translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "Kate a eu l'occasion de jouer un rôle important dans un film.", "nnd": "Kate mwasungire akabanga kerisatha oko byesa." }
700
{ "fr": "Cela va durer une éternité.", "nnd": "Ekyokikandi vugha ndambi." }
701
{ "fr": "Il faut rappeler aux nations croissantes qu'il n'y a point d'arbre dans la nature qui, placé dans les meilleures conditions de lumière, de sol et de terrain, puisse grandir et s'élargir indéfiniment.", "nnd": "Kumbe imwibukya ebihanda ebikusuka kosihalhi, omo kihugho, omuthi owathekirwe omo kyakakala, nomokithatha, neryo inyusuka kutsibu ." }
702
{ "fr": "Conservez une boîte de poudre à lever dans le réfrigérateur pour qu'il continue à sentir propre.", "nnd": "Ubik'ekikopo ekyeyisyano eyeryeryamo ekyumano ekyembeho imuyavia iyinerire." }
703
{ "fr": "Ça nous plaît beaucoup !", "nnd": "Kikathutsemesaya kundu !" }
704
{ "fr": "Mec, sérieusement.", "nnd": "Mulume, kwenene." }
705
{ "fr": "Etre raisonnable en toutes circonstances ? Il faudrait être fou...", "nnd": "Eribya mundu oyukalhengekanaya okobulhi kika ? Kumbe iwabya musire..." }
706
{ "fr": "Le chat a fait le dos rond.", "nnd": "Ekivundu mokiavimbirye omuhongo." }
707
{ "fr": "J'espérais que vous seriez là.", "nnd": "Ngalhengekaya gha ghunemwendivyayo." }
708
{ "fr": "Le cœur de Tom se mit soudain à battre plus vite.", "nnd": "Omuthima wa Toma mwapika lubaluba." }
709
{ "fr": "La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.", "nnd": "Ebu Russie nibwenye bwiranda bwe Ukraine, nibwambu oko mithano yabo, erilwa oko kihandiko kyoko 1994, okwekyo e Ukraine, omwihirako ebindu biayo byesyobundu." }
710
{ "fr": "Ah ouais ? Tu veux jouer à ça ? Commence pas à me chauffer ça pourrait mal se finir !", "nnd": "Ah inga ? Wanzir'iwa tsanga mukio ? Isiwa tsukeri ni huhia kiangana hwa muhanda !" }
711
{ "fr": "Il a étudié le vol des oiseaux.", "nnd": "Mwigha obwibi bwesyonyunyu." }
712
{ "fr": "Le noble jeune homme eût voulu mourir dans ce fatal moment ; il lui semblait que toute la félicité de sa vie lui échappait.", "nnd": "Omulumuna mwataka inya hola; alinga ghelibiaho riwe riosi riabia irika hwaho." }
713
{ "fr": "Hugo s’amuse à jouer une sonatine en do majeur en montant d’un demi-ton uniquement de la main droite.", "nnd": "Hugo akayithek'erisath'oko do akeruk'omo kitsw'ekyo mulhenge omobiala ebyo butswatswa." }
714
{ "fr": "Ton copain en a eu marre de t'attendre et vient juste de partir.", "nnd": "Mwirawaghu mwakaluh'erilinda nakandi amabighenda hatiahatia." }
715
{ "fr": "Un drifter est un type de bateau de pêche.", "nnd": "Erithavaghana nikisayi kyovusohi." }
716
{ "fr": "La vie est un sommeil, l'amour en est le rêve, et vous aurez vécu, si vous avez aimé.", "nnd": "Eribyaho nihighotseri, olwanzo ninzoli syaho, naghukandisyabiaho, wanamatsesibawa." }
717
{ "fr": "Vous marchez sur des œufs, Monsieur.", "nnd": "Ukalaba okomoyaya mulumuna." }
718
{ "fr": "Attention, ne laissons pas cet enseignant se réunir avec nous, il rapporte ce que nous disons à notre directeur.", "nnd": "Kóko, sithusighe omukangirirya oyu eribya haghuma nethu, akabwira ebiosi ebyothulhiakanaya bomulhikitere." }
719
