniomæjje, boniæbbɑse jɑ osmɑnihɑ hokumæt kærdænd æmmɑ pæs æz forupɑʃie osmɑnihɑ mitævɑn ɡoft hitʃe keʃvære mosælmɑnie bɑqi næmɑnd, mæɡær inke esteʔmɑr dær ɑn dɑrɑje næqʃ bud væ æknun tænhɑ keʃværi ke biʃ æz hæftɑd sɑl bɑ tælɑʃhɑjee emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tævɑnest æz zire qodræte sælibihɑ birun bijɑjæd, irɑn eslɑmist. særlæʃɡær solejmɑni bɑ bæjɑn inke piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste qorʔɑn væ ætræt rɑ dær dʒɑmeʔe be jɑdɡɑr ɡozɑʃteænd, xɑterneʃɑn kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile dʒomhuri eslɑmi dær mesdɑqe qorʔɑni væ velɑjæte fæqih dær mesdɑqe ætræt, be ine dævɑsele ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste omumijæt dɑdænd væ emruz bɑjæde ensedʒɑme keʃværemɑn rɑ bær pɑje tæbæʔijjæt æz velɑjætfæqih hefze konim. | به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، سرلشگر قاسم سليماني طي سخناني در اين همايش اظهار داشت: تنها با ذکر خاطرات از شهيدان باکري نميتوان اداي مطلب را بهجا آورد؛ اين سرداران شهيد لشکر 31 عاشورا و رزمندگان آن از يادگاران دفاع مقدس ما هستند. وي در ادامه افزود: از سال 61 هجري و حادثه کربلا خيلي از جنگها در تاريخ اسلام اتفاق افتاده است و هيچ جنگي به اندازه دافع مقدس از عاشورا متأثر نبوده است؛ جنگ تحميلي داراي ابعاد گستردهاي است که شبيهترين حادثه به کربلا و تجليگاه جلوههاي اخلاقي و ايثارگري بود و ميتوان مديريت آن را نيز به حادثه کربلا تشبيه کرد. وي، جنگ ايران و عراق را از عجايب تاريخ دانست و گفت: طول دوران جنگ تحميلي و تمام سطوح آن سراسر درس است؛ يک جنگ هشتساله و گسترده که تمام رزمندگان آن به صورت داوطلبانه در آن حضور يافتهاند و کسي به نام سردار و سرهنگ وجود نداشت و تنها واژهاي که به کار ميرفت «برادر» بود. سرلشگر سليماني با اشاره به اينکه دشمن بعثي در طول جنگ به تعداد زيادي از سران لشکري خود مدال اهداء ميکرد، گفت: عراقيها با تشويق يا حتي اعدام نيروهايشان در طول جنگ، آنها را مورد تشويق يا تنبيه قرار ميدادند؛ اما امام خميني(ره) در طول هشت سال دفاع مقدس، کسي را مورد تشويق قرار نداد و حتي در آزادسازي خرمشهر فرمودند «خرمشهر را خدا آزاد کرد» و درحقيقت دين اسلام را محور قرار دادند؛ اين انديشه ايشان، نقش اساسي در جنگ داشت. اين فرمانده دوران دفاع مقدس با بيان خاطرهاي يادآور شد: زماني که در سقز بودم، به دليل اجرا نشدن عمليات به جنوب آمدم؛ جواني را به من معرفي کردند که بعد از مدتي متوجه شدم، نماز شب ميخواند؛ اين در حالي بود که هنوز مکلف به نماز واجب، نشده بود؛ وقتي علت را از او جويا شدم، گفت: «ميخواهم لذت نافله شب را بچشم و بعد شهيد بشوم». وي با بيان اينکه رشادتهاي جوانان اسير ما، هيچگاه فراموش نخواهد شد، اظهار داشت: همانگونه که يک جوان اسير در پاسخ خبرنگار بيحجابي گفت «اي زن به تو از فاطمه اينگونه خطاب است؛ ارزندهترين زينت زن حفظ حجاب است»؛ او با بيان اين جمله هم حضرت فاطمه (س) را معرفي کرد و هم امر به معروف انجام داد و با اين اقدام خود چه زيبا رفتار ياران پيامبر (ص) را در حبشه از خود نشان داد که به دفاع از دين خود پرداختند. سرلشگر سليماني با ذکر خاطره ديگري از يک آزاده کرماني اظهار داشت: شاهسوندي، آزادهاي از کرمان بود؛ در اسارتگاه تکريت با آزار و اذيت از او ميخواهند که به امام خميني(ره) توهين کند و ميخواستند از فيلم بگيرند تا اين توهينها را در رسانههاي خود پخش کنند، اما اين آزاده بزرگوار از اين کار امتناع ميکند؛ به همين دليل بعثيها او را داخل حوض آب سرد انداختند و بعد هزار ضربه شلاق به کف پايش زدند؛ اما اين دلاور باز هم حاضر به توهين به امام خميني(ره) نشد. وي در ادامه با بيان خاطرهاي از گروه شناسايي عمليات، گفت: در عمليات والفجر 8، 2 تا از بچههاي اطلاعات به نام حسين صادقي و اکبر موسايي به منظور انجام عمليات شناسايي به خط دشمن رفتند؛ اما پس از يکشبانهروز برنگشتندکه براي ما بسيار نگرانکننده بود؛ چرا که اگر آنها زنده به دست دشمن ميافتادند، چه بسا ممکن بود عمليات لو رود. در اين هنگام حسين يوسفالهي که يک رزمنده نوجوان بود، به من گفت «حسين صادقي فردا و اکبر موسايي هم ساعت 2 امروز ميرسند». وي ادامه داد: سخن اين نوجوان بسيجي براي من جاي تعجب داشت؛ درست همان روز، پيکر اکبر موسايي ساعت 2 در کنار سنگر اطلاعات پيدا شد و روز بعد هم پيکر حسين صادقي با امواج آب به کنار سنگر اطلاعات آمد. سرلشگر سليماني يادآور شد: در يکي از عملياتها، وقتي از خط برميگشتم يک پيرمرد 90 ساله زابلي به نام «امامدوست» را مشاهده کردم که در کنار گردان حرکت ميکرد و چاووشي ميخواند؛ زماني که علت حضورش در جبهه را پرسيدم، گفت «مگر من براي تو آمدهام که ميخواهي مرا برگرداني»؛ اين پيرمرد دلاور در همان عمليات دست راستش را تقديم اسلام کرد و فرزندش هم به شهادت رسيد. بنابراين گزاف نيست که دفاع مقدس را شبيهترين رويداد به کربلا بخوانيم. سرلشگر سليماني در ادامه خاطرنشان کرد: دفاع مقدس ما داراي فضايي معنوي و الهي بود که از الطاف خفيه الهي به شمار ميرفت؛ اکنون معارف اساسي که در کشور به ظهور رسيده است و در جامعه همچنان معنويت بخشي ميکند، به دليل تأثيرپذيري از فرهنگ مبنايي دفاع مقاس است.*امروز شاهد ظهور سخنان امام خميني(ره) در سطح دنيا هستيماين فرمانده دفاع مقدس اظهار داشت: چفيه که در دوران دفاع مقدس کاربردهاي متعددي داشت، امروز وقتي مقام معظم رهبري آن را بر دوش خود انداختهاند، در حقيقت آن عقيده را که اين چفيه متعلق به قشر بزرگي در جامعه است را رشد دادند. وي با اشاره به گذشت 20 سال از جنگ تحميلي، گفت: برگزاري چنين همايشهايي که مردم به طور خودجوش در آن شرکت ميکنند، نشان دهنده آن است که جنگ ما ابدي است؛ به طوري که ميتوان شاهد ظهور سخنان حضرت امام خميني(ره) درباره تغييرات دنياي امروز در سطح جهان بود.*حرکت حزبالله لبنان متأثر از دفاع مقدس استوي، حزبالله لبنان را متأثر از دفاع مقدس دانست و خاطرنشان کرد: تمام نمادهاي دنيا در گذشته با الگويي از حرکتهاي ناسيوناليستي، مارکسيستي، ليبرالي يا افرادي همچون لنين و چهگوارا بود؛ اما اکنون اين معادله تفاوت کرده و پرچم ما با کلمات «الله اکبر» موجب تحولات گستردهاي در منطقه شده است؛ به راستي که حزبالله لبنان زاييده اين حرکت است که به طور يقين از شهدايي همچون باکري و خرازي متأثر شدهاند. همرزم شهيدان باکري تحولات جاري کشورهاي عربي را به دليل تأثيرپذيري از انقلاب اسلامي برشمرد و يادآور شد: مديريت، معنويت، فضاي معنوي جامعه و نسل جوان ما متأثر از دفاع مقدس است و اين صحنه نزديکترين صحنه به صدر اسلام و عاشورا است.*شهيد مهدي باکري «سلمان جنگ» بوداين فرمانده دفاع مقدس، شهيد مهدي باکري را «سلمان جنگ» ناميد و گفت: سردار شهيد مهدي باکري از قلههاي رفيع دفاع مقدس ما بود که در کنار مجيد بقايي، حسين خرازي، حميد باکري و حسن باقري قرار گرفت. در تاريخ ميتوان ثابت کرد که شهيدي همانند مهدي و حميد باکري وجود ندارد که در مديريت، معنويت، ايثار و شهادت برجسته بودند. وي در توصيف سردار حميد باکري، گفت: ادب و اخلاص حميد باکري آنقدر بالا بود که خودش را در شعاع نور برادرش گم کرده بود و هميشه لفظ «آقامهدي» را بهکار ميبرد و بعد از شناسايي عمليات، حميد به برادرش ميگفت «نميشود؛اما اگر شما ميگوييد، عمل ميکنيم و ميشود» و هميشه طوري عمل ميکرد که کسي فکر نکند او برادر مهدي باکري است؛ جاي تعجب است که هر دو مفقود شدهاند و تاکنون پيدا نشدهاند و اين مسئله داراي حکمت الهي است. سرلشگر سليماني در ادامه عنوان کرد: زماني که خبر شهادت حميد باکري را به حاج مهدي دادند، گفت «اگر پيکر همه شهدا را توانستيد برگردانيد، برادر مرا هم بياوريد؛ چون او همانند ساير رزمندگان است». اين فرمانده دفاع مقدس با اشاره به اينکه تمامي حرکات و آداب سردار مهدي باکري در ميان لشکر الگوبرداري ميشد، گفت: ساير رزمندگان مانند حاجمهدي، لباس ميپوشيدند و عبادت ميکردند و اين سلوک عرفاني، رمز موفقيت نيروها بود و زماني که در خط مقدم جبهه به او دستور داده شد که برگردد، گفت «بچهها را تنها نميگذارم» و تا آخرين فشنگ اسلحه، مبارزه کرد و به شهادت رسيد.*پايه انسجام کشور تبعيت از ولايت فقيه استوي در پايان با بررسي جنگهاي صليبي گفت: تا سال 1917 مسلمانها داراي حکومت بودند؛ چه بسا زماني بنياميه، بنيعباس يا عثمانيها حکومت کردند اما پس از فروپاشي عثمانيها ميتوان گفت هيچ کشور مسلماني باقي نماند، مگر اينکه استعمار در آن داراي نقش بود؛ و اکنون تنها کشوري که بيش از 70 سال با تلاشهاي امام خميني(ره) توانست از زير قدرت صليبيها بيرون بيايد، ايران اسلامي است. سرلشگر سليماني با بيان اينکه پيامبراکرم (ص) قرآن و عترت را در جامعه به يادگار گذاشتهاند، خاطرنشان کرد: امام خميني(ره) با تشکيل جمهوري اسلامي در مصداق قرآني و ولايت فقيه در مصداق عترت، به اين دواصل رسول خدا (ص) عموميت دادند و امروز بايد انسجام کشورمان را بر پايه تبعيت از ولايتفقيه حفظ کنيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz fɑrs, særlæʃɡær qɑsem solejmɑni tejjee soxænɑni dær ine hæmɑjeʃ ezhɑr dɑʃt : tænhɑ bɑ zekre xɑterɑt æz ʃæhidɑne bɑkerie nemitævɑn ædɑje mætlæb rɑ bedʒɑ ɑːværæd ine særdɑrɑne ʃæhide læʃkære siojek ɑʃurɑ væ ræzmændeɡɑne ɑn æz jɑdɡɑrɑne defɑʔe moqæddæse mɑ hæstænd. vej dær edɑme æfzud : æz sɑle ʃæstojek hedʒri væ hɑdese kærbælɑ xejli æz dʒænɡhɑ dær tɑrixe eslɑm ettefɑq oftɑde æst væ hitʃ dʒænɡi be ændɑze dɑfeʔe moqæddæs æz ɑʃurɑe moteæʔsser næbude æst dʒænɡe tæhmilie dɑrɑje æbʔɑde ɡostærdeist ke ʃæbihtærin hɑdese be kærbælɑ væ tædʒælliɡɑh dʒelvehɑjee æxlɑqi væ isɑrɡæri bud væ mitævɑne modirijæte ɑn rɑ niz be hɑdese kærbælɑ tæʃbih kærd. vej, dʒænɡe irɑn væ ærɑq rɑ æz ædʒɑjeb tɑrix dɑnest væ ɡoft : tule dorɑne dʒænɡe tæhmili væ tæmɑm sotuhe ɑn særɑsær dærs æst jeke dʒænɡe hæʃtsɑle væ ɡostærde ke tæmɑm ræzmændeɡɑne ɑn be suræte dɑvtælæbɑne dær ɑn hozur jɑfteænd væ kæsi be nɑme særdɑr væ særhænɡ vodʒud nædɑʃt væ tænhɑ vɑʒei ke be kɑre miræft « bærɑdær » bud. særlæʃɡær solejmɑni bɑ eʃɑre be inke doʃmæn bæʔsi dær tule dʒænɡ be teʔdɑde zjɑdi æz særɑne læʃkærie xod medɑle ehdɑe mikærd, ɡoft : ærɑqihɑ bɑ tæʃviqe jɑ hættɑe edɑme niruhɑjeʃɑn dær tule dʒænɡ, ɑnhɑ rɑ morede tæʃviqe jɑ tænbih qærɑr midɑdænd æmmɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, kæsi rɑ morede tæʃviq qærɑr nædɑd væ hættɑ dær ɑzɑdsɑzie xoræmʃæhr færmudænd « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd » væ dærhæqiqæte dine eslɑm rɑ mehvær qærɑr dɑdænd in ændiʃe iʃɑn, næqʃe æsɑsi dær dʒænɡ dɑʃt. in færmɑndeh dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑ bæjɑne xɑtereie jɑdɑvær ʃod : zæmɑni ke dær sæqqez budæm, be dælile edʒrɑ næʃodæne æmæliɑt be dʒonub ɑmædæm dʒævɑni rɑ be mæn moʔærrefi kærdænd ke bæʔd æz moddætie motevædʒdʒe ʃodæm, næmɑz ʃæb mixɑnd in dær hɑli bud ke hænuz mokællæf be næmɑze vɑdʒeb, næʃode bud væqti ellæt rɑ æz u dʒujɑ ʃodæm, ɡoft : « mixɑhæm lezzæt nɑfele ʃæb rɑ betʃeʃm væ bæʔd ʃæhid beʃævæm ». vej bɑ bæjɑn inke reʃɑdæthɑjee dʒævɑnɑne æsire mɑ, hitʃɡɑhe færɑmuʃ næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : hæmɑnɡune ke jeke dʒævɑne æsir dær pɑsoxe xæbærneɡɑre bihedʒɑbi ɡoft « ie zæn be to æz fɑteme inɡune xætɑb æst ærzændetærine zinæte zæne hefze hedʒɑb æst » noqtevirɡul u bɑ bæjɑne in dʒomle hæm hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste rɑ moʔærrefi kærd væ hæm æmr be mæʔruf ændʒɑm dɑd væ bɑ in eqdɑme xod tʃe zibɑ ræftɑre jɑrɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ dær hæbæʃe æz xod neʃɑn dɑd ke be defɑʔ æz dine xod pærdɑxtænd. særlæʃɡær solejmɑni bɑ zekre xɑtere diɡæri æz jek ɑzɑdee kermɑni ezhɑr dɑʃt : ʃɑhsævændi, ɑzɑdei æz kermɑn bud dær esɑrætɡɑh tækrijæt bɑ ɑzɑr væ æzjæt æz u mixɑhænd ke be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tohin konæd væ mixɑstænd æz film beɡirænd tɑ in tohinhɑ rɑ dær ræsɑnehɑjee xod pæxʃ konænd, æmmɑ ine ɑzɑdee bozorɡvɑr æz in kɑre emtenɑʔ mikonæd be hæmjene dælile bæʔsihɑ u rɑ dɑxele huze ɑbe særd ændɑxtænd væ bæʔd hezɑr zærbe ʃællɑq be kæfe pɑjæʃ zædænd æmmɑ ine delɑvær bɑz hæm hɑzer be tohin be emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste næʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑn xɑterei æz ɡoruh ʃenɑsɑie æmæliɑt, ɡoft : dær æmæliɑte vælfædʒre hæʃt, do tɑ æz bætʃtʃehɑjee ettelɑʔɑt be nɑme hosejn sɑdeqi væ ækbære musɑi be mænzure ændʒɑme æmæliɑte ʃenɑsɑi be xætte doʃmæn ræftænd æmmɑ pæs æz jekʃæbɑneruze bærnæɡæʃtændæke bærɑje mɑ besijɑre neɡærɑnkonænde bud tʃerɑ ke æɡær ɑnhɑ zende be dæste doʃmæn mioftɑdænd, tʃe bæsɑ momken bud æmæliɑte lo rævæd. dær in henɡɑme hosejn jusef elɑhi ke jeke ræzmændee nodʒævɑn bud, be mæn ɡoft « hosejn sɑdeqie færdɑ væ ækbære musɑi hæm sɑʔæte do emruz miresænd ». vej edɑme dɑd : soxæne in nodʒævɑne bæsidʒie bærɑje mæn dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑʃt dorost hæmɑn ruz, pejkær ækbære musɑi sɑʔæte do dær kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt pejdɑ ʃod væ ruze bæʔd hæm pejkære hosejn sɑdeqi bɑ æmvɑdʒe ɑb be kenɑr sænɡære ettelɑʔɑt ɑmæd. særlæʃɡær solejmɑnie jɑdɑvær ʃod : dær jeki æz æmæliɑthɑ, væqti æz xætte beræmjeɡæʃtæm jek pirmærde nævæd sɑle zɑboli be nɑme « emɑmdust » rɑ moʃɑhede kærdæm ke dær kenɑr ɡærdɑne hærekæte mikærd væ tʃɑvoʃi mixɑnd zæmɑni ke ellæte hozuræʃ dær dʒebhe rɑ porsidæm, ɡoft « mæɡær mæn bærɑje to ɑmædeæm ke mixɑhi mærɑ bærɡærdɑni » noqtevirɡul in pirmærde delɑvær dær hæmɑn æmæliɑt dæste rɑstæʃ rɑ tæqdime eslɑm kærd væ færzændæʃ hæm be ʃæhɑdæte resid. bænɑbærine ɡæzɑf nist ke defɑʔe moqæddæs rɑ ʃæbihtærine rujdɑd be kærbælɑ bexɑnim. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : defɑʔe moqæddæse mɑ dɑrɑje fæzɑi mæʔnævi væ elɑhi bud ke æz æltɑfe xæfije elɑhi be ʃomɑr miræft æknun mæʔɑrefe æsɑsi ke dær keʃvær be zohure reside æst væ dær dʒɑmeʔee hæmtʃenɑn mæʔnævijjæte bæxʃi mikonæd, be dælile tæʔsirpæziri æz færhænɡe mæbnɑie defɑʔe mæqɑs æst. setɑre emruz ʃɑhede zohure soxænɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sæthe donjɑ hæstimɑjne færmɑndeh defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : tʃæfije ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrbærdæhɑje moteʔæddedi dɑʃt, emruz væqti mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑn rɑ bær duʃe xod ændɑxteænd, dær hæqiqæte ɑn æqide rɑ ke ine tʃæfihe moteʔælleq be qeʃre bozorɡi dær dʒɑmeʔe æst rɑ roʃd dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be ɡozæʃte bist sɑl æz dʒænɡe tæhmili, ɡoft : bærɡozɑrie tʃenin hæmɑjeʃhɑi ke mærdom be tore xoddʒuʃ dær ɑn ʃerkæt mikonænd, neʃɑne dæhænde ɑn æst ke dʒænɡe mɑ æbædist be tori ke mitævɑn ʃɑhede zohure soxænɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre tæqirɑte donjɑje emruz dær sæthe dʒæhɑn bud. setɑre hærekæte hezbollɑh lobnɑne moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæse æstuje, hezbollɑh lobnɑn rɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm næmɑdhɑje donjɑ dær ɡozæʃte bɑ olɡui æz hærekæthɑjee nɑsijunɑlisti, e mɑrksisti, liberɑli jɑ æfrɑdie hæmtʃon lenin væ tʃeɡovɑrɑ bud æmmɑ æknun in moʔɑdele tæfɑvot kærde væ pærtʃæme mɑ bɑ kælæmɑt « ællɑh ækbær » modʒebe tæhævvolɑte ɡostærdei dær mæntæqe ʃode æst be rɑsti ke hezbollɑh lobnɑn zɑjide in hærekæt æst ke be tore jæqin æz ʃohædɑie hæmtʃon bɑkeri væ xærrɑzie moteæʔsser ʃodeænd. hæmræzme ʃæhidɑne bɑkerie tæhævvolɑte dʒɑri keʃværhɑje æræbi rɑ be dælile tæʔsirpæziri æz enqelɑbe eslɑmi bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod : modirijæt, mæʔnævijæt, fæzɑje mæʔnævie dʒɑmeʔe væ næsle dʒævɑne mɑ moteæʔsser æz defɑʔe moqæddæs æst væ ine sæhne næzdiktærine sæhne be sædre eslɑm væ ɑʃurɑ æst. setɑre ʃæhide mæhdie bɑkeri « sælmɑne dʒænɡ » budɑjn færmɑndeh defɑʔe moqæddæs, ʃæhide mæhdi bɑkeri rɑ « sælmɑne dʒænɡ » nɑmid væ ɡoft : særdɑr ʃæhid mæhdie bɑkeri æz qollehɑje ræfiʔe defɑʔe moqæddæse mɑ bud ke dær kenɑr mædʒide bæqɑi, hosejne xærrɑzi, hæmide bɑkeri væ hæsæne bɑqeri qærɑr ɡereft. dær tɑrixe mitævɑne sɑbet kærd ke ʃæhidi hæmɑnænde mæhdi væ hæmide bɑkeri vodʒud nædɑræd ke dær modirijæt, mæʔnævijæt, isɑr væ ʃæhɑdæte bærdʒæste budænd. vej dær tosife særdɑr hæmid bɑkeri, ɡoft : ædæb væ exlɑse hæmid bɑkerie ɑnqædr bɑlɑ bud ke xodæʃ rɑ dær ʃoɑʔe nure berɑdræʃe ɡom kærde bud væ hæmiʃe læfz « ɑqɑmæhdi » rɑ bekɑr mibæræd væ bæʔd æz ʃenɑsɑie æmæliɑt, hæmid be bærɑdæræʃ miɡoft « nemiʃævæd æmmɑ æɡær ʃomɑ miɡuid, æmæle mikonim væ miʃævæd » væ hæmiʃe torie æmæl mikærd ke kæsi fekr nækonæd u bærɑdære mæhdi bɑkerist dʒɑj tæʔædʒdʒob æst ke hær do mæfqud ʃodeænd væ tɑkonun pejdɑ næʃodeænd væ in mæsʔæle dɑrɑje hekmæte elɑhist. særlæʃɡær solejmɑni dær edɑme onvɑn kærd : zæmɑni ke xæbære ʃæhɑdæte hæmid bɑkeri rɑ be hɑdʒ mæhdi dɑdænd, ɡoft « æɡær pejkær hæme ʃohædɑ rɑ tævɑnestid bærɡærdɑnid, bærɑdære mærɑ hæm bijɑværid tʃon u hæmɑnænde sɑjere ræzmændeɡɑn æst ». in færmɑndeh defɑʔe moqæddæs bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi hærækɑt væ ɑdɑbe særdɑr mæhdi bɑkeri dær mjɑne læʃkære olɡubærdɑri miʃod, ɡoft : sɑjere ræzmændeɡɑn mɑnænde hɑdʒmæhdi, lebɑs mipuʃidænd væ ʔebɑdæt mikærdænd væ ine soluke erfɑni, ræmze movæffæqijæt niruhɑ bud væ zæmɑni ke dær xætte moqæddæme dʒebhe be u dæstur dɑde ʃod ke bærɡærdæd, ɡoft « bætʃtʃehɑ rɑ tænhɑ nemiɡozɑræm » væ tɑ ɑxærine feʃænɡe æslæhe, mobɑreze kærd væ be ʃæhɑdæte resid. setɑre pɑje ensedʒɑme keʃvære tæbæʔijjæt æz velɑjæt fæqih æstuje dær pɑjɑn bɑ bærræsie dʒænɡhɑjee sælibi ɡoft : tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hivdæh mosælmɑnhɑ dɑrɑje hokumæt budænd tʃe bæsɑ zæmɑnie boniomæjje, boniæbbɑse jɑ osmɑnihɑ hokumæt kærdænd æmmɑ pæs æz forupɑʃie osmɑnihɑ mitævɑn ɡoft hitʃe keʃvære mosælmɑnie bɑqi næmɑnd, mæɡær inke esteʔmɑr dær ɑn dɑrɑje næqʃ bud væ æknun tænhɑ keʃværi ke biʃ æz hæftɑd sɑl bɑ tælɑʃhɑjee emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tævɑnest æz zire qodræte sælibihɑ birun bijɑjæd, irɑn eslɑmist. særlæʃɡær solejmɑni bɑ bæjɑn inke piɑmæbærɑkæræm sɑd pærɑntezbæste qorʔɑn væ ætræt rɑ dær dʒɑmeʔe be jɑdɡɑr ɡozɑʃteænd, xɑterneʃɑn kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʃkile dʒomhuri eslɑmi dær mesdɑqe qorʔɑni væ velɑjæte fæqih dær mesdɑqe ætræt, be ine dævɑsele ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste omumijæt dɑdænd væ emruz bɑjæde ensedʒɑme keʃværemɑn rɑ bær pɑje tæbæʔijjæt æz velɑjætfæqih hefze konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از فارس، سرلشگر قاسم سليماني طي سخناني در اين همايش اظهار داشت: تنها با ذکر خاطرات از شهيدان باکري نميتوان اداي مطلب را بهجا آورد؛ اين سرداران شهيد لشکر 31 عاشورا و رزمندگان آن از يادگاران دفاع مقدس ما هستند. وي در ادامه افزود: از سال 61 هجري و حادثه کربلا خيلي از جنگها در تاريخ اسلام اتفاق افتاده است و هيچ جنگي به اندازه دافع مقدس از عاشورا متأثر نبوده است؛ جنگ تحميلي داراي ابعاد گستردهاي است که شبيهترين حادثه به کربلا و تجليگاه جلوههاي اخلاقي و ايثارگري بود و ميتوان مديريت آن را نيز به حادثه کربلا تشبيه کرد. وي، جنگ ايران و عراق را از عجايب تاريخ دانست و گفت: طول دوران جنگ تحميلي و تمام سطوح آن سراسر درس است؛ يک جنگ هشتساله و گسترده که تمام رزمندگان آن به صورت داوطلبانه در آن حضور يافتهاند و کسي به نام سردار و سرهنگ وجود نداشت و تنها واژهاي که به کار ميرفت «برادر» بود. سرلشگر سليماني با اشاره به اينکه دشمن بعثي در طول جنگ به تعداد زيادي از سران لشکري خود مدال اهداء ميکرد، گفت: عراقيها با تشويق يا حتي اعدام نيروهايشان در طول جنگ، آنها را مورد تشويق يا تنبيه قرار ميدادند؛ اما امام خميني(ره) در طول هشت سال دفاع مقدس، کسي را مورد تشويق قرار نداد و حتي در آزادسازي خرمشهر فرمودند «خرمشهر را خدا آزاد کرد» و درحقيقت دين اسلام را محور قرار دادند؛ اين انديشه ايشان، نقش اساسي در جنگ داشت. اين فرمانده دوران دفاع مقدس با بيان خاطرهاي يادآور شد: زماني که در سقز بودم، به دليل اجرا نشدن عمليات به جنوب آمدم؛ جواني را به من معرفي کردند که بعد از مدتي متوجه شدم، نماز شب ميخواند؛ اين در حالي بود که هنوز مکلف به نماز واجب، نشده بود؛ وقتي علت را از او جويا شدم، گفت: «ميخواهم لذت نافله شب را بچشم و بعد شهيد بشوم». وي با بيان اينکه رشادتهاي جوانان اسير ما، هيچگاه فراموش نخواهد شد، اظهار داشت: همانگونه که يک جوان اسير در پاسخ خبرنگار بيحجابي گفت «اي زن به تو از فاطمه اينگونه خطاب است؛ ارزندهترين زينت زن حفظ حجاب است»؛ او با بيان اين جمله هم حضرت فاطمه (س) را معرفي کرد و هم امر به معروف انجام داد و با اين اقدام خود چه زيبا رفتار ياران پيامبر (ص) را در حبشه از خود نشان داد که به دفاع از دين خود پرداختند. سرلشگر سليماني با ذکر خاطره ديگري از يک آزاده کرماني اظهار داشت: شاهسوندي، آزادهاي از کرمان بود؛ در اسارتگاه تکريت با آزار و اذيت از او ميخواهند که به امام خميني(ره) توهين کند و ميخواستند از فيلم بگيرند تا اين توهينها را در رسانههاي خود پخش کنند، اما اين آزاده بزرگوار از اين کار امتناع ميکند؛ به همين دليل بعثيها او را داخل حوض آب سرد انداختند و بعد هزار ضربه شلاق به کف پايش زدند؛ اما اين دلاور باز هم حاضر به توهين به امام خميني(ره) نشد. وي در ادامه با بيان خاطرهاي از گروه شناسايي عمليات، گفت: در عمليات والفجر 8، 2 تا از بچههاي اطلاعات به نام حسين صادقي و اکبر موسايي به منظور انجام عمليات شناسايي به خط دشمن رفتند؛ اما پس از يکشبانهروز برنگشتندکه براي ما بسيار نگرانکننده بود؛ چرا که اگر آنها زنده به دست دشمن ميافتادند، چه بسا ممکن بود عمليات لو رود. در اين هنگام حسين يوسفالهي که يک رزمنده نوجوان بود، به من گفت «حسين صادقي فردا و اکبر موسايي هم ساعت 2 امروز ميرسند». وي ادامه داد: سخن اين نوجوان بسيجي براي من جاي تعجب داشت؛ درست همان روز، پيکر اکبر موسايي ساعت 2 در کنار سنگر اطلاعات پيدا شد و روز بعد هم پيکر حسين صادقي با امواج آب به کنار سنگر اطلاعات آمد. سرلشگر سليماني يادآور شد: در يکي از عملياتها، وقتي از خط برميگشتم يک پيرمرد 90 ساله زابلي به نام «امامدوست» را مشاهده کردم که در کنار گردان حرکت ميکرد و چاووشي ميخواند؛ زماني که علت حضورش در جبهه را پرسيدم، گفت «مگر من براي تو آمدهام که ميخواهي مرا برگرداني»؛ اين پيرمرد دلاور در همان عمليات دست راستش را تقديم اسلام کرد و فرزندش هم به شهادت رسيد. بنابراين گزاف نيست که دفاع مقدس را شبيهترين رويداد به کربلا بخوانيم. سرلشگر سليماني در ادامه خاطرنشان کرد: دفاع مقدس ما داراي فضايي معنوي و الهي بود که از الطاف خفيه الهي به شمار ميرفت؛ اکنون معارف اساسي که در کشور به ظهور رسيده است و در جامعه همچنان معنويت بخشي ميکند، به دليل تأثيرپذيري از فرهنگ مبنايي دفاع مقاس است.*امروز شاهد ظهور سخنان امام خميني(ره) در سطح دنيا هستيماين فرمانده دفاع مقدس اظهار داشت: چفيه که در دوران دفاع مقدس کاربردهاي متعددي داشت، امروز وقتي مقام معظم رهبري آن را بر دوش خود انداختهاند، در حقيقت آن عقيده را که اين چفيه متعلق به قشر بزرگي در جامعه است را رشد دادند. وي با اشاره به گذشت 20 سال از جنگ تحميلي، گفت: برگزاري چنين همايشهايي که مردم به طور خودجوش در آن شرکت ميکنند، نشان دهنده آن است که جنگ ما ابدي است؛ به طوري که ميتوان شاهد ظهور سخنان حضرت امام خميني(ره) درباره تغييرات دنياي امروز در سطح جهان بود.*حرکت حزبالله لبنان متأثر از دفاع مقدس استوي، حزبالله لبنان را متأثر از دفاع مقدس دانست و خاطرنشان کرد: تمام نمادهاي دنيا در گذشته با الگويي از حرکتهاي ناسيوناليستي، مارکسيستي، ليبرالي يا افرادي همچون لنين و چهگوارا بود؛ اما اکنون اين معادله تفاوت کرده و پرچم ما با کلمات «الله اکبر» موجب تحولات گستردهاي در منطقه شده است؛ به راستي که حزبالله لبنان زاييده اين حرکت است که به طور يقين از شهدايي همچون باکري و خرازي متأثر شدهاند. همرزم شهيدان باکري تحولات جاري کشورهاي عربي را به دليل تأثيرپذيري از انقلاب اسلامي برشمرد و يادآور شد: مديريت، معنويت، فضاي معنوي جامعه و نسل جوان ما متأثر از دفاع مقدس است و اين صحنه نزديکترين صحنه به صدر اسلام و عاشورا است.*شهيد مهدي باکري «سلمان جنگ» بوداين فرمانده دفاع مقدس، شهيد مهدي باکري را «سلمان جنگ» ناميد و گفت: سردار شهيد مهدي باکري از قلههاي رفيع دفاع مقدس ما بود که در کنار مجيد بقايي، حسين خرازي، حميد باکري و حسن باقري قرار گرفت. در تاريخ ميتوان ثابت کرد که شهيدي همانند مهدي و حميد باکري وجود ندارد که در مديريت، معنويت، ايثار و شهادت برجسته بودند. وي در توصيف سردار حميد باکري، گفت: ادب و اخلاص حميد باکري آنقدر بالا بود که خودش را در شعاع نور برادرش گم کرده بود و هميشه لفظ «آقامهدي» را بهکار ميبرد و بعد از شناسايي عمليات، حميد به برادرش ميگفت «نميشود؛اما اگر شما ميگوييد، عمل ميکنيم و ميشود» و هميشه طوري عمل ميکرد که کسي فکر نکند او برادر مهدي باکري است؛ جاي تعجب است که هر دو مفقود شدهاند و تاکنون پيدا نشدهاند و اين مسئله داراي حکمت الهي است. سرلشگر سليماني در ادامه عنوان کرد: زماني که خبر شهادت حميد باکري را به حاج مهدي دادند، گفت «اگر پيکر همه شهدا را توانستيد برگردانيد، برادر مرا هم بياوريد؛ چون او همانند ساير رزمندگان است». اين فرمانده دفاع مقدس با اشاره به اينکه تمامي حرکات و آداب سردار مهدي باکري در ميان لشکر الگوبرداري ميشد، گفت: ساير رزمندگان مانند حاجمهدي، لباس ميپوشيدند و عبادت ميکردند و اين سلوک عرفاني، رمز موفقيت نيروها بود و زماني که در خط مقدم جبهه به او دستور داده شد که برگردد، گفت «بچهها را تنها نميگذارم» و تا آخرين فشنگ اسلحه، مبارزه کرد و به شهادت رسيد.