text
stringlengths 2
458
|
---|
keyifli mahkeme bestecisi o geldiğinde çalmama izin verir misin
|
beni çok fazla onurlandırıyorsunuz efendim
|
pekala bunu duyduğuma sevindim
|
afedersiniz efendim ama sizce bunlar ne olabilir bir yabancı olarak öğrenmek isterim
|
ah majesteleri bu çok büyük bir onur olurdu
|
herr mozartı düşünüyorum senin görüşün nedir
|
evet elbette benim endişem sizi herhangi bir kayırmacılık şüphesinden korumaktır
|
ahha adam kayırma ama ben mozartı çok istiyorum
|
beni anladığınızı sanmıyorum saray bestecisi
|
majesteleri yaptım i̇nan bana çok acı vericiydi karar ama son olarak herr mozartı tavsiye edemezdim
|
peki ne hakkında bize hikayeyi anlat
|
aslında oldukça eğlenceli majesteleri her şey ayarlandı her şey bir içinde
|
i̇sterseniz saklayın efendim zaten kafamda burada
|
ne sadece bir duruşmada mı
|
öyleyse beğendin mi gerçekten beğendiniz mi majesteleri
|
tabii ki yaparım çok iyi elbette ara sıra sadece şimdi ve sonra biraz ayrıntılı hale gelir
|
anlamıyorum gerektiği kadar çok not var majesteleri ne daha fazla ne de daha az
|
sevgili dostum aslında bir akşam boyunca kulağın duyabileceği çok fazla nota vardır sanırım bunu söylemekte haklıyım değil mi saray bestecisi
|
gerçekten mi nasıl keyifli ne zaman evleneceğinizi sorabilir miyim
|
şey pekala babamın onayını tam olarak almadık majesteleri tam olarak değil tamamen değil
|
yine de ondan bir opera yaptığınızı duyuyoruz bu doğru mu
|
bunu size kim söyledi majesteleri
|
bunu size kim söyledi majesteleri
|
soru sormak senin haddin değil bu doğru mu
|
soru sormak senin haddin değil bu doğru mu
|
şey evet öyle olduğunu kabul ediyorum
|
tahmin et tahmin edin majesteleri böyle bir şeyin en uzun sürebileceğini hayal edin sonra ikiye katlayın
|
pekala altı ya da yedi dakika belki sekiz
|
beni bağışlayın majesteleri ben kaba bir adamım ama sizi temin ederim benim müziğim öyle değil
|
sen tutkulusun mozart ama ikna edemiyorsun
|
ahha o halde onu elde etmek için biraz çaba göstermeliyiz viyanada iyi bir alman besteci işimize yarayabilir elbette
|
katılıyorum majesteleri ama korkarım ki bu mümkün değil delikanlı hâlâ başpiskoposun maaşındadır
|
ahha ne diyorsun chamberlain
|
bence kendi dilimizde bir parçamızın olmasının zamanı geldi efendim düz almanca sade insanlar için
|
pekala bugün benim için neyiniz var
|
majesteleri herr mozart
|
o çok yorgun zavallı yaratık beni bilirsiniz ben gerçek bir domuzum benden sonra temizlemek o kadar kolay değil
|
senin hizmetçin yok mu
|
senin hizmetçin yok mu
|
ah istesek yapardık ama stanzi bunu duymaz her şeyi kendisi yapmak istiyor
|
ah istesek yapardık ama stanzi bunu duymaz her şeyi kendisi yapmak istiyor
|
mali durumunuz nasıl
|
mali durumunuz nasıl
|
ne demek istiyorsun bu harika gerçekten bu bu harika i̇nsanlar beni burada seviyor
|
ne demek istiyorsun bu harika gerçekten bu bu harika i̇nsanlar beni burada seviyor
|
borçlu olduğunuzu söylüyorlar
|
borçlu olduğunuzu söylüyorlar
|
kim bunu kim söyledi şimdi bu kötü niyetli bir yalan
|
