id
stringlengths
1
5
translation
dict
23400
{ "fr": "les deux points sont utilisés pour annoncer une citation, expliquer une conséquence, expliquer une cause, faire une liste.", "nnd": "ehithondi hibiri hika kolesibawa okwi kokya nerikangya ngoko eyindi miatsi ikineho, neyindi milondo." }
23401
{ "fr": "le divorce peut mettre les amis commun du couple dans une position difficile, particulièrement si la séparation est difficile.", "nnd": "erighabana riangana hir'oko mwiso obunyumba obwamabi tsanda, erighabana riama bia iri kalire." }
23402
{ "fr": "j'ai commandé un verre de vin.", "nnd": "mongasaba olhutehi lwomuvinyo." }
23403
{ "fr": "mes amis m'appellent généralement freddy.", "nnd": "abánywáni baghe bakambirikiramo feredi." }
23404
{ "fr": "elle est tombée amoureuse d'un mec gay du gymnase.", "nnd": "awakanz'omulwana mughuma oyukanza abandi balwana oko kaghulughulu." }
23405
{ "fr": "je pense qu'il est nécessaire que tu le voies.", "nnd": "ngalengekanaya nganichandundi erimulangira." }
23406
{ "fr": "c'est quelqu'un au fbi.", "nnd": "nimundu owe fbi." }
23407
{ "fr": "il se peut que mon explication soit absolument erronée. je la tiens cependant pour la plus plausible.", "nnd": "alinga omukania waghe atsandire ngalengekanaya kalenjo nivyamuhungo kundu. alhinga emyatsiyaghe siyathavya yakwenene: nasikira oko vikavua nga kwenene." }
23408
{ "fr": "timéo se vante de n'avoir jamais été battu dans une course de chevaux.", "nnd": "timéo akayowa athi sialiatha singwa nesyo ndibitho esye syo punda." }
23409
{ "fr": "aujourd'hui, laissez les ouvriers finir plus tôt.", "nnd": "munabwire, thulheke abakolhi babughe omobirigholuba." }
23410
{ "fr": "il est resté debout tard.", "nnd": "mwasighere inimene ndambi nyingi." }
23411
{ "fr": "comment le crotale peut-il localiser sa proie et la suivre à travers des herbes et des buissons, après qu'il le blesse, si elle est complètement sourde?", "nnd": "enzoka eyamarugho yanga minya yithi ahalhi eyiswiyayo omovithi nomushithu, enyumasyerimu, amavya inimutsitha?" }
23412
{ "fr": "il y a très longtemps en inde, un singe, un renard et un lapin vivaient heureux ensemble.", "nnd": "erilwakera ebuhindi, omunyerere, enjimu, haghuma ne rape eyomolhi byabya bikabuka haghuma." }
23413
{ "fr": "il devait son succès autant à sa compétence qu'à sa candidature.", "nnd": "angayirire olukengerwa lwiwe erikwamana nakaghala kiwe." }
23414
{ "fr": "quel est le meilleur plan, selon toi ?", "nnd": "ekyu wene kyo, kyahi ok’wiwe ?" }
23415
{ "fr": "je viens de me rappeler que j'ai un livre à rendre au plus tard aujourd'hui.", "nnd": "namabibuka ngoko ngwithe ekitabu ekieri subulia munabwire." }
23416
{ "fr": "c'est peut-être à cause de son âge, mais ses opinions semblent un peu plus ancrées dans l'expérience que n'importe qui d'autre.", "nnd": "alinga vikasira oko myaka yiwe, nikwa amalingekania wiwe ni wa mundu asiwingi kulava mundu ghundi wosi." }
23417
{ "fr": "c'est un bus pour garer-ridge ?", "nnd": "enguruvanieyi yikalolaya e park ridge?" }
23418
{ "fr": "le sol était peint en vert, mais les murs étaient jaunes.", "nnd": "orupagho lwabya lukakireko eranzi eyebithi bibisi, alhiwe esyombimbo syabya kweranzi eyo mulhinga." }
23419