*پايه انسجام کشور تبعيت از ولايت فقيه استوي در پايان با بررسي جنگهاي صليبي گفت: تا سال 1917 مسلمانها داراي حکومت بودند؛ چه بسا زماني بنياميه، بنيعباس يا عثمانيها حکومت کردند اما پس از فروپاشي عثمانيها ميتوان گفت هيچ کشور مسلماني باقي نماند، مگر اينکه استعمار در آن داراي نقش بود؛ و اکنون تنها کشوري که بيش از 70 سال با تلاشهاي امام خميني(ره) توانست از زير قدرت صليبيها بيرون بيايد، ايران اسلامي است. سرلشگر سليماني با بيان اينکه پيامبراکرم (ص) قرآن و عترت را در جامعه به يادگار گذاشتهاند، خاطرنشان کرد: امام خميني(ره) با تشکيل جمهوري اسلامي در مصداق قرآني و ولايت فقيه در مصداق عترت، به اين دواصل رسول خدا (ص) عموميت دادند و امروز بايد انسجام کشورمان را بر پايه تبعيت از ولايتفقيه حفظ کنيم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. forudɡɑh. pærvɑz. modire rævɑbete omumi edɑre kolle forudɡɑhhɑje xuzestɑn ɡoft : meh qælize sobhɡɑhi doʃænbe modʒebe læqv væ tæxir dær bærxi pærvɑzhɑje forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑz ʃod. \" mædʒide molɑjɑni \" doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : pærvɑze irɑn ir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh ke qærɑr bud sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz æz tehrɑn vɑrede æhvɑz ʃævæd væ sɑʔæte hæʃt sobhe æhvɑz rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk konæd, be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj ændʒɑm næʃod. vej ɡoft : hæmtʃenin pærvɑze ʃerkæte fɑrs ir æz mæqsæde æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree pændʒ hezɑro ʃeʃsædo jek ke qærɑr bud sɑʔæte hæʃt sobhe emruz ændʒɑm ʃævæd, bɑ tæxire do sɑʔæte ʔi hæmrɑh æst. molɑjɑni æfzud : væzʔijæte pærvɑze kɑspijæn æz æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree hæft hezɑro nohsædo hidʒdæh, hænuz mæʔlum nist, væ pærvɑze irɑn ire æhvɑz be tehrɑn fæʔlɑbe sɑʔæte dævɑzdæh zohr væ pærvɑze ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh ʃerkæte tɑbɑne æhvɑz be tehrɑne feʔlæn be sɑʔæte tʃehelopændʒ slæʃ jɑzdæh emruz tæqir jɑfte æst. ɡoftænist qodræte did bærɑje neʃæste pærvɑzhɑ dær væzʔijæte ɑːddi jek hezɑro divist metr væ bærɑje bærxɑstæne tʃɑhɑrsæd metr æst. qodræte did dær sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz dær forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑze bist metr eʔlɑm ʃode bud. miɑnɡine pærvɑzhɑje forudɡɑh æhvɑze ruzɑne nuzdæh mored æst. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn irpærɑntezbæste, irɑn irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn, kɑspijæn, tɑbɑn, kiʃe ir, hæml væ næqle hævɑi næft, sɑhɑ, eræm, fɑrs ir, qeʃm væ qeʃm ir dær forudɡɑh æhvɑze fæʔɑl hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...........................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.اقتصادی.فرودگاه.پرواز. مدیر روابط عمومی اداره کل فرودگاههای خوزستان گفت: مه غلیظ صبحگاهی\nدوشنبه موجب لغو و تاخیر در برخی پروازهای فرودگاه بین المللی اهواز شد. \"مجید مولایانی\" دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: پرواز ایران ایر\nبه شماره 416 که قرار بود ساعت هفت و 15 دقیقه صبح امروز از تهران وارد\nاهواز شود و ساعت هشت صبح اهواز را به مقصد تهران ترک کند، به دلیل\nنامساعد بودن شرایط جوی انجام نشد. وی گفت: همچنین پرواز شرکت فارس ایر از مقصد اهواز به تهران به شماره\n5601 که قرار بود ساعت هشت صبح امروز انجام شود ،با تاخیر دو ساعته ای\nهمراه است. مولایانی افزود: وضعیت پرواز کاسپین از اهواز به تهران به شماره 7918،\nهنوز معلوم نیست، و پرواز ایران ایر اهواز به تهران فعلابه ساعت 12 ظهر و\nپرواز شماره 412 شرکت تابان اهواز به تهران فعلا به ساعت 45/11 امروز\nتغییر یافته است. گفتنی است قدرت دید برای نشست پروازها در وضعیت عادی 1200 متر و برای\nبرخاستن 400 متر است. قدرت دید در ساعات اولیه صبح امروز در فرودگاه بین المللی اهواز 20 متر\nاعلام شده بود. میانگین پروازهای فرودگاه اهواز روزانه 19 مورد است. شرکتهای هواپیمایی جمهوری اسلامی (ایران ایر)، ایران ایرتور، آسمان،\nماهان، کاسپین، تابان، کیش ایر، حمل و نقل هوایی نفت،ساها، ارم، فارس ایر،\nقشم و قشم ایر در فرودگاه اهواز فعال هستند.ک/3\n 7162/640\nشماره 153 ساعت 10:38 تمام\n\n\n "
} | ........................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. forudɡɑh. pærvɑz. modire rævɑbete omumi edɑre kolle forudɡɑhhɑje xuzestɑn ɡoft : meh qælize sobhɡɑhi doʃænbe modʒebe læqv væ tæxir dær bærxi pærvɑzhɑje forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑz ʃod. " mædʒide molɑjɑni " doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : pærvɑze irɑn ir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh ke qærɑr bud sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz æz tehrɑn vɑrede æhvɑz ʃævæd væ sɑʔæte hæʃt sobhe æhvɑz rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk konæd, be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj ændʒɑm næʃod. vej ɡoft : hæmtʃenin pærvɑze ʃerkæte fɑrs ir æz mæqsæde æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree pændʒ hezɑro ʃeʃsædo jek ke qærɑr bud sɑʔæte hæʃt sobhe emruz ændʒɑm ʃævæd, bɑ tæxire do sɑʔæte ʔi hæmrɑh æst. molɑjɑni æfzud : væzʔijæte pærvɑze kɑspijæn æz æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree hæft hezɑro nohsædo hidʒdæh, hænuz mæʔlum nist, væ pærvɑze irɑn ire æhvɑz be tehrɑn fæʔlɑbe sɑʔæte dævɑzdæh zohr væ pærvɑze ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh ʃerkæte tɑbɑne æhvɑz be tehrɑne feʔlæn be sɑʔæte tʃehelopændʒ slæʃ jɑzdæh emruz tæqir jɑfte æst. ɡoftænist qodræte did bærɑje neʃæste pærvɑzhɑ dær væzʔijæte ɑːddi jek hezɑro divist metr væ bærɑje bærxɑstæne tʃɑhɑrsæd metr æst. qodræte did dær sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz dær forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑze bist metr eʔlɑm ʃode bud. miɑnɡine pærvɑzhɑje forudɡɑh æhvɑze ruzɑne nuzdæh mored æst. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn irpærɑntezbæste, irɑn irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn, kɑspijæn, tɑbɑn, kiʃe ir, hæml væ næqle hævɑi næft, sɑhɑ, eræm, fɑrs ir, qeʃm væ qeʃm ir dær forudɡɑh æhvɑze fæʔɑl hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm |
...........................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86
داخلی.اقتصادی.فرودگاه.پرواز. مدیر روابط عمومی اداره کل فرودگاههای خوزستان گفت: مه غلیظ صبحگاهی
دوشنبه موجب لغو و تاخیر در برخی پروازهای فرودگاه بین المللی اهواز شد. "مجید مولایانی" دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: پرواز ایران ایر
به شماره 416 که قرار بود ساعت هفت و 15 دقیقه صبح امروز از تهران وارد
اهواز شود و ساعت هشت صبح اهواز را به مقصد تهران ترک کند، به دلیل
نامساعد بودن شرایط جوی انجام نشد. وی گفت: همچنین پرواز شرکت فارس ایر از مقصد اهواز به تهران به شماره
5601 که قرار بود ساعت هشت صبح امروز انجام شود ،با تاخیر دو ساعته ای
همراه است. مولایانی افزود: وضعیت پرواز کاسپین از اهواز به تهران به شماره 7918،
هنوز معلوم نیست، و پرواز ایران ایر اهواز به تهران فعلابه ساعت 12 ظهر و
پرواز شماره 412 شرکت تابان اهواز به تهران فعلا به ساعت 45/11 امروز
تغییر یافته است. گفتنی است قدرت دید برای نشست پروازها در وضعیت عادی 1200 متر و برای
برخاستن 400 متر است. قدرت دید در ساعات اولیه صبح امروز در فرودگاه بین المللی اهواز 20 متر
اعلام شده بود. میانگین پروازهای فرودگاه اهواز روزانه 19 مورد است. شرکتهای هواپیمایی جمهوری اسلامی (ایران ایر)، ایران ایرتور، آسمان،
ماهان، کاسپین، تابان، کیش ایر، حمل و نقل هوایی نفت،ساها، ارم، فارس ایر،
قشم و قشم ایر در فرودگاه اهواز فعال هستند.ک/3
7162/640
شماره 153 ساعت 10:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. forudɡɑh. pærvɑz. modire rævɑbete omumi edɑre kolle forudɡɑhhɑje xuzestɑn ɡoft : meh qælize sobhɡɑhi doʃænbe modʒebe læqv væ tæxir dær bærxi pærvɑzhɑje forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑz ʃod. \" mædʒide molɑjɑni \" doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : pærvɑze irɑn ir be ʃomɑree tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh ke qærɑr bud sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz æz tehrɑn vɑrede æhvɑz ʃævæd væ sɑʔæte hæʃt sobhe æhvɑz rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk konæd, be dælile nɑmosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj ændʒɑm næʃod. vej ɡoft : hæmtʃenin pærvɑze ʃerkæte fɑrs ir æz mæqsæde æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree pændʒ hezɑro ʃeʃsædo jek ke qærɑr bud sɑʔæte hæʃt sobhe emruz ændʒɑm ʃævæd, bɑ tæxire do sɑʔæte ʔi hæmrɑh æst. molɑjɑni æfzud : væzʔijæte pærvɑze kɑspijæn æz æhvɑz be tehrɑn be ʃomɑree hæft hezɑro nohsædo hidʒdæh, hænuz mæʔlum nist, væ pærvɑze irɑn ire æhvɑz be tehrɑn fæʔlɑbe sɑʔæte dævɑzdæh zohr væ pærvɑze ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh ʃerkæte tɑbɑne æhvɑz be tehrɑne feʔlæn be sɑʔæte tʃehelopændʒ slæʃ jɑzdæh emruz tæqir jɑfte æst. ɡoftænist qodræte did bærɑje neʃæste pærvɑzhɑ dær væzʔijæte ɑːddi jek hezɑro divist metr væ bærɑje bærxɑstæne tʃɑhɑrsæd metr æst. qodræte did dær sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz dær forudɡɑh bejne olmelæli æhvɑze bist metr eʔlɑm ʃode bud. miɑnɡine pærvɑzhɑje forudɡɑh æhvɑze ruzɑne nuzdæh mored æst. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn irpærɑntezbæste, irɑn irtur, ɑsemɑn, mɑhɑn, kɑspijæn, tɑbɑn, kiʃe ir, hæml væ næqle hævɑi næft, sɑhɑ, eræm, fɑrs ir, qeʃm væ qeʃm ir dær forudɡɑh æhvɑze fæʔɑl hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo pændʒɑhose sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...........................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.اقتصادی.فرودگاه.پرواز. مدیر روابط عمومی اداره کل فرودگاههای خوزستان گفت: مه غلیظ صبحگاهی\nدوشنبه موجب لغو و تاخیر در برخی پروازهای فرودگاه بین المللی اهواز شد. \"مجید مولایانی\" دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: پرواز ایران ایر\nبه شماره 416 که قرار بود ساعت هفت و 15 دقیقه صبح امروز از تهران وارد\nاهواز شود و ساعت هشت صبح اهواز را به مقصد تهران ترک کند، به دلیل\nنامساعد بودن شرایط جوی انجام نشد. وی گفت: همچنین پرواز شرکت فارس ایر از مقصد اهواز به تهران به شماره\n5601 که قرار بود ساعت هشت صبح امروز انجام شود ،با تاخیر دو ساعته ای\nهمراه است. مولایانی افزود: وضعیت پرواز کاسپین از اهواز به تهران به شماره 7918،\nهنوز معلوم نیست، و پرواز ایران ایر اهواز به تهران فعلابه ساعت 12 ظهر و\nپرواز شماره 412 شرکت تابان اهواز به تهران فعلا به ساعت 45/11 امروز\nتغییر یافته است. گفتنی است قدرت دید برای نشست پروازها در وضعیت عادی 1200 متر و برای\nبرخاستن 400 متر است. قدرت دید در ساعات اولیه صبح امروز در فرودگاه بین المللی اهواز 20 متر\nاعلام شده بود. میانگین پروازهای فرودگاه اهواز روزانه 19 مورد است. شرکتهای هواپیمایی جمهوری اسلامی (ایران ایر)، ایران ایرتور، آسمان،\nماهان، کاسپین، تابان، کیش ایر، حمل و نقل هوایی نفت،ساها، ارم، فارس ایر،\nقشم و قشم ایر در فرودگاه اهواز فعال هستند.ک/3\n 7162/640\nشماره 153 ساعت 10:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim.",
"text": " 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم."
} | e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim. | 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: e pɑnzdæh tɑjefee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, særhænɡ zærifi færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr bɑ hozur dær in ræzmɑjeʃ æz næzdik bɑ tævɑjefe ʃæhrestɑne qæsæræqænd didɑr kærd. vej dærɡæfæt ɡui bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz tæræfe qærɑrɡɑh qodse niruje zæmini sepɑh væ qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑre bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : mɑ dær sæthe ostɑne bistodo ræzmɑjeʃ rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ omde tævɑjefe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt kærde ænd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr edɑme dɑd : bɑleq bær divisto bist tævɑjefe mæntæqe bælutʃestɑn dær in ræzmɑjeʃ hozur dɑʃtænd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ rɑ idʒɑde oxovvæt væ bærɑdæri væ sæmimijæt bejne tævɑjef, sɑzemɑndehi væ ɑmuzeʃ hɑje moqæddæmɑti bejne bæsidʒiɑne tævɑjef væ ʃenɑsɑi bærnɑmee rizi dær dʒæhæte ræfʔ moʃkelɑte mæntæqe dɑnest. færmɑndeh qærɑrɡɑh ʃæhid meʔmɑr ɡoft : bɑ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær bæhse æmnijæti ɡɑmhɑje besijɑr moʔæsseri bærdɑʃte ʃode væ æmidurɑjæm bɑ zæhmɑte tævɑjef væ mærdome qæjure bælutʃestɑne ʃɑhed væ nɑzere æmnijæte pɑjdɑr dær sæthe mæntæqe bɑʃim.",
"role": "user"
},
{
"content": " 15طایفه برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سرهنگ ظریفی فرمانده قرارگاه شهید معمار با حضور در این رزمایش از نزدیک با طوایف شهرستان قصرقند دیدار کرد. وی درگفت گویی با خبرنگار ایسنا اظهار داشت: این رزمایش از طرف قرارگاه قدس نیروی زمینی سپاه و قرارگاه شهید معمار برگزار شده است.وی افزود: ما در سطح استان 22رزمایش را در دستور کار داریم و عمده طوایف بلوچستان در این رزمایش شرکت کرده اند.فرمانده قرارگاه شهید معمار ادامه داد:بالغ بر 220طوایف منطقه بلوچستان در این رزمایش حضور داشتند.وی هدف از برگزاری این رزمایش را ایجاد اخوت و برادری و صمیمیت بین طوایف، سازماندهی و آموزش های مقدماتی بین بسیجیان طوایف و شناسایی برنامه ریزی در جهت رفع مشکلات منطقه دانست. فرمانده قرارگاه شهید معمار گفت: با برگزاری این رزمایش در بحث امنیتی گامهای بسیار موثری برداشته شده و امیدورایم با زحمات طوایف و مردم غیور بلوچستان شاهد و ناظر امنیت پایدار در سطح منطقه باشیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nuzdæh osqofe enɡelisi : ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi ʃærirɑne væ zeddexodɑist hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ætomi. kelisɑ. ʃomɑri æz osqofhɑje kelisɑje \" ænɡælikæn \" dær nɑme hoʃdɑrɑmizi be noxoste væzire enɡelis, bærnɑme nosɑzi dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi in keʃvær rɑ zeddexodɑ væ ʃærirɑne xætɑb kærdænd. nuzdæh osqof dær in nɑme ke dær ʃomɑre ruze doʃænbe ruznɑme indipændænte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærde ænd ke bærnɑme bɑzsɑzi muʃækhɑje hæste ʔi \" tærɑjedænæt \" æhrimæni væ dæstjɑbi be ɑn eqdɑmi zeddexodɑ æst. tʃehre hɑje bærdʒæste kelisɑje ænɡælikæn dær nɑme xod tæsrih kærde ænd : in næhɑjæt duruist ke dolæte enɡelis mi ɡujæd irɑn næbɑjæd dʒænk æfzɑre hæste ʔi tolid konæd dær hɑli ke xod dær hæmɑn zæmɑn dær hɑle ɡostæreʃe zærɑdxɑne hæste ʔi keʃvær æst. osqofhɑje enɡelisi xɑstɑre ɑn ʃode ænd ke hæzine hænɡofte in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi særfe komæk be keʃværhɑje dær hɑl roʃd ʃævæd. \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelise tælvihæn væ \" ɡurdun berɑven \" væzire dɑrɑi væ dʒɑneʃine ehtemɑli bælr særæhtɑ æz bɑzsɑzi sɑxtɑre hæste ʔi nezɑmi in keʃvær esteqbɑl kærde ænd. dær nɑme osqofhɑje ænɡælikæn ɑmæde æst : sɑmɑne tærɑjedænæt væ dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi xætærɑte mohlek væ moxærrebe derɑz moddæti bærɑje mohite ziste dʒæhɑni væ mærdome donjɑ dɑræd. dær edɑme in nɑme tæʔkid ʃode æst : dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi enkɑre særihe mæqule solh væ ɑʃti dær mæsihijæt æst ke ælɑve bær dʒænbee dʒesmi væ ruhi, mæfhumi edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑræd. osqofhɑje moʔtærez be bærnɑme hæste ʔi nezɑmi enɡelis moʔtæqedænd ke hæzine bɑlɑje in bærnɑme mi tævɑnæd dær rɑh komæk be hælle neɡærɑnihɑje ziste mohiti, jɑftæne dælɑjele terorism væ fæqri ke bɑ idʒɑde bedehihɑje sænɡin modʒeb æz dæst ræftæne ehterɑme keʃværhɑje æqæb mɑnde ʃode, ɡærdæd. bær æsɑse bærnɑme dolæte enɡelis, dʒɑjɡozini sɑmɑne nezɑmi hæste ʔi konuni in keʃvær qærɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑjɑn jɑbæd væ tæsmime ɡiri næhɑi dær morede ɑn niz tɑ jek sɑle diɡær suræt ɡiræd. tæxminhɑje kɑrʃenɑsi hekɑjæt æz hæzinee dæh tɑ bistopændʒ miljɑrd pondi in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd. kelisɑje enɡelis sɑbeqee tulɑni dær moxɑlefæt bɑ bærnɑme hɑje hæste ʔi nezɑmi in keʃvær dɑræd. enɡelise jeki æz emzɑkonændeɡɑne pejmɑne ædæme eʃɑʔe hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste æst væ bær æsɑse mofɑdde ɑn movæzzæf be dʒoloɡiri æz toseʔe tæslihɑte ætomist. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"text": " 19 اسقف انگلیسی: گسترش تسلیحات هسته ای شریرانه و ضدخدایی است \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 \nخارجی.سیاسی.انگلیس.اتمی.کلیسا. \n شماری از اسقفهای کلیسای \"انگلیکن\" در نامه هشدارآمیزی به نخست وزیر \nانگلیس، برنامه نوسازی جنک افزارهای هسته ای این کشور را ضدخدا و شریرانه \nخطاب کردند. \n 19 اسقف در این نامه که در شماره روز دوشنبه روزنامه ایندیپندنت منتشر \nشد، اعلام کرده اند که برنامه بازسازی موشکهای هسته ای \"ترایدنت\" اهریمنی و \nدستیابی به آن اقدامی ضدخدا است. \n چهره های برجسته کلیسای انگلیکن در نامه خود تصریح کرده اند: این نهایت \nدورویی است که دولت انگلیس می گوید ایران نباید جنک افزار هسته ای تولید \nکند در حالی که خود در همان زمان در حال گسترش زرادخانه هسته ای کشور است. اسقفهای انگلیسی خواستار آن شده اند که هزینه هنگفت این برنامه هسته ای \nنظامی صرف کمک به کشورهای در حال رشد شود. \n \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس تلویحا و \"گوردون براون\" وزیر دارایی و \nجانشین احتمالی بلر صرحتا از بازسازی ساختار هسته ای نظامی این کشور \nاستقبال کرده اند. \n در نامه اسقفهای انگلیکن آمده است: سامانه ترایدنت و جنک افزارهای \nهسته ای خطرات مهلک و مخرب دراز مدتی برای محیط زیست جهانی و مردم دنیا \nدارد. \n در ادامه این نامه تاکید شده است: جنک افزارهای هسته ای انکار صریح \nمقوله صلح و آشتی در مسیحیت است که علاوه بر جنبه جسمی و روحی، مفهومی \nاجتماعی و اقتصادی دارد. \n اسقفهای معترض به برنامه هسته ای نظامی انگلیس معتقدند که هزینه بالای \nاین برنامه می تواند در راه کمک به حل نگرانیهای زیست محیطی، یافتن دلایل \nتروریسم و فقری که با ایجاد بدهیهای سنگین موجب از دست رفتن احترام \nکشورهای عقب مانده شده، گردد. \n بر اساس برنامه دولت انگلیس، جایگزینی سامانه نظامی هسته ای کنونی این \nکشور قرار است تا سال 2024 پایان یابد و تصمیم گیری نهایی در مورد آن نیز\nتا یک سال دیگر صورت گیرد. \n تخمینهای کارشناسی حکایت از هزینه 10 تا 25 میلیارد پوندی این برنامه \nهسته ای نظامی دارد. \n کلیسای انگلیس سابقه طولانی در مخالفت با برنامه های هسته ای نظامی این \nکشور دارد. \n انگلیس یکی از امضاکنندگان پیمان عدم اشاعه هسته ای (ان.پی.تی ) است و \nبر اساس مفاد آن موظف به جلوگیری از توسعه تسلیحات اتمی است. \nاروپام/2223/345/1275/1651 \n\n "
} | nuzdæh osqofe enɡelisi : ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi ʃærirɑne væ zeddexodɑist hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ætomi. kelisɑ. ʃomɑri æz osqofhɑje kelisɑje " ænɡælikæn " dær nɑme hoʃdɑrɑmizi be noxoste væzire enɡelis, bærnɑme nosɑzi dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi in keʃvær rɑ zeddexodɑ væ ʃærirɑne xætɑb kærdænd. nuzdæh osqof dær in nɑme ke dær ʃomɑre ruze doʃænbe ruznɑme indipændænte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærde ænd ke bærnɑme bɑzsɑzi muʃækhɑje hæste ʔi " tærɑjedænæt " æhrimæni væ dæstjɑbi be ɑn eqdɑmi zeddexodɑ æst. tʃehre hɑje bærdʒæste kelisɑje ænɡælikæn dær nɑme xod tæsrih kærde ænd : in næhɑjæt duruist ke dolæte enɡelis mi ɡujæd irɑn næbɑjæd dʒænk æfzɑre hæste ʔi tolid konæd dær hɑli ke xod dær hæmɑn zæmɑn dær hɑle ɡostæreʃe zærɑdxɑne hæste ʔi keʃvær æst. osqofhɑje enɡelisi xɑstɑre ɑn ʃode ænd ke hæzine hænɡofte in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi særfe komæk be keʃværhɑje dær hɑl roʃd ʃævæd. " tuni bælr " noxoste væzire enɡelise tælvihæn væ " ɡurdun berɑven " væzire dɑrɑi væ dʒɑneʃine ehtemɑli bælr særæhtɑ æz bɑzsɑzi sɑxtɑre hæste ʔi nezɑmi in keʃvær esteqbɑl kærde ænd. dær nɑme osqofhɑje ænɡælikæn ɑmæde æst : sɑmɑne tærɑjedænæt væ dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi xætærɑte mohlek væ moxærrebe derɑz moddæti bærɑje mohite ziste dʒæhɑni væ mærdome donjɑ dɑræd. dær edɑme in nɑme tæʔkid ʃode æst : dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi enkɑre særihe mæqule solh væ ɑʃti dær mæsihijæt æst ke ælɑve bær dʒænbee dʒesmi væ ruhi, mæfhumi edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑræd. osqofhɑje moʔtærez be bærnɑme hæste ʔi nezɑmi enɡelis moʔtæqedænd ke hæzine bɑlɑje in bærnɑme mi tævɑnæd dær rɑh komæk be hælle neɡærɑnihɑje ziste mohiti, jɑftæne dælɑjele terorism væ fæqri ke bɑ idʒɑde bedehihɑje sænɡin modʒeb æz dæst ræftæne ehterɑme keʃværhɑje æqæb mɑnde ʃode, ɡærdæd. bær æsɑse bærnɑme dolæte enɡelis, dʒɑjɡozini sɑmɑne nezɑmi hæste ʔi konuni in keʃvær qærɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑjɑn jɑbæd væ tæsmime ɡiri næhɑi dær morede ɑn niz tɑ jek sɑle diɡær suræt ɡiræd. tæxminhɑje kɑrʃenɑsi hekɑjæt æz hæzinee dæh tɑ bistopændʒ miljɑrd pondi in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd. kelisɑje enɡelis sɑbeqee tulɑni dær moxɑlefæt bɑ bærnɑme hɑje hæste ʔi nezɑmi in keʃvær dɑræd. enɡelise jeki æz emzɑkonændeɡɑne pejmɑne ædæme eʃɑʔe hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste æst væ bær æsɑse mofɑdde ɑn movæzzæf be dʒoloɡiri æz toseʔe tæslihɑte ætomist. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek | 19 اسقف انگلیسی: گسترش تسلیحات هسته ای شریرانه و ضدخدایی است
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85
خارجی.سیاسی.انگلیس.اتمی.کلیسا.
شماری از اسقفهای کلیسای "انگلیکن" در نامه هشدارآمیزی به نخست وزیر
انگلیس، برنامه نوسازی جنک افزارهای هسته ای این کشور را ضدخدا و شریرانه
خطاب کردند.
19 اسقف در این نامه که در شماره روز دوشنبه روزنامه ایندیپندنت منتشر
شد، اعلام کرده اند که برنامه بازسازی موشکهای هسته ای "ترایدنت" اهریمنی و
دستیابی به آن اقدامی ضدخدا است.
چهره های برجسته کلیسای انگلیکن در نامه خود تصریح کرده اند: این نهایت
دورویی است که دولت انگلیس می گوید ایران نباید جنک افزار هسته ای تولید
کند در حالی که خود در همان زمان در حال گسترش زرادخانه هسته ای کشور است. اسقفهای انگلیسی خواستار آن شده اند که هزینه هنگفت این برنامه هسته ای
نظامی صرف کمک به کشورهای در حال رشد شود.
"تونی بلر" نخست وزیر انگلیس تلویحا و "گوردون براون" وزیر دارایی و
جانشین احتمالی بلر صرحتا از بازسازی ساختار هسته ای نظامی این کشور
استقبال کرده اند.
در نامه اسقفهای انگلیکن آمده است: سامانه ترایدنت و جنک افزارهای
هسته ای خطرات مهلک و مخرب دراز مدتی برای محیط زیست جهانی و مردم دنیا
دارد.
در ادامه این نامه تاکید شده است: جنک افزارهای هسته ای انکار صریح
مقوله صلح و آشتی در مسیحیت است که علاوه بر جنبه جسمی و روحی، مفهومی
اجتماعی و اقتصادی دارد.
اسقفهای معترض به برنامه هسته ای نظامی انگلیس معتقدند که هزینه بالای
این برنامه می تواند در راه کمک به حل نگرانیهای زیست محیطی، یافتن دلایل
تروریسم و فقری که با ایجاد بدهیهای سنگین موجب از دست رفتن احترام
کشورهای عقب مانده شده، گردد.
بر اساس برنامه دولت انگلیس، جایگزینی سامانه نظامی هسته ای کنونی این
کشور قرار است تا سال 2024 پایان یابد و تصمیم گیری نهایی در مورد آن نیز
تا یک سال دیگر صورت گیرد.
تخمینهای کارشناسی حکایت از هزینه 10 تا 25 میلیارد پوندی این برنامه
هسته ای نظامی دارد.
کلیسای انگلیس سابقه طولانی در مخالفت با برنامه های هسته ای نظامی این
کشور دارد.
انگلیس یکی از امضاکنندگان پیمان عدم اشاعه هسته ای (ان.پی.تی ) است و
بر اساس مفاد آن موظف به جلوگیری از توسعه تسلیحات اتمی است.