{ "fr": "Il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours direct par des tirets cadratins que par des guillemets.", "nnd": "Nikwenene ngoko ebitabu ebiomo ki esperanto, nikindu kikalire eri bugha bweghu bweghu oko hindu hiaba cadratins nge hi guillemets." }
720
{ "fr": "Il a arrangé le garage en bureau.", "nnd": "Mwaka thenga ekisenge kiemithoma mo biro." }
721
{ "fr": "Nous avons pour devoir de laisser à la postérité ce que nous savons et ce que nous aurons récolté.", "nnd": "Thuwithe omubiri munene owerisighir'abanabethu bebyothuwithe nebyothulhia hulula." }
722
{ "fr": "Ma belle-mère ne manque jamais une occasion de me reprocher ma décision de monter ma propre boîte.", "nnd": "Maviala waghe syalhivula akavonga akerimbwiramo okovyongayisogha erikokothya ekithuva kyaghe." }
723
{ "fr": "En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse.", "nnd": "Okobilhebirye ebyabugha omukangiriria Scott,singwite ekieri ongeria oko isubirio riaye rie ndulya." }
724
{ "fr": "Cessez de rêver et ouvrez les yeux.", "nnd": "Lekeritelelekwa nakandi chingulamalangiri." }
725
{ "fr": "La différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre la foudre et le foudre.", "nnd": "Obughabanyo omokathi ke kinya kwenene » ne « kibere ngakisosire ekwenene » anengobughabanyo bokobuthuku no buthuku." }
726
{ "fr": "Quand vas-tu enfin sortir de la salle de bains ?", "nnd": "Ukandighenda mughulu wahi emuwalwa omochinaviro ?" }
727
{ "fr": "Sortir avec des garçons est épuisant.", "nnd": "Erilhendera na balwana kika luhaya." }
728
{ "fr": "Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire arrivent aisément.", "nnd": "Ekyomundu akavumbavumba ndeke kikai kangaya, ne vinywa erivughavyo vikayilhetha vweghuvweghu." }
729
{ "fr": "Le débat a été organisé de telle sorte que chaque participant intervienne dix minutes.", "nnd": "Alhiwe omukania avyairitheghekanikwa erihika okolulhengo ovulhi Kikumala kikandivya kikayua dakikikumi esyo mukania." }
730
{ "fr": "Lorsqu'il déplaît à un méchant voisin, le plus gentil peut ne pas vivre en paix.", "nnd": "Omughulu syathatsemesya omuhimbani wiwe mubi, omwenge syangasya byahonemirembe." }
731
{ "fr": "Miami est la plus grande ville de Floride.", "nnd": "Miami womuyi munene omo Floride." }
732
{ "fr": "Je te remercie du fond du cœur.", "nnd": "Namakushimira emwisishomuthima." }
733
{ "fr": "Tom est presque prêt à partir.", "nnd": "Tom anayitheghekirie eribanguka." }
734
{ "fr": "Arrête de te la raconter ! Tu n'aurais pas les moyens d'acheter une maison pareille.", "nnd": "Uleke eri kania kubio ! Siwanga sunga olubwele lwerighul'enyú̧mba munye." }
735
{ "fr": "Lorsque vous voulez que ceux qui travaillent soient contents, vous devez leur payer un salaire suffisant.", "nnd": "Omughulu wanzire abaka kola babye nobutseme, ngambe iwahabo endihi yabo." }
736
{ "fr": "Il est amusant de savoir que la beauté des jardins japonais ne se retrouve dans aucune autre culture.", "nnd": "Kitsemisiry'eribya obubuya bwamalhima owe Japane sibulhi bwathabya ahandi handu." }
737
{ "fr": "Bonsoir, chérie !", "nnd": "Kuthi, mwanzi waghe !" }
738
{ "fr": "Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.", "nnd": "Akasata ngo mughole akakangania ngokwali omo musasi." }