{ "fr": "pour chaque dîner, où son devoir de fidèle sujet l'avait forcé à manger comme tout le monde, il a imposé une pénitence de deux jours de nourriture au pain et à l'eau.", "nnd": "oko buli kalyo, aho ekashi yiwe yeri bya molo moyamukashire eriria ngabandi bandu, inakalya omo biro bibiri omukate na maghetse." }
23420
{ "fr": "on pourrait se retrouver au pub irlandais au bout de la rue... qu'en pensez-vous ?", "nnd": "thwanga sangere e pub eye evihanda okonduhya eyengenda… ukalhengekanaya ?" }
23421
{ "fr": "n'essaye pas de jouer le héros maintenant.", "nnd": "sighulenge erisatha ngekihereri lhino." }
23422
{ "fr": "pour l'un de nos clients, une société de production de haute technologie internationale, je cherche un spécialiste d'applications expérimenté.", "nnd": "mughuma ghokovakiliya vethu nimwiri omukathi akechihugho chosi omwiletha evidndu vihiaka, ninomwirondia omundu oyusivuhire omuviamalengekania." }
23423
{ "fr": "une couleur est une main de poker dans laquelle les cinq cartes sont de la même couleur.", "nnd": "eranzi ni byala byekipoka omolulhengo lwehirita hitanu nibyeranzi nguma." }
23424
{ "fr": "je pense qu'il s'agit du bâtiment le plus impressionnant sur la rue park.", "nnd": "nimbimbano eyerivindula eyiri okoluyira olwe park." }
23425
{ "fr": "il y a trois sortes de personnes : celles qui savent compter et celles qui ne savent pas.", "nnd": "halhi emihandisathu eyavandu: avashi erighanza navathasi." }
23426
{ "fr": "à l'époque tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider.", "nnd": "omughulu oyo tony abia omo kathikathi kyerikumi nendathu nakandi inianganakola kutsibu, alhiwe abya awith'engurubani nyihyaka, ekighembe kihiaka, nobundi bughuma obwebyumano nabandu basatha abakamuwathikaya." }
23427
{ "fr": "est-ce que tu te rappelles combien ça a couté ?", "nnd": "unasi ngaviryaghula singahi?" }
23428
{ "fr": "dans les rêves tourmentés de marie, des finlandais intrépides luttaient contre des ennemis fictifs et de faux amis imaginaires.", "nnd": "omonzolhimbi sya marie, ava fenelonde vavyavaka thivitha okonzighusyavo esyovathasi navira avavya vathasi." }
23429
{ "fr": "vos chemises doivent être lavées.", "nnd": "ebisomeko byaghu byanga fulhwa." }
23430
{ "fr": "tommy ne voulait pas courir le risque de perdre son emploi.", "nnd": "tony syabia anzire akagherya omubiri bibwe." }
23431
{ "fr": "son épouse lui parlait comme à un gamin.", "nnd": "mukali wiwe alwe aka mu kaniria ngaka kanaya no mwana." }
23432
{ "fr": "ethan a volé le téléphone de marie et a pris un tas de selfies avant de le remettre en douce dans son sac à main.", "nnd": "ethan mwakahungura esiumu ya marie kandi mwakimaya omufungo ghomuviala viwe embere asuvayeghomomubuta." }
23433
{ "fr": "je t'aimerai toujours, quoi que tu fasses.", "nnd": "ngandishakutsemera kalenjo, mwali wangakola." }
23434
{ "fr": "quiconque devine le nombre, gagne.", "nnd": "oyukatok’iminyerera, yatashinga." }
23435
{ "fr": "reviens de suite, s'il te plait.", "nnd": "subula luba, ngakulhembalhemba." }
23436
{ "fr": "marie soupire.", "nnd": "maria akahodaya." }
23437
{ "fr": "pourriez-vous me réveiller demain matin à sept heures moins le quart, s'il vous plaît ?", "nnd": "wanganasya mbukya omonjyakya okosaha nguma eyibulhireko amathondi ikum'ni ?" }
23438
{ "fr": "n'oublie pas de remettre la capsule sur la bouteille de soda pour qu'elle ne s'évente pas.", "nnd": "esiwavirirawa erisuvya akakuningo kokotsupa." }
23439