اروپام/2223/345/1275/1651
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nuzdæh osqofe enɡelisi : ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi ʃærirɑne væ zeddexodɑist hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ætomi. kelisɑ. ʃomɑri æz osqofhɑje kelisɑje \" ænɡælikæn \" dær nɑme hoʃdɑrɑmizi be noxoste væzire enɡelis, bærnɑme nosɑzi dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi in keʃvær rɑ zeddexodɑ væ ʃærirɑne xætɑb kærdænd. nuzdæh osqof dær in nɑme ke dær ʃomɑre ruze doʃænbe ruznɑme indipændænte montæʃer ʃod, eʔlɑm kærde ænd ke bærnɑme bɑzsɑzi muʃækhɑje hæste ʔi \" tærɑjedænæt \" æhrimæni væ dæstjɑbi be ɑn eqdɑmi zeddexodɑ æst. tʃehre hɑje bærdʒæste kelisɑje ænɡælikæn dær nɑme xod tæsrih kærde ænd : in næhɑjæt duruist ke dolæte enɡelis mi ɡujæd irɑn næbɑjæd dʒænk æfzɑre hæste ʔi tolid konæd dær hɑli ke xod dær hæmɑn zæmɑn dær hɑle ɡostæreʃe zærɑdxɑne hæste ʔi keʃvær æst. osqofhɑje enɡelisi xɑstɑre ɑn ʃode ænd ke hæzine hænɡofte in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi særfe komæk be keʃværhɑje dær hɑl roʃd ʃævæd. \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelise tælvihæn væ \" ɡurdun berɑven \" væzire dɑrɑi væ dʒɑneʃine ehtemɑli bælr særæhtɑ æz bɑzsɑzi sɑxtɑre hæste ʔi nezɑmi in keʃvær esteqbɑl kærde ænd. dær nɑme osqofhɑje ænɡælikæn ɑmæde æst : sɑmɑne tærɑjedænæt væ dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi xætærɑte mohlek væ moxærrebe derɑz moddæti bærɑje mohite ziste dʒæhɑni væ mærdome donjɑ dɑræd. dær edɑme in nɑme tæʔkid ʃode æst : dʒænk æfzɑrhɑje hæste ʔi enkɑre særihe mæqule solh væ ɑʃti dær mæsihijæt æst ke ælɑve bær dʒænbee dʒesmi væ ruhi, mæfhumi edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dɑræd. osqofhɑje moʔtærez be bærnɑme hæste ʔi nezɑmi enɡelis moʔtæqedænd ke hæzine bɑlɑje in bærnɑme mi tævɑnæd dær rɑh komæk be hælle neɡærɑnihɑje ziste mohiti, jɑftæne dælɑjele terorism væ fæqri ke bɑ idʒɑde bedehihɑje sænɡin modʒeb æz dæst ræftæne ehterɑme keʃværhɑje æqæb mɑnde ʃode, ɡærdæd. bær æsɑse bærnɑme dolæte enɡelis, dʒɑjɡozini sɑmɑne nezɑmi hæste ʔi konuni in keʃvær qærɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o bistotʃɑhɑr pɑjɑn jɑbæd væ tæsmime ɡiri næhɑi dær morede ɑn niz tɑ jek sɑle diɡær suræt ɡiræd. tæxminhɑje kɑrʃenɑsi hekɑjæt æz hæzinee dæh tɑ bistopændʒ miljɑrd pondi in bærnɑme hæste ʔi nezɑmi dɑræd. kelisɑje enɡelis sɑbeqee tulɑni dær moxɑlefæt bɑ bærnɑme hɑje hæste ʔi nezɑmi in keʃvær dɑræd. enɡelise jeki æz emzɑkonændeɡɑne pejmɑne ædæme eʃɑʔe hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste æst væ bær æsɑse mofɑdde ɑn movæzzæf be dʒoloɡiri æz toseʔe tæslihɑte ætomist. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistose slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": " 19 اسقف انگلیسی: گسترش تسلیحات هسته ای شریرانه و ضدخدایی است \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 \nخارجی.سیاسی.انگلیس.اتمی.کلیسا. \n شماری از اسقفهای کلیسای \"انگلیکن\" در نامه هشدارآمیزی به نخست وزیر \nانگلیس، برنامه نوسازی جنک افزارهای هسته ای این کشور را ضدخدا و شریرانه \nخطاب کردند. \n 19 اسقف در این نامه که در شماره روز دوشنبه روزنامه ایندیپندنت منتشر \nشد، اعلام کرده اند که برنامه بازسازی موشکهای هسته ای \"ترایدنت\" اهریمنی و \nدستیابی به آن اقدامی ضدخدا است. \n چهره های برجسته کلیسای انگلیکن در نامه خود تصریح کرده اند: این نهایت \nدورویی است که دولت انگلیس می گوید ایران نباید جنک افزار هسته ای تولید \nکند در حالی که خود در همان زمان در حال گسترش زرادخانه هسته ای کشور است. اسقفهای انگلیسی خواستار آن شده اند که هزینه هنگفت این برنامه هسته ای \nنظامی صرف کمک به کشورهای در حال رشد شود. \n \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس تلویحا و \"گوردون براون\" وزیر دارایی و \nجانشین احتمالی بلر صرحتا از بازسازی ساختار هسته ای نظامی این کشور \nاستقبال کرده اند. \n در نامه اسقفهای انگلیکن آمده است: سامانه ترایدنت و جنک افزارهای \nهسته ای خطرات مهلک و مخرب دراز مدتی برای محیط زیست جهانی و مردم دنیا \nدارد. \n در ادامه این نامه تاکید شده است: جنک افزارهای هسته ای انکار صریح \nمقوله صلح و آشتی در مسیحیت است که علاوه بر جنبه جسمی و روحی، مفهومی \nاجتماعی و اقتصادی دارد. \n اسقفهای معترض به برنامه هسته ای نظامی انگلیس معتقدند که هزینه بالای \nاین برنامه می تواند در راه کمک به حل نگرانیهای زیست محیطی، یافتن دلایل \nتروریسم و فقری که با ایجاد بدهیهای سنگین موجب از دست رفتن احترام \nکشورهای عقب مانده شده، گردد. \n بر اساس برنامه دولت انگلیس، جایگزینی سامانه نظامی هسته ای کنونی این \nکشور قرار است تا سال 2024 پایان یابد و تصمیم گیری نهایی در مورد آن نیز\nتا یک سال دیگر صورت گیرد. \n تخمینهای کارشناسی حکایت از هزینه 10 تا 25 میلیارد پوندی این برنامه \nهسته ای نظامی دارد. \n کلیسای انگلیس سابقه طولانی در مخالفت با برنامه های هسته ای نظامی این \nکشور دارد. \n انگلیس یکی از امضاکنندگان پیمان عدم اشاعه هسته ای (ان.پی.تی ) است و \nبر اساس مفاد آن موظف به جلوگیری از توسعه تسلیحات اتمی است. \nاروپام/2223/345/1275/1651 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire kolle sɑzemɑne melæl xɑstɑre eqdɑme fori bærɑje bohrɑne bæhɑje mævɑdde qæzɑi ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft eqtesɑd. qejmæthɑ ælɑmætemosɑvi nerx hɑ sɑzemɑne melæl dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eqtesɑdi edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl tæsrih kærd ke æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi be hædde bohrɑni reside væ æz keʃværhɑ xɑst bærɑje qælæbe bær in bohrɑn tædɑbire fori ettexɑz konænd. bɑne kej mun ɡoft ke æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi æz mævɑredist ke bɑjesti beforijæt ændʒɑm ʃævæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl bɑjæd besuræte dæstee dʒæmʔi bɑ æsærɑte sjɑsiː væ æmnijæti in bohrɑnhɑ moqɑbele konæd. vej bɑ eʃɑre be dure dʒædid ɡoft væɡuhɑje dohe dær mɑh novɑmbr, ɡoft ke tedʒɑræt mi tævɑnæd motori bærɑje toseʔe dær keʃværhɑje bɑ kæmtærin toseʔe bɑʃæd væ æɡær in keʃværhɑ sɑderɑte xod rɑ biʃtær kærde væ be ɑn tænævvoʔ bæxʃænd, be særmɑje ɡozɑri væ enteqɑle fæn ɑværi æz tæræfe ehdɑkonændeɡɑne komæk mi ʃævæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær ertebɑt bɑ tæqirɑte ɑb væ hævɑ niz eʃɑre kærd ke keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hæm bɑjæd bɑ æsærɑte tæqirɑte ɑb væ hævɑ mobɑreze konænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr se : sefr jek tæmɑm",
"text": "دبیر کل سازمان ملل خواستار اقدام فوری برای بحران بهای مواد غذایی شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27\nاقتصاد.قیمتها = نرخ ها\nسازمان ملل - دبیر کل سازمان ملل روز دوشنبه در نشست شورای اقتصادی\nاجتماعی سازمان ملل تصریح کرد که افزایش بهای مواد غذایی به حد بحرانی\nرسیده و از کشورها خواست برای غلبه بر این بحران تدابیر فوری اتخاذ کنند.بان کی مون گفت که افزایش تولید مواد غذایی از مواردی است که بایستی\nبفوریت انجام شود و جامعه بین الملل باید بصورت دسته جمعی با اثرات سیاسی\n و امنیتی این بحرانها مقابله کند. وی با اشاره به دور جدید گفت وگوهای دوحه در ماه نوامبر، گفت که تجارت\n می تواند موتوری برای توسعه در کشورهای با کمترین توسعه باشد و اگر این\nکشورها صادرات خود را بیشتر کرده و به آن تنوع بخشند، به سرمایه گذاری و\nانتقال فن آوری از طرف اهداکنندگان کمک می شود. دبیر کل سازمان ملل در ارتباط با تغییرات آب و هوا نیز اشاره کرد که\nکشورهای در حال توسعه هم باید با اثرات تغییرات آب و هوا مبارزه کنند. اروپام 2251/ 360\nشماره 002 ساعت 03:01 تمام\n\n\n "
} | dæbire kolle sɑzemɑne melæl xɑstɑre eqdɑme fori bærɑje bohrɑne bæhɑje mævɑdde qæzɑi ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft eqtesɑd. qejmæthɑ ælɑmætemosɑvi nerx hɑ sɑzemɑne melæl dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eqtesɑdi edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl tæsrih kærd ke æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi be hædde bohrɑni reside væ æz keʃværhɑ xɑst bærɑje qælæbe bær in bohrɑn tædɑbire fori ettexɑz konænd. bɑne kej mun ɡoft ke æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi æz mævɑredist ke bɑjesti beforijæt ændʒɑm ʃævæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl bɑjæd besuræte dæstee dʒæmʔi bɑ æsærɑte sjɑsiː væ æmnijæti in bohrɑnhɑ moqɑbele konæd. vej bɑ eʃɑre be dure dʒædid ɡoft væɡuhɑje dohe dær mɑh novɑmbr, ɡoft ke tedʒɑræt mi tævɑnæd motori bærɑje toseʔe dær keʃværhɑje bɑ kæmtærin toseʔe bɑʃæd væ æɡær in keʃværhɑ sɑderɑte xod rɑ biʃtær kærde væ be ɑn tænævvoʔ bæxʃænd, be særmɑje ɡozɑri væ enteqɑle fæn ɑværi æz tæræfe ehdɑkonændeɡɑne komæk mi ʃævæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær ertebɑt bɑ tæqirɑte ɑb væ hævɑ niz eʃɑre kærd ke keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hæm bɑjæd bɑ æsærɑte tæqirɑte ɑb væ hævɑ mobɑreze konænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr se : sefr jek tæmɑm | دبیر کل سازمان ملل خواستار اقدام فوری برای بحران بهای مواد غذایی شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27
اقتصاد.قیمتها = نرخ ها
سازمان ملل - دبیر کل سازمان ملل روز دوشنبه در نشست شورای اقتصادی
اجتماعی سازمان ملل تصریح کرد که افزایش بهای مواد غذایی به حد بحرانی
رسیده و از کشورها خواست برای غلبه بر این بحران تدابیر فوری اتخاذ کنند.بان کی مون گفت که افزایش تولید مواد غذایی از مواردی است که بایستی
بفوریت انجام شود و جامعه بین الملل باید بصورت دسته جمعی با اثرات سیاسی
و امنیتی این بحرانها مقابله کند. وی با اشاره به دور جدید گفت وگوهای دوحه در ماه نوامبر، گفت که تجارت
می تواند موتوری برای توسعه در کشورهای با کمترین توسعه باشد و اگر این
کشورها صادرات خود را بیشتر کرده و به آن تنوع بخشند، به سرمایه گذاری و
انتقال فن آوری از طرف اهداکنندگان کمک می شود. دبیر کل سازمان ملل در ارتباط با تغییرات آب و هوا نیز اشاره کرد که
کشورهای در حال توسعه هم باید با اثرات تغییرات آب و هوا مبارزه کنند. اروپام 2251/ 360
شماره 002 ساعت 03:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire kolle sɑzemɑne melæl xɑstɑre eqdɑme fori bærɑje bohrɑne bæhɑje mævɑdde qæzɑi ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft eqtesɑd. qejmæthɑ ælɑmætemosɑvi nerx hɑ sɑzemɑne melæl dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje eqtesɑdi edʒtemɑʔi sɑzemɑne melæl tæsrih kærd ke æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi be hædde bohrɑni reside væ æz keʃværhɑ xɑst bærɑje qælæbe bær in bohrɑn tædɑbire fori ettexɑz konænd. bɑne kej mun ɡoft ke æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi æz mævɑredist ke bɑjesti beforijæt ændʒɑm ʃævæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæl bɑjæd besuræte dæstee dʒæmʔi bɑ æsærɑte sjɑsiː væ æmnijæti in bohrɑnhɑ moqɑbele konæd. vej bɑ eʃɑre be dure dʒædid ɡoft væɡuhɑje dohe dær mɑh novɑmbr, ɡoft ke tedʒɑræt mi tævɑnæd motori bærɑje toseʔe dær keʃværhɑje bɑ kæmtærin toseʔe bɑʃæd væ æɡær in keʃværhɑ sɑderɑte xod rɑ biʃtær kærde væ be ɑn tænævvoʔ bæxʃænd, be særmɑje ɡozɑri væ enteqɑle fæn ɑværi æz tæræfe ehdɑkonændeɡɑne komæk mi ʃævæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær ertebɑt bɑ tæqirɑte ɑb væ hævɑ niz eʃɑre kærd ke keʃværhɑje dær hɑle toseʔe hæm bɑjæd bɑ æsærɑte tæqirɑte ɑb væ hævɑ mobɑreze konænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr se : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر کل سازمان ملل خواستار اقدام فوری برای بحران بهای مواد غذایی شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27\nاقتصاد.قیمتها = نرخ ها\nسازمان ملل - دبیر کل سازمان ملل روز دوشنبه در نشست شورای اقتصادی\nاجتماعی سازمان ملل تصریح کرد که افزایش بهای مواد غذایی به حد بحرانی\nرسیده و از کشورها خواست برای غلبه بر این بحران تدابیر فوری اتخاذ کنند.بان کی مون گفت که افزایش تولید مواد غذایی از مواردی است که بایستی\nبفوریت انجام شود و جامعه بین الملل باید بصورت دسته جمعی با اثرات سیاسی\n و امنیتی این بحرانها مقابله کند. وی با اشاره به دور جدید گفت وگوهای دوحه در ماه نوامبر، گفت که تجارت\n می تواند موتوری برای توسعه در کشورهای با کمترین توسعه باشد و اگر این\nکشورها صادرات خود را بیشتر کرده و به آن تنوع بخشند، به سرمایه گذاری و\nانتقال فن آوری از طرف اهداکنندگان کمک می شود. دبیر کل سازمان ملل در ارتباط با تغییرات آب و هوا نیز اشاره کرد که\nکشورهای در حال توسعه هم باید با اثرات تغییرات آب و هوا مبارزه کنند. اروپام 2251/ 360\nشماره 002 ساعت 03:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæhɑje næfte xɑme ʃɑxese dobej dær ʒɑpon kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo, irnɑ : sevvom xordɑd jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose mehe do hezɑr dæste ændærkɑrɑne færɑværde hɑje næfti ɡoftænd : qejmæte næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" dær bɑzɑre ʒɑpon, ruze se ʃænbe, bɑre diɡær ændæki kɑheʃ jɑft. be ɡofte ænɑn, qejmæte hær boʃke næfte xɑme \" dobej \" hæm æknun dær bɑzɑre pændʒɑhopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr æst, ke næsæbte be ruze ɡozæʃte, bist sonnæte kæmtær ʃode æst. moʔɑmelee ɡerɑn næft ɡoftænd : kɑheʃe bæhɑje benzin dær bɑzɑre ɑmrikɑ, modʒeb ʃode, ke ærzeʃe næfte xɑme ʃɑxese dobej niz dær bɑzɑre ʒɑpone pɑjin bijɑjæd. næft \" dobej \" ʃɑxese næfte xɑme keʃværhɑje xɑværemijɑne æst, ke bæræsɑse æmɑrhɑje ræsmi ʒɑpon, dær sɑle ɡozæʃte, jek miljɑrd væ sisædo bist milijun boʃke jæʔni ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæd æz næfte morede nijɑzæʃ rɑ æz in mæntæqe tæʔmin kærde æst. emɑrɑt, æræbestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædre keʃværhɑje tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon qærɑr dɑrænd.",
"text": " بهای نفت خام شاخص دوبی در ژاپن کاهش یافت\n#\n توکیو ، ایرنا: سوم خرداد 1379 برابر با 23 مه 2000\n دست اندرکاران فراورده های نفتی گفتند : قیمت نفت خام شاخص \" دوبی \" در\nبازار ژاپن ، روز سه شنبه ، بار دیگر اندکی کاهش یافت. به گفته انان ، قیمت هر بشکه نفت خام \" دوبی\" هم اکنون در بازار 55/26\nدلار است ، که نسبت به روز گذشته ، 20 سنت کمتر شده است. معامله گران نفت گفتند : کاهش بهای بنزین در بازار آمریکا، موجب شده، که\nارزش نفت خام شاخص دوبی نیز در بازار ژاپن پایین بیاید. نفت \" دوبی\" شاخص نفت خام کشورهای خاورمیانه است ، که براساس امارهای\nرسمی ژاپن، در سال گذشته ، یک میلیارد و 320 میلیون بشکه یعنی 6/84 درصد\nاز نفت مورد نیازش را از این منطقه تامین کرده است. امارات ، عربستان و جمهوری اسلامی ایران در صدر کشورهای تامین کننده نفت\nخام ژاپن قرار دارند.\n "
} | bæhɑje næfte xɑme ʃɑxese dobej dær ʒɑpon kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo, irnɑ : sevvom xordɑd jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose mehe do hezɑr dæste ændærkɑrɑne færɑværde hɑje næfti ɡoftænd : qejmæte næfte xɑme ʃɑxese " dobej " dær bɑzɑre ʒɑpon, ruze se ʃænbe, bɑre diɡær ændæki kɑheʃ jɑft. be ɡofte ænɑn, qejmæte hær boʃke næfte xɑme " dobej " hæm æknun dær bɑzɑre pændʒɑhopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr æst, ke næsæbte be ruze ɡozæʃte, bist sonnæte kæmtær ʃode æst. moʔɑmelee ɡerɑn næft ɡoftænd : kɑheʃe bæhɑje benzin dær bɑzɑre ɑmrikɑ, modʒeb ʃode, ke ærzeʃe næfte xɑme ʃɑxese dobej niz dær bɑzɑre ʒɑpone pɑjin bijɑjæd. næft " dobej " ʃɑxese næfte xɑme keʃværhɑje xɑværemijɑne æst, ke bæræsɑse æmɑrhɑje ræsmi ʒɑpon, dær sɑle ɡozæʃte, jek miljɑrd væ sisædo bist milijun boʃke jæʔni ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæd æz næfte morede nijɑzæʃ rɑ æz in mæntæqe tæʔmin kærde æst. emɑrɑt, æræbestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædre keʃværhɑje tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon qærɑr dɑrænd. | بهای نفت خام شاخص دوبی در ژاپن کاهش یافت
#
توکیو ، ایرنا: سوم خرداد 1379 برابر با 23 مه 2000
دست اندرکاران فراورده های نفتی گفتند : قیمت نفت خام شاخص " دوبی " در
بازار ژاپن ، روز سه شنبه ، بار دیگر اندکی کاهش یافت. به گفته انان ، قیمت هر بشکه نفت خام " دوبی" هم اکنون در بازار 55/26
دلار است ، که نسبت به روز گذشته ، 20 سنت کمتر شده است. معامله گران نفت گفتند : کاهش بهای بنزین در بازار آمریکا، موجب شده، که
ارزش نفت خام شاخص دوبی نیز در بازار ژاپن پایین بیاید. نفت " دوبی" شاخص نفت خام کشورهای خاورمیانه است ، که براساس امارهای
رسمی ژاپن، در سال گذشته ، یک میلیارد و 320 میلیون بشکه یعنی 6/84 درصد
از نفت مورد نیازش را از این منطقه تامین کرده است. امارات ، عربستان و جمهوری اسلامی ایران در صدر کشورهای تامین کننده نفت
خام ژاپن قرار دارند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhɑje næfte xɑme ʃɑxese dobej dær ʒɑpon kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo, irnɑ : sevvom xordɑd jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose mehe do hezɑr dæste ændærkɑrɑne færɑværde hɑje næfti ɡoftænd : qejmæte næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" dær bɑzɑre ʒɑpon, ruze se ʃænbe, bɑre diɡær ændæki kɑheʃ jɑft. be ɡofte ænɑn, qejmæte hær boʃke næfte xɑme \" dobej \" hæm æknun dær bɑzɑre pændʒɑhopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr æst, ke næsæbte be ruze ɡozæʃte, bist sonnæte kæmtær ʃode æst. moʔɑmelee ɡerɑn næft ɡoftænd : kɑheʃe bæhɑje benzin dær bɑzɑre ɑmrikɑ, modʒeb ʃode, ke ærzeʃe næfte xɑme ʃɑxese dobej niz dær bɑzɑre ʒɑpone pɑjin bijɑjæd. næft \" dobej \" ʃɑxese næfte xɑme keʃværhɑje xɑværemijɑne æst, ke bæræsɑse æmɑrhɑje ræsmi ʒɑpon, dær sɑle ɡozæʃte, jek miljɑrd væ sisædo bist milijun boʃke jæʔni ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæd æz næfte morede nijɑzæʃ rɑ æz in mæntæqe tæʔmin kærde æst. emɑrɑt, æræbestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sædre keʃværhɑje tæʔmin konænde næfte xɑme ʒɑpon qærɑr dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " بهای نفت خام شاخص دوبی در ژاپن کاهش یافت\n#\n توکیو ، ایرنا: سوم خرداد 1379 برابر با 23 مه 2000\n دست اندرکاران فراورده های نفتی گفتند : قیمت نفت خام شاخص \" دوبی \" در\nبازار ژاپن ، روز سه شنبه ، بار دیگر اندکی کاهش یافت. به گفته انان ، قیمت هر بشکه نفت خام \" دوبی\" هم اکنون در بازار 55/26\nدلار است ، که نسبت به روز گذشته ، 20 سنت کمتر شده است. معامله گران نفت گفتند : کاهش بهای بنزین در بازار آمریکا، موجب شده، که\nارزش نفت خام شاخص دوبی نیز در بازار ژاپن پایین بیاید. نفت \" دوبی\" شاخص نفت خام کشورهای خاورمیانه است ، که براساس امارهای\nرسمی ژاپن، در سال گذشته ، یک میلیارد و 320 میلیون بشکه یعنی 6/84 درصد\nاز نفت مورد نیازش را از این منطقه تامین کرده است. امارات ، عربستان و جمهوری اسلامی ایران در صدر کشورهای تامین کننده نفت\nخام ژاپن قرار دارند.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre esfæhɑn ʃæhrdɑre esfæhɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe tæʔsirɡozɑre dʒæhɑnɡærdi dær toseʔe keʃværhɑje dʒæhɑn, ɡoft : dær donjɑje dʒædide dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ʃæhrdɑri, sejjed mortezɑ sæqɑiɑn neʒɑd dær dʒæmʔe turɡærdɑnɑn væ modirɑne ɑʒɑns hɑje mosɑferæti bejne olmelæli pændʒɑhopændʒ keʃvære dʒæhɑn bɑ tæʔkid bær inke ɡærdeʃɡæri, roʃd væ toseʔe eqtesɑdi besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst, æfzud : æknun dær ɑqɑze qærne bist væ jek, dʒærijɑne ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli jeki æz sæmærbæxʃe tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi mjɑne keʃværhɑ rɑ be donbɑl dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃ hɑje eqtesɑdi besijɑr kæmi vodʒud dɑrænd ke be ændɑze sænʔæte ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli, ærzeʃe æfzude kɑrɑfærini væ dʒɑbedʒɑi ærz rɑ bɑ hæzine hɑje pɑjin væ nɑtʃiz ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑse keʃværhɑje dʒæhɑn bɑjæd æz in forsæt idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke dær donjɑje dʒædid, dʒæhɑnɡærdi be jeki æz dʒæzzɑbtærin mænɑbeʔe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃværhɑ tæbdil ʃode æst ezɑfe kærd : biʃ æz divist milijun næfær dær mæʃɑqele mostæqim væ sædhɑ milijun næfær niz dær mæʃɑqele qejremostæqime mortæbet bɑ mæbɑhesse dʒæhɑnɡærdi mæʃqul be kɑr hæstænd væ bær hæmin æsɑse toseʔe væ ɡostæreʃe dʒæhɑnɡærdi næ tænhɑ be onvɑne jek mænbæʔe eqtesɑdi mohem dær dʒɑmeʔe be hesɑb mi ɑjæd, bælke tæʔsire færɑvɑni niz bær toseʔee edʒtemɑʔi, ziste mohiti væ sjɑsiː keʃværhɑ dɑræd. sæqɑiɑn neʒɑde roʃde mærdom ɡærɑi dær dʒæhɑn rɑ æz diɡær tæʔsirɑte toseʔe ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli onvɑn kærd væ edɑme dɑd : toseʔe dʒæhɑnɡærdi, dʒævɑmeʔe bæste rɑ be suræte dʒɑmeʔe hɑje dʒæhɑni bɑz dærɑværde væ tæqir væ tæhævvolɑte moteʔæddede edʒtemɑʔi æz dʒomle hædɑjɑje sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ dær dʒævɑmeʔe bæʃæri idʒɑd kærde æst. vej irɑn rɑ jeki æz mætlube tærin mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : dʒæhɑnɡærdi dær irɑn æz potɑnsijel hɑje besijɑr mætlubi bærɑje toseʔee bærxordɑr æst væ ɑmele æsli ɑn niz vodʒude dʒɑzebe hɑ væ ɑsɑre tɑrixi væ tæbiʔist ke dær dʒɑj dʒɑj irɑn moʃɑhede mi ʃævæd. ʃæhrdɑre esfæhɑn xɑstɑre idʒɑde zirsɑxt hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri æz suj dolæt dær keʃvær ʃod væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjesti hemɑjæt hɑ væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde tæshilɑt væ zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri færɑhæm konæd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti ʃɑhede æfzɑjeʃe mosɑferæt hɑje bejne olmelæli be keʃvær bɑʃim. sæqɑiɑn neʒɑd tæsrih kærd : ælɑræqme tæmɑmi tæbliqɑte mænfi ræsɑne hɑje dʒæhɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, æfrɑdi ke be in keʃvær sæfær kærde ænd, xod behtærin ɡævɑh bærɑje idʒɑde ænɡize mosɑferæte dʒæhɑnɡærdɑn be in keʃvære eslɑmi væ besijɑr zibɑ hæstænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "\nجهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت های اقتصادی جهان تبدیل شده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/13\nاجتماعی.شهرداری.شهردار\nاصفهان - شهردار اصفهان با تاکید بر نقش تاثیرگذار جهانگردی در توسعه\nکشورهای جهان، گفت: در دنیای جدید جهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت\nهای اقتصادی جهان تبدیل شده است.به گزارش ایرنا، به نقل از پایگاه اطلاع رسانی شهرداری ، سید مرتضی\nسقاییان نژاد در جمع تورگردانان و مدیران آژانس های مسافرتی بین المللی\n55 کشور جهان با تاکید بر اینکه گردشگری، رشد و توسعه اقتصادی بسیاری از\nکشورهای جهان را به دنبال داشته است، افزود: اکنون در آغاز قرن بیست و یک\n، جریان گردشگری بین المللی یکی از ثمربخش ترین فعالیت های اقتصادی میان\nکشورها را به دنبال دارد.وی اظهار داشت: بخش های اقتصادی بسیار کمی وجود دارند که به اندازه صنعت\nگردشگری بین المللی ، ارزش افزوده کارآفرینی و جابجایی ارز را با هزینه\nهای پایین و ناچیز انجام دهند و بر همین اساس کشورهای جهان باید از این\nفرصت ایجاد شده نهایت استفاده را داشته باشند.وی با بیان اینکه در دنیای جدید، جهانگردی به یکی از جذابترین منابع\nایجاد اشتغال در کشورها تبدیل شده است اضافه کرد: بیش از 200 میلیون نفر\nدر مشاغل مستقیم و صدها میلیون نفر نیز در مشاغل غیرمستقیم مرتبط با\nمباحث جهانگردی مشغول به کار هستند و بر همین اساس توسعه و گسترش\nجهانگردی نه تنها به عنوان یک منبع اقتصادی مهم در جامعه به حساب می آید،\n بلکه تاثیر فراوانی نیز بر توسعه اجتماعی، زیست محیطی و سیاسی کشورها\nدارد.سقاییان نژاد رشد مردم گرایی در جهان را از دیگر تاثیرات توسعه گردشگری\nبین المللی عنوان کرد و ادامه داد: توسعه جهانگردی، جوامع بسته را به\nصورت جامعه های جهانی باز درآورده و تغییر و تحولات متعدد اجتماعی از جمله\n هدایای صنعت جهانگردی را در جوامع بشری ایجاد کرده است.وی ایران را یکی از مطلوب ترین مقاصد گردشگری جهان دانست و گفت: جهانگردی\n در ایران از پتانسیل های بسیار مطلوبی برای توسعه برخوردار است و عامل\nاصلی آن نیز وجود جاذبه ها و آثار تاریخی و طبیعی است که در جای جای\nایران مشاهده می شود.شهردار اصفهان خواستار ایجاد زیرساخت های توسعه گردشگری از سوی دولت در\nکشور شد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران بایستی حمایت ها و امکانات لازم\n را برای ایجاد تسهیلات و زیرساخت های گردشگری فراهم کند تا در چنین\nشرایطی شاهد افزایش مسافرت های بین المللی به کشور باشیم.سقاییان نژاد تصریح کرد: علیرغم تمامی تبلیغات منفی رسانه های جهان علیه\nجمهوری اسلامی ایران، افرادی که به این کشور سفر کرده اند، خود بهترین\nگواه برای ایجاد انگیزه مسافرت جهانگردان به این کشور اسلامی و بسیار زیبا\n هستند. 545 / 546\nشماره 168 ساعت 11:00 تمام\n\n\n "
} | dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre esfæhɑn ʃæhrdɑre esfæhɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe tæʔsirɡozɑre dʒæhɑnɡærdi dær toseʔe keʃværhɑje dʒæhɑn, ɡoft : dær donjɑje dʒædide dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ʃæhrdɑri, sejjed mortezɑ sæqɑiɑn neʒɑd dær dʒæmʔe turɡærdɑnɑn væ modirɑne ɑʒɑns hɑje mosɑferæti bejne olmelæli pændʒɑhopændʒ keʃvære dʒæhɑn bɑ tæʔkid bær inke ɡærdeʃɡæri, roʃd væ toseʔe eqtesɑdi besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst, æfzud : æknun dær ɑqɑze qærne bist væ jek, dʒærijɑne ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli jeki æz sæmærbæxʃe tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi mjɑne keʃværhɑ rɑ be donbɑl dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃ hɑje eqtesɑdi besijɑr kæmi vodʒud dɑrænd ke be ændɑze sænʔæte ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli, ærzeʃe æfzude kɑrɑfærini væ dʒɑbedʒɑi ærz rɑ bɑ hæzine hɑje pɑjin væ nɑtʃiz ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑse keʃværhɑje dʒæhɑn bɑjæd æz in forsæt idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke dær donjɑje dʒædid, dʒæhɑnɡærdi be jeki æz dʒæzzɑbtærin mænɑbeʔe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃværhɑ tæbdil ʃode æst ezɑfe kærd : biʃ æz divist milijun næfær dær mæʃɑqele mostæqim væ sædhɑ milijun næfær niz dær mæʃɑqele qejremostæqime mortæbet bɑ mæbɑhesse dʒæhɑnɡærdi mæʃqul be kɑr hæstænd væ bær hæmin æsɑse toseʔe væ ɡostæreʃe dʒæhɑnɡærdi næ tænhɑ be onvɑne jek mænbæʔe eqtesɑdi mohem dær dʒɑmeʔe be hesɑb mi ɑjæd, bælke tæʔsire færɑvɑni niz bær toseʔee edʒtemɑʔi, ziste mohiti væ sjɑsiː keʃværhɑ dɑræd. sæqɑiɑn neʒɑde roʃde mærdom ɡærɑi dær dʒæhɑn rɑ æz diɡær tæʔsirɑte toseʔe ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli onvɑn kærd væ edɑme dɑd : toseʔe dʒæhɑnɡærdi, dʒævɑmeʔe bæste rɑ be suræte dʒɑmeʔe hɑje dʒæhɑni bɑz dærɑværde væ tæqir væ tæhævvolɑte moteʔæddede edʒtemɑʔi æz dʒomle hædɑjɑje sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ dær dʒævɑmeʔe bæʃæri idʒɑd kærde æst. vej irɑn rɑ jeki æz mætlube tærin mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : dʒæhɑnɡærdi dær irɑn æz potɑnsijel hɑje besijɑr mætlubi bærɑje toseʔee bærxordɑr æst væ ɑmele æsli ɑn niz vodʒude dʒɑzebe hɑ væ ɑsɑre tɑrixi væ tæbiʔist ke dær dʒɑj dʒɑj irɑn moʃɑhede mi ʃævæd. ʃæhrdɑre esfæhɑn xɑstɑre idʒɑde zirsɑxt hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri æz suj dolæt dær keʃvær ʃod væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjesti hemɑjæt hɑ væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde tæshilɑt væ zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri færɑhæm konæd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti ʃɑhede æfzɑjeʃe mosɑferæt hɑje bejne olmelæli be keʃvær bɑʃim. sæqɑiɑn neʒɑd tæsrih kærd : ælɑræqme tæmɑmi tæbliqɑte mænfi ræsɑne hɑje dʒæhɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, æfrɑdi ke be in keʃvær sæfær kærde ænd, xod behtærin ɡævɑh bærɑje idʒɑde ænɡize mosɑferæte dʒæhɑnɡærdɑn be in keʃvære eslɑmi væ besijɑr zibɑ hæstænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm |
جهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت های اقتصادی جهان تبدیل شده است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/13
اجتماعی.شهرداری.شهردار
اصفهان - شهردار اصفهان با تاکید بر نقش تاثیرگذار جهانگردی در توسعه
کشورهای جهان، گفت: در دنیای جدید جهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت
های اقتصادی جهان تبدیل شده است.به گزارش ایرنا، به نقل از پایگاه اطلاع رسانی شهرداری ، سید مرتضی
سقاییان نژاد در جمع تورگردانان و مدیران آژانس های مسافرتی بین المللی
55 کشور جهان با تاکید بر اینکه گردشگری، رشد و توسعه اقتصادی بسیاری از
کشورهای جهان را به دنبال داشته است، افزود: اکنون در آغاز قرن بیست و یک
، جریان گردشگری بین المللی یکی از ثمربخش ترین فعالیت های اقتصادی میان
کشورها را به دنبال دارد.وی اظهار داشت: بخش های اقتصادی بسیار کمی وجود دارند که به اندازه صنعت
گردشگری بین المللی ، ارزش افزوده کارآفرینی و جابجایی ارز را با هزینه
های پایین و ناچیز انجام دهند و بر همین اساس کشورهای جهان باید از این
فرصت ایجاد شده نهایت استفاده را داشته باشند.وی با بیان اینکه در دنیای جدید، جهانگردی به یکی از جذابترین منابع
ایجاد اشتغال در کشورها تبدیل شده است اضافه کرد: بیش از 200 میلیون نفر
در مشاغل مستقیم و صدها میلیون نفر نیز در مشاغل غیرمستقیم مرتبط با
مباحث جهانگردی مشغول به کار هستند و بر همین اساس توسعه و گسترش
جهانگردی نه تنها به عنوان یک منبع اقتصادی مهم در جامعه به حساب می آید،
بلکه تاثیر فراوانی نیز بر توسعه اجتماعی، زیست محیطی و سیاسی کشورها
دارد.سقاییان نژاد رشد مردم گرایی در جهان را از دیگر تاثیرات توسعه گردشگری
بین المللی عنوان کرد و ادامه داد: توسعه جهانگردی، جوامع بسته را به
صورت جامعه های جهانی باز درآورده و تغییر و تحولات متعدد اجتماعی از جمله
هدایای صنعت جهانگردی را در جوامع بشری ایجاد کرده است.وی ایران را یکی از مطلوب ترین مقاصد گردشگری جهان دانست و گفت: جهانگردی
در ایران از پتانسیل های بسیار مطلوبی برای توسعه برخوردار است و عامل
اصلی آن نیز وجود جاذبه ها و آثار تاریخی و طبیعی است که در جای جای
ایران مشاهده می شود.شهردار اصفهان خواستار ایجاد زیرساخت های توسعه گردشگری از سوی دولت در
کشور شد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران بایستی حمایت ها و امکانات لازم
را برای ایجاد تسهیلات و زیرساخت های گردشگری فراهم کند تا در چنین
شرایطی شاهد افزایش مسافرت های بین المللی به کشور باشیم.سقاییان نژاد تصریح کرد: علیرغم تمامی تبلیغات منفی رسانه های جهان علیه
جمهوری اسلامی ایران، افرادی که به این کشور سفر کرده اند، خود بهترین
گواه برای ایجاد انگیزه مسافرت جهانگردان به این کشور اسلامی و بسیار زیبا
هستند. 545 / 546
شماره 168 ساعت 11:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre esfæhɑn ʃæhrdɑre esfæhɑn bɑ tæʔkid bær næqʃe tæʔsirɡozɑre dʒæhɑnɡærdi dær toseʔe keʃværhɑje dʒæhɑn, ɡoft : dær donjɑje dʒædide dʒæhɑnɡærdi be jeki æz hæjɑti tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ʃæhrdɑri, sejjed mortezɑ sæqɑiɑn neʒɑd dær dʒæmʔe turɡærdɑnɑn væ modirɑne ɑʒɑns hɑje mosɑferæti bejne olmelæli pændʒɑhopændʒ keʃvære dʒæhɑn bɑ tæʔkid bær inke ɡærdeʃɡæri, roʃd væ toseʔe eqtesɑdi besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ be donbɑl dɑʃte æst, æfzud : æknun dær ɑqɑze qærne bist væ jek, dʒærijɑne ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli jeki æz sæmærbæxʃe tærin fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi mjɑne keʃværhɑ rɑ be donbɑl dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : bæxʃ hɑje eqtesɑdi besijɑr kæmi vodʒud dɑrænd ke be ændɑze sænʔæte ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli, ærzeʃe æfzude kɑrɑfærini væ dʒɑbedʒɑi ærz rɑ bɑ hæzine hɑje pɑjin væ nɑtʃiz ændʒɑm dæhænd væ bær hæmin æsɑse keʃværhɑje dʒæhɑn bɑjæd æz in forsæt idʒɑd ʃode næhɑjæt estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke dær donjɑje dʒædid, dʒæhɑnɡærdi be jeki æz dʒæzzɑbtærin mænɑbeʔe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃværhɑ tæbdil ʃode æst ezɑfe kærd : biʃ æz divist milijun næfær dær mæʃɑqele mostæqim væ sædhɑ milijun næfær niz dær mæʃɑqele qejremostæqime mortæbet bɑ mæbɑhesse dʒæhɑnɡærdi mæʃqul be kɑr hæstænd væ bær hæmin æsɑse toseʔe væ ɡostæreʃe dʒæhɑnɡærdi næ tænhɑ be onvɑne jek mænbæʔe eqtesɑdi mohem dær dʒɑmeʔe be hesɑb mi ɑjæd, bælke tæʔsire færɑvɑni niz bær toseʔee edʒtemɑʔi, ziste mohiti væ sjɑsiː keʃværhɑ dɑræd. sæqɑiɑn neʒɑde roʃde mærdom ɡærɑi dær dʒæhɑn rɑ æz diɡær tæʔsirɑte toseʔe ɡærdeʃɡæri bejne olmelæli onvɑn kærd væ edɑme dɑd : toseʔe dʒæhɑnɡærdi, dʒævɑmeʔe bæste rɑ be suræte dʒɑmeʔe hɑje dʒæhɑni bɑz dærɑværde væ tæqir væ tæhævvolɑte moteʔæddede edʒtemɑʔi æz dʒomle hædɑjɑje sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ dær dʒævɑmeʔe bæʃæri idʒɑd kærde æst. vej irɑn rɑ jeki æz mætlube tærin mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn dɑnest væ ɡoft : dʒæhɑnɡærdi dær irɑn æz potɑnsijel hɑje besijɑr mætlubi bærɑje toseʔee bærxordɑr æst væ ɑmele æsli ɑn niz vodʒude dʒɑzebe hɑ væ ɑsɑre tɑrixi væ tæbiʔist ke dær dʒɑj dʒɑj irɑn moʃɑhede mi ʃævæd. ʃæhrdɑre esfæhɑn xɑstɑre idʒɑde zirsɑxt hɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri æz suj dolæt dær keʃvær ʃod væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjesti hemɑjæt hɑ væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde tæshilɑt væ zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri færɑhæm konæd tɑ dær tʃenin ʃærɑjeti ʃɑhede æfzɑjeʃe mosɑferæt hɑje bejne olmelæli be keʃvær bɑʃim. sæqɑiɑn neʒɑd tæsrih kærd : ælɑræqme tæmɑmi tæbliqɑte mænfi ræsɑne hɑje dʒæhɑn ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, æfrɑdi ke be in keʃvær sæfær kærde ænd, xod behtærin ɡævɑh bærɑje idʒɑde ænɡize mosɑferæte dʒæhɑnɡærdɑn be in keʃvære eslɑmi væ besijɑr zibɑ hæstænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت های اقتصادی جهان تبدیل شده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/13\nاجتماعی.شهرداری.شهردار\nاصفهان - شهردار اصفهان با تاکید بر نقش تاثیرگذار جهانگردی در توسعه\nکشورهای جهان، گفت: در دنیای جدید جهانگردی به یکی از حیاتی ترین فعالیت\nهای اقتصادی جهان تبدیل شده است.به گزارش ایرنا، به نقل از پایگاه اطلاع رسانی شهرداری ، سید مرتضی\nسقاییان نژاد در جمع تورگردانان و مدیران آژانس های مسافرتی بین المللی\n55 کشور جهان با تاکید بر اینکه گردشگری، رشد و توسعه اقتصادی بسیاری از\nکشورهای جهان را به دنبال داشته است، افزود: اکنون در آغاز قرن بیست و یک\n، جریان گردشگری بین المللی یکی از ثمربخش ترین فعالیت های اقتصادی میان\nکشورها را به دنبال دارد.وی اظهار داشت: بخش های اقتصادی بسیار کمی وجود دارند که به اندازه صنعت\nگردشگری بین المللی ، ارزش افزوده کارآفرینی و جابجایی ارز را با هزینه\nهای پایین و ناچیز انجام دهند و بر همین اساس کشورهای جهان باید از این\nفرصت ایجاد شده نهایت استفاده را داشته باشند.وی با بیان اینکه در دنیای جدید، جهانگردی به یکی از جذابترین منابع\nایجاد اشتغال در کشورها تبدیل شده است اضافه کرد: بیش از 200 میلیون نفر\nدر مشاغل مستقیم و صدها میلیون نفر نیز در مشاغل غیرمستقیم مرتبط با\nمباحث جهانگردی مشغول به کار هستند و بر همین اساس توسعه و گسترش\nجهانگردی نه تنها به عنوان یک منبع اقتصادی مهم در جامعه به حساب می آید،\n بلکه تاثیر فراوانی نیز بر توسعه اجتماعی، زیست محیطی و سیاسی کشورها\nدارد.سقاییان نژاد رشد مردم گرایی در جهان را از دیگر تاثیرات توسعه گردشگری\nبین المللی عنوان کرد و ادامه داد: توسعه جهانگردی، جوامع بسته را به\nصورت جامعه های جهانی باز درآورده و تغییر و تحولات متعدد اجتماعی از جمله\n هدایای صنعت جهانگردی را در جوامع بشری ایجاد کرده است.وی ایران را یکی از مطلوب ترین مقاصد گردشگری جهان دانست و گفت: جهانگردی\n در ایران از پتانسیل های بسیار مطلوبی برای توسعه برخوردار است و عامل\nاصلی آن نیز وجود جاذبه ها و آثار تاریخی و طبیعی است که در جای جای\nایران مشاهده می شود.شهردار اصفهان خواستار ایجاد زیرساخت های توسعه گردشگری از سوی دولت در\nکشور شد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران بایستی حمایت ها و امکانات لازم\n را برای ایجاد تسهیلات و زیرساخت های گردشگری فراهم کند تا در چنین\nشرایطی شاهد افزایش مسافرت های بین المللی به کشور باشیم.سقاییان نژاد تصریح کرد: علیرغم تمامی تبلیغات منفی رسانه های جهان علیه\nجمهوری اسلامی ایران، افرادی که به این کشور سفر کرده اند، خود بهترین\nگواه برای ایجاد انگیزه مسافرت جهانگردان به این کشور اسلامی و بسیار زیبا\n هستند. 545 / 546\nشماره 168 ساعت 11:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zændʒɑnostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hoquq væ mæzɑjɑje mostæmere kɑrkonɑne dolæt dær ostɑne zændʒɑn pærdɑxt ʃode æst. be ɡozɑreʃ æsædollɑh dærviʃ æmiri zohre pændʒ ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke hoquq væ mæzɑjɑje kɑrmændɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn be suræte kɑmel porrædɑxæt ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : kɑrmændi dær ostɑn nædɑrim ke hoquq væ mæzɑjɑje ɑn pærdɑxt næʃode bɑʃæd. vej zemne ozrxɑhi æz tæxire pærdɑxti bɑzneʃæsteɡɑn, æfzud : be xɑtere tæxir be vodʒud ɑmæde æz dʒɑmeʔe bɑzneʃæsteɡi ostɑne ozrxɑhi mi konæm væ bɑ eblɑq væ tæxsise eʔtebɑrɑte in pærdɑxti hɑ be suræte kɑmel ændʒɑm mi ʃævæd. ostɑndɑre zændʒɑn be ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni tej sɑl hɑje ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni ostɑn æz sɑle nævæd tɑ sɑle dʒɑri kɑheʃi bude æst. dærviʃe æmiri bɑ bæjɑne inke tærke tæʃrifɑte monɑqese dær sɑle nævæd be mizɑne ʃæst mored bude æst, xɑterneʃɑn kærd : in mizɑn dær sɑle nævædojek be mizɑne pændʒɑhojek mored væ dær sɑle nævædodo niz bistohæʃt mored bude æst. dær sɑle nævædose teʔdɑde tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni nuzdæh, dær sɑle nævædotʃɑhɑr be mizɑne se mored væ dær sɑle dʒɑri be hæft mored reside æst. vej kɑheʃe in ɑmɑr rɑ neʃɑn æz ehtemɑme dʒeddi dolæt bærɑje reqɑbæte pæziri bæxʃe pejmɑnkɑri onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehtemɑme dolæt dær in bæxʃ kɑheʃe tærke tæʃrifɑte monɑqese væ hozure hæddeæksæri ʃerkæt hɑje pejmɑnkɑri bærɑje ʃerkæt dær poroʒe hɑje moxtælefe omrɑnist. ostɑndɑre zændʒɑn be mɑdee bistohæft væ hæʃtɑdohæʃt qɑnune tænzim eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne næsæbte be in do mɑdee qɑnuni tævædʒdʒohe lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. dærviʃe æmiri tæʔkid kærd : entezɑr væ tævæqqoʔ æz dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑn tævædʒdʒohe dʒeddi be mɑdde bistohæft qɑnune tænzim væ hæmtʃenin edʒrɑje dæqiqe mɑdde hæʃtɑdohæʃt in qɑnun æst. dæbirxɑne ʃorɑ bɑjæd ɡozɑreʃi æz tæʃkil ʃodæne setɑde edʒrɑi in mɑdee qɑnuni dær dæstɡɑh hɑ erɑʔe dæhæd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-استاندار زنجان گفت: حقوق و مزایای مستمر کارکنان دولت در استان زنجان پرداخت شده است.به گزارش ؛ اسدالله درویش امیری ظهر پنج شنبه در جلسه شورای برنامه ریزی و توسعه استان زنجان با بیان اینکه حقوق و مزایای کارمندان دستگاه های اجرایی استان به صورت کامل پررداخت شده است، اظهار داشت: کارمندی در استان نداریم که حقوق و مزایای آن پرداخت نشده باشد.وی ضمن عذرخواهی از تاخیر پرداختی بازنشستگان، افزود: به خاطر تاخیر به وجود آمده از جامعه بازنشستگی استان عذرخواهی می کنم و با ابلاغ و تخصیص اعتبارات این پرداختی ها به صورت کامل انجام می شود.استاندار زنجان به آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی طی سال های گذشته اشاره کرد و یادآور شد: آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی استان از سال ۹۰ تا سال جاری کاهشی بوده است.درویش امیری با بیان اینکه ترک تشریفات مناقصه در سال ۹۰ به میزان ۶۰ مورد بوده است، خاطرنشان کرد: این میزان در سال ۹۱ به میزان ۵۱ مورد و در سال ۹۲ نیز ۲۸ مورد بوده است. در سال ۹۳ تعداد ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی ۱۹، در سال ۹۴ به میزان سه مورد و در سال جاری به هفت مورد رسیده است.وی کاهش این آمار را نشان از اهتمام جدی دولت برای رقابت پذیری بخش پیمانکاری عنوان کرد و اظهار داشت: اهتمام دولت در این بخش کاهش ترک تشریفات مناقصه و حضور حداکثری شرکت های پیمانکاری برای شرکت در پروژه های مختلف عمرانی است.استاندار زنجان به ماده ۲۷ و ۸۸ قانون تنظیم اشاره کرد و یادآور شد: دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان نسبت به این دو ماده قانونی توجه لازم را داشته باشد.درویش امیری تاکید کرد: انتظار و توقع از دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان توجه جدی به ماده ۲۷ قانون تنظیم و همچنین اجرای دقیق ماده ۸۸ این قانون است. دبیرخانه شورا باید گزارشی از تشکیل شدن ستاد اجرایی این ماده قانونی در دستگاه ها ارائه دهد.کپی شد"
} | zændʒɑnostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hoquq væ mæzɑjɑje mostæmere kɑrkonɑne dolæt dær ostɑne zændʒɑn pærdɑxt ʃode æst. be ɡozɑreʃ æsædollɑh dærviʃ æmiri zohre pændʒ ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke hoquq væ mæzɑjɑje kɑrmændɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn be suræte kɑmel porrædɑxæt ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : kɑrmændi dær ostɑn nædɑrim ke hoquq væ mæzɑjɑje ɑn pærdɑxt næʃode bɑʃæd. vej zemne ozrxɑhi æz tæxire pærdɑxti bɑzneʃæsteɡɑn, æfzud : be xɑtere tæxir be vodʒud ɑmæde æz dʒɑmeʔe bɑzneʃæsteɡi ostɑne ozrxɑhi mi konæm væ bɑ eblɑq væ tæxsise eʔtebɑrɑte in pærdɑxti hɑ be suræte kɑmel ændʒɑm mi ʃævæd. ostɑndɑre zændʒɑn be ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni tej sɑl hɑje ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni ostɑn æz sɑle nævæd tɑ sɑle dʒɑri kɑheʃi bude æst. dærviʃe æmiri bɑ bæjɑne inke tærke tæʃrifɑte monɑqese dær sɑle nævæd be mizɑne ʃæst mored bude æst, xɑterneʃɑn kærd : in mizɑn dær sɑle nævædojek be mizɑne pændʒɑhojek mored væ dær sɑle nævædodo niz bistohæʃt mored bude æst. dær sɑle nævædose teʔdɑde tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni nuzdæh, dær sɑle nævædotʃɑhɑr be mizɑne se mored væ dær sɑle dʒɑri be hæft mored reside æst. vej kɑheʃe in ɑmɑr rɑ neʃɑn æz ehtemɑme dʒeddi dolæt bærɑje reqɑbæte pæziri bæxʃe pejmɑnkɑri onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehtemɑme dolæt dær in bæxʃ kɑheʃe tærke tæʃrifɑte monɑqese væ hozure hæddeæksæri ʃerkæt hɑje pejmɑnkɑri bærɑje ʃerkæt dær poroʒe hɑje moxtælefe omrɑnist. ostɑndɑre zændʒɑn be mɑdee bistohæft væ hæʃtɑdohæʃt qɑnune tænzim eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne næsæbte be in do mɑdee qɑnuni tævædʒdʒohe lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. dærviʃe æmiri tæʔkid kærd : entezɑr væ tævæqqoʔ æz dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑn tævædʒdʒohe dʒeddi be mɑdde bistohæft qɑnune tænzim væ hæmtʃenin edʒrɑje dæqiqe mɑdde hæʃtɑdohæʃt in qɑnun æst. dæbirxɑne ʃorɑ bɑjæd ɡozɑreʃi æz tæʃkil ʃodæne setɑde edʒrɑi in mɑdee qɑnuni dær dæstɡɑh hɑ erɑʔe dæhæd. kopi ʃod | زنجان-استاندار زنجان گفت: حقوق و مزایای مستمر کارکنان دولت در استان زنجان پرداخت شده است.به گزارش ؛ اسدالله درویش امیری ظهر پنج شنبه در جلسه شورای برنامه ریزی و توسعه استان زنجان با بیان اینکه حقوق و مزایای کارمندان دستگاه های اجرایی استان به صورت کامل پررداخت شده است، اظهار داشت: کارمندی در استان نداریم که حقوق و مزایای آن پرداخت نشده باشد.وی ضمن عذرخواهی از تاخیر پرداختی بازنشستگان، افزود: به خاطر تاخیر به وجود آمده از جامعه بازنشستگی استان عذرخواهی می کنم و با ابلاغ و تخصیص اعتبارات این پرداختی ها به صورت کامل انجام می شود.استاندار زنجان به آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی طی سال های گذشته اشاره کرد و یادآور شد: آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی استان از سال ۹۰ تا سال جاری کاهشی بوده است.درویش امیری با بیان اینکه ترک تشریفات مناقصه در سال ۹۰ به میزان ۶۰ مورد بوده است، خاطرنشان کرد: این میزان در سال ۹۱ به میزان ۵۱ مورد و در سال ۹۲ نیز ۲۸ مورد بوده است. در سال ۹۳ تعداد ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی ۱۹، در سال ۹۴ به میزان سه مورد و در سال جاری به هفت مورد رسیده است.وی کاهش این آمار را نشان از اهتمام جدی دولت برای رقابت پذیری بخش پیمانکاری عنوان کرد و اظهار داشت: اهتمام دولت در این بخش کاهش ترک تشریفات مناقصه و حضور حداکثری شرکت های پیمانکاری برای شرکت در پروژه های مختلف عمرانی است.استاندار زنجان به ماده ۲۷ و ۸۸ قانون تنظیم اشاره کرد و یادآور شد: دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان نسبت به این دو ماده قانونی توجه لازم را داشته باشد.درویش امیری تاکید کرد: انتظار و توقع از دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان توجه جدی به ماده ۲۷ قانون تنظیم و همچنین اجرای دقیق ماده ۸۸ این قانون است. دبیرخانه شورا باید گزارشی از تشکیل شدن ستاد اجرایی این ماده قانونی در دستگاه ها ارائه دهد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hoquq væ mæzɑjɑje mostæmere kɑrkonɑne dolæt dær ostɑne zændʒɑn pærdɑxt ʃode æst. be ɡozɑreʃ æsædollɑh dærviʃ æmiri zohre pændʒ ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke hoquq væ mæzɑjɑje kɑrmændɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn be suræte kɑmel porrædɑxæt ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : kɑrmændi dær ostɑn nædɑrim ke hoquq væ mæzɑjɑje ɑn pærdɑxt næʃode bɑʃæd. vej zemne ozrxɑhi æz tæxire pærdɑxti bɑzneʃæsteɡɑn, æfzud : be xɑtere tæxir be vodʒud ɑmæde æz dʒɑmeʔe bɑzneʃæsteɡi ostɑne ozrxɑhi mi konæm væ bɑ eblɑq væ tæxsise eʔtebɑrɑte in pærdɑxti hɑ be suræte kɑmel ændʒɑm mi ʃævæd. ostɑndɑre zændʒɑn be ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni tej sɑl hɑje ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ɑmɑre tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni ostɑn æz sɑle nævæd tɑ sɑle dʒɑri kɑheʃi bude æst. dærviʃe æmiri bɑ bæjɑne inke tærke tæʃrifɑte monɑqese dær sɑle nævæd be mizɑne ʃæst mored bude æst, xɑterneʃɑn kærd : in mizɑn dær sɑle nævædojek be mizɑne pændʒɑhojek mored væ dær sɑle nævædodo niz bistohæʃt mored bude æst. dær sɑle nævædose teʔdɑde tærke tæʃrifɑte monɑqese poroʒe hɑje omrɑni nuzdæh, dær sɑle nævædotʃɑhɑr be mizɑne se mored væ dær sɑle dʒɑri be hæft mored reside æst. vej kɑheʃe in ɑmɑr rɑ neʃɑn æz ehtemɑme dʒeddi dolæt bærɑje reqɑbæte pæziri bæxʃe pejmɑnkɑri onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : ehtemɑme dolæt dær in bæxʃ kɑheʃe tærke tæʃrifɑte monɑqese væ hozure hæddeæksæri ʃerkæt hɑje pejmɑnkɑri bærɑje ʃerkæt dær poroʒe hɑje moxtælefe omrɑnist. ostɑndɑre zændʒɑn be mɑdee bistohæft væ hæʃtɑdohæʃt qɑnune tænzim eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑne næsæbte be in do mɑdee qɑnuni tævædʒdʒohe lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. dærviʃe æmiri tæʔkid kærd : entezɑr væ tævæqqoʔ æz dæbirxɑne ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑn tævædʒdʒohe dʒeddi be mɑdde bistohæft qɑnune tænzim væ hæmtʃenin edʒrɑje dæqiqe mɑdde hæʃtɑdohæʃt in qɑnun æst. dæbirxɑne ʃorɑ bɑjæd ɡozɑreʃi æz tæʃkil ʃodæne setɑde edʒrɑi in mɑdee qɑnuni dær dæstɡɑh hɑ erɑʔe dæhæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-استاندار زنجان گفت: حقوق و مزایای مستمر کارکنان دولت در استان زنجان پرداخت شده است.به گزارش ؛ اسدالله درویش امیری ظهر پنج شنبه در جلسه شورای برنامه ریزی و توسعه استان زنجان با بیان اینکه حقوق و مزایای کارمندان دستگاه های اجرایی استان به صورت کامل پررداخت شده است، اظهار داشت: کارمندی در استان نداریم که حقوق و مزایای آن پرداخت نشده باشد.وی ضمن عذرخواهی از تاخیر پرداختی بازنشستگان، افزود: به خاطر تاخیر به وجود آمده از جامعه بازنشستگی استان عذرخواهی می کنم و با ابلاغ و تخصیص اعتبارات این پرداختی ها به صورت کامل انجام می شود.استاندار زنجان به آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی طی سال های گذشته اشاره کرد و یادآور شد: آمار ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی استان از سال ۹۰ تا سال جاری کاهشی بوده است.درویش امیری با بیان اینکه ترک تشریفات مناقصه در سال ۹۰ به میزان ۶۰ مورد بوده است، خاطرنشان کرد: این میزان در سال ۹۱ به میزان ۵۱ مورد و در سال ۹۲ نیز ۲۸ مورد بوده است. در سال ۹۳ تعداد ترک تشریفات مناقصه پروژه های عمرانی ۱۹، در سال ۹۴ به میزان سه مورد و در سال جاری به هفت مورد رسیده است.وی کاهش این آمار را نشان از اهتمام جدی دولت برای رقابت پذیری بخش پیمانکاری عنوان کرد و اظهار داشت: اهتمام دولت در این بخش کاهش ترک تشریفات مناقصه و حضور حداکثری شرکت های پیمانکاری برای شرکت در پروژه های مختلف عمرانی است.استاندار زنجان به ماده ۲۷ و ۸۸ قانون تنظیم اشاره کرد و یادآور شد: دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان نسبت به این دو ماده قانونی توجه لازم را داشته باشد.درویش امیری تاکید کرد: انتظار و توقع از دبیرخانه شورای برنامه ریزی و توسعه استان توجه جدی به ماده ۲۷ قانون تنظیم و همچنین اجرای دقیق ماده ۸۸ این قانون است. دبیرخانه شورا باید گزارشی از تشکیل شدن ستاد اجرایی این ماده قانونی در دستگاه ها ارائه دهد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje orupɑi æz sɑzemɑne burs bɑzdid kærdænd hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr væ tɑlɑre moɑmelɑt didæn kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær ebtedɑje in bɑzdid ettelɑʔɑte kolli væ tɑrixtʃe burse keʃværemɑn bærɑje mihmɑnɑne xɑredʒi tæʃrih ʃod væ dær edɑme be soɑlɑte ɑnhɑ dærbɑre burse orɑqe bæhɑdɑr væ mæsɑʔel pirɑmune ɑn pɑsox dɑde ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃe biʃtær soɑlɑte mostæʃɑrɑne eqtesɑdi sefɑræthɑje orupɑi hɑzer dær tehrɑn dærbɑre xosusi sɑzi væ rævænde ɑn væ niz næhveje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs bud ke ketɑbe qɑnune bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑr væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs ke be zæbɑne enɡelisi tæhije ʃode bud be ɑnhɑ ehdɑ ʃod. dær pɑjɑn niz mihmɑnɑn æz tɑlɑr væ tɑblohɑje æsli væ færʔi didæn kærdænd væ æz næzdik bɑ næhveje fæʔɑlijæte burse keʃværemɑne ɑʃnɑ ʃodænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": " مستشاران اقتصادی کشورهای اروپایی از سازمان بورس بازدید کردند \n#\nتهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس. \n مستشاران اقتصادی کشورهای عضو اتحادیه اروپا روز چهارشنبه از سازمان \nبورس و اوراق بهادار و تالار معاملات دیدن کردند. \n به گزارش ایرنا، در ابتدای این بازدید اطلاعات کلی و تاریخچه بورس \nکشورمان برای میهمانان خارجی تشریح شد و در ادامه به سوالات آنها درباره \nبورس اوراق بهادار و مسائل پیرامون آن پاسخ داده شد. \n براساس این گزارش بیشتر سئوالات مستشاران اقتصادی سفارتهای اروپایی حاضر\nدر تهران درباره خصوصی سازی و روند آن و نیز نحوه سرمایه گذاری خارجی در \nبورس بود که کتاب قانون بازار اوراق بهادار و راهنمای سرمایه گذاری خارجی \nدر بورس که به زبان انگلیسی تهیه شده بود به آنها اهدا شد. \n در پایان نیز میهمانان از تالار و تابلوهای اصلی و فرعی دیدن کردند و از\nنزدیک با نحوه فعالیت بورس کشورمان آشنا شدند. \n اقتصام _ 9135 / 1558 / \n\n "
} | mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje orupɑi æz sɑzemɑne burs bɑzdid kærdænd hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr væ tɑlɑre moɑmelɑt didæn kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær ebtedɑje in bɑzdid ettelɑʔɑte kolli væ tɑrixtʃe burse keʃværemɑn bærɑje mihmɑnɑne xɑredʒi tæʃrih ʃod væ dær edɑme be soɑlɑte ɑnhɑ dærbɑre burse orɑqe bæhɑdɑr væ mæsɑʔel pirɑmune ɑn pɑsox dɑde ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃe biʃtær soɑlɑte mostæʃɑrɑne eqtesɑdi sefɑræthɑje orupɑi hɑzer dær tehrɑn dærbɑre xosusi sɑzi væ rævænde ɑn væ niz næhveje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs bud ke ketɑbe qɑnune bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑr væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs ke be zæbɑne enɡelisi tæhije ʃode bud be ɑnhɑ ehdɑ ʃod. dær pɑjɑn niz mihmɑnɑn æz tɑlɑr væ tɑblohɑje æsli væ færʔi didæn kærdænd væ æz næzdik bɑ næhveje fæʔɑlijæte burse keʃværemɑne ɑʃnɑ ʃodænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | مستشاران اقتصادی کشورهای اروپایی از سازمان بورس بازدید کردند
#
تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85
داخلی.اقتصادی.بورس.
مستشاران اقتصادی کشورهای عضو اتحادیه اروپا روز چهارشنبه از سازمان
بورس و اوراق بهادار و تالار معاملات دیدن کردند.
به گزارش ایرنا، در ابتدای این بازدید اطلاعات کلی و تاریخچه بورس
کشورمان برای میهمانان خارجی تشریح شد و در ادامه به سوالات آنها درباره
بورس اوراق بهادار و مسائل پیرامون آن پاسخ داده شد.
براساس این گزارش بیشتر سئوالات مستشاران اقتصادی سفارتهای اروپایی حاضر
در تهران درباره خصوصی سازی و روند آن و نیز نحوه سرمایه گذاری خارجی در
بورس بود که کتاب قانون بازار اوراق بهادار و راهنمای سرمایه گذاری خارجی
در بورس که به زبان انگلیسی تهیه شده بود به آنها اهدا شد.
در پایان نیز میهمانان از تالار و تابلوهای اصلی و فرعی دیدن کردند و از
نزدیک با نحوه فعالیت بورس کشورمان آشنا شدند.