739
{ "fr": "À moins que vous n'ayez des preuves, vous ne pouvez pas l'accuser de vol.", "nnd": "Hanganabya isighuwithe okowangakanya, siwangamutsongera omomyatsi eyobwibi." }
740
{ "fr": "En anglais tout au moins, les noms de tous les continents se terminent par la même lettre avec laquelle ils commencent.", "nnd": "Hakiri omokingeresa,amena awamahanga ghosi ahwererekoekihandiko ekikatsakagho." }
741
{ "fr": "Je marcherais volontiers mais il fait trop chaud.", "nnd": "Nangayighendere angulhe yiry'ekihuhania." }
742
{ "fr": "Il nous faut un peu plus de temps.", "nnd": "Kumb'itwa sunga akatambi kanene." }
743
{ "fr": "Où est-ce qu'il va s'installer ?", "nnd": "Akandisya ikala hayi." }
744
{ "fr": "Le gouvernement anglais est contre ce projet.", "nnd": "Obuthabali bwaba ngereza sibwalu bwanzire omukolano ono." }
745
{ "fr": "Nous devons nous débarrasser de ces vieilles règles.", "nnd": "Thwangayiheghula kwevighendere rwako vyakere vyo." }
746
{ "fr": "Il est si naturel d'estimer ce qu'on aime qu'on voudrait que partout on l'estimât de même.", "nnd": "Kyolobir'eriyithagha ekyowanzirwe ngabakanz'ahosi ibasikiryekyo." }
747
{ "fr": "J'ai donné à Tom de nombreuses opportunités de le faire.", "nnd": "Mungaha Toma yo miyisa minene yeri kolakyo." }
748
{ "fr": "J'irai partout où vous voulez que j'aille.", "nnd": "Ngandiyahosi ohowanzire inaya." }
749
{ "fr": "Si tu rêves de lancer ta propre affaire mais que tu restes planté là à t'amuser et à ne rien faire pour cela, tu ne parviendras à rien.", "nnd": "Wamalhengemerwa eritsuk'omusongo waghu alhiwe iwasighala ukaghasam'aho neritakola kindu okwekyo, siwendisya kola kindu." }
750
{ "fr": "Son nom est Michael.", "nnd": "Erina riwe yo Michael." }
751
{ "fr": "Il faut des historiens, pour rendre compte des événements ; des témoins imparfaits, qui déclinent l'expérience singulière ; des romanciers, pour inventer ce qui a disparu à jamais : l'instant présent.", "nnd": "Kumbe ihaby'emiatsi ebyalaba inobyananywa, abalangir'abatheloko, abakani'omwisumbir'ebyalaba hathia." }
752
{ "fr": "Un regard vers l'avenir est nécessaire: qui ne regarde pas vers l'avant ne progressera pas; et comme on fait son lit, on se couche (comme on prépare ses repas, on mange).", "nnd": "Erikebera eyiri ebikasa nikya muhungo, oyuthe lhebaya embere syendisya loliembere; nangok'omundu akakokothaya enzingo yiwe, iwayatho (ngoko bakahuka akalhio, ibalhia)." }
753
{ "fr": "Elle se souvient de la voiture de Monsieur Black.", "nnd": "Akebuka engurubani yo Mulumuna Black." }
754
{ "fr": "On dit que vous auriez été malades.", "nnd": "Muvavughire ngoko wangavere ighulwere." }
755
{ "fr": "Cette année, la saison des bains de mer est tombée à l'eau.", "nnd": "Omwaka ono, obuthuku bweri nabira omo lussi bwathohire omo maghetse." }
756
{ "fr": "Pour trouver cinquante personnes pour une fête, on doit envoyer à New York cent invitations. A Hollywood, vingt-cinq suffisent.", "nnd": "Okwisung'abandu amakumi awathanu busana nekisendebelhe, e New York yangathumwa erighana ryesyo invitation. E Hollywood, makumi abiri natanu atosire." }
757