{ "fr": "au vu de son manque total de gratitude, après tous les efforts que j'ai faits pour elle, je me dis que j'aurais mieux fait de pisser dans un violon.", "nnd": "okwilangira eryerithendisima riwe, enyuma syakaghala kosi okonyiryakola vusana naye, ngabugha indi nangasubalire omokidhali." }
23440
{ "fr": "je suis désolé d'avoir causé tant de problèmes.", "nnd": "munganyire erivia iniamalhet'eyesyonmbanza singaho." }
23441
{ "fr": "si vous avez des questions, des cours ou des problèmes administratifs, n'hésitez pas à m'écrire un e-mail, je vais essayer de leur répondre dès que possible.", "nnd": "wamabya ighunawithe oko kibulhio, ekilhebirie amakangirirya, kutse esyombanza esilhebirye obusondolhi, isighubaha erinzakira okobye masenyerezi ngandilhenga erisubiria luba." }
23442
{ "fr": "cette année, les autorités d'occupation ont détruit 166 bâtiments palestiniens à jérusalem, deux fois plus que l'année dernière.", "nnd": "okomwakoyo avakuluvakulu vaviri tsandya esyombimbano esyovanya palestina hakuhi righuna righuma makumindathu nomukagha ngendo kanihi kulava okomwaka owalava." }
23443
{ "fr": "ils sont les premiers à se battre quand la révolte sonne.", "nnd": "omughulu wa malwa bakabya berimber'erilwa." }
23444
{ "fr": "je pense que c'est sophia lauren qui a causé ma première érection.", "nnd": "ngalhengekanaya ni sophia lauren yulhia ngara eryerimbere." }
23445
{ "fr": "ne creusez pas un trou pour laisser tomber quelqu'un ou vous finirez vous-même dedans.", "nnd": "isiwa thakul'ekyuna busana nerithogheriam'omundu kusangwa ighuwenewene iwanganayithogherya mukyo." }
23446
{ "fr": "qu'as-tu donc à perdre à l'inviter à un rencard ? un peu de fierté sans doute ?", "nnd": "uwithe kyahikyeriheria uka mubirikir'oko ndaghane ? emiyiheko alhinga ?" }
23447
{ "fr": "l'inspecteur a des preuves du crime.", "nnd": "omukulu anaghute ebiminyikalo byo bwithi." }
23448
{ "fr": "nous avions un large public.", "nnd": "motwabia nabandu banji." }
23449
{ "fr": "ce n'est qu'une question d'adaptation.", "nnd": "niveghere." }
23450
{ "fr": "au cours des trois dernières années, il a peint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari.", "nnd": "omughulu wemiaka isathu eyahwa, mwahirir'erangi yoko nyumba yiwe, omo rangi yebithi nomo mulhinga." }
23451
{ "fr": "cette salle peut accueillir deux mille personnes.", "nnd": "ekisenge kino kyangakochya ebihonye bibiri ebyabandu bikathokekana wangakolhirekyo." }
23452
{ "fr": "il y a des funérailles de première classe comme si nous allions au paradis par le chemin de fer.", "nnd": "hali amathabali owabandu owakakolesibaywa nekisungu kinenene ngomundu akay'omombíani omo nziraye byuma." }
23453
{ "fr": "le plus érudit, le plus pervers.", "nnd": "omufuluwe, yolukalhire kutsibu." }
23454
{ "fr": "dégagez du combat, lâches !", "nnd": "muhuluke mwase mulwe, mumbule birimu !" }
23455
{ "fr": "le bois est animé par les oiseaux.", "nnd": "emiti yika biamo fuyo yehi nyunyu." }
23456
{ "fr": "miki est tombée éperduement en amour avec un type qu'elle venait de rencontrer.", "nnd": "miki mwakathoghera omo lwanzo lomundu mughuma oyo olhiasangana." }
23457
{ "fr": "trois fois le flot mugit sous la roche profonde ; / trois fois jusques aux cieux la mer lance son onde.", "nnd": "kasathu enyamia yikama kasathu emwisi esyerivwe ! kasathu erihika omovithu nolusi lukaghusa evisunda." }
23458