اقتصام _ 9135 / 1558 /
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje orupɑi æz sɑzemɑne burs bɑzdid kærdænd hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. mostæʃɑrɑne eqtesɑdi keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe æz sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr væ tɑlɑre moɑmelɑt didæn kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær ebtedɑje in bɑzdid ettelɑʔɑte kolli væ tɑrixtʃe burse keʃværemɑn bærɑje mihmɑnɑne xɑredʒi tæʃrih ʃod væ dær edɑme be soɑlɑte ɑnhɑ dærbɑre burse orɑqe bæhɑdɑr væ mæsɑʔel pirɑmune ɑn pɑsox dɑde ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃe biʃtær soɑlɑte mostæʃɑrɑne eqtesɑdi sefɑræthɑje orupɑi hɑzer dær tehrɑn dærbɑre xosusi sɑzi væ rævænde ɑn væ niz næhveje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs bud ke ketɑbe qɑnune bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑr væ rɑhnæmɑje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær burs ke be zæbɑne enɡelisi tæhije ʃode bud be ɑnhɑ ehdɑ ʃod. dær pɑjɑn niz mihmɑnɑn æz tɑlɑr væ tɑblohɑje æsli væ færʔi didæn kærdænd væ æz næzdik bɑ næhveje fæʔɑlijæte burse keʃværemɑne ɑʃnɑ ʃodænd. eqtesɑm noh hezɑro sædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " مستشاران اقتصادی کشورهای اروپایی از سازمان بورس بازدید کردند \n#\nتهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس. \n مستشاران اقتصادی کشورهای عضو اتحادیه اروپا روز چهارشنبه از سازمان \nبورس و اوراق بهادار و تالار معاملات دیدن کردند. \n به گزارش ایرنا، در ابتدای این بازدید اطلاعات کلی و تاریخچه بورس \nکشورمان برای میهمانان خارجی تشریح شد و در ادامه به سوالات آنها درباره \nبورس اوراق بهادار و مسائل پیرامون آن پاسخ داده شد. \n براساس این گزارش بیشتر سئوالات مستشاران اقتصادی سفارتهای اروپایی حاضر\nدر تهران درباره خصوصی سازی و روند آن و نیز نحوه سرمایه گذاری خارجی در \nبورس بود که کتاب قانون بازار اوراق بهادار و راهنمای سرمایه گذاری خارجی \nدر بورس که به زبان انگلیسی تهیه شده بود به آنها اهدا شد. \n در پایان نیز میهمانان از تالار و تابلوهای اصلی و فرعی دیدن کردند و از\nنزدیک با نحوه فعالیت بورس کشورمان آشنا شدند. \n اقتصام _ 9135 / 1558 / \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dærmoqɑbele bærxi æz ænvɑʔe sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn, emruz tʃɑhɑrʃænbe be ʃærhe zir æst : noʔe ærze tʃɑhɑrʃænbe ɑxærin nerxe ruze se ʃænbee ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro sisædo bistonoh slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ sefr noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ sefr jen ʒɑpon dævɑzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh nuzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh dolɑre ostorɑlijɑe hæʃt hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hæʃt hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ tʃehel pændʒ hezɑro o tʃehelopændʒ slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro ʃeʃsædo sioʃeʃ slæʃ jek pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistonoh slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke hæft hezɑro o hæʃtɑdonoh slæʃ hæft hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ hæft rupije hend jek hezɑro divisto bistohæʃt slæʃ tʃehelohæʃt jek hezɑro pɑnsædo bist slæʃ tʃehelohæʃt dolɑre mɑlezi hæft hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ se korun norveʒ pændʒ hezɑro pɑnsædo bistonoh slæʃ hæft pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde jek hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ do sefrnohhæʃtse hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ do rupije ændonezi sefr slæʃ hæʃt hezɑro nohsædo hæft do slæʃ hæʃt hezɑro hæftsædo jɑzdæh færɑnæke suis tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo si slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek korune suʔed pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ noh tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi hæft hezɑro o ʃæstopændʒ slæʃ se hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne sefrhæfthæfthæft slæʃ siose ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ siodo sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ sædo ʃæst",
"text": " نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/81 \n ارزش برابری یک یورو درمقابل برخی از انواع سایر ارزها در بورس لندن، \nامروز چهارشنبـه به شرح زیر است: \n نوع ارز چهارشنبـه آخرین نرخ روز سه شنبـه \n------------ ----------- --------------- \nپوند انگلیس 6324/0 6329/0 \nدلار آمریکا 9881/0 9883/0 \nین ژاپن 12/116 19/116 \nدلار استرالیا 8384/1 8338/1 \nبات تایلند 7546/40 5045/40 \nدلار کانادا 5636/1 5655/1 \nکرون دانمارک 4329/7 4343/7 \nدلار هنک کنک 7089/7 7087/7 \nروپیه هند 1228/48 1520/48 \nدلار مالزی 7561/3 7547/3 \nکرون نروژ 5529/7 5444/7 \nدلار نیوزیلند 1285/2 0980/2 \nراند آفریقای جنوبی 0510/10 9765/9 \nدلار برزیل 8856/2 8883/2 \nروپیه اندونزی 0/8907 2/8711 \nفرانک سوئیس 4530/1 4533/1 \nکرون سوئد 5463/9 4711/9 \nریال عربستان سعودی 7065/3 7087/3 \nدلار سنگاپور 7252/1 7273/1 \nدلار تایوان 0777/33 6414/32 \n345/8/127//1440/160 \n\n "
} | nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dærmoqɑbele bærxi æz ænvɑʔe sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn, emruz tʃɑhɑrʃænbe be ʃærhe zir æst : noʔe ærze tʃɑhɑrʃænbe ɑxærin nerxe ruze se ʃænbee ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro sisædo bistonoh slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ sefr noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ sefr jen ʒɑpon dævɑzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh nuzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh dolɑre ostorɑlijɑe hæʃt hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hæʃt hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ tʃehel pændʒ hezɑro o tʃehelopændʒ slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro ʃeʃsædo sioʃeʃ slæʃ jek pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistonoh slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke hæft hezɑro o hæʃtɑdonoh slæʃ hæft hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ hæft rupije hend jek hezɑro divisto bistohæʃt slæʃ tʃehelohæʃt jek hezɑro pɑnsædo bist slæʃ tʃehelohæʃt dolɑre mɑlezi hæft hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ se korun norveʒ pændʒ hezɑro pɑnsædo bistonoh slæʃ hæft pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde jek hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ do sefrnohhæʃtse hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ do rupije ændonezi sefr slæʃ hæʃt hezɑro nohsædo hæft do slæʃ hæʃt hezɑro hæftsædo jɑzdæh færɑnæke suis tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo si slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek korune suʔed pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ noh tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi hæft hezɑro o ʃæstopændʒ slæʃ se hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne sefrhæfthæfthæft slæʃ siose ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ siodo sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ sædo ʃæst | نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/81
ارزش برابری یک یورو درمقابل برخی از انواع سایر ارزها در بورس لندن،
امروز چهارشنبـه به شرح زیر است:
نوع ارز چهارشنبـه آخرین نرخ روز سه شنبـه
------------ ----------- ---------------
پوند انگلیس 6324/0 6329/0
دلار آمریکا 9881/0 9883/0
ین ژاپن 12/116 19/116
دلار استرالیا 8384/1 8338/1
بات تایلند 7546/40 5045/40
دلار کانادا 5636/1 5655/1
کرون دانمارک 4329/7 4343/7
دلار هنک کنک 7089/7 7087/7
روپیه هند 1228/48 1520/48
دلار مالزی 7561/3 7547/3
کرون نروژ 5529/7 5444/7
دلار نیوزیلند 1285/2 0980/2
راند آفریقای جنوبی 0510/10 9765/9
دلار برزیل 8856/2 8883/2
روپیه اندونزی 0/8907 2/8711
فرانک سوئیس 4530/1 4533/1
کرون سوئد 5463/9 4711/9
ریال عربستان سعودی 7065/3 7087/3
دلار سنگاپور 7252/1 7273/1
دلار تایوان 0777/33 6414/32
345/8/127//1440/160
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nerxe bærɑbæri joro dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek joro dærmoqɑbele bærxi æz ænvɑʔe sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn, emruz tʃɑhɑrʃænbe be ʃærhe zir æst : noʔe ærze tʃɑhɑrʃænbe ɑxærin nerxe ruze se ʃænbee ponde enɡelis ʃeʃ hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ hezɑro sisædo bistonoh slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ sefr noh hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ sefr jen ʒɑpon dævɑzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh nuzdæh slæʃ sædo ʃɑnzdæh dolɑre ostorɑlijɑe hæʃt hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hæʃt hezɑro sisædo siohæʃt slæʃ jek bɑte tɑjlænd hæft hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ tʃehel pændʒ hezɑro o tʃehelopændʒ slæʃ tʃehel dolɑre kɑnɑdɑe pændʒ hezɑro ʃeʃsædo sioʃeʃ slæʃ jek pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jek korune dɑnmɑrk tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistonoh slæʃ hæft tʃɑhɑr hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ hæft dolɑr hænke konæke hæft hezɑro o hæʃtɑdonoh slæʃ hæft hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ hæft rupije hend jek hezɑro divisto bistohæʃt slæʃ tʃehelohæʃt jek hezɑro pɑnsædo bist slæʃ tʃehelohæʃt dolɑre mɑlezi hæft hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft slæʃ se korun norveʒ pændʒ hezɑro pɑnsædo bistonoh slæʃ hæft pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hæft dolɑr nijuzilnæde jek hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ do sefrnohhæʃtse hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ do rupije ændonezi sefr slæʃ hæʃt hezɑro nohsædo hæft do slæʃ hæʃt hezɑro hæftsædo jɑzdæh færɑnæke suis tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo si slæʃ jek tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo siose slæʃ jek korune suʔed pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ noh tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ noh riɑle æræbestɑne soʔudi hæft hezɑro o ʃæstopændʒ slæʃ se hæft hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ se dolɑre sænɡɑpure hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ jek dolɑre tɑjvɑne sefrhæfthæfthæft slæʃ siose ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ siodo sisædo tʃehelopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ sædo bistohæft slæʃ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ sædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": " نرخ برابری یورو در مقابل سایر ارزها در بورس لندن \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/81 \n ارزش برابری یک یورو درمقابل برخی از انواع سایر ارزها در بورس لندن، \nامروز چهارشنبـه به شرح زیر است: \n نوع ارز چهارشنبـه آخرین نرخ روز سه شنبـه \n------------ ----------- --------------- \nپوند انگلیس 6324/0 6329/0 \nدلار آمریکا 9881/0 9883/0 \nین ژاپن 12/116 19/116 \nدلار استرالیا 8384/1 8338/1 \nبات تایلند 7546/40 5045/40 \nدلار کانادا 5636/1 5655/1 \nکرون دانمارک 4329/7 4343/7 \nدلار هنک کنک 7089/7 7087/7 \nروپیه هند 1228/48 1520/48 \nدلار مالزی 7561/3 7547/3 \nکرون نروژ 5529/7 5444/7 \nدلار نیوزیلند 1285/2 0980/2 \nراند آفریقای جنوبی 0510/10 9765/9 \nدلار برزیل 8856/2 8883/2 \nروپیه اندونزی 0/8907 2/8711 \nفرانک سوئیس 4530/1 4533/1 \nکرون سوئد 5463/9 4711/9 \nریال عربستان سعودی 7065/3 7087/3 \nدلار سنگاپور 7252/1 7273/1 \nدلار تایوان 0777/33 6414/32 \n345/8/127//1440/160 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o jek irɑn nijuz.......... setɑre ræhæbrɑnæqlɑb xɑstɑre eqdɑme ɑdʒel væ qɑteʔ bærɑje tæʔmine æmnijæte mærdom ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑqɑje xɑtæmi vɑrede kermɑn ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe moʃɑrekæte eslɑmi : tælɑʃ bærɑje xædʃe dɑr kærdæn nætidʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni bi æsɑs æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre buræqɑni, næmɑjænde tehrɑn dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hemɑjæte enɡelis æz irɑn be onvɑne nirui bærɑje tæhkime æmnijæte dærmæntæqe xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide mædʒlese xobreɡɑn bær væhdæt væ hæmbæsteɡi melli xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tup dær zæmine dolæte dʒædide ɑmrikɑst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæt bær ettefɑqe ræʔj mæsʔulɑne rædee bɑlɑ bærɑje æmnijæte keʃvær xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre behzɑde næbævi : hæme bɑjæd bærɑje hefze ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi tælɑʃ konænd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre irɑn hivdæh qærɑrdɑde bejʔe moteqɑbel rɑ be mozɑjede mi ɡozɑræd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre ænkɑrɑe ɑmɑde æst rævɑbete xod bɑ irɑn rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre jek hejʔæte pɑrlemɑni irɑn ɑzeme mosko ʃod xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre dɑdɡɑh æz xɑnome kulɑi xɑst rævɑbete xod bɑ dæftære tæhkime væhdæt rɑ tæʃrih konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre ræʔise sænɑje ɑlmɑn, ruze jekʃænbee ɑjænde vɑrede tehrɑn mi ʃævæd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh",
"text": " روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران نیوز \n#\n تهران، ایرنا: 26 بهمن 1379 برابر با 14 فوریه 2001 \n ایران نیوز \n .......... \n* رهبرانقلاب خواستار اقدام عاجل و قاطع برای تامین امنیت مردم شد(خبرـص1)\n* آقای خاتمی وارد کرمان شد(خبرـص1) \n* جبهه مشارکت اسلامی : تلاش برای خدشه دار کردن نتیجه انتخابات پارلمانی \n بی اساس است (خبرـص1) \n* بورقانی ، نماینده تهران در دادگاه حاضر شد (خبرـص1) \n* حمایت انگلیس از ایران به عنوان نیرویی برای تحکیم امنیت درمنطقه (خبرـص1)\n* تاکید مجلس خبرگان بر وحدت و همبستگی ملی (خبرـص1) \n* خرازی : توپ در زمین دولت جدید آمریکاست (خبرـص1) \n* تاکید دبیر شورای عالی امنیت بر اتفاق رای مسوولان رده بالا برای امنیت \n کشور(خبرـص2) \n* بهزاد نبوی : همه باید برای حفظ شعارهای انقلاب اسلامی تلاش کنند (خبر-ص4)\n* ایران 17 قرارداد بیع متقابل را به مزایده می گذارد (خبر-ص4) \n* انکارا آماده است روابط خود با ایران را بیش از پیش گسترش دهد(خبرـص2) \n* یک هیات پارلمانی ایران عازم مسکو شد(خبرـص2) \n* دادگاه از خانم کولایی خواست روابط خود با دفتر تحکیم وحدت را تشریح کند\n (خبرـص2) \n* رییس سنای آلمان ، روز یکشنبه آینده وارد تهران می شود(خبرـص3) \n* *815 \n\n "
} | ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o jek irɑn nijuz.......... setɑre ræhæbrɑnæqlɑb xɑstɑre eqdɑme ɑdʒel væ qɑteʔ bærɑje tæʔmine æmnijæte mærdom ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑqɑje xɑtæmi vɑrede kermɑn ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe moʃɑrekæte eslɑmi : tælɑʃ bærɑje xædʃe dɑr kærdæn nætidʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni bi æsɑs æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre buræqɑni, næmɑjænde tehrɑn dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hemɑjæte enɡelis æz irɑn be onvɑne nirui bærɑje tæhkime æmnijæte dærmæntæqe xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide mædʒlese xobreɡɑn bær væhdæt væ hæmbæsteɡi melli xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tup dær zæmine dolæte dʒædide ɑmrikɑst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæt bær ettefɑqe ræʔj mæsʔulɑne rædee bɑlɑ bærɑje æmnijæte keʃvær xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre behzɑde næbævi : hæme bɑjæd bærɑje hefze ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi tælɑʃ konænd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre irɑn hivdæh qærɑrdɑde bejʔe moteqɑbel rɑ be mozɑjede mi ɡozɑræd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre ænkɑrɑe ɑmɑde æst rævɑbete xod bɑ irɑn rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre jek hejʔæte pɑrlemɑni irɑn ɑzeme mosko ʃod xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre dɑdɡɑh æz xɑnome kulɑi xɑst rævɑbete xod bɑ dæftære tæhkime væhdæt rɑ tæʃrih konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre ræʔise sænɑje ɑlmɑn, ruze jekʃænbee ɑjænde vɑrede tehrɑn mi ʃævæd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh | روزنامه های صبح چهارشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ ایران نیوز
#
تهران، ایرنا: 26 بهمن 1379 برابر با 14 فوریه 2001
ایران نیوز
..........
* رهبرانقلاب خواستار اقدام عاجل و قاطع برای تامین امنیت مردم شد(خبرـص1)
* آقای خاتمی وارد کرمان شد(خبرـص1)
* جبهه مشارکت اسلامی : تلاش برای خدشه دار کردن نتیجه انتخابات پارلمانی
بی اساس است (خبرـص1)
* بورقانی ، نماینده تهران در دادگاه حاضر شد (خبرـص1)
* حمایت انگلیس از ایران به عنوان نیرویی برای تحکیم امنیت درمنطقه (خبرـص1)
* تاکید مجلس خبرگان بر وحدت و همبستگی ملی (خبرـص1)
* خرازی : توپ در زمین دولت جدید آمریکاست (خبرـص1)
* تاکید دبیر شورای عالی امنیت بر اتفاق رای مسوولان رده بالا برای امنیت
کشور(خبرـص2)
* بهزاد نبوی : همه باید برای حفظ شعارهای انقلاب اسلامی تلاش کنند (خبر-ص4)
* ایران 17 قرارداد بیع متقابل را به مزایده می گذارد (خبر-ص4)
* انکارا آماده است روابط خود با ایران را بیش از پیش گسترش دهد(خبرـص2)
* یک هیات پارلمانی ایران عازم مسکو شد(خبرـص2)
* دادگاه از خانم کولایی خواست روابط خود با دفتر تحکیم وحدت را تشریح کند
(خبرـص2)
* رییس سنای آلمان ، روز یکشنبه آینده وارد تهران می شود(خبرـص3)
* *815
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh fevrije do hezɑro o jek irɑn nijuz.......... setɑre ræhæbrɑnæqlɑb xɑstɑre eqdɑme ɑdʒel væ qɑteʔ bærɑje tæʔmine æmnijæte mærdom ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ɑqɑje xɑtæmi vɑrede kermɑn ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒebhe moʃɑrekæte eslɑmi : tælɑʃ bærɑje xædʃe dɑr kærdæn nætidʒe entexɑbɑte pɑrlemɑni bi æsɑs æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre buræqɑni, næmɑjænde tehrɑn dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃod xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hemɑjæte enɡelis æz irɑn be onvɑne nirui bærɑje tæhkime æmnijæte dærmæntæqe xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide mædʒlese xobreɡɑn bær væhdæt væ hæmbæsteɡi melli xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre xærrɑzi : tup dær zæmine dolæte dʒædide ɑmrikɑst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʔkide dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæt bær ettefɑqe ræʔj mæsʔulɑne rædee bɑlɑ bærɑje æmnijæte keʃvær xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre behzɑde næbævi : hæme bɑjæd bærɑje hefze ʃoʔɑrhɑje enqelɑbe eslɑmi tælɑʃ konænd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre irɑn hivdæh qærɑrdɑde bejʔe moteqɑbel rɑ be mozɑjede mi ɡozɑræd xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre ænkɑrɑe ɑmɑde æst rævɑbete xod bɑ irɑn rɑ biʃ æz piʃ ɡostæreʃ dæhæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre jek hejʔæte pɑrlemɑni irɑn ɑzeme mosko ʃod xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre dɑdɡɑh æz xɑnome kulɑi xɑst rævɑbete xod bɑ dæftære tæhkime væhdæt rɑ tæʃrih konæd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre ræʔise sænɑje ɑlmɑn, ruze jekʃænbee ɑjænde vɑrede tehrɑn mi ʃævæd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " روزنامه های صبح چهارشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران نیوز \n#\n تهران، ایرنا: 26 بهمن 1379 برابر با 14 فوریه 2001 \n ایران نیوز \n .......... \n* رهبرانقلاب خواستار اقدام عاجل و قاطع برای تامین امنیت مردم شد(خبرـص1)\n* آقای خاتمی وارد کرمان شد(خبرـص1) \n* جبهه مشارکت اسلامی : تلاش برای خدشه دار کردن نتیجه انتخابات پارلمانی \n بی اساس است (خبرـص1) \n* بورقانی ، نماینده تهران در دادگاه حاضر شد (خبرـص1) \n* حمایت انگلیس از ایران به عنوان نیرویی برای تحکیم امنیت درمنطقه (خبرـص1)\n* تاکید مجلس خبرگان بر وحدت و همبستگی ملی (خبرـص1) \n* خرازی : توپ در زمین دولت جدید آمریکاست (خبرـص1) \n* تاکید دبیر شورای عالی امنیت بر اتفاق رای مسوولان رده بالا برای امنیت \n کشور(خبرـص2) \n* بهزاد نبوی : همه باید برای حفظ شعارهای انقلاب اسلامی تلاش کنند (خبر-ص4)\n* ایران 17 قرارداد بیع متقابل را به مزایده می گذارد (خبر-ص4) \n* انکارا آماده است روابط خود با ایران را بیش از پیش گسترش دهد(خبرـص2) \n* یک هیات پارلمانی ایران عازم مسکو شد(خبرـص2) \n* دادگاه از خانم کولایی خواست روابط خود با دفتر تحکیم وحدت را تشریح کند\n (خبرـص2) \n* رییس سنای آلمان ، روز یکشنبه آینده وارد تهران می شود(خبرـص3) \n* *815 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre mærɑseme ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe sizdæh ɑbɑn bɑ hozure ænbuh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æmæliɑte edʒrɑi xætte enteqɑle ɑb æz sæde kutʃæri be qom bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne mærdome qom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre mærɑseme dʒæʃne fɑreqe ottæhsili væ tæhlife dɑneʃe ɑmuzɑne ɑmuzeʃɡɑh dærædʒe dɑri niruje zæmini ærteʃe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ hozure færmɑndehɑne ɑli rotbe ærteʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste xæbæri moʔæssesee estɑndɑrd dær sɑʔæte hæʃt : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre bærɡozɑri mærɑseme ɑqɑze sɑderɑte mæhsulɑte sɑjpɑ be mesr dær mæhæle ʃerkæte pɑrs xodur. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri særdɑr rujɑniɑn modirijæte hæml væ næql væ suxt dær sɑʔæte noh dær mæhæle bordʒe tɑksirɑni tehrɑn. setɑresetɑre mosɑhebe ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre mosɑhebe hejʔæte pezeʃki hædʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre didɑre ræise qove qæzɑije keʃvære tɑnzɑniɑ bɑ moʔɑvene ævvæle qove qæzɑije keʃvær dær sɑʔæte noh dær mæhæle hoze moʔɑvenæt. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste dʒæʃnvɑre filme fædʒr dær mæhæle bonjɑde fɑrɑbi. setɑresetɑre næmɑjeʃ væ næqd væ bærræsi mostænæde mejdɑne bi hesɑr dær mærkæze sinæmɑje mostænæd bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e sevvomin neʃæste bærræsi honær væ tæmæddone sumer dær siɑsʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle mosee færhænɡi væ honæri sæbɑ. setɑresetɑre e neʃæst dær hoze fælsæfe film bɑ onvɑn bær pærde tæfækkor dær sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle moʔæssese mæʔrefæt væ pæʒuheʃ. setɑresetɑre ɑqɑze sevvomin neʃæste dini mærkæze ɡoftoɡuje æd jɑn bɑ kelisɑje ortodoks bɑ onvɑne xɑnevɑde dær eslɑm væ mæsihijæt dær sɑʔæte noh dær mæhæle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi. setɑresetɑre ɑqɑze hæfte tʃɑhɑrdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær særɑsære keʃvær : didɑre tim hɑje fulɑde æhvɑz bɑ sɑjpɑje kærædʒ dær æhvɑz. didɑre tim hɑje sepɑhɑne esfæhɑn bɑ pæjɑme xorɑsɑn dær esfæhɑn. setɑresetɑre e bærɡozɑri mosɑbeqɑte ruze dovvome reqɑbæt hɑje vɑterpoloje qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn. setɑresetɑre edɑme reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ dær koree dʒonubi. ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش\n گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** مراسم روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز دانش آموز با راهپیمایی\nبزرگ 13 آبان با حضور انبوه دانش آموزان و دانشجویان در مقابل لانه جاسوسی\n سابق آمریکا برگزار می شود. ** عملیات اجرایی خط انتقال آب از سد کوچری به قم با حضور دکتر محمود\nاحمدی نژاد رییس جمهوری، نمایندگان مردم قم در مجلس شورای اسلامی و مقامات\n و مسئولان محلی آغاز می شود. ** مراسم جشن فارغ التحصیلی و تحلیف دانش آموزان آموزشگاه درجه داری\nنیروی زمینی ارتش همزمان با روز دانش آموز با حضور فرماندهان عالی رتبه\nارتش برگزار می شود. ** نشست خبری موسسه استاندارد در ساعت 8:30 برگزار می شود. ** برگزاری مراسم آغاز صادرات محصولات سایپا به مصر در محل شرکت پارس\nخودور. ** کنفرانس خبری سردار رویانیان مدیریت حمل و نقل و سوخت در ساعت 9 در\n محل برج تاکسیرانی تهران. ** مصاحبه رئیس سازمان حج و زیارت در ساعت 14 در محل سالن اجتماعات\nسازمان حج و زیارت. ** مصاحبه هیات پزشکی حج ساعت 14 در محل سازمان حج و زیارت. ** دیدار رئیس قوه قضائیه کشور تانزانیا با معاون اول قوه قضائیه کشور\nدر ساعت 9 در محل حوزه معاونت. ** برگزاری نشست جشنواره فیلم فجر در محل بنیاد فارابی. ** نمایش و نقد و بررسی مستند میدان بی حصار در مرکز سینمای مستند\nبرگزار می شود. ** سومین نشست بررسی هنر و تمدن سومر در سیاسعت 16در محل موسه فرهنگی و\n هنری صبا. ** نشست در حوزه فلسفه فیلم با عنوان بر پرده تفکر در ساعت 16در محل\nموسسه معرفت و پژوهش. ** آغاز سومین نشست دینی مرکز گفتگوی ادیان با کلیسای ارتدوکس با عنوان\n خانواده در اسلام و مسیحیت در ساعت 9در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات\nاسلامی. ** آغاز هفته چهاردهم مسابقات لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران در\nسراسر کشور:\n - دیدار تیم های فولاد اهواز با سایپای کرج در اهواز. - دیدار تیم های سپاهان اصفهان با پیام خراسان در اصفهان. ** برگزاری مسابقات روز دوم رقابت های واترپلوی قهرمانی نوجوانان آسیا\nدر تهران. ** ادامه رقابت های وزنه برداری قهرمانی باشگاه های آسیا در کره جنوبی.شماره 050 ساعت 18:41 تمام\n\n\n "
} | æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre mærɑseme ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe sizdæh ɑbɑn bɑ hozure ænbuh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æmæliɑte edʒrɑi xætte enteqɑle ɑb æz sæde kutʃæri be qom bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne mærdome qom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre mærɑseme dʒæʃne fɑreqe ottæhsili væ tæhlife dɑneʃe ɑmuzɑne ɑmuzeʃɡɑh dærædʒe dɑri niruje zæmini ærteʃe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ hozure færmɑndehɑne ɑli rotbe ærteʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste xæbæri moʔæssesee estɑndɑrd dær sɑʔæte hæʃt : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre bærɡozɑri mærɑseme ɑqɑze sɑderɑte mæhsulɑte sɑjpɑ be mesr dær mæhæle ʃerkæte pɑrs xodur. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri særdɑr rujɑniɑn modirijæte hæml væ næql væ suxt dær sɑʔæte noh dær mæhæle bordʒe tɑksirɑni tehrɑn. setɑresetɑre mosɑhebe ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre mosɑhebe hejʔæte pezeʃki hædʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre didɑre ræise qove qæzɑije keʃvære tɑnzɑniɑ bɑ moʔɑvene ævvæle qove qæzɑije keʃvær dær sɑʔæte noh dær mæhæle hoze moʔɑvenæt. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste dʒæʃnvɑre filme fædʒr dær mæhæle bonjɑde fɑrɑbi. setɑresetɑre næmɑjeʃ væ næqd væ bærræsi mostænæde mejdɑne bi hesɑr dær mærkæze sinæmɑje mostænæd bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e sevvomin neʃæste bærræsi honær væ tæmæddone sumer dær siɑsʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle mosee færhænɡi væ honæri sæbɑ. setɑresetɑre e neʃæst dær hoze fælsæfe film bɑ onvɑn bær pærde tæfækkor dær sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle moʔæssese mæʔrefæt væ pæʒuheʃ. setɑresetɑre ɑqɑze sevvomin neʃæste dini mærkæze ɡoftoɡuje æd jɑn bɑ kelisɑje ortodoks bɑ onvɑne xɑnevɑde dær eslɑm væ mæsihijæt dær sɑʔæte noh dær mæhæle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi. setɑresetɑre ɑqɑze hæfte tʃɑhɑrdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær særɑsære keʃvær : didɑre tim hɑje fulɑde æhvɑz bɑ sɑjpɑje kærædʒ dær æhvɑz. didɑre tim hɑje sepɑhɑne esfæhɑn bɑ pæjɑme xorɑsɑn dær esfæhɑn. setɑresetɑre e bærɡozɑri mosɑbeqɑte ruze dovvome reqɑbæt hɑje vɑterpoloje qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn. setɑresetɑre edɑme reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ dær koree dʒonubi. ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm | اخبار فردا/
اهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12
کلیات.برنامه.اخبار.فردا
اهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش
گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:
** مراسم روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز دانش آموز با راهپیمایی
بزرگ 13 آبان با حضور انبوه دانش آموزان و دانشجویان در مقابل لانه جاسوسی
سابق آمریکا برگزار می شود. ** عملیات اجرایی خط انتقال آب از سد کوچری به قم با حضور دکتر محمود
احمدی نژاد رییس جمهوری، نمایندگان مردم قم در مجلس شورای اسلامی و مقامات
و مسئولان محلی آغاز می شود. ** مراسم جشن فارغ التحصیلی و تحلیف دانش آموزان آموزشگاه درجه داری
نیروی زمینی ارتش همزمان با روز دانش آموز با حضور فرماندهان عالی رتبه
ارتش برگزار می شود. ** نشست خبری موسسه استاندارد در ساعت 8:30 برگزار می شود. ** برگزاری مراسم آغاز صادرات محصولات سایپا به مصر در محل شرکت پارس
خودور. ** کنفرانس خبری سردار رویانیان مدیریت حمل و نقل و سوخت در ساعت 9 در
محل برج تاکسیرانی تهران. ** مصاحبه رئیس سازمان حج و زیارت در ساعت 14 در محل سالن اجتماعات
سازمان حج و زیارت. ** مصاحبه هیات پزشکی حج ساعت 14 در محل سازمان حج و زیارت. ** دیدار رئیس قوه قضائیه کشور تانزانیا با معاون اول قوه قضائیه کشور
در ساعت 9 در محل حوزه معاونت. ** برگزاری نشست جشنواره فیلم فجر در محل بنیاد فارابی. ** نمایش و نقد و بررسی مستند میدان بی حصار در مرکز سینمای مستند
برگزار می شود. ** سومین نشست بررسی هنر و تمدن سومر در سیاسعت 16در محل موسه فرهنگی و
هنری صبا. ** نشست در حوزه فلسفه فیلم با عنوان بر پرده تفکر در ساعت 16در محل
موسسه معرفت و پژوهش. ** آغاز سومین نشست دینی مرکز گفتگوی ادیان با کلیسای ارتدوکس با عنوان
خانواده در اسلام و مسیحیت در ساعت 9در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات
اسلامی. ** آغاز هفته چهاردهم مسابقات لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران در
سراسر کشور:
- دیدار تیم های فولاد اهواز با سایپای کرج در اهواز. - دیدار تیم های سپاهان اصفهان با پیام خراسان در اصفهان. ** برگزاری مسابقات روز دوم رقابت های واترپلوی قهرمانی نوجوانان آسیا
در تهران. ** ادامه رقابت های وزنه برداری قهرمانی باشگاه های آسیا در کره جنوبی.شماره 050 ساعت 18:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre mærɑseme ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ rɑhpejmɑi bozorɡe sizdæh ɑbɑn bɑ hozure ænbuh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær moqɑbele lɑne dʒɑsusi sɑbeqe ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æmæliɑte edʒrɑi xætte enteqɑle ɑb æz sæde kutʃæri be qom bɑ hozure doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne mærdome qom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne mæhælli ɑqɑz mi ʃævæd. setɑresetɑre mærɑseme dʒæʃne fɑreqe ottæhsili væ tæhlife dɑneʃe ɑmuzɑne ɑmuzeʃɡɑh dærædʒe dɑri niruje zæmini ærteʃe hæmzæmɑn bɑ ruze dɑneʃ ɑmuz bɑ hozure færmɑndehɑne ɑli rotbe ærteʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste xæbæri moʔæssesee estɑndɑrd dær sɑʔæte hæʃt : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre bærɡozɑri mærɑseme ɑqɑze sɑderɑte mæhsulɑte sɑjpɑ be mesr dær mæhæle ʃerkæte pɑrs xodur. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri særdɑr rujɑniɑn modirijæte hæml væ næql væ suxt dær sɑʔæte noh dær mæhæle bordʒe tɑksirɑni tehrɑn. setɑresetɑre mosɑhebe ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre mosɑhebe hejʔæte pezeʃki hædʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær mæhæle sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt. setɑresetɑre didɑre ræise qove qæzɑije keʃvære tɑnzɑniɑ bɑ moʔɑvene ævvæle qove qæzɑije keʃvær dær sɑʔæte noh dær mæhæle hoze moʔɑvenæt. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste dʒæʃnvɑre filme fædʒr dær mæhæle bonjɑde fɑrɑbi. setɑresetɑre næmɑjeʃ væ næqd væ bærræsi mostænæde mejdɑne bi hesɑr dær mærkæze sinæmɑje mostænæd bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e sevvomin neʃæste bærræsi honær væ tæmæddone sumer dær siɑsʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle mosee færhænɡi væ honæri sæbɑ. setɑresetɑre e neʃæst dær hoze fælsæfe film bɑ onvɑn bær pærde tæfækkor dær sɑʔæte ʃɑnzdæh dær mæhæle moʔæssese mæʔrefæt væ pæʒuheʃ. setɑresetɑre ɑqɑze sevvomin neʃæste dini mærkæze ɡoftoɡuje æd jɑn bɑ kelisɑje ortodoks bɑ onvɑne xɑnevɑde dær eslɑm væ mæsihijæt dær sɑʔæte noh dær mæhæle sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi. setɑresetɑre ɑqɑze hæfte tʃɑhɑrdæhome mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær særɑsære keʃvær : didɑre tim hɑje fulɑde æhvɑz bɑ sɑjpɑje kærædʒ dær æhvɑz. didɑre tim hɑje sepɑhɑne esfæhɑn bɑ pæjɑme xorɑsɑn dær esfæhɑn. setɑresetɑre e bærɡozɑri mosɑbeqɑte ruze dovvome reqɑbæt hɑje vɑterpoloje qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn. setɑresetɑre edɑme reqɑbæt hɑje væzne bærdɑri qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ dær koree dʒonubi. ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش\n گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** مراسم روز ملی مبارزه با استکبار جهانی و روز دانش آموز با راهپیمایی\nبزرگ 13 آبان با حضور انبوه دانش آموزان و دانشجویان در مقابل لانه جاسوسی\n سابق آمریکا برگزار می شود. ** عملیات اجرایی خط انتقال آب از سد کوچری به قم با حضور دکتر محمود\nاحمدی نژاد رییس جمهوری، نمایندگان مردم قم در مجلس شورای اسلامی و مقامات\n و مسئولان محلی آغاز می شود. ** مراسم جشن فارغ التحصیلی و تحلیف دانش آموزان آموزشگاه درجه داری\nنیروی زمینی ارتش همزمان با روز دانش آموز با حضور فرماندهان عالی رتبه\nارتش برگزار می شود. ** نشست خبری موسسه استاندارد در ساعت 8:30 برگزار می شود. ** برگزاری مراسم آغاز صادرات محصولات سایپا به مصر در محل شرکت پارس\nخودور. ** کنفرانس خبری سردار رویانیان مدیریت حمل و نقل و سوخت در ساعت 9 در\n محل برج تاکسیرانی تهران. ** مصاحبه رئیس سازمان حج و زیارت در ساعت 14 در محل سالن اجتماعات\nسازمان حج و زیارت. ** مصاحبه هیات پزشکی حج ساعت 14 در محل سازمان حج و زیارت. ** دیدار رئیس قوه قضائیه کشور تانزانیا با معاون اول قوه قضائیه کشور\nدر ساعت 9 در محل حوزه معاونت. ** برگزاری نشست جشنواره فیلم فجر در محل بنیاد فارابی. ** نمایش و نقد و بررسی مستند میدان بی حصار در مرکز سینمای مستند\nبرگزار می شود. ** سومین نشست بررسی هنر و تمدن سومر در سیاسعت 16در محل موسه فرهنگی و\n هنری صبا. ** نشست در حوزه فلسفه فیلم با عنوان بر پرده تفکر در ساعت 16در محل\nموسسه معرفت و پژوهش. ** آغاز سومین نشست دینی مرکز گفتگوی ادیان با کلیسای ارتدوکس با عنوان\n خانواده در اسلام و مسیحیت در ساعت 9در محل سازمان فرهنگ و ارتباطات\nاسلامی. ** آغاز هفته چهاردهم مسابقات لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران در\nسراسر کشور:\n - دیدار تیم های فولاد اهواز با سایپای کرج در اهواز. - دیدار تیم های سپاهان اصفهان با پیام خراسان در اصفهان. ** برگزاری مسابقات روز دوم رقابت های واترپلوی قهرمانی نوجوانان آسیا\nدر تهران. ** ادامه رقابت های وزنه برداری قهرمانی باشگاه های آسیا در کره جنوبی.شماره 050 ساعت 18:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "..................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. hæste ʔi. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm ɡoft : eʔlɑme pɑjɑn jɑftæne mozue hæste ʔi irɑn æz suj ɑʒɑnse bejne olmelæli ænʒi ætomi, neʃɑne hæqɑnijæt væ hærekæte mænteqi mæsʔulɑne nezɑm æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑse ræmezɑni pur \" dærxotbe hɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm æfzud : donjɑ bedɑnæd ke irɑne eslɑmi moxɑlefe selɑhe hæste ist væ in mozu rɑ bɑrhɑ ræhberæmæzme enqelɑb væ mæsʔulɑne ɑlirotbe nezɑm bæjɑn kærde ænd væ belæxære ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz be pɑjbændi irɑne eslɑmi be edʒrɑje qævɑnin en. pej. tei ezʔɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne hormozɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær mosævvæbɑte in sæfære bexosus dær zæmine mæʔiʃæte mærdome mostæzʔæf væ niz eʃteqɑle dʒævɑnɑne mæntæqe, modʒebe rezɑjæte mærdom ʃævæd. emɑm dʒomʔe qeʃm bɑ eʃɑre be monɑsebæt hɑje hæfte, ɡoft : in keʃvære moteʔælleq be æʔeme esmæt væ tæhɑræt æst væ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑke ɑn bozorɡvɑr, hæqqe bozorɡi bær ɡærdæne mɑ dɑrænd væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑme hæzræte ræsul sɑd pærɑntezbæste væ vɑresɑne ɑn pæjɑmbær ræhmæt ke bɑʔese xejr væ bærekæt bærɑje mellæt væ keʃvær æst rɑ vɑdʒeb mi dɑnim. kɑf slæʃ do jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................................... قشم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nداخلی.سیاسی. نمازجمعه. هسته ای. امام جمعه شهرستان قشم گفت:اعلام پایان یافتن موضوع هسته ای ایران از سوی\nآژانس بین المللی انژی اتمی، نشانه حقانیت و حرکت منطقی مسوولان نظام است. حجت الاسلام والمسلمین\"عباس رمضانی پور\"درخطبه های این هفته نمازجمعه شهرستان\nقشم افزود:دنیا بداند که ایران اسلامی مخالف سلاح هسته ای است و این موضوع را\nبارها رهبرمعظم انقلاب و مسوولان عالیرتبه نظام بیان کرده اند و بالاخره آژانس\nبین المللی انرژی اتمی نیز به پایبندی ایران اسلامی به اجرای قوانین ان.پی.تی\nاذعان کرد. وی با اشاره به دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان هرمزگان، اظهار\nداشت: امیدواریم هر چه زودتر مصوبات این سفر بخصوص در زمینه معیشت مردم\nمستضعف و نیز اشتغال جوانان منطقه، موجب رضایت مردم شود. امام جمعه قشم با اشاره به مناسبت های هفته، گفت: این کشور متعلق به ائمه\nعصمت و طهارت است و پیامبر اعظم (ص )و خاندان پاک آن بزرگوار، حق بزرگی بر\nگردن ما دارند و زنده نگه داشتن نام حضرت رسول (ص ) و وارثان آن پیامبر رحمت\nکه باعث خیر و برکت برای ملت و کشور است را واجب می دانیم.ک/2\n 1387/543\nشماره 171 ساعت 14:47 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. hæste ʔi. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm ɡoft : eʔlɑme pɑjɑn jɑftæne mozue hæste ʔi irɑn æz suj ɑʒɑnse bejne olmelæli ænʒi ætomi, neʃɑne hæqɑnijæt væ hærekæte mænteqi mæsʔulɑne nezɑm æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " æbbɑse ræmezɑni pur " dærxotbe hɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm æfzud : donjɑ bedɑnæd ke irɑne eslɑmi moxɑlefe selɑhe hæste ist væ in mozu rɑ bɑrhɑ ræhberæmæzme enqelɑb væ mæsʔulɑne ɑlirotbe nezɑm bæjɑn kærde ænd væ belæxære ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz be pɑjbændi irɑne eslɑmi be edʒrɑje qævɑnin en. pej. tei ezʔɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne hormozɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær mosævvæbɑte in sæfære bexosus dær zæmine mæʔiʃæte mærdome mostæzʔæf væ niz eʃteqɑle dʒævɑnɑne mæntæqe, modʒebe rezɑjæte mærdom ʃævæd. emɑm dʒomʔe qeʃm bɑ eʃɑre be monɑsebæt hɑje hæfte, ɡoft : in keʃvære moteʔælleq be æʔeme esmæt væ tæhɑræt æst væ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑke ɑn bozorɡvɑr, hæqqe bozorɡi bær ɡærdæne mɑ dɑrænd væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑme hæzræte ræsul sɑd pærɑntezbæste væ vɑresɑne ɑn pæjɑmbær ræhmæt ke bɑʔese xejr væ bærekæt bærɑje mellæt væ keʃvær æst rɑ vɑdʒeb mi dɑnim. kɑf slæʃ do jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm |
..................................................................... قشم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86
داخلی.سیاسی. نمازجمعه. هسته ای. امام جمعه شهرستان قشم گفت:اعلام پایان یافتن موضوع هسته ای ایران از سوی
آژانس بین المللی انژی اتمی، نشانه حقانیت و حرکت منطقی مسوولان نظام است. حجت الاسلام والمسلمین"عباس رمضانی پور"درخطبه های این هفته نمازجمعه شهرستان
قشم افزود:دنیا بداند که ایران اسلامی مخالف سلاح هسته ای است و این موضوع را
بارها رهبرمعظم انقلاب و مسوولان عالیرتبه نظام بیان کرده اند و بالاخره آژانس
بین المللی انرژی اتمی نیز به پایبندی ایران اسلامی به اجرای قوانین ان.پی.تی
اذعان کرد. وی با اشاره به دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان هرمزگان، اظهار
داشت: امیدواریم هر چه زودتر مصوبات این سفر بخصوص در زمینه معیشت مردم
مستضعف و نیز اشتغال جوانان منطقه، موجب رضایت مردم شود. امام جمعه قشم با اشاره به مناسبت های هفته، گفت: این کشور متعلق به ائمه
عصمت و طهارت است و پیامبر اعظم (ص )و خاندان پاک آن بزرگوار، حق بزرگی بر
گردن ما دارند و زنده نگه داشتن نام حضرت رسول (ص ) و وارثان آن پیامبر رحمت
که باعث خیر و برکت برای ملت و کشور است را واجب می دانیم.ک/2
1387/543
شماره 171 ساعت 14:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. hæste ʔi. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm ɡoft : eʔlɑme pɑjɑn jɑftæne mozue hæste ʔi irɑn æz suj ɑʒɑnse bejne olmelæli ænʒi ætomi, neʃɑne hæqɑnijæt væ hærekæte mænteqi mæsʔulɑne nezɑm æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑse ræmezɑni pur \" dærxotbe hɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe ʃæhrestɑne qeʃm æfzud : donjɑ bedɑnæd ke irɑne eslɑmi moxɑlefe selɑhe hæste ist væ in mozu rɑ bɑrhɑ ræhberæmæzme enqelɑb væ mæsʔulɑne ɑlirotbe nezɑm bæjɑn kærde ænd væ belæxære ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz be pɑjbændi irɑne eslɑmi be edʒrɑje qævɑnin en. pej. tei ezʔɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be dure dovvome sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne hormozɡɑn, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær mosævvæbɑte in sæfære bexosus dær zæmine mæʔiʃæte mærdome mostæzʔæf væ niz eʃteqɑle dʒævɑnɑne mæntæqe, modʒebe rezɑjæte mærdom ʃævæd. emɑm dʒomʔe qeʃm bɑ eʃɑre be monɑsebæt hɑje hæfte, ɡoft : in keʃvære moteʔælleq be æʔeme esmæt væ tæhɑræt æst væ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ xɑndɑne pɑke ɑn bozorɡvɑr, hæqqe bozorɡi bær ɡærdæne mɑ dɑrænd væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑme hæzræte ræsul sɑd pærɑntezbæste væ vɑresɑne ɑn pæjɑmbær ræhmæt ke bɑʔese xejr væ bærekæt bærɑje mellæt væ keʃvær æst rɑ vɑdʒeb mi dɑnim. kɑf slæʃ do jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................................... قشم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nداخلی.سیاسی. نمازجمعه. هسته ای. امام جمعه شهرستان قشم گفت:اعلام پایان یافتن موضوع هسته ای ایران از سوی\nآژانس بین المللی انژی اتمی، نشانه حقانیت و حرکت منطقی مسوولان نظام است. حجت الاسلام والمسلمین\"عباس رمضانی پور\"درخطبه های این هفته نمازجمعه شهرستان\nقشم افزود:دنیا بداند که ایران اسلامی مخالف سلاح هسته ای است و این موضوع را\nبارها رهبرمعظم انقلاب و مسوولان عالیرتبه نظام بیان کرده اند و بالاخره آژانس\nبین المللی انرژی اتمی نیز به پایبندی ایران اسلامی به اجرای قوانین ان.پی.تی\nاذعان کرد. وی با اشاره به دور دوم سفر استانی هیات دولت به استان هرمزگان، اظهار\nداشت: امیدواریم هر چه زودتر مصوبات این سفر بخصوص در زمینه معیشت مردم\nمستضعف و نیز اشتغال جوانان منطقه، موجب رضایت مردم شود. امام جمعه قشم با اشاره به مناسبت های هفته، گفت: این کشور متعلق به ائمه\nعصمت و طهارت است و پیامبر اعظم (ص )و خاندان پاک آن بزرگوار، حق بزرگی بر\nگردن ما دارند و زنده نگه داشتن نام حضرت رسول (ص ) و وارثان آن پیامبر رحمت\nکه باعث خیر و برکت برای ملت و کشور است را واجب می دانیم.ک/2\n 1387/543\nشماره 171 ساعت 14:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær in mæqɑle be ʃomɑ tozih xɑhim dɑd ke tʃerɑ mæsræfe æsæl hærɑræt didee xub nist væ xɑhim ɡoft ke tʃetor mitævɑnid æsæle xɑm rɑ tæʃxis dæhid. æmmɑ qæbl æz ɑn behtær æst beɡuim ke tʃerɑ æslæn bæʔzi æz foruʃændeɡɑne æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. dælile æsli in kɑr dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæl æst. motæʔæssefɑne in bɑvære qælæt dær bejne bæʔzi æz mærdom vodʒud dɑræd ke ʃekæræk zædæne æsæle xub nist væ neʃɑne dæhænde qejre tæbiʔi budæne æsæl æst. bænɑbærin foruʃændeɡɑne æsæl bærɑje inke æz ʃekæræk zædæne æsæl dʒoloɡiri konænd væ jɑ ɑn rɑ be tæxir bijændɑzænd æsæl rɑ tɑ dæmɑhɑje bɑlɑi hærɑræt midæhænd ke xub nist. bɑjæd bedɑnid ke ʃekæræk zædæne æsæle æslæn tʃize bædi nist væ hættɑ dær keʃværhɑje xɑredʒi, æsæle ros bæste jɑ ʃekæræk zæde mæhbubijæte zjɑdi dɑræd. væqti æsæli tæbiʔi bɑʃæd væ ʃekæræk bezænæd, neʃɑne dæhænde in æst ke æsæle xɑm væ hærɑræte nædide æst. hæmɑntor ke hætmæn midɑnid æsæle tæbiʔi dɑrɑje xævɑse besjɑrist æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke hærɑræt dɑdæne æsæle bɑʔes miʃævæd ke bæxʃi æz xævɑse æsæl æz bejn berævæd. æɡær æsæl hærɑræte bɑlɑ væ be moddæte tulɑni bæbiænd tæmɑm xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ diɡær færqi bɑ ɑb væ ʃekær nædɑræd. e hættɑ bæd nist in rɑ hæm beɡuim ke dær suræte hærɑræte xejli zjɑd væ tulɑni, emkɑne æfzɑjeʃe ejtʃemef jɑ hæmɑn hidrukæsi metil furfurɑl, ke dær mæqɑdire zjɑd momken æst bærɑje sælɑmæti mozer bɑʃæd, dær æsæl vodʒud dɑræd. be hitʃ onvɑn nemiʃævæd æz ruje viʒeɡihɑje zɑheri æsæl mesle rænɡ, ætr, tæʔm, mizɑne keʃsɑni væ jɑ qelzæte æsæl motevædʒdʒe xɑm budæn jɑ næbudæne ɑn ʃod. tænhɑ rɑhi ke mitævɑn æsæle xɑm væ hærɑræte nædide rɑ tæʃxis dɑd ʔɑzmɑjeʃe æsæl dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje moʔtæbær æst. æsæli ke hærɑræt bæbiænd bærxi mævɑdde tæʃkile dæhænde xod mesle porulin væ jɑ diɑstɑz rɑ æz dæst midæhæd. in fɑkturhɑe fæqæt bɑ ʔɑzmɑjeʃe æsæle moʃæxxæs miʃævænd. be hæmin dælil piʃnæhɑd mikonim æɡær mixɑhid æz xɑm budæne æsæli ke mixærid etminɑn dɑʃte bɑʃid æz foruʃændeɡɑni æsæl xæridɑri konid ke æsælhɑje xod rɑ ɑzmɑjeʃ mikonænd væ ʃomɑ mitævɑnid nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe æsæl rɑ bebinid. dær hɑle hɑzer bæʔzi æz foruʃɡɑhhɑje interneti mɑnænde foruʃɡɑh æsæl dærkɑm jɑ ɑhutɑ in kɑr rɑ bærɑje tæmɑm æsælhɑje xod ændʒɑm midæhænd. mɑ piʃnæhɑd mikonim æɡær qæsd dɑrid æz mækɑne moʔtæbæri xærid konid væ xiɑletɑn æz bɑbæte xɑm væ tæbiʔi budæne æsæle rɑhæt bɑʃæd be sæfhe \" xæride æsæle tæbiʔi \" dær sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe væ dʒozʔijɑte mærbut be æsælhɑje dærkɑm rɑ moʃɑhede konid. tæmɑm æsælhɑje in foruʃɡɑh, ɑzmɑjeʃ ʃode væ dɑrɑje bærɡæh tæidije æz ʔɑzmɑjeʃɡɑh æsæl hæstænd. æz ruje se fɑktore porulin, diɑstɑz væ jɑ ejtʃemef æsæl mitævɑn motevædʒdʒe ʃod ke æsæle xɑm æst jɑ hærɑte dide æst. bærɑje tæʃxise xɑm budæne æsæl bærræsi jeki æz in se fɑktor kefɑjæt mikonæd. mizɑne porulin : mizɑne porveline æsæl fɑktore mohemist ke dær tæʃxise tæbiʔi budæn væ xɑm budæne æsæl estefɑde miʃævæd. æɡær nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe moʃæxxæs konæd ke mizɑne porveline kæmtær æz hædde estɑndɑrd jæʔni meqdɑre sædo hæʃtɑd æst neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæle tæbiʔi nist væ jɑ inke hærɑrɑt dide væ porveline xod rɑ æz dæst dɑde æst. dær bærɡæh ʔɑzmɑjeʃe zir mitævɑnid mizɑne porulin rɑ bebinid. mizɑne diɑstɑz : diɑstɑz ɑnzimist ke zænburhɑ vɑrede æsæl mikonænd. mizɑne diɑstɑze æsæl dær suræte hærɑræte didæne æsæl væ jɑ kohne ʃodæne ɑn kæm miʃævæd. bænɑbærin æɡær meqdɑre diɑstɑz æz ædæde hæʃt kæmtær bɑʃæd neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæl hærɑræt dide væ diɑstɑze xod rɑ æz dæst dɑde væ jɑ æsæle qædimi væ kohne æst. mɑ piʃnæhɑd mikonim æz æsæle besijɑr qædimi estefɑde nækonid zirɑ æsæl be morure xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ jek æsæle tʃænd sɑle xævɑse æsæle tɑze rɑ nædɑræd. mizɑne ejtʃemef : æsæl dær hɑlæte mæʔmule ejtʃemef jɑ hidrukæsi metil furfurɑle pɑjini dɑræd. æmmɑ bɑ ɡozære zæmɑn væ hæmtʃenin bɑ hærɑræte didæn, in mɑdde dær æsæl æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. dær suræti ke æsæle hmfe bɑlɑtær æz tʃehel dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd neʃɑndæhænde in bɑʃæd ke æsæl hærɑræt dide æst væ jɑ ʃærɑjete neɡæhdɑri bædi dɑʃte æst. setɑre dʒɑleb æst bedɑnid be dʒoz dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæle foruʃændeɡɑn bærɑje dælɑjele diɡæri niz æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. æɡær dust dɑrid dʒozʔijɑte biʃtæri dær in mored bedɑnid be sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe konid. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "در این مقاله به شما توضیح خواهیم داد که چرا مصرف عسل حرارت دیده خوب نیست و خواهیم گفت که چطور میتوانید عسل خام را تشخیص دهید. اما قبل از آن بهتر است بگوییم که چرا اصلا بعضی از فروشندگان عسل را حرارت میدهند.دلیل اصلی این کار جلوگیری از شکرک زدن عسل است. متاسفانه این باور غلط در بین بعضی از مردم وجود دارد که شکرک زدن عسل خوب نیست و نشان دهنده غیر طبیعی بودن عسل است. بنابراین فروشندگان عسل برای اینکه از شکرک زدن عسل جلوگیری کنند و یا آن را به تاخیر بیندازند عسل را تا دماهای بالایی حرارت میدهند که خوب نیست. باید بدانید که شکرک زدن عسل اصلا چیز بدی نیست و حتی در کشورهای خارجی، عسل رس بسته یا شکرک زده محبوبیت زیادی دارد. وقتی عسلی طبیعی باشد و شکرک بزند، نشان دهنده این است که عسل خام و حرارت ندیده است.همانطور که حتما میدانید عسل طبیعی دارای خواص بسیاری است اما باید بدانید که حرارت دادن عسل باعث میشود که بخشی از خواص عسل از بین برود. اگر عسل حرارت بالا و به مدت طولانی ببیند تمام خواص خود را از دست میدهد و دیگر فرقی با آب و شکر ندارد. حتی بد نیست این را هم بگوییم که در صورت حرارت خیلی زیاد و طولانی، امکان افزایش HMF یا همان هیدروکسی متیل فورفورال، که در مقادیر زیاد ممکن است برای سلامتی مضر باشد، در عسل وجود دارد.به هیچ عنوان نمیشود از روی ویژگیهای ظاهری عسل مثل رنگ، عطر، طعم، میزان کشسانی و یا غلظت عسل متوجه خام بودن یا نبودن آن شد. تنها راهی که میتوان عسل خام و حرارت ندیده را تشخیص داد آزمایش عسل در آزمایشگاههای معتبر است. عسلی که حرارت ببیند برخی مواد تشکیل دهنده خود مثل پرولین و یا دیاستاز را از دست میدهد. این فاکتورها فقط با آزمایش عسل مشخص میشوند. به همین دلیل پیشنهاد میکنیم اگر میخواهید از خام بودن عسلی که میخرید اطمینان داشته باشید از فروشندگانی عسل خریداری کنید که عسلهای خود را آزمایش میکنند و شما میتوانید نتیجه آزمایش عسل را ببینید.در حال حاضر بعضی از فروشگاههای اینترنتی مانند فروشگاه عسل درکام یا آهوتا این کار را برای تمام عسلهای خود انجام میدهند. ما پیشنهاد میکنیم اگر قصد دارید از مکان معتبری خرید کنید و خیالتان از بابت خام و طبیعی بودن عسل راحت باشد به صفحه \" خرید عسل طبیعی\" در سایت درکام مراجعه و جزئیات مربوط به عسلهای درکام را مشاهده کنید. تمام عسلهای این فروشگاه، آزمایش شده و دارای برگه تاییدیه از آزمایشگاه عسل هستند.از روی سه فاکتور پرولین، دیاستاز و یا HMF عسل میتوان متوجه شد که عسل خام است یا حرات دیده است. برای تشخیص خام بودن عسل بررسی یکی از این سه فاکتور کفایت میکند.میزان پرولین: میزان پرولین عسل فاکتور مهمی است که در تشخیص طبیعی بودن و خام بودن عسل استفاده میشود. اگر نتیجه آزمایش مشخص کند که میزان پرولین کمتر از حد استاندارد یعنی مقدار ۱۸۰ است نشان میدهد که یا عسل طبیعی نیست و یا اینکه حرارات دیده و پرولین خود را از دست داده است. در برگه آزمایش زیر میتوانید میزان پرولین را ببینید.میزان دیاستاز: دیاستاز آنزیمی است که زنبورها وارد عسل میکنند. میزان دیاستاز عسل در صورت حرارت دیدن عسل و یا کهنه شدن آن کم میشود. بنابراین اگر مقدار دیاستاز از عدد ۸ کمتر باشد نشان میدهد که یا عسل حرارت دیده و دیاستاز خود را از دست داده و یا عسل قدیمی و کهنه است. ما پیشنهاد میکنیم از عسل بسیار قدیمی استفاده نکنید زیرا عسل به مرور خواص خود را از دست میدهد و یک عسل چند ساله خواص عسل تازه را ندارد.میزان HMF : عسل در حالت معمول HMF یا هیدروکسی متیل فورفورال پایینی دارد. اما با گذر زمان و همچنین با حرارت دیدن، این ماده در عسل افزایش پیدا میکند. در صورتی که عسل HMF بالاتر از ۴۰ داشته باشد میتواند نشاندهنده این باشد که عسل حرارت دیده است و یا شرایط نگهداری بدی داشته است.*جالب است بدانید به جز جلوگیری از شکرک زدن عسل فروشندگان برای دلایل دیگری نیز عسل را حرارت میدهند. اگر دوست دارید جزئیات بیشتری در این مورد بدانید به سایت درکام مراجعه کنید.2121"