kim bunu kim söyledi şimdi bu kötü niyetli bir yalan
|
kaç öğrenciniz var
|
kaç öğrenciniz var
|
bilmiyorum önemli değil yani öğrenci istemiyorum yola çıkarlar kompozisyon için zamanım olmalı
|
bilmiyorum önemli değil yani öğrenci istemiyorum yola çıkarlar kompozisyon için zamanım olmalı
|
kompozisyon ödeme yapmaz bunu biliyorsun
|
benden sırlarınız yok
|
bu çok tehlikeli baba ama buna bayılacaklar ah işte orada
|
bu harika değil mi çok sevindiler
|
neden mektuplarında bundan bahsetmedin
|
evet baba adını ver adını sen koy söylediğin her şeyi yapacağım
|
benimle salzburga gelmeni istiyorum oğlum
|
bu oyundan bıktım lütfen bensiz oynayın
|
ama benim cezam bir cezam var
|
bana oyun mu oynuyorsun
|
bu kızı hayatımda hiç görmedim bu bir tür şaka mı
|
merak etmeyin burada yük olmak için kalmıyorum
|
kimse sana öyle demiyor
|
oh evet efendim tüm gün boyunca akşama kadar evden hiç çıkmaz orada öylece oturuyor yazıyor ve yazıyor yemek bile yemiyor
|
ne yazıyor
|
ne yazıyor
|
ah bunu bilemezdim efendim
|
ah bunu bilemezdim efendim
|
tabii ki hayır sen iyi bir kızsın bunu yaptığınız için çok naziksiniz bir dahaki sefere evden çıkacaklarından eminsen bana haber ver olur mu
|
şimdi sakin ol sakinlik senin sorunun ne
|
ben gidiyorum artık orada çalışmıyorum korkuyorum
|
birinin size hizmetçimiz olmanız için para ödediğini ve onun kim olduğunu bilmemizi istemediğini mi söylüyorsunuz
|
evet i̇stediğin gibi içeride veya dışarıda yaşayabilirim
|
ne dedi ne dedi
|
baba kural şu ki sadece odada yapılabilecek cezaları verebilirsin
|
harika o maymunu sevdi değil mi
|
evet pekala hepsi çok eğlenceli
|
onu yere bırak dedim bu senin için hiç bir şey
|
ah üzgünüm üzgünüm benim için neyin var bitti mi
|
boşver strudel müziğin bir parçası seyirciye alışmak haklı değil miyim bay mozart
|
şey evet her şey hesaba katılırsa sanırım ne kadar süredir oynuyorsunuz fraulein
|
bu bir mucize bay mozart
|
pekala ben iyi bir öğretmenim bir dahaki sefere başka bir köpeğinize talimat vermemi istediğinizde lütfen bana haber verin güle güle fraulein güle güle madam hoşçakalın efendim
|
bay mozart bu ne sürpriz sizin için ne yapabilirim
|
öğrencim hala müzik sanatını öğrenmek istiyor mu
|
öğrencim hala müzik sanatını öğrenmek istiyor mu
|
öğrenciniz evli ve mannheimda yaşıyor genç adam
|
öğrenciniz evli ve mannheimda yaşıyor genç adam
|
belki de sevgili karınız benim eğitimimden faydalanmak isteyebilir
|
belki de sevgili karınız benim eğitimimden faydalanmak isteyebilir
|
bu nedir mozart senin sorunun ne
|
bu nedir mozart senin sorunun ne
|
pekala görünüşe göre kimse benim hizmetlerimi kiralamak istemiyor bunun yerine bana biraz para verebilir misiniz
|
pekala görünüşe göre kimse benim hizmetlerimi kiralamak istemiyor bunun yerine bana biraz para verebilir misiniz
|
pekala bunu yapmanın yolu bu değil
|
pekala bunu yapmanın yolu bu değil
|
şüphesiz efendim ama bana yetenek bahşedildi ve sana para bahşedildi ben benimkini teklif edersem sen de seninkini teklif etmelisin
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.