{ "fr": "on n'a pas le droit de traverser la rue aux feux rouges.", "nnd": "sithuwithe hamulhi eyerikiruka engenda omughulu ekikolherio ekyomusasi kikaka." }
23459
{ "fr": "ton frère sait conduire ?", "nnd": "mughala wenyu anasi erifuha ?" }
23460
{ "fr": "cette île était gouvernée par la france à une certaine époque.", "nnd": "engetse eno yabya ikikasondolibwa nobutabali bwe bufaranza." }
23461
{ "fr": "j'ai vu dans ma vie plusieurs beaux bâtiments, mais jamais plus beau ni plus riche.", "nnd": "molangira omwiviaho ryaghe evyeriherera binji ebyowene, alhiwe sihalhi hatabia ekyowene kutsibu nikiri kitheke kundu." }
23462
{ "fr": "le directeur a convoqué une réunion du personnel d'urgence.", "nnd": "omulhikitere mwaka virikira olukuratho lwaho naho." }
23463
{ "fr": "pensez-vous qu'elle puisse gérer son personnel ?", "nnd": "mulhengekenie nga angana toka eroithambisya abandu biwe be kassi ?" }
23464
{ "fr": "pour l'isoler d'éventuels pathogènes, aucune visite n'est autorisée.", "nnd": "okwimuheghula okovandu avanga mcuiltha ovukoni, sihallyerimuvana." }
23465
{ "fr": "vous étiez vivant lorsque vous êtes né et vous êtes vivant en ce moment, donc vous deviez être vivant à n'importe quel instant entre les deux. cela implique que la vie de tout un chacun est convexe.", "nnd": "mwabya emunamuhumula omomughulu mwavuthawa nakandi munamuhumula okokathambi kano, okomuheryo mwangavereho okovuli kathambi omwilavira vaviri. echo chikakanginisaya ngoko ovuyingo vovuli mundu vuneme." }
23466
{ "fr": "tu t'inquiètes de tout.", "nnd": "ukasweka okoviosi." }
23467
{ "fr": "relaxe, max !", "nnd": "humula, max !" }
23468
{ "fr": "je ne sais pas ce qu'est le message \"perdu\", mais je connais celui de twitter : tout le monde veut être important.", "nnd": "sinyasi omulagh'owe « lost » ngaghowahi, alhiwe nyinasi owe twitter : obulhi mundu anzire iniabya wamuhungo." }
23469
{ "fr": "théo a envoyé une douzaine de roses à alice pour le saint valentin.", "nnd": "théo mwaka thuma amawa hakukumi mwaviri oko alice ekiro kyomubuyirire valentin." }
23470
{ "fr": "nos plans ont échoué à la dernière minute.", "nnd": "ebyothulhia theghekanaya mobika thalukana oko ndulhia." }
23471
{ "fr": "hugo est bon pour faire en sorte que les gens fassent des choses pour lui.", "nnd": "hugo atsibuhire omo bwenge eribya akakola ngabandu erimukolhera ebindu." }
23472
{ "fr": "je suis désolé de t'avoir forcé à faire ça.", "nnd": "nganyire eribia inyiria ku kasakasa okwikola kyo." }
23473
{ "fr": "dégagez le passage... ils vont s'enfuir !", "nnd": "muheghul'enzira … bakandithibitha!" }
23474
{ "fr": "le coureur le plus rapide ne peut pas courir 100 mètres en 9 secondes.", "nnd": "omuthibithi oyo wanguhire syanga thibitha metere ighane okohithondi munane." }
23475
{ "fr": "j'arrive pas à croire qu'on ait fini le projet.", "nnd": "sinyilengekanye tukaby'itwa biriluma ekisunzwa kyetu." }
23476
{ "fr": "les mystères seront résolus quand le coffre sera enfin ouvert.", "nnd": "ebithikothiko bikandi londwa omughulu ekiheka kikandi kingulwa." }
23477
{ "fr": "c'est presque aussi absurde que de construire un réacteur nucléaire à l'intérieur d'un château.", "nnd": "sikya vikire erisya kokothya embundu nene omombimbamoyemani." }
23478
{ "fr": "ça explique pourquoi la porte était ouverte.", "nnd": "kika lheka itwowa busanaki oluyi luna kingulirwe." }
23479