} | dær in mæqɑle be ʃomɑ tozih xɑhim dɑd ke tʃerɑ mæsræfe æsæl hærɑræt didee xub nist væ xɑhim ɡoft ke tʃetor mitævɑnid æsæle xɑm rɑ tæʃxis dæhid. æmmɑ qæbl æz ɑn behtær æst beɡuim ke tʃerɑ æslæn bæʔzi æz foruʃændeɡɑne æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. dælile æsli in kɑr dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæl æst. motæʔæssefɑne in bɑvære qælæt dær bejne bæʔzi æz mærdom vodʒud dɑræd ke ʃekæræk zædæne æsæle xub nist væ neʃɑne dæhænde qejre tæbiʔi budæne æsæl æst. bænɑbærin foruʃændeɡɑne æsæl bærɑje inke æz ʃekæræk zædæne æsæl dʒoloɡiri konænd væ jɑ ɑn rɑ be tæxir bijændɑzænd æsæl rɑ tɑ dæmɑhɑje bɑlɑi hærɑræt midæhænd ke xub nist. bɑjæd bedɑnid ke ʃekæræk zædæne æsæle æslæn tʃize bædi nist væ hættɑ dær keʃværhɑje xɑredʒi, æsæle ros bæste jɑ ʃekæræk zæde mæhbubijæte zjɑdi dɑræd. væqti æsæli tæbiʔi bɑʃæd væ ʃekæræk bezænæd, neʃɑne dæhænde in æst ke æsæle xɑm væ hærɑræte nædide æst. hæmɑntor ke hætmæn midɑnid æsæle tæbiʔi dɑrɑje xævɑse besjɑrist æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke hærɑræt dɑdæne æsæle bɑʔes miʃævæd ke bæxʃi æz xævɑse æsæl æz bejn berævæd. æɡær æsæl hærɑræte bɑlɑ væ be moddæte tulɑni bæbiænd tæmɑm xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ diɡær færqi bɑ ɑb væ ʃekær nædɑræd. e hættɑ bæd nist in rɑ hæm beɡuim ke dær suræte hærɑræte xejli zjɑd væ tulɑni, emkɑne æfzɑjeʃe ejtʃemef jɑ hæmɑn hidrukæsi metil furfurɑl, ke dær mæqɑdire zjɑd momken æst bærɑje sælɑmæti mozer bɑʃæd, dær æsæl vodʒud dɑræd. be hitʃ onvɑn nemiʃævæd æz ruje viʒeɡihɑje zɑheri æsæl mesle rænɡ, ætr, tæʔm, mizɑne keʃsɑni væ jɑ qelzæte æsæl motevædʒdʒe xɑm budæn jɑ næbudæne ɑn ʃod. tænhɑ rɑhi ke mitævɑn æsæle xɑm væ hærɑræte nædide rɑ tæʃxis dɑd ʔɑzmɑjeʃe æsæl dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje moʔtæbær æst. æsæli ke hærɑræt bæbiænd bærxi mævɑdde tæʃkile dæhænde xod mesle porulin væ jɑ diɑstɑz rɑ æz dæst midæhæd. in fɑkturhɑe fæqæt bɑ ʔɑzmɑjeʃe æsæle moʃæxxæs miʃævænd. be hæmin dælil piʃnæhɑd mikonim æɡær mixɑhid æz xɑm budæne æsæli ke mixærid etminɑn dɑʃte bɑʃid æz foruʃændeɡɑni æsæl xæridɑri konid ke æsælhɑje xod rɑ ɑzmɑjeʃ mikonænd væ ʃomɑ mitævɑnid nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe æsæl rɑ bebinid. dær hɑle hɑzer bæʔzi æz foruʃɡɑhhɑje interneti mɑnænde foruʃɡɑh æsæl dærkɑm jɑ ɑhutɑ in kɑr rɑ bærɑje tæmɑm æsælhɑje xod ændʒɑm midæhænd. mɑ piʃnæhɑd mikonim æɡær qæsd dɑrid æz mækɑne moʔtæbæri xærid konid væ xiɑletɑn æz bɑbæte xɑm væ tæbiʔi budæne æsæle rɑhæt bɑʃæd be sæfhe " xæride æsæle tæbiʔi " dær sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe væ dʒozʔijɑte mærbut be æsælhɑje dærkɑm rɑ moʃɑhede konid. tæmɑm æsælhɑje in foruʃɡɑh, ɑzmɑjeʃ ʃode væ dɑrɑje bærɡæh tæidije æz ʔɑzmɑjeʃɡɑh æsæl hæstænd. æz ruje se fɑktore porulin, diɑstɑz væ jɑ ejtʃemef æsæl mitævɑn motevædʒdʒe ʃod ke æsæle xɑm æst jɑ hærɑte dide æst. bærɑje tæʃxise xɑm budæne æsæl bærræsi jeki æz in se fɑktor kefɑjæt mikonæd. mizɑne porulin : mizɑne porveline æsæl fɑktore mohemist ke dær tæʃxise tæbiʔi budæn væ xɑm budæne æsæl estefɑde miʃævæd. æɡær nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe moʃæxxæs konæd ke mizɑne porveline kæmtær æz hædde estɑndɑrd jæʔni meqdɑre sædo hæʃtɑd æst neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæle tæbiʔi nist væ jɑ inke hærɑrɑt dide væ porveline xod rɑ æz dæst dɑde æst. dær bærɡæh ʔɑzmɑjeʃe zir mitævɑnid mizɑne porulin rɑ bebinid. mizɑne diɑstɑz : diɑstɑz ɑnzimist ke zænburhɑ vɑrede æsæl mikonænd. mizɑne diɑstɑze æsæl dær suræte hærɑræte didæne æsæl væ jɑ kohne ʃodæne ɑn kæm miʃævæd. bænɑbærin æɡær meqdɑre diɑstɑz æz ædæde hæʃt kæmtær bɑʃæd neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæl hærɑræt dide væ diɑstɑze xod rɑ æz dæst dɑde væ jɑ æsæle qædimi væ kohne æst. mɑ piʃnæhɑd mikonim æz æsæle besijɑr qædimi estefɑde nækonid zirɑ æsæl be morure xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ jek æsæle tʃænd sɑle xævɑse æsæle tɑze rɑ nædɑræd. mizɑne ejtʃemef : æsæl dær hɑlæte mæʔmule ejtʃemef jɑ hidrukæsi metil furfurɑle pɑjini dɑræd. æmmɑ bɑ ɡozære zæmɑn væ hæmtʃenin bɑ hærɑræte didæn, in mɑdde dær æsæl æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. dær suræti ke æsæle hmfe bɑlɑtær æz tʃehel dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd neʃɑndæhænde in bɑʃæd ke æsæl hærɑræt dide æst væ jɑ ʃærɑjete neɡæhdɑri bædi dɑʃte æst. setɑre dʒɑleb æst bedɑnid be dʒoz dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæle foruʃændeɡɑn bærɑje dælɑjele diɡæri niz æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. æɡær dust dɑrid dʒozʔijɑte biʃtæri dær in mored bedɑnid be sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe konid. do hezɑro sædo bistojek | در این مقاله به شما توضیح خواهیم داد که چرا مصرف عسل حرارت دیده خوب نیست و خواهیم گفت که چطور میتوانید عسل خام را تشخیص دهید. اما قبل از آن بهتر است بگوییم که چرا اصلا بعضی از فروشندگان عسل را حرارت میدهند.دلیل اصلی این کار جلوگیری از شکرک زدن عسل است. متاسفانه این باور غلط در بین بعضی از مردم وجود دارد که شکرک زدن عسل خوب نیست و نشان دهنده غیر طبیعی بودن عسل است. بنابراین فروشندگان عسل برای اینکه از شکرک زدن عسل جلوگیری کنند و یا آن را به تاخیر بیندازند عسل را تا دماهای بالایی حرارت میدهند که خوب نیست. باید بدانید که شکرک زدن عسل اصلا چیز بدی نیست و حتی در کشورهای خارجی، عسل رس بسته یا شکرک زده محبوبیت زیادی دارد. وقتی عسلی طبیعی باشد و شکرک بزند، نشان دهنده این است که عسل خام و حرارت ندیده است.همانطور که حتما میدانید عسل طبیعی دارای خواص بسیاری است اما باید بدانید که حرارت دادن عسل باعث میشود که بخشی از خواص عسل از بین برود. اگر عسل حرارت بالا و به مدت طولانی ببیند تمام خواص خود را از دست میدهد و دیگر فرقی با آب و شکر ندارد. حتی بد نیست این را هم بگوییم که در صورت حرارت خیلی زیاد و طولانی، امکان افزایش HMF یا همان هیدروکسی متیل فورفورال، که در مقادیر زیاد ممکن است برای سلامتی مضر باشد، در عسل وجود دارد.به هیچ عنوان نمیشود از روی ویژگیهای ظاهری عسل مثل رنگ، عطر، طعم، میزان کشسانی و یا غلظت عسل متوجه خام بودن یا نبودن آن شد. تنها راهی که میتوان عسل خام و حرارت ندیده را تشخیص داد آزمایش عسل در آزمایشگاههای معتبر است. عسلی که حرارت ببیند برخی مواد تشکیل دهنده خود مثل پرولین و یا دیاستاز را از دست میدهد. این فاکتورها فقط با آزمایش عسل مشخص میشوند. به همین دلیل پیشنهاد میکنیم اگر میخواهید از خام بودن عسلی که میخرید اطمینان داشته باشید از فروشندگانی عسل خریداری کنید که عسلهای خود را آزمایش میکنند و شما میتوانید نتیجه آزمایش عسل را ببینید.در حال حاضر بعضی از فروشگاههای اینترنتی مانند فروشگاه عسل درکام یا آهوتا این کار را برای تمام عسلهای خود انجام میدهند. ما پیشنهاد میکنیم اگر قصد دارید از مکان معتبری خرید کنید و خیالتان از بابت خام و طبیعی بودن عسل راحت باشد به صفحه " خرید عسل طبیعی" در سایت درکام مراجعه و جزئیات مربوط به عسلهای درکام را مشاهده کنید. تمام عسلهای این فروشگاه، آزمایش شده و دارای برگه تاییدیه از آزمایشگاه عسل هستند.از روی سه فاکتور پرولین، دیاستاز و یا HMF عسل میتوان متوجه شد که عسل خام است یا حرات دیده است. برای تشخیص خام بودن عسل بررسی یکی از این سه فاکتور کفایت میکند.میزان پرولین: میزان پرولین عسل فاکتور مهمی است که در تشخیص طبیعی بودن و خام بودن عسل استفاده میشود. اگر نتیجه آزمایش مشخص کند که میزان پرولین کمتر از حد استاندارد یعنی مقدار ۱۸۰ است نشان میدهد که یا عسل طبیعی نیست و یا اینکه حرارات دیده و پرولین خود را از دست داده است. در برگه آزمایش زیر میتوانید میزان پرولین را ببینید.میزان دیاستاز: دیاستاز آنزیمی است که زنبورها وارد عسل میکنند. میزان دیاستاز عسل در صورت حرارت دیدن عسل و یا کهنه شدن آن کم میشود. بنابراین اگر مقدار دیاستاز از عدد ۸ کمتر باشد نشان میدهد که یا عسل حرارت دیده و دیاستاز خود را از دست داده و یا عسل قدیمی و کهنه است. ما پیشنهاد میکنیم از عسل بسیار قدیمی استفاده نکنید زیرا عسل به مرور خواص خود را از دست میدهد و یک عسل چند ساله خواص عسل تازه را ندارد.میزان HMF : عسل در حالت معمول HMF یا هیدروکسی متیل فورفورال پایینی دارد. اما با گذر زمان و همچنین با حرارت دیدن، این ماده در عسل افزایش پیدا میکند. در صورتی که عسل HMF بالاتر از ۴۰ داشته باشد میتواند نشاندهنده این باشد که عسل حرارت دیده است و یا شرایط نگهداری بدی داشته است.*جالب است بدانید به جز جلوگیری از شکرک زدن عسل فروشندگان برای دلایل دیگری نیز عسل را حرارت میدهند. اگر دوست دارید جزئیات بیشتری در این مورد بدانید به سایت درکام مراجعه کنید.2121 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in mæqɑle be ʃomɑ tozih xɑhim dɑd ke tʃerɑ mæsræfe æsæl hærɑræt didee xub nist væ xɑhim ɡoft ke tʃetor mitævɑnid æsæle xɑm rɑ tæʃxis dæhid. æmmɑ qæbl æz ɑn behtær æst beɡuim ke tʃerɑ æslæn bæʔzi æz foruʃændeɡɑne æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. dælile æsli in kɑr dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæl æst. motæʔæssefɑne in bɑvære qælæt dær bejne bæʔzi æz mærdom vodʒud dɑræd ke ʃekæræk zædæne æsæle xub nist væ neʃɑne dæhænde qejre tæbiʔi budæne æsæl æst. bænɑbærin foruʃændeɡɑne æsæl bærɑje inke æz ʃekæræk zædæne æsæl dʒoloɡiri konænd væ jɑ ɑn rɑ be tæxir bijændɑzænd æsæl rɑ tɑ dæmɑhɑje bɑlɑi hærɑræt midæhænd ke xub nist. bɑjæd bedɑnid ke ʃekæræk zædæne æsæle æslæn tʃize bædi nist væ hættɑ dær keʃværhɑje xɑredʒi, æsæle ros bæste jɑ ʃekæræk zæde mæhbubijæte zjɑdi dɑræd. væqti æsæli tæbiʔi bɑʃæd væ ʃekæræk bezænæd, neʃɑne dæhænde in æst ke æsæle xɑm væ hærɑræte nædide æst. hæmɑntor ke hætmæn midɑnid æsæle tæbiʔi dɑrɑje xævɑse besjɑrist æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke hærɑræt dɑdæne æsæle bɑʔes miʃævæd ke bæxʃi æz xævɑse æsæl æz bejn berævæd. æɡær æsæl hærɑræte bɑlɑ væ be moddæte tulɑni bæbiænd tæmɑm xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ diɡær færqi bɑ ɑb væ ʃekær nædɑræd. e hættɑ bæd nist in rɑ hæm beɡuim ke dær suræte hærɑræte xejli zjɑd væ tulɑni, emkɑne æfzɑjeʃe ejtʃemef jɑ hæmɑn hidrukæsi metil furfurɑl, ke dær mæqɑdire zjɑd momken æst bærɑje sælɑmæti mozer bɑʃæd, dær æsæl vodʒud dɑræd. be hitʃ onvɑn nemiʃævæd æz ruje viʒeɡihɑje zɑheri æsæl mesle rænɡ, ætr, tæʔm, mizɑne keʃsɑni væ jɑ qelzæte æsæl motevædʒdʒe xɑm budæn jɑ næbudæne ɑn ʃod. tænhɑ rɑhi ke mitævɑn æsæle xɑm væ hærɑræte nædide rɑ tæʃxis dɑd ʔɑzmɑjeʃe æsæl dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje moʔtæbær æst. æsæli ke hærɑræt bæbiænd bærxi mævɑdde tæʃkile dæhænde xod mesle porulin væ jɑ diɑstɑz rɑ æz dæst midæhæd. in fɑkturhɑe fæqæt bɑ ʔɑzmɑjeʃe æsæle moʃæxxæs miʃævænd. be hæmin dælil piʃnæhɑd mikonim æɡær mixɑhid æz xɑm budæne æsæli ke mixærid etminɑn dɑʃte bɑʃid æz foruʃændeɡɑni æsæl xæridɑri konid ke æsælhɑje xod rɑ ɑzmɑjeʃ mikonænd væ ʃomɑ mitævɑnid nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe æsæl rɑ bebinid. dær hɑle hɑzer bæʔzi æz foruʃɡɑhhɑje interneti mɑnænde foruʃɡɑh æsæl dærkɑm jɑ ɑhutɑ in kɑr rɑ bærɑje tæmɑm æsælhɑje xod ændʒɑm midæhænd. mɑ piʃnæhɑd mikonim æɡær qæsd dɑrid æz mækɑne moʔtæbæri xærid konid væ xiɑletɑn æz bɑbæte xɑm væ tæbiʔi budæne æsæle rɑhæt bɑʃæd be sæfhe \" xæride æsæle tæbiʔi \" dær sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe væ dʒozʔijɑte mærbut be æsælhɑje dærkɑm rɑ moʃɑhede konid. tæmɑm æsælhɑje in foruʃɡɑh, ɑzmɑjeʃ ʃode væ dɑrɑje bærɡæh tæidije æz ʔɑzmɑjeʃɡɑh æsæl hæstænd. æz ruje se fɑktore porulin, diɑstɑz væ jɑ ejtʃemef æsæl mitævɑn motevædʒdʒe ʃod ke æsæle xɑm æst jɑ hærɑte dide æst. bærɑje tæʃxise xɑm budæne æsæl bærræsi jeki æz in se fɑktor kefɑjæt mikonæd. mizɑne porulin : mizɑne porveline æsæl fɑktore mohemist ke dær tæʃxise tæbiʔi budæn væ xɑm budæne æsæl estefɑde miʃævæd. æɡær nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe moʃæxxæs konæd ke mizɑne porveline kæmtær æz hædde estɑndɑrd jæʔni meqdɑre sædo hæʃtɑd æst neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæle tæbiʔi nist væ jɑ inke hærɑrɑt dide væ porveline xod rɑ æz dæst dɑde æst. dær bærɡæh ʔɑzmɑjeʃe zir mitævɑnid mizɑne porulin rɑ bebinid. mizɑne diɑstɑz : diɑstɑz ɑnzimist ke zænburhɑ vɑrede æsæl mikonænd. mizɑne diɑstɑze æsæl dær suræte hærɑræte didæne æsæl væ jɑ kohne ʃodæne ɑn kæm miʃævæd. bænɑbærin æɡær meqdɑre diɑstɑz æz ædæde hæʃt kæmtær bɑʃæd neʃɑn midæhæd ke jɑ æsæl hærɑræt dide væ diɑstɑze xod rɑ æz dæst dɑde væ jɑ æsæle qædimi væ kohne æst. mɑ piʃnæhɑd mikonim æz æsæle besijɑr qædimi estefɑde nækonid zirɑ æsæl be morure xævɑse xod rɑ æz dæst midæhæd væ jek æsæle tʃænd sɑle xævɑse æsæle tɑze rɑ nædɑræd. mizɑne ejtʃemef : æsæl dær hɑlæte mæʔmule ejtʃemef jɑ hidrukæsi metil furfurɑle pɑjini dɑræd. æmmɑ bɑ ɡozære zæmɑn væ hæmtʃenin bɑ hærɑræte didæn, in mɑdde dær æsæl æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. dær suræti ke æsæle hmfe bɑlɑtær æz tʃehel dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd neʃɑndæhænde in bɑʃæd ke æsæl hærɑræt dide æst væ jɑ ʃærɑjete neɡæhdɑri bædi dɑʃte æst. setɑre dʒɑleb æst bedɑnid be dʒoz dʒoloɡiri æz ʃekæræk zædæne æsæle foruʃændeɡɑn bærɑje dælɑjele diɡæri niz æsæl rɑ hærɑræt midæhænd. æɡær dust dɑrid dʒozʔijɑte biʃtæri dær in mored bedɑnid be sɑjte dærkɑm morɑdʒeʔe konid. do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "در این مقاله به شما توضیح خواهیم داد که چرا مصرف عسل حرارت دیده خوب نیست و خواهیم گفت که چطور میتوانید عسل خام را تشخیص دهید. اما قبل از آن بهتر است بگوییم که چرا اصلا بعضی از فروشندگان عسل را حرارت میدهند.دلیل اصلی این کار جلوگیری از شکرک زدن عسل است. متاسفانه این باور غلط در بین بعضی از مردم وجود دارد که شکرک زدن عسل خوب نیست و نشان دهنده غیر طبیعی بودن عسل است. بنابراین فروشندگان عسل برای اینکه از شکرک زدن عسل جلوگیری کنند و یا آن را به تاخیر بیندازند عسل را تا دماهای بالایی حرارت میدهند که خوب نیست. باید بدانید که شکرک زدن عسل اصلا چیز بدی نیست و حتی در کشورهای خارجی، عسل رس بسته یا شکرک زده محبوبیت زیادی دارد. وقتی عسلی طبیعی باشد و شکرک بزند، نشان دهنده این است که عسل خام و حرارت ندیده است.همانطور که حتما میدانید عسل طبیعی دارای خواص بسیاری است اما باید بدانید که حرارت دادن عسل باعث میشود که بخشی از خواص عسل از بین برود. اگر عسل حرارت بالا و به مدت طولانی ببیند تمام خواص خود را از دست میدهد و دیگر فرقی با آب و شکر ندارد. حتی بد نیست این را هم بگوییم که در صورت حرارت خیلی زیاد و طولانی، امکان افزایش HMF یا همان هیدروکسی متیل فورفورال، که در مقادیر زیاد ممکن است برای سلامتی مضر باشد، در عسل وجود دارد.به هیچ عنوان نمیشود از روی ویژگیهای ظاهری عسل مثل رنگ، عطر، طعم، میزان کشسانی و یا غلظت عسل متوجه خام بودن یا نبودن آن شد. تنها راهی که میتوان عسل خام و حرارت ندیده را تشخیص داد آزمایش عسل در آزمایشگاههای معتبر است. عسلی که حرارت ببیند برخی مواد تشکیل دهنده خود مثل پرولین و یا دیاستاز را از دست میدهد. این فاکتورها فقط با آزمایش عسل مشخص میشوند. به همین دلیل پیشنهاد میکنیم اگر میخواهید از خام بودن عسلی که میخرید اطمینان داشته باشید از فروشندگانی عسل خریداری کنید که عسلهای خود را آزمایش میکنند و شما میتوانید نتیجه آزمایش عسل را ببینید.در حال حاضر بعضی از فروشگاههای اینترنتی مانند فروشگاه عسل درکام یا آهوتا این کار را برای تمام عسلهای خود انجام میدهند. ما پیشنهاد میکنیم اگر قصد دارید از مکان معتبری خرید کنید و خیالتان از بابت خام و طبیعی بودن عسل راحت باشد به صفحه \" خرید عسل طبیعی\" در سایت درکام مراجعه و جزئیات مربوط به عسلهای درکام را مشاهده کنید. تمام عسلهای این فروشگاه، آزمایش شده و دارای برگه تاییدیه از آزمایشگاه عسل هستند.از روی سه فاکتور پرولین، دیاستاز و یا HMF عسل میتوان متوجه شد که عسل خام است یا حرات دیده است. برای تشخیص خام بودن عسل بررسی یکی از این سه فاکتور کفایت میکند.میزان پرولین: میزان پرولین عسل فاکتور مهمی است که در تشخیص طبیعی بودن و خام بودن عسل استفاده میشود. اگر نتیجه آزمایش مشخص کند که میزان پرولین کمتر از حد استاندارد یعنی مقدار ۱۸۰ است نشان میدهد که یا عسل طبیعی نیست و یا اینکه حرارات دیده و پرولین خود را از دست داده است. در برگه آزمایش زیر میتوانید میزان پرولین را ببینید.میزان دیاستاز: دیاستاز آنزیمی است که زنبورها وارد عسل میکنند. میزان دیاستاز عسل در صورت حرارت دیدن عسل و یا کهنه شدن آن کم میشود. بنابراین اگر مقدار دیاستاز از عدد ۸ کمتر باشد نشان میدهد که یا عسل حرارت دیده و دیاستاز خود را از دست داده و یا عسل قدیمی و کهنه است. ما پیشنهاد میکنیم از عسل بسیار قدیمی استفاده نکنید زیرا عسل به مرور خواص خود را از دست میدهد و یک عسل چند ساله خواص عسل تازه را ندارد.میزان HMF : عسل در حالت معمول HMF یا هیدروکسی متیل فورفورال پایینی دارد. اما با گذر زمان و همچنین با حرارت دیدن، این ماده در عسل افزایش پیدا میکند. در صورتی که عسل HMF بالاتر از ۴۰ داشته باشد میتواند نشاندهنده این باشد که عسل حرارت دیده است و یا شرایط نگهداری بدی داشته است.*جالب است بدانید به جز جلوگیری از شکرک زدن عسل فروشندگان برای دلایل دیگری نیز عسل را حرارت میدهند. اگر دوست دارید جزئیات بیشتری در این مورد بدانید به سایت درکام مراجعه کنید.2121",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mæhdi qiɑmi rɑd ɡoft : vɑhede æhær æli ræqme inke bærxi vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ofte dɑneʃdʒuje mæhsus movɑdʒeh hæstænd in vɑhede dɑneʃɡɑhi be dʒæhæte tænævvoʔ dær reʃte hɑje idʒɑdi dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bexosus dær mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr bude æst. vej ɡoft : dær sɑle tæhsili dʒædid jek hezɑro o pændʒɑhose dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd, se næfær doktori, pɑnsædo nævædoʃeʃ næfær kɑrʃenɑsi pejvæste, sædo bistodo næfær kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, sisædo do næfær kɑrdɑni pejvæste væ pændʒɑhoʃeʃ næfær dær kɑrdɑni nɑpejvæste dærɑjen dɑneʃɡɑh sæbt nɑm kærde ænd. qiɑmi rɑd ɡoft : tælɑʃe in vɑhed æfzɑjeʃe reʃte hɑje moxtælefe tæhsilɑte tækmili bude væ dærɑjen rɑstɑ bɑ tæmhidɑte lɑzeme pærvænde hɑje ærʃæde fituʃimi, ærʃæde fætukrɑmtæri, mikrobe ʃenɑsi, ʒenetike pezeʃki, doktori ʒenetik væ dɑrusɑzi dær ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ersɑl ʃode væ reʃte hɑje mohændesi ʃimi, ziste pezeʃki, mohændesi bærq, moxɑberɑte nuri, ædæbijɑte kudæk væ nodʒævɑn, olume eslɑmi, hoquqe xosusi, doktori tæxæssosi bærq bɑ tækmile pærvænde dær nobæte sodure modʒævveze ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fæne ɑværi mi bɑʃæd.",
"text": ".به گزارش خبرگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی مهدی قیامی راد گفت: واحد اهر علی رغم اینکه برخی واحدهای دانشگاهی افت دانشجوی محسوس مواجه هستند این واحد دانشگاهی به جهت تنوع در رشته های ایجادی در مقاطع مختلف تحصیلی بخصوص در مقطع تحصیلات تکمیلی از رشد قابل توجهی برخوردار بوده است.وی گفت: در سال تحصیلی جدید 1053 در مقطع کارشناسی ارشد، 3 نفر دکتری، 596 نفر کارشناسی پیوسته، 122 نفر کارشناسی ناپیوسته، 302 نفر کاردانی پیوسته و 56 نفر در کاردانی ناپیوسته دراین دانشگاه ثبت نام کرده اند.قیامی راد گفت: تلاش این واحد افزایش رشته های مختلف تحصیلات تکمیلی بوده و دراین راستا با تمهیدات لازم پرونده های ارشد فیتوشیمی، ارشد فتوکرامتری، میکروب شناسی، ژنتیک پزشکی، دکتری ژنتیک و داروسازی در شورای گسترش وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی ارسال شده و رشته های مهندسی شیمی، زیست پزشکی، مهندسی برق، مخابرات نوری، ادبیات کودک و نوجوان، علوم اسلامی، حقوق خصوصی، دکتری تخصصی برق با تکمیل پرونده در نوبت صدور مجوز شورای گسترش وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری می باشد. "
} | . be ɡozɑreʃe xæbærɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mæhdi qiɑmi rɑd ɡoft : vɑhede æhær æli ræqme inke bærxi vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ofte dɑneʃdʒuje mæhsus movɑdʒeh hæstænd in vɑhede dɑneʃɡɑhi be dʒæhæte tænævvoʔ dær reʃte hɑje idʒɑdi dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bexosus dær mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr bude æst. vej ɡoft : dær sɑle tæhsili dʒædid jek hezɑro o pændʒɑhose dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd, se næfær doktori, pɑnsædo nævædoʃeʃ næfær kɑrʃenɑsi pejvæste, sædo bistodo næfær kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, sisædo do næfær kɑrdɑni pejvæste væ pændʒɑhoʃeʃ næfær dær kɑrdɑni nɑpejvæste dærɑjen dɑneʃɡɑh sæbt nɑm kærde ænd. qiɑmi rɑd ɡoft : tælɑʃe in vɑhed æfzɑjeʃe reʃte hɑje moxtælefe tæhsilɑte tækmili bude væ dærɑjen rɑstɑ bɑ tæmhidɑte lɑzeme pærvænde hɑje ærʃæde fituʃimi, ærʃæde fætukrɑmtæri, mikrobe ʃenɑsi, ʒenetike pezeʃki, doktori ʒenetik væ dɑrusɑzi dær ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ersɑl ʃode væ reʃte hɑje mohændesi ʃimi, ziste pezeʃki, mohændesi bærq, moxɑberɑte nuri, ædæbijɑte kudæk væ nodʒævɑn, olume eslɑmi, hoquqe xosusi, doktori tæxæssosi bærq bɑ tækmile pærvænde dær nobæte sodure modʒævveze ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fæne ɑværi mi bɑʃæd. | .به گزارش خبرگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی مهدی قیامی راد گفت: واحد اهر علی رغم اینکه برخی واحدهای دانشگاهی افت دانشجوی محسوس مواجه هستند این واحد دانشگاهی به جهت تنوع در رشته های ایجادی در مقاطع مختلف تحصیلی بخصوص در مقطع تحصیلات تکمیلی از رشد قابل توجهی برخوردار بوده است.وی گفت: در سال تحصیلی جدید 1053 در مقطع کارشناسی ارشد، 3 نفر دکتری، 596 نفر کارشناسی پیوسته، 122 نفر کارشناسی ناپیوسته، 302 نفر کاردانی پیوسته و 56 نفر در کاردانی ناپیوسته دراین دانشگاه ثبت نام کرده اند.قیامی راد گفت: تلاش این واحد افزایش رشته های مختلف تحصیلات تکمیلی بوده و دراین راستا با تمهیدات لازم پرونده های ارشد فیتوشیمی، ارشد فتوکرامتری، میکروب شناسی، ژنتیک پزشکی، دکتری ژنتیک و داروسازی در شورای گسترش وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی ارسال شده و رشته های مهندسی شیمی، زیست پزشکی، مهندسی برق، مخابرات نوری، ادبیات کودک و نوجوان، علوم اسلامی، حقوق خصوصی، دکتری تخصصی برق با تکمیل پرونده در نوبت صدور مجوز شورای گسترش وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری می باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi mæhdi qiɑmi rɑd ɡoft : vɑhede æhær æli ræqme inke bærxi vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ofte dɑneʃdʒuje mæhsus movɑdʒeh hæstænd in vɑhede dɑneʃɡɑhi be dʒæhæte tænævvoʔ dær reʃte hɑje idʒɑdi dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili bexosus dær mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr bude æst. vej ɡoft : dær sɑle tæhsili dʒædid jek hezɑro o pændʒɑhose dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd, se næfær doktori, pɑnsædo nævædoʃeʃ næfær kɑrʃenɑsi pejvæste, sædo bistodo næfær kɑrʃenɑsi nɑpejvæste, sisædo do næfær kɑrdɑni pejvæste væ pændʒɑhoʃeʃ næfær dær kɑrdɑni nɑpejvæste dærɑjen dɑneʃɡɑh sæbt nɑm kærde ænd. qiɑmi rɑd ɡoft : tælɑʃe in vɑhed æfzɑjeʃe reʃte hɑje moxtælefe tæhsilɑte tækmili bude væ dærɑjen rɑstɑ bɑ tæmhidɑte lɑzeme pærvænde hɑje ærʃæde fituʃimi, ærʃæde fætukrɑmtæri, mikrobe ʃenɑsi, ʒenetike pezeʃki, doktori ʒenetik væ dɑrusɑzi dær ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ersɑl ʃode væ reʃte hɑje mohændesi ʃimi, ziste pezeʃki, mohændesi bærq, moxɑberɑte nuri, ædæbijɑte kudæk væ nodʒævɑn, olume eslɑmi, hoquqe xosusi, doktori tæxæssosi bærq bɑ tækmile pærvænde dær nobæte sodure modʒævveze ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fæne ɑværi mi bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": ".به گزارش خبرگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی مهدی قیامی راد گفت: واحد اهر علی رغم اینکه برخی واحدهای دانشگاهی افت دانشجوی محسوس مواجه هستند این واحد دانشگاهی به جهت تنوع در رشته های ایجادی در مقاطع مختلف تحصیلی بخصوص در مقطع تحصیلات تکمیلی از رشد قابل توجهی برخوردار بوده است.وی گفت: در سال تحصیلی جدید 1053 در مقطع کارشناسی ارشد، 3 نفر دکتری، 596 نفر کارشناسی پیوسته، 122 نفر کارشناسی ناپیوسته، 302 نفر کاردانی پیوسته و 56 نفر در کاردانی ناپیوسته دراین دانشگاه ثبت نام کرده اند.قیامی راد گفت: تلاش این واحد افزایش رشته های مختلف تحصیلات تکمیلی بوده و دراین راستا با تمهیدات لازم پرونده های ارشد فیتوشیمی، ارشد فتوکرامتری، میکروب شناسی، ژنتیک پزشکی، دکتری ژنتیک و داروسازی در شورای گسترش وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی ارسال شده و رشته های مهندسی شیمی، زیست پزشکی، مهندسی برق، مخابرات نوری، ادبیات کودک و نوجوان، علوم اسلامی، حقوق خصوصی، دکتری تخصصی برق با تکمیل پرونده در نوبت صدور مجوز شورای گسترش وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری می باشد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ vedʒdɑnifer ʃæbe ɡozæʃte dær jeke neʃæste xæbæri æfzud : doree tʃɑhɑr sɑle rijɑsæt mæn dær hejʔæte xordɑd mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm miʃævæd æmmɑ qæsd dɑræm esfænde emsɑl, entexɑbɑt rijɑsæt hejʔæte dʒædid rɑ bærɡozɑr konæm. vej dær morede dælile in kɑr onvɑn ɡoft : mæʃhæd dær ævɑjele tire sɑle ɑjænde mizæbɑne mosɑbeqɑte qæhremɑnie rædehɑjee senni ɑsiɑst væ tʃon mixɑhæm ræʔis bæʔdi hejʔæt bɑ ʃærɑjete ɑʃnɑ ʃode væ mosɑbeqɑte xubi bærɡozɑr konæm, sokkɑn rijɑsæt rɑ zudtær be u tæhvil xɑhæm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke dær ine mosɑbeqɑte bɑleq bær pɑnsæd ʃerkæte konænde hozur dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte tæmɑm kɑrhɑje mærbut be mizbɑnie in mosɑbeqɑt ændʒɑm ʃode væ ræʔis bæʔdi hejʔæte kɑre sæxti næxɑhæd dɑʃt. ræʔis hejʔæte ʃætrændʒe xorɑsɑn ræzævi bɑ tæʔkid bær inke diɡære kɑndidɑje hejʔæt næxɑhæm ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi ræftɑrhɑ æz dʒɑnebe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑʔese delsærdie mæn ʃode væ æz hozur dær værzeʃ zæde ʃodæm væ diɡær ælɑqei be fæʔɑlijæt nædɑræm. vej edɑme dɑd : bæʔd æz mosɑbeqɑte bejnolmelælie fædʒre sɑle ɡozæʃte modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑn be mæn ɡoft diɡær be fekre bærɡozɑrie inɡune reqɑbæthɑ næbɑʃæm væ vɑqeʔæn æz in bærxordhɑ tæʔædʒdʒobe mikonæm væ dælile ɑn rɑ nemidɑnæm. vedʒdɑnifer xɑterneʃɑn kærd : tæsisɑte mædʒmuʔe xɑne ʃætrændʒ mostæhlæk ʃode væ æz ɑndʒɑie ke mɑ mostæʔdʒer hæstime sɑhebxɑne bɑjæde ɑnhɑ rɑ eslɑh konæd æmmɑ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hɑzer be hæzine kærdæn nist væ moxɑtæbɑne mɑ indʒɑ dær ʃærɑjete særmɑje ʃædid bɑzi mikonænd. vej tæsrihe kærd : mæʃhæd dʒɑjɡɑh bɑlɑi dær ʃætrændʒe donjɑ dɑræd væ be hæmjene dælil be onvɑne pɑjtæxte ʃætrændʒe keʃvær æz suje fedrɑsijon entexɑb ʃode ke æmidvɑræme movæffæqijæthɑjee ʃætrændʒ dær hejʔæthɑjee bæʔdi niz edɑme jɑbæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، محمدرضا وجدانيفر شب گذشته در يك نشست خبري افزود: دوره چهار ساله رياست من در هيات خرداد ماه سال آينده تمام ميشود اما قصد دارم اسفند امسال، انتخابات رياست هيات جديد را برگزار كنم.وي در مورد دليل اين كار عنوان گفت: مشهد در اوايل تير سال آينده ميزبان مسابقات قهرماني ردههاي سني آسياست و چون ميخواهم رييس بعدي هيات با شرايط آشنا شده و مسابقات خوبي برگزار كنم، سكان رياست را زودتر به او تحويل خواهم داد.وي با بيان اينكه در اين مسابقات بالغ بر 500 شركت كننده حضور دارند، خاطرنشان كرد: البته تمام كارهاي مربوط به ميزباني اين مسابقات انجام شده و رييس بعدي هيات كار سختي نخواهد داشت.رييس هيات شطرنج خراسان رضوي با تاكيد بر اينكه ديگر كانديداي هيات نخواهم شد، افزود: متاسفانه برخي رفتارها از جانب اداره كل ورزش و جوانان باعث دلسردي من شده و از حضور در ورزش زده شدم و ديگر علاقهاي به فعاليت ندارم.وي ادامه داد: بعد از مسابقات بينالمللي فجر سال گذشته مديركل ورزش و جوانان به من گفت ديگر به فكر برگزاري اينگونه رقابتها نباشم و واقعا از اين برخوردها تعجب ميكنم و دليل آن را نميدانم.وجدانيفر خاطرنشان كرد: تاسيسات مجموعه خانه شطرنج مستهلك شده و از آنجايي كه ما مستاجر هستيم صاحبخانه بايد آنها را اصلاح كند اما اداره كل ورزش و جوانان حاضر به هزينه كردن نيست و مخاطبان ما اينجا در شرايط سرماي شديد بازي ميكنند.