{ "fr": "L'individu est le produit et le producteur de la culture.", "nnd": "Omundu nibighuma nakandi ukalusaya ebirimwa." }
758
{ "fr": "Le détective mit six mois à tirer au clair cette affaire.", "nnd": "Mohathekwa ekiminyereri omwikwamiria omwatsi oyu." }
759
{ "fr": "Restez un peu et écoutez !", "nnd": "Musighale hake namu ghulikirire." }
760
{ "fr": "Je n'ai pas pu trouver la bonne option de menu dans l'automate bancaire.", "nnd": "Sindithathoka erisunga omuthahi oghuwene omwakathi akerighanza olumbuka." }
761
{ "fr": "Tom sera heureux de te revoir.", "nnd": "YoToma akandi tsem’aku langira." }
762
{ "fr": "Un homme qu’il ne connaissait pas ouvrit sa tente, et déposa par terre une couronne de sel gemme, ornée de dessins hiératiques faits avec du soufre et des losanges de nacre.", "nnd": "Omulume oyuthalwe asi mwakingula enyumba yiwe, amatheka ahisi he kighuntura kiwe, ik dessirwe ndejke kulenga." }
763
{ "fr": "Préparez l'excursion s'il vous plaît !", "nnd": "Mutheghekanaye enduhuku kissi kissi." }
764
{ "fr": "Quel type de sport apprécies-tu ?", "nnd": "Ghwanzire akughulu ghulu kamuhanda ki ?" }
765
{ "fr": "Il est nécessaire que tu viennes ici immédiatement.", "nnd": "Nikya muhungo erivya iwanganasa luva." }
766
{ "fr": "Sans raison, l'amour effectif des hommes manque tout autant sa cible que la haine des hommes dépourvue de puissance.", "nnd": "Butsira ekilheka, olwanzo olwabalume lukabula obuyo oko ritsuro eryabalume abathawithe kaghala." }
767
{ "fr": "N'ayez pas l'air si triste !", "nnd": "Sighu kwe obuliye." }
768
{ "fr": "Elle est venue vivre avec sa tante.", "nnd": "Mwashirisha yitheka haghuma na so mukalhi wiwe." }
769
{ "fr": "Si tu bois pour oublier, paye avant de commencer. La direction.", "nnd": "Wamavia wangavivirwa wavinywa, nikyandundi iwatsukiliha mowanywa. Obwimaniri." }
770
{ "fr": "De tels traitements feraient se rebeller n'importe qui.", "nnd": "Emyatsi eyirengeyo yangalhetera omulhelhe oko mundu." }
771
{ "fr": "Son rêve s'est enfin réalisé.", "nnd": "Esyonzolhisiwe musyavererera." }
772
{ "fr": "Je rêvais de devenir mannequin.", "nnd": "Ingananz’eribya kiminyikalyo omomyambalire y’ebindu bya makasini." }
773
{ "fr": "C’est la place parfaite pour une embuscade.", "nnd": "Hohatolere okwilambiraho." }
774
{ "fr": "Les traducteurs professionnels se spécialisent souvent dans un seul domaine, par exemple le droit ou la médecine.", "nnd": "Ababindulhi abatsibuhire bakayitheka oko muthahi mughuma ngo busosi kutse obunganga." }
775
{ "fr": "Je suis bien content que « brol » soit enfin rentré dans le Robert : c'est un de mes mots belges préférés !", "nnd": "Nyitsemir'oko « brol » asubire omo Robert : nikighuma kyomo binywa byagh'ebyobubelhesi ebyonanzire !" }
776
{ "fr": "La Russie et la Chine feront tout pour défendre leurs intérêts géostratégiques et les organisations terroristes soutenues par le plus grand État voyou au monde n'arriveront jamais à faire tomber ces deux superpuissances.", "nnd": "Ekighuho ekie Russie ne Chine bikandi syakola ebiosi okwilwira oko bangwa syabio, nebikumula bia bithi sibeindisya thok'eri theriabio." }
777
{ "fr": "Je mange avec mon frangin.", "nnd": "Ngalya na mughalá wetu." }
778
{ "fr": "Approchez.", "nnd": "Mwasse." }