{ "fr": "les dieux d'une religion en déclin deviennent les démons d'une naissante.", "nnd": "ehilwe hinyamuhanga hye kisomo ekikatere, hikahenduka hisitani hye kikatsuka ." }
23480
{ "fr": "je ne permettrais jamais cela.", "nnd": "sinendisyalhinghira ekyokonahake." }
23481
{ "fr": "enfin, la première guerre mondiale est officiellement terminée.", "nnd": "okondulhya, amalwa awerimbere aghomokihugho abirihwa kilhetalheta." }
23482
{ "fr": "même si tu pars loin, restons en contact par téléphone.", "nnd": "mwalhi wangaya halhi, thubye haghuma omwilabira esimu." }
23483
{ "fr": "comment a-t-elle pu exploser ?", "nnd": "nangahuthirye nyithi?" }
23484
{ "fr": "le septième jour de la semaine est le samedi.", "nnd": "ekiro kyasaba kyoko yenga ni poso." }
23485
{ "fr": "à l'examen oral, réagis vite, évite ce que tu ignores ou connais mal, mais surtout montre ce que tu maîtrises ou connais bien.", "nnd": "oko mabulhio agho mubughe, akasubiraya luba, akasagha ebyo ghuthasi kuts'ebyo nyasi muhanda kitsibu erikangya ekyo ngasindeke." }
23486
{ "fr": "dave est le nageur le plus rapide de mes camarades de classe.", "nnd": "dave nimughendi ghomomaghetse nakandi mwangu okobenzi biwe bomokiyiro." }
23487
{ "fr": "il a lu tout le vieux testament dans un an.", "nnd": "mwakasoma erilaghana ryakera eryosi omomwaka mughuma." }
23488
{ "fr": "le bébé très malade était sous haute surveillance par les médecins.", "nnd": "omwana oyuthohire abia omubulhebya bukulu obwabanganga." }
23489
{ "fr": "ça fonctionne.", "nnd": "kinemukola." }
23490
{ "fr": "appelez ça comme vous voulez !", "nnd": "ubirikir'ekyo ngoko utakire !" }
23491
{ "fr": "je dis juste ce que les autres ont toujours voulu te dire : tu es un gars arrogant et ennuyeux.", "nnd": "inje ngakubwira ebio abandi bakanza ibakubwira : ghuli mubi, nakandi ukayowa yowa nerikumba." }
23492
{ "fr": "il n'y a pas de question stupide, il n'y a que des hommes stupides.", "nnd": "sihalhi erivulhyo eryerishire, alhiwe ahalhi avandu vashire." }
23493
{ "fr": "la théorie du big bang a été proposée en 1927 et étendue en 1929.", "nnd": "oluyira lwa big bang molwathekwokokomwaka wekighonye kighuma maghana mwenda makumyabiri nirinda nerighalaghanibwa oko mwaka wekighonye kighuma maghana mwenda makumya biri no mwenda." }
23494
{ "fr": "ce type est tellement boiteux qu'il devra rester dans le formol quand il sera mort.", "nnd": "omulume oyu alhivusa kumbe iniavikw'omo eyika hulawamo formol, omughulu akasya hola." }
23495
{ "fr": "la boîte est presque vide.", "nnd": "ekisanduku kine kithya." }
23496
{ "fr": "tu es un tueur en série.", "nnd": "ghuli mwithi omwa vitsange." }
23497
{ "fr": "ce sont des francs-maçons qui ont mis leurs enfants à l'école jésuite.", "nnd": "banenganga ba frima, abaka hira abana ewaba jesuite." }
23498
{ "fr": "je suis sûr que dans un avenir lointain, tu ne pourras pas te pardonner.", "nnd": "nyinashi ngoko omokera, simwendishe toka eriongozana) erighanyirana." }
23499
{ "fr": "que dire de ces villageois qui suspendent une oie vivante pour la décoller de loin au tranchant du bâton? leur maladresse prolonge son martyre, et ils s'amusent pendant plus de deux heures, de la passion de cette pauvre bête.", "nnd": "thwangaswa vugha thuthiki okovanya mulhongwava avakavika oluyira okwighulukire halhi oko singi yovoya ovomuhamba? ovutseweka vwavo vukakakaya eryaghalwa ryavo, navakasatha omosaha ibiri, okwanza eryenyameyi." }