وي تصريح كرد: مشهد جايگاه بالايي در شطرنج دنيا دارد و به همين دليل به عنوان پايتخت شطرنج كشور از سوي فدراسيون انتخاب شده كه اميدوارم موفقيتهاي شطرنج در هياتهاي بعدي نيز ادامه يابد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ vedʒdɑnifer ʃæbe ɡozæʃte dær jeke neʃæste xæbæri æfzud : doree tʃɑhɑr sɑle rijɑsæt mæn dær hejʔæte xordɑd mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm miʃævæd æmmɑ qæsd dɑræm esfænde emsɑl, entexɑbɑt rijɑsæt hejʔæte dʒædid rɑ bærɡozɑr konæm. vej dær morede dælile in kɑr onvɑn ɡoft : mæʃhæd dær ævɑjele tire sɑle ɑjænde mizæbɑne mosɑbeqɑte qæhremɑnie rædehɑjee senni ɑsiɑst væ tʃon mixɑhæm ræʔis bæʔdi hejʔæt bɑ ʃærɑjete ɑʃnɑ ʃode væ mosɑbeqɑte xubi bærɡozɑr konæm, sokkɑn rijɑsæt rɑ zudtær be u tæhvil xɑhæm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke dær ine mosɑbeqɑte bɑleq bær pɑnsæd ʃerkæte konænde hozur dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte tæmɑm kɑrhɑje mærbut be mizbɑnie in mosɑbeqɑt ændʒɑm ʃode væ ræʔis bæʔdi hejʔæte kɑre sæxti næxɑhæd dɑʃt. ræʔis hejʔæte ʃætrændʒe xorɑsɑn ræzævi bɑ tæʔkid bær inke diɡære kɑndidɑje hejʔæt næxɑhæm ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi ræftɑrhɑ æz dʒɑnebe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑʔese delsærdie mæn ʃode væ æz hozur dær værzeʃ zæde ʃodæm væ diɡær ælɑqei be fæʔɑlijæt nædɑræm. vej edɑme dɑd : bæʔd æz mosɑbeqɑte bejnolmelælie fædʒre sɑle ɡozæʃte modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑn be mæn ɡoft diɡær be fekre bærɡozɑrie inɡune reqɑbæthɑ næbɑʃæm væ vɑqeʔæn æz in bærxordhɑ tæʔædʒdʒobe mikonæm væ dælile ɑn rɑ nemidɑnæm. vedʒdɑnifer xɑterneʃɑn kærd : tæsisɑte mædʒmuʔe xɑne ʃætrændʒ mostæhlæk ʃode væ æz ɑndʒɑie ke mɑ mostæʔdʒer hæstime sɑhebxɑne bɑjæde ɑnhɑ rɑ eslɑh konæd æmmɑ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hɑzer be hæzine kærdæn nist væ moxɑtæbɑne mɑ indʒɑ dær ʃærɑjete særmɑje ʃædid bɑzi mikonænd. vej tæsrihe kærd : mæʃhæd dʒɑjɡɑh bɑlɑi dær ʃætrændʒe donjɑ dɑræd væ be hæmjene dælil be onvɑne pɑjtæxte ʃætrændʒe keʃvær æz suje fedrɑsijon entexɑb ʃode ke æmidvɑræme movæffæqijæthɑjee ʃætrændʒ dær hejʔæthɑjee bæʔdi niz edɑme jɑbæd. | به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، محمدرضا وجدانيفر شب گذشته در يك نشست خبري افزود: دوره چهار ساله رياست من در هيات خرداد ماه سال آينده تمام ميشود اما قصد دارم اسفند امسال، انتخابات رياست هيات جديد را برگزار كنم.وي در مورد دليل اين كار عنوان گفت: مشهد در اوايل تير سال آينده ميزبان مسابقات قهرماني ردههاي سني آسياست و چون ميخواهم رييس بعدي هيات با شرايط آشنا شده و مسابقات خوبي برگزار كنم، سكان رياست را زودتر به او تحويل خواهم داد.وي با بيان اينكه در اين مسابقات بالغ بر 500 شركت كننده حضور دارند، خاطرنشان كرد: البته تمام كارهاي مربوط به ميزباني اين مسابقات انجام شده و رييس بعدي هيات كار سختي نخواهد داشت.رييس هيات شطرنج خراسان رضوي با تاكيد بر اينكه ديگر كانديداي هيات نخواهم شد، افزود: متاسفانه برخي رفتارها از جانب اداره كل ورزش و جوانان باعث دلسردي من شده و از حضور در ورزش زده شدم و ديگر علاقهاي به فعاليت ندارم.وي ادامه داد: بعد از مسابقات بينالمللي فجر سال گذشته مديركل ورزش و جوانان به من گفت ديگر به فكر برگزاري اينگونه رقابتها نباشم و واقعا از اين برخوردها تعجب ميكنم و دليل آن را نميدانم.وجدانيفر خاطرنشان كرد: تاسيسات مجموعه خانه شطرنج مستهلك شده و از آنجايي كه ما مستاجر هستيم صاحبخانه بايد آنها را اصلاح كند اما اداره كل ورزش و جوانان حاضر به هزينه كردن نيست و مخاطبان ما اينجا در شرايط سرماي شديد بازي ميكنند.وي تصريح كرد: مشهد جايگاه بالايي در شطرنج دنيا دارد و به همين دليل به عنوان پايتخت شطرنج كشور از سوي فدراسيون انتخاب شده كه اميدوارم موفقيتهاي شطرنج در هياتهاي بعدي نيز ادامه يابد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ vedʒdɑnifer ʃæbe ɡozæʃte dær jeke neʃæste xæbæri æfzud : doree tʃɑhɑr sɑle rijɑsæt mæn dær hejʔæte xordɑd mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm miʃævæd æmmɑ qæsd dɑræm esfænde emsɑl, entexɑbɑt rijɑsæt hejʔæte dʒædid rɑ bærɡozɑr konæm. vej dær morede dælile in kɑr onvɑn ɡoft : mæʃhæd dær ævɑjele tire sɑle ɑjænde mizæbɑne mosɑbeqɑte qæhremɑnie rædehɑjee senni ɑsiɑst væ tʃon mixɑhæm ræʔis bæʔdi hejʔæt bɑ ʃærɑjete ɑʃnɑ ʃode væ mosɑbeqɑte xubi bærɡozɑr konæm, sokkɑn rijɑsæt rɑ zudtær be u tæhvil xɑhæm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke dær ine mosɑbeqɑte bɑleq bær pɑnsæd ʃerkæte konænde hozur dɑrænd, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte tæmɑm kɑrhɑje mærbut be mizbɑnie in mosɑbeqɑt ændʒɑm ʃode væ ræʔis bæʔdi hejʔæte kɑre sæxti næxɑhæd dɑʃt. ræʔis hejʔæte ʃætrændʒe xorɑsɑn ræzævi bɑ tæʔkid bær inke diɡære kɑndidɑje hejʔæt næxɑhæm ʃod, æfzud : motæʔæssefɑne bærxi ræftɑrhɑ æz dʒɑnebe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑʔese delsærdie mæn ʃode væ æz hozur dær værzeʃ zæde ʃodæm væ diɡær ælɑqei be fæʔɑlijæt nædɑræm. vej edɑme dɑd : bæʔd æz mosɑbeqɑte bejnolmelælie fædʒre sɑle ɡozæʃte modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑn be mæn ɡoft diɡær be fekre bærɡozɑrie inɡune reqɑbæthɑ næbɑʃæm væ vɑqeʔæn æz in bærxordhɑ tæʔædʒdʒobe mikonæm væ dælile ɑn rɑ nemidɑnæm. vedʒdɑnifer xɑterneʃɑn kærd : tæsisɑte mædʒmuʔe xɑne ʃætrændʒ mostæhlæk ʃode væ æz ɑndʒɑie ke mɑ mostæʔdʒer hæstime sɑhebxɑne bɑjæde ɑnhɑ rɑ eslɑh konæd æmmɑ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne hɑzer be hæzine kærdæn nist væ moxɑtæbɑne mɑ indʒɑ dær ʃærɑjete særmɑje ʃædid bɑzi mikonænd. vej tæsrihe kærd : mæʃhæd dʒɑjɡɑh bɑlɑi dær ʃætrændʒe donjɑ dɑræd væ be hæmjene dælil be onvɑne pɑjtæxte ʃætrændʒe keʃvær æz suje fedrɑsijon entexɑb ʃode ke æmidvɑræme movæffæqijæthɑjee ʃætrændʒ dær hejʔæthɑjee bæʔdi niz edɑme jɑbæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، محمدرضا وجدانيفر شب گذشته در يك نشست خبري افزود: دوره چهار ساله رياست من در هيات خرداد ماه سال آينده تمام ميشود اما قصد دارم اسفند امسال، انتخابات رياست هيات جديد را برگزار كنم.وي در مورد دليل اين كار عنوان گفت: مشهد در اوايل تير سال آينده ميزبان مسابقات قهرماني ردههاي سني آسياست و چون ميخواهم رييس بعدي هيات با شرايط آشنا شده و مسابقات خوبي برگزار كنم، سكان رياست را زودتر به او تحويل خواهم داد.وي با بيان اينكه در اين مسابقات بالغ بر 500 شركت كننده حضور دارند، خاطرنشان كرد: البته تمام كارهاي مربوط به ميزباني اين مسابقات انجام شده و رييس بعدي هيات كار سختي نخواهد داشت.رييس هيات شطرنج خراسان رضوي با تاكيد بر اينكه ديگر كانديداي هيات نخواهم شد، افزود: متاسفانه برخي رفتارها از جانب اداره كل ورزش و جوانان باعث دلسردي من شده و از حضور در ورزش زده شدم و ديگر علاقهاي به فعاليت ندارم.وي ادامه داد: بعد از مسابقات بينالمللي فجر سال گذشته مديركل ورزش و جوانان به من گفت ديگر به فكر برگزاري اينگونه رقابتها نباشم و واقعا از اين برخوردها تعجب ميكنم و دليل آن را نميدانم.وجدانيفر خاطرنشان كرد: تاسيسات مجموعه خانه شطرنج مستهلك شده و از آنجايي كه ما مستاجر هستيم صاحبخانه بايد آنها را اصلاح كند اما اداره كل ورزش و جوانان حاضر به هزينه كردن نيست و مخاطبان ما اينجا در شرايط سرماي شديد بازي ميكنند.وي تصريح كرد: مشهد جايگاه بالايي در شطرنج دنيا دارد و به همين دليل به عنوان پايتخت شطرنج كشور از سوي فدراسيون انتخاب شده كه اميدوارم موفقيتهاي شطرنج در هياتهاي بعدي نيز ادامه يابد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ruje internet qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do færhænɡi. mæʔɑref. nærme æfzɑre nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ʃɑmele hæʃtsædo dæh dʒeld ketɑb æz pɑnsædo nævæd onvɑn be zæbɑne fɑrsi ruje internet qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in nærm æfzɑre mætne kɑmele qorʔɑne kærim hæmrɑh bɑ do tærdʒome fɑrsi væ ɡozide ʔi æz ketɑb hɑje bistohæft pɑjɡɑhe eslɑmi ʔerɑʔe ʃode æst. emkɑne dʒostodʒu ketɑb æz tæriqe mozu væ nevisænde væ emkɑne dʒostodʒu dær fehreste ketɑb hɑ bɑ qɑbelijæt hɑje moxtælef æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. kɑrbærɑn mi tævɑnænd bɑ dæstresi be in nærm æfzɑre fehreste mozue ketɑb hɑje modʒud dær in nærm æfzɑr ʃɑmele qorʔɑn væ olume qorʔɑni, feqh væ æhkɑm, xɑnevɑde, tæfsir, hoquq, zænɑn, hædis, tɑrix, dʒævɑnɑn, æhle bejt, æd jɑn væ erfɑn rɑ moʃɑhede kærde væ dær suræte tæmɑjol be mætne kɑmele ketɑbe entexɑbi xod dæst jɑbænd. ælɑqe mændɑn bærɑje estefɑde æz nærme æfzɑre ketɑb hɑje eslɑmi mi tævɑnænd be neʃɑni kom. jæsinmediæ. www morɑdʒeʔe konænd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"text": "نسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی روی اینترنت قرار گرفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nفرهنگی.معارف.نرم افزار\nنسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی شامل 810 جلد کتاب از 590 عنوان به\nزبان فارسی روی اینترنت قرار گرفته است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این نرم افزار متن کامل قرآن\n کریم همراه با دو ترجمه فارسی و گزیده ای از کتاب های 27 پایگاه اسلامی\nارایه شده است.امکان جستجو کتاب از طریق موضوع و نویسنده و امکان جستجو در فهرست کتاب\nها با قابلیت های مختلف از دیگر قابلیت های این نرم افزار است.کاربران می توانند با دسترسی به این نرم افزار فهرست موضوع کتاب های\nموجود در این نرم افزار شامل قرآن و علوم قرآنی، فقه و احکام، خانواده،\nتفسیر، حقوق، زنان، حدیث، تاریخ، جوانان، اهل بیت، ادیان و عرفان را\nمشاهده کرده و در صورت تمایل به متن کامل کتاب انتخابی خود دست یابند.علاقه مندان برای استفاده از نرم افزار کتاب های اسلامی می توانند به نشانی\ncom.yasinmedia.www مراجعه کنند.شماره 044 ساعت 13:20 تمام\n\n\n "
} | nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ruje internet qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do færhænɡi. mæʔɑref. nærme æfzɑre nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ʃɑmele hæʃtsædo dæh dʒeld ketɑb æz pɑnsædo nævæd onvɑn be zæbɑne fɑrsi ruje internet qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in nærm æfzɑre mætne kɑmele qorʔɑne kærim hæmrɑh bɑ do tærdʒome fɑrsi væ ɡozide ʔi æz ketɑb hɑje bistohæft pɑjɡɑhe eslɑmi ʔerɑʔe ʃode æst. emkɑne dʒostodʒu ketɑb æz tæriqe mozu væ nevisænde væ emkɑne dʒostodʒu dær fehreste ketɑb hɑ bɑ qɑbelijæt hɑje moxtælef æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. kɑrbærɑn mi tævɑnænd bɑ dæstresi be in nærm æfzɑre fehreste mozue ketɑb hɑje modʒud dær in nærm æfzɑr ʃɑmele qorʔɑn væ olume qorʔɑni, feqh væ æhkɑm, xɑnevɑde, tæfsir, hoquq, zænɑn, hædis, tɑrix, dʒævɑnɑn, æhle bejt, æd jɑn væ erfɑn rɑ moʃɑhede kærde væ dær suræte tæmɑjol be mætne kɑmele ketɑbe entexɑbi xod dæst jɑbænd. ælɑqe mændɑn bærɑje estefɑde æz nærme æfzɑre ketɑb hɑje eslɑmi mi tævɑnænd be neʃɑni kom. jæsinmediæ. www morɑdʒeʔe konænd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm | نسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی روی اینترنت قرار گرفت
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02
فرهنگی.معارف.نرم افزار
نسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی شامل 810 جلد کتاب از 590 عنوان به
زبان فارسی روی اینترنت قرار گرفته است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این نرم افزار متن کامل قرآن
کریم همراه با دو ترجمه فارسی و گزیده ای از کتاب های 27 پایگاه اسلامی
ارایه شده است.امکان جستجو کتاب از طریق موضوع و نویسنده و امکان جستجو در فهرست کتاب
ها با قابلیت های مختلف از دیگر قابلیت های این نرم افزار است.کاربران می توانند با دسترسی به این نرم افزار فهرست موضوع کتاب های
موجود در این نرم افزار شامل قرآن و علوم قرآنی، فقه و احکام، خانواده،
تفسیر، حقوق، زنان، حدیث، تاریخ، جوانان، اهل بیت، ادیان و عرفان را
مشاهده کرده و در صورت تمایل به متن کامل کتاب انتخابی خود دست یابند.علاقه مندان برای استفاده از نرم افزار کتاب های اسلامی می توانند به نشانی
com.yasinmedia.www مراجعه کنند.شماره 044 ساعت 13:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ruje internet qærɑr ɡereft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do færhænɡi. mæʔɑref. nærme æfzɑre nosxe dovvome nærme æfzɑre ketɑbhɑje eslɑmi ʃɑmele hæʃtsædo dæh dʒeld ketɑb æz pɑnsædo nævæd onvɑn be zæbɑne fɑrsi ruje internet qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, dær in nærm æfzɑre mætne kɑmele qorʔɑne kærim hæmrɑh bɑ do tærdʒome fɑrsi væ ɡozide ʔi æz ketɑb hɑje bistohæft pɑjɡɑhe eslɑmi ʔerɑʔe ʃode æst. emkɑne dʒostodʒu ketɑb æz tæriqe mozu væ nevisænde væ emkɑne dʒostodʒu dær fehreste ketɑb hɑ bɑ qɑbelijæt hɑje moxtælef æz diɡær qɑbelijæt hɑje in nærm æfzɑr æst. kɑrbærɑn mi tævɑnænd bɑ dæstresi be in nærm æfzɑre fehreste mozue ketɑb hɑje modʒud dær in nærm æfzɑr ʃɑmele qorʔɑn væ olume qorʔɑni, feqh væ æhkɑm, xɑnevɑde, tæfsir, hoquq, zænɑn, hædis, tɑrix, dʒævɑnɑn, æhle bejt, æd jɑn væ erfɑn rɑ moʃɑhede kærde væ dær suræte tæmɑjol be mætne kɑmele ketɑbe entexɑbi xod dæst jɑbænd. ælɑqe mændɑn bærɑje estefɑde æz nærme æfzɑre ketɑb hɑje eslɑmi mi tævɑnænd be neʃɑni kom. jæsinmediæ. www morɑdʒeʔe konænd. ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی روی اینترنت قرار گرفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nفرهنگی.معارف.نرم افزار\nنسخه دوم نرم افزار کتابهای اسلامی شامل 810 جلد کتاب از 590 عنوان به\nزبان فارسی روی اینترنت قرار گرفته است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، در این نرم افزار متن کامل قرآن\n کریم همراه با دو ترجمه فارسی و گزیده ای از کتاب های 27 پایگاه اسلامی\nارایه شده است.امکان جستجو کتاب از طریق موضوع و نویسنده و امکان جستجو در فهرست کتاب\nها با قابلیت های مختلف از دیگر قابلیت های این نرم افزار است.کاربران می توانند با دسترسی به این نرم افزار فهرست موضوع کتاب های\nموجود در این نرم افزار شامل قرآن و علوم قرآنی، فقه و احکام، خانواده،\nتفسیر، حقوق، زنان، حدیث، تاریخ، جوانان، اهل بیت، ادیان و عرفان را\nمشاهده کرده و در صورت تمایل به متن کامل کتاب انتخابی خود دست یابند.علاقه مندان برای استفاده از نرم افزار کتاب های اسلامی می توانند به نشانی\ncom.yasinmedia.www مراجعه کنند.شماره 044 ساعت 13:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz bæxʃe kærunɑi hɑje bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte bimɑrɑn væ kɑdre dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ræʃidi næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zemne bɑzdid æz bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe dær bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh væ nezɑræte mejdɑni æz rævænde resideɡi be bimɑrɑn, bɑ hozur dær bæxʃhɑje moxtælefe bimɑrestɑn æz zæhmɑte ʃæbɑne ruzi kɑdre dærmɑn qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be zæhmɑt væ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑn be viʒe dær æjjjɑme kærunɑi, æfzud : kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn mɑnænde ræzmændeɡɑni hæstænd ke dʒolotær æz sɑjere ræzmændeɡɑn dær xætte moqæddæm fæʔɑlijæt mikonænd. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی از بخش کرونایی های بیمارستان فارابی کرمانشاه بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات بیماران و کادر درمان قرار گرفت.به گزارش، محمد رشیدی نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ضمن بازدید از بخش مراقبتهای ویژه در بیمارستان فارابی کرمانشاه و نظارت میدانی از روند رسیدگی به بیماران، با حضور در بخشهای مختلف بیمارستان از زحمات شبانه روزی کادر درمان قدردانی کرد.وی با اشاره به زحمات و ایثارگریهای کادر درمان به ویژه در ایام کرونایی، افزود: کادر بهداشت و درمان مانند رزمندگانی هستند که جلوتر از سایر رزمندگان در خط مقدم فعالیت میکنند.کپی شد"
} | kermɑnʃɑh næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz bæxʃe kærunɑi hɑje bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte bimɑrɑn væ kɑdre dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ræʃidi næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zemne bɑzdid æz bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe dær bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh væ nezɑræte mejdɑni æz rævænde resideɡi be bimɑrɑn, bɑ hozur dær bæxʃhɑje moxtælefe bimɑrestɑn æz zæhmɑte ʃæbɑne ruzi kɑdre dærmɑn qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be zæhmɑt væ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑn be viʒe dær æjjjɑme kærunɑi, æfzud : kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn mɑnænde ræzmændeɡɑni hæstænd ke dʒolotær æz sɑjere ræzmændeɡɑn dær xætte moqæddæm fæʔɑlijæt mikonænd. kopi ʃod | کرمانشاه- نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی از بخش کرونایی های بیمارستان فارابی کرمانشاه بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات بیماران و کادر درمان قرار گرفت.به گزارش، محمد رشیدی نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ضمن بازدید از بخش مراقبتهای ویژه در بیمارستان فارابی کرمانشاه و نظارت میدانی از روند رسیدگی به بیماران، با حضور در بخشهای مختلف بیمارستان از زحمات شبانه روزی کادر درمان قدردانی کرد.وی با اشاره به زحمات و ایثارگریهای کادر درمان به ویژه در ایام کرونایی، افزود: کادر بهداشت و درمان مانند رزمندگانی هستند که جلوتر از سایر رزمندگان در خط مقدم فعالیت میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz bæxʃe kærunɑi hɑje bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh bɑzdid kærd væ æz næzdik dær dʒærijɑne moʃkelɑte bimɑrɑn væ kɑdre dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ræʃidi næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zemne bɑzdid æz bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe dær bimɑrestɑne fɑrɑbi kermɑnʃɑh væ nezɑræte mejdɑni æz rævænde resideɡi be bimɑrɑn, bɑ hozur dær bæxʃhɑje moxtælefe bimɑrestɑn æz zæhmɑte ʃæbɑne ruzi kɑdre dærmɑn qædrdɑni kærd. vej bɑ eʃɑre be zæhmɑt væ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑn be viʒe dær æjjjɑme kærunɑi, æfzud : kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn mɑnænde ræzmændeɡɑni hæstænd ke dʒolotær æz sɑjere ræzmændeɡɑn dær xætte moqæddæm fæʔɑlijæt mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرمانشاه- نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی از بخش کرونایی های بیمارستان فارابی کرمانشاه بازدید کرد و از نزدیک در جریان مشکلات بیماران و کادر درمان قرار گرفت.به گزارش، محمد رشیدی نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ضمن بازدید از بخش مراقبتهای ویژه در بیمارستان فارابی کرمانشاه و نظارت میدانی از روند رسیدگی به بیماران، با حضور در بخشهای مختلف بیمارستان از زحمات شبانه روزی کادر درمان قدردانی کرد.وی با اشاره به زحمات و ایثارگریهای کادر درمان به ویژه در ایام کرونایی، افزود: کادر بهداشت و درمان مانند رزمندگانی هستند که جلوتر از سایر رزمندگان در خط مقدم فعالیت میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft ke estizɑhe væzire olum dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm hosejne sobhɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke estizɑhe ɑqɑje færædʒidɑnɑ seʃænbe hæftee ɡozæʃte eʔlɑme vosul ʃode væ tebqee ɑinnɑme æz zæmɑne eʔlɑme vosule estizɑh tɑ tærhe ɑn dær mædʒlese dæh ruz forsæt vodʒud dɑræd, tʃɑhɑrʃænbee ɑxærin mohlæte tærhe estizɑh dær dʒælæsee ælæni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese hæddeæksær zæmɑne estizɑhe pændʒ sɑʔæt xɑhæd bud ke do sɑʔæte ɑn be estizɑhe konændeɡɑn væ se sɑʔæte ɑn be ræʔisdʒomhur, væzir væ næmɑjændeɡɑne moxɑlefe estizɑhe extesɑs xɑhæd jɑft. be ɡofte in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles, dær dʒælæse estizɑh pæs æz bæjɑnɑte estizɑhkonændeɡɑne ræʔisdʒomhur mitævɑnæd be defɑʔ æz væzir bepærdɑzæd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd be defɑʔ æz xod bepærdɑzæd ke hæddeæksær væqte defɑʔ æz estizɑh bærɑje jek væzire se sɑʔæt xɑhæd bud. in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese jɑdɑvær ʃod : væzire morede estizɑh mitævɑnæd hæddeæksær jek sɑʔæt æz væqte defɑʔe xod rɑ dær extijɑre jek jɑ do næfær æz næmɑjændeɡɑne movɑfeq qærɑr dæhæd. hæmtʃenin pæs æz pɑsoxe væzir jɑ ræʔisdʒomhure hæddeæksær do næfær æz næmɑjændeɡɑne estizɑhkonænde hæq dɑrænd zærfe nim sɑʔæt tozihɑte tækmili bedæhænd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd hæddeæksær nim sɑʔæte modʒæddædæn æz xod defɑʔ konæd væ næhɑjætæn ræʔise mædʒlese ædæme eʔtemɑde væzir rɑ be ræʔj xɑhæd ɡozɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی گفت که استیضاح وزیر علوم در جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس مطرح خواهد شد.\n\nحجتالاسلام حسین سبحانینیا در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با توجه به اینکه استیضاح آقای فرجیدانا سهشنبه هفته گذشته اعلام وصول شده و طبق آییننامه از زمان اعلام وصول استیضاح تا طرح آن در مجلس 10 روز فرصت وجود دارد، چهارشنبه آخرین مهلت طرح استیضاح در جلسه علنی خواهد بود. \n\nوی اضافه کرد: بر اساس آییننامه داخلی مجلس حداکثر زمان استیضاح 5 ساعت خواهد بود که 2 ساعت آن به استیضاح کنندگان و 3 ساعت آن به رییسجمهور، وزیر و نمایندگان مخالف استیضاح اختصاص خواهد یافت.\n\nبه گفته این عضو هیات رییسه مجلس، در جلسه استیضاح پس از بیانات استیضاحکنندگان رییسجمهور میتواند به دفاع از وزیر بپردازد و وزیر مورد استیضاح هم میتواند به دفاع از خود بپردازد که حداکثر وقت دفاع از استیضاح برای یک وزیر سه ساعت خواهد بود. \n\nاین عضو هیات رییسه مجلس یادآور شد: وزیر مورد استیضاح میتواند حداکثر یک ساعت از وقت دفاع خود را در اختیار یک یا دو نفر از نمایندگان موافق قرار دهد. همچنین پس از پاسخ وزیر یا رییسجمهور حداکثر دو نفر از نمایندگان استیضاحکننده حق دارند ظرف نیم ساعت توضیحات تکمیلی بدهند و وزیر مورد استیضاح هم میتواند حداکثر نیم ساعت مجددا از خود دفاع کند و نهایتا رییس مجلس عدم اعتماد وزیر را به رای خواهد گذاشت.\n\nانتهای پیام \n"
} | jek ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft ke estizɑhe væzire olum dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm hosejne sobhɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke estizɑhe ɑqɑje færædʒidɑnɑ seʃænbe hæftee ɡozæʃte eʔlɑme vosul ʃode væ tebqee ɑinnɑme æz zæmɑne eʔlɑme vosule estizɑh tɑ tærhe ɑn dær mædʒlese dæh ruz forsæt vodʒud dɑræd, tʃɑhɑrʃænbee ɑxærin mohlæte tærhe estizɑh dær dʒælæsee ælæni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese hæddeæksær zæmɑne estizɑhe pændʒ sɑʔæt xɑhæd bud ke do sɑʔæte ɑn be estizɑhe konændeɡɑn væ se sɑʔæte ɑn be ræʔisdʒomhur, væzir væ næmɑjændeɡɑne moxɑlefe estizɑhe extesɑs xɑhæd jɑft. be ɡofte in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles, dær dʒælæse estizɑh pæs æz bæjɑnɑte estizɑhkonændeɡɑne ræʔisdʒomhur mitævɑnæd be defɑʔ æz væzir bepærdɑzæd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd be defɑʔ æz xod bepærdɑzæd ke hæddeæksær væqte defɑʔ æz estizɑh bærɑje jek væzire se sɑʔæt xɑhæd bud. in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese jɑdɑvær ʃod : væzire morede estizɑh mitævɑnæd hæddeæksær jek sɑʔæt æz væqte defɑʔe xod rɑ dær extijɑre jek jɑ do næfær æz næmɑjændeɡɑne movɑfeq qærɑr dæhæd. hæmtʃenin pæs æz pɑsoxe væzir jɑ ræʔisdʒomhure hæddeæksær do næfær æz næmɑjændeɡɑne estizɑhkonænde hæq dɑrænd zærfe nim sɑʔæt tozihɑte tækmili bedæhænd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd hæddeæksær nim sɑʔæte modʒæddædæn æz xod defɑʔ konæd væ næhɑjætæn ræʔise mædʒlese ædæme eʔtemɑde væzir rɑ be ræʔj xɑhæd ɡozɑʃt. entehɑje pæjɑm |
یک عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی گفت که استیضاح وزیر علوم در جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس مطرح خواهد شد.
حجتالاسلام حسین سبحانینیا در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با توجه به اینکه استیضاح آقای فرجیدانا سهشنبه هفته گذشته اعلام وصول شده و طبق آییننامه از زمان اعلام وصول استیضاح تا طرح آن در مجلس 10 روز فرصت وجود دارد، چهارشنبه آخرین مهلت طرح استیضاح در جلسه علنی خواهد بود.
وی اضافه کرد: بر اساس آییننامه داخلی مجلس حداکثر زمان استیضاح 5 ساعت خواهد بود که 2 ساعت آن به استیضاح کنندگان و 3 ساعت آن به رییسجمهور، وزیر و نمایندگان مخالف استیضاح اختصاص خواهد یافت.
به گفته این عضو هیات رییسه مجلس، در جلسه استیضاح پس از بیانات استیضاحکنندگان رییسجمهور میتواند به دفاع از وزیر بپردازد و وزیر مورد استیضاح هم میتواند به دفاع از خود بپردازد که حداکثر وقت دفاع از استیضاح برای یک وزیر سه ساعت خواهد بود.
این عضو هیات رییسه مجلس یادآور شد: وزیر مورد استیضاح میتواند حداکثر یک ساعت از وقت دفاع خود را در اختیار یک یا دو نفر از نمایندگان موافق قرار دهد. همچنین پس از پاسخ وزیر یا رییسجمهور حداکثر دو نفر از نمایندگان استیضاحکننده حق دارند ظرف نیم ساعت توضیحات تکمیلی بدهند و وزیر مورد استیضاح هم میتواند حداکثر نیم ساعت مجددا از خود دفاع کند و نهایتا رییس مجلس عدم اعتماد وزیر را به رای خواهد گذاشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft ke estizɑhe væzire olum dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm hosejne sobhɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke estizɑhe ɑqɑje færædʒidɑnɑ seʃænbe hæftee ɡozæʃte eʔlɑme vosul ʃode væ tebqee ɑinnɑme æz zæmɑne eʔlɑme vosule estizɑh tɑ tærhe ɑn dær mædʒlese dæh ruz forsæt vodʒud dɑræd, tʃɑhɑrʃænbee ɑxærin mohlæte tærhe estizɑh dær dʒælæsee ælæni xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : bær æsɑse ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese hæddeæksær zæmɑne estizɑhe pændʒ sɑʔæt xɑhæd bud ke do sɑʔæte ɑn be estizɑhe konændeɡɑn væ se sɑʔæte ɑn be ræʔisdʒomhur, væzir væ næmɑjændeɡɑne moxɑlefe estizɑhe extesɑs xɑhæd jɑft. be ɡofte in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles, dær dʒælæse estizɑh pæs æz bæjɑnɑte estizɑhkonændeɡɑne ræʔisdʒomhur mitævɑnæd be defɑʔ æz væzir bepærdɑzæd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd be defɑʔ æz xod bepærdɑzæd ke hæddeæksær væqte defɑʔ æz estizɑh bærɑje jek væzire se sɑʔæt xɑhæd bud. in ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese jɑdɑvær ʃod : væzire morede estizɑh mitævɑnæd hæddeæksær jek sɑʔæt æz væqte defɑʔe xod rɑ dær extijɑre jek jɑ do næfær æz næmɑjændeɡɑne movɑfeq qærɑr dæhæd. hæmtʃenin pæs æz pɑsoxe væzir jɑ ræʔisdʒomhure hæddeæksær do næfær æz næmɑjændeɡɑne estizɑhkonænde hæq dɑrænd zærfe nim sɑʔæt tozihɑte tækmili bedæhænd væ væzire morede estizɑh hæm mitævɑnæd hæddeæksær nim sɑʔæte modʒæddædæn æz xod defɑʔ konæd væ næhɑjætæn ræʔise mædʒlese ædæme eʔtemɑde væzir rɑ be ræʔj xɑhæd ɡozɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی گفت که استیضاح وزیر علوم در جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس مطرح خواهد شد.\n\nحجتالاسلام حسین سبحانینیا در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: با توجه به اینکه استیضاح آقای فرجیدانا سهشنبه هفته گذشته اعلام وصول شده و طبق آییننامه از زمان اعلام وصول استیضاح تا طرح آن در مجلس 10 روز فرصت وجود دارد، چهارشنبه آخرین مهلت طرح استیضاح در جلسه علنی خواهد بود. \n\nوی اضافه کرد: بر اساس آییننامه داخلی مجلس حداکثر زمان استیضاح 5 ساعت خواهد بود که 2 ساعت آن به استیضاح کنندگان و 3 ساعت آن به رییسجمهور، وزیر و نمایندگان مخالف استیضاح اختصاص خواهد یافت.\n\nبه گفته این عضو هیات رییسه مجلس، در جلسه استیضاح پس از بیانات استیضاحکنندگان رییسجمهور میتواند به دفاع از وزیر بپردازد و وزیر مورد استیضاح هم میتواند به دفاع از خود بپردازد که حداکثر وقت دفاع از استیضاح برای یک وزیر سه ساعت خواهد بود. \n\nاین عضو هیات رییسه مجلس یادآور شد: وزیر مورد استیضاح میتواند حداکثر یک ساعت از وقت دفاع خود را در اختیار یک یا دو نفر از نمایندگان موافق قرار دهد. همچنین پس از پاسخ وزیر یا رییسجمهور حداکثر دو نفر از نمایندگان استیضاحکننده حق دارند ظرف نیم ساعت توضیحات تکمیلی بدهند و وزیر مورد استیضاح هم میتواند حداکثر نیم ساعت مجددا از خود دفاع کند و نهایتا رییس مجلس عدم اعتماد وزیر را به رای خواهد گذاشت.\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.