779
{ "fr": "Quand bien même il n'a que seize ans, il ne dépend pas de ses parents.", "nnd": "Mwali awithe emyaka ikumi nendathu, syalhiyitheka omo byalabyababuthi." }
780
{ "fr": "Quelle chouette surprise !", "nnd": "Mushishiro owalhyathi?" }
781
{ "fr": "Pour se délasser de leurs fatigues, ils s'asseyaient au fond du jardin sous une tonnelle de rosiers grimpants, et ils faisaient des projets. Projets de bonheur et de travail, d'amour et de retraite.", "nnd": "Eriyikakya, bakikala omo kathikathi akeririma omondina, bakakoler'amo emikolano. Emikolono yobutseme nevyerikola, evyolwanzo neye nduhuke." }
782
{ "fr": "La mort tragique de la princesse Diana a choqué le monde.", "nnd": "Oluhololo lwa koyo Diana molwatsangie ekighuho kyosi." }
783
{ "fr": "Nous avons pensé que ça ne t'a pas plu.", "nnd": "Moghukalengekanaya ngomokithitha kutsemesya." }
784
{ "fr": "Ça me revient, j'ai cette phrase sur le bord des lèvres.", "nnd": "Vyamanzuvako, eningwavyo vinalwiri vyavya okominywa." }
785
{ "fr": "Elle écrit ses poèmes d'une belle écriture sur des petits papiers qu'elle suspend partout dans son appartement.", "nnd": "Mwabya aka handika esyo nzakano shiwe syo ndeke, okuhiyani hike hike, nero ina lelembyaho omu yumba yiywe yossi." }
786
{ "fr": "Nous venons de nettoyer les toilettes.", "nnd": "Thwanavirirya emisolani." }
787
{ "fr": "C'est exactement comme l'original, une copie parfaite.", "nnd": "Kokinengekyathulaho, ekisasamira ekihwererere." }
788
{ "fr": "Boule de Suif est un personnage qui surprend et qui a des caractéristiques qui n'appartiennent pas spécifiquement à sa classe sociale.", "nnd": "Boule de Suif nimundu oyuka sisiryabandu aka kolebitheko lubu lwiwe." }
789
{ "fr": "Tu ne te rappelles rien ?", "nnd": "Sighuthevuka kindu?" }
790
{ "fr": "Vous auriez un bon livre à me conseiller ?", "nnd": "Wanganabya nekithabu ekyowen'ekyoukalengekanya uthi nangana igha?" }
791
{ "fr": "La danse à la barre verticale est un art.", "nnd": "Amasatha owomokibana ni luhavwa." }
792
{ "fr": "Dan a accepté un poste à un cabinet d'avocats respectable.", "nnd": "Dan mwalihire eriya rondia aba fuka abasikirwe." }
793
{ "fr": "C'est open bar pour les filles jusqu'à minuit le mardi soir.", "nnd": "Nivitsange oko vasika erihika omokathi kanene omwigholo erie thwathoghera." }
794
{ "fr": "Il y a eu un flot ininterrompu d'appels de réclamations depuis la semaine dernière.", "nnd": "Mohabere omusalala owathe angathwika owe syombirikiro okoyenga eyabya yalabire." }
795
{ "fr": "Dans l'article d'ouverture de cette série, j'ai défini les concepts fondamentaux que nous pouvons utiliser lorsque nous parlons de greffons.", "nnd": "Omokirango ekyobukinguli omoluthahi olu, mongakanganaya ebinywa bighuma bighum'ebyo thwangana kolhesya omughulu thuka bugha oko mithayi eyeri mathika." }
796
{ "fr": "On a le droit de vote à vingt ans.", "nnd": "Obulimundu awithe ehamulhi yeritsakura oko myaka makumi abiri." }
797
{ "fr": "De nombreux hommes ont davantage de poitrine que des femmes.", "nnd": "Hane valume vanene vawite kikuva kinene ngavakali." }
798
{ "fr": "La fortune s'est tournée contre lui.", "nnd": "Obutheke mobuka musagha." }
799