audio
audioduration (s) 0.73
12.7
| Kab Sentence
stringlengths 3
198
| Translated Sentence
stringlengths 5
178
|
---|---|---|
Yebda Tom la yesnixfit. | Tom s'est mis à sangloter. |
|
Uɣaleɣ a sutureɣ kan ssmaḥ. | Je me suis confondu en excuses. |
|
Ṭṭraḍ d ayen yesserhaben. | La guerre est une chose horrible. |
|
Yettidir weḥd-s deg lexla. | Il vit tout seul dans les bois. |
|
D acu txeddmeḍ akken? | Que faites-vous là ? |
|
D idrimen-im. | C'est ton argent. |
|
D idrimen-ik. | C'est ton argent. |
|
Ur tettεicem ara. | Vous n'avez pas de vie. |
|
Ur tettεiceḍ ara akken ilaq. | Vous n'avez pas de vie. |
|
Tafrit-iw d tin yertaḥen. | J'ai la conscience tranquille. |
|
Akka segmi d-tella ddunit. | C'est comme ça depuis la nuit des temps. |
|
Tettgerrizeḍ lecɣal. | Vous êtes dur en affaires. |
|
Tettxemmimeḍ yeεni ɣef teqcict-nni? | Pensez-vous jamais à cette fille ? |
|
Ǧǧiɣ učči n tfeggunin. | J'ai arrêté de manger des desserts. |
|
Ahat tenwiḍ-iyi d ungif. | Vous avez dû penser que j'étais un idiot. |
|
Tom yeldi-d ṭṭaq acemma. | Tom entrouvrit la fenêtre. |
|
Bɣiɣ ad issineɣ akk ttfaṣil. | Je veux connaître tous les détails. |
|
Bɣiɣ ad iliɣ din, teẓriḍ. | Je veux y être, savez-vous. |
|
Urnan ur ten-seεεuɣ. | Je n'ai pas la moindre allergie. |
|
Ur ẓriɣ amek ara t-id-iniɣ. | Je ne sais comment le dire. |
|
Ur qebbleɣ ara maḍi kra n lewfeq. | Je suis farouchement opposé à un compromis. |
|
Iteddu-yi ẓẓher deg nneqma. | La chance est contre moi. |
|
Tifunasin la kessent deg usuki. | Les vaches paissent dans le pré. |
|
Ixerban-a d iqburen. | Ces ruines sont anciennes. |
|
Ur ttaǧǧa ara izerman-ayi ad rewlen. | Ne laissez pas ces serpents s'échapper. |
|
Ur ttaǧǧat ara izerman-ayi ad rewlen. | Ne laissez pas ces serpents s'échapper. |
|
Ur yebɣi ara Tom ad d-yelhu d wugur-a tura. | Tom ne veut pas s'occuper de ce problème maintenant. |
|
Targit-iw nekk ad d-ffɣeɣ d imsexsi n tmes. | Mon rêve est de devenir pompier. |
|
Amek yezmer yuɣal yiwen d amerkanti? | Comment devenir riche ? |
|
Bangkok d tamanaɣt n Tayland. | Bangkok est la capitale de la Thaïlande. |
|
Axxam-is iqubel-d win-iw. | Sa maison est en face de la mienne. |
|
Axxam-is iqubel-d ayla-w. | Sa maison est en face de la mienne. |
|
Yya ad nettu maḍi taluft-a, akka? | Oublions toute l'affaire, d'accord ? |
|
Tḥeqqeɣ belli ur ceffuɣ ara ɣef wannect-a merra. | Je suis sûr que je ne me rappellerai jamais de tout ceci. |
|
Wwiɣ-d abiskwi. | J'ai apporté des biscuits. |
|
Tella s tqendurt n menwala. | Elle portait une robe simple. |
|
Telsa-d taqendurt n menwala. | Elle portait une robe simple. |
|
Nwiɣ ur t-id-tessutureḍ ara maḍi. | Je pensais que tu ne le demanderais jamais. |
|
Iban mačči d ayen lliɣ ttmenniɣ. | Ce n'est certainement pas ce que je souhaitais. |
|
Kullec ifukk. | C'est complètement fini. |
|
Aya ur yettbeddil acemma. | Ça ne va rien changer. |
|
Ulac tasint ideg ur ttxemmimeɣ fell-am. | Il ne se passe pas une seconde pendant laquelle je ne pense pas à toi. |
|
Tetḥeqqeḍ d Tom winna? | Êtes-vous sûr que c'était Tom ? |
|
Tewwiḍ-d idrimen-nni-inu neɣ xaṭi? | As-tu mon argent ou non ? |
|
Yebda yettaru ungal. | Il s'est mis à écrire un roman. |
|
Yella deg-s uskasi. | C'est sujet à débat. |
|
Ad terwi. | Ça va mal tourner. |
|
Tettwaliḍ belli sεeddan yid-m yimawlan-im ayen ilaqen d lweqt mi telliḍ d tanubit? | Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescente ? |
|
Aseggas ajdid yettawi-d dima asirem. | Une nouvelle année apporte toujours de l'espoir. |
|
Yya ad neqqim u ad nmeslay fell-as. | Asseyons-nous et discutons-en. |
|
S uṭaksi i truḥ ɣer sbiṭar. | Elle se rendit à l'hôpital en taxi. |
|
Ur d-qqar kra, ala ma d ayen yesεan azal! | Ne dites rien, à moins que ce ne soit important ! |
|
Yusa-d seg lebɛid. | Il est venu de loin. |
|
Kra ur t-sεiɣ ad s-t-iniɣ. | Je n'ai rien à lui dire. |
|
Ẓriɣ yuyes Tom. | Je sais que Tom est découragé. |
|
Yusa-d yessedhaw maḍi kan. | C'était extrêmement amusant. |
|
Yusa-d lewhi n ssaεtin. | Il est venu vers deux heures. |
|
Awi Tom s anda n kra. | Emmène Tom quelque part. |
|
Ufiɣ yiwet n tɣawsa igerrzen deg temdint. | J'ai trouvé quelque chose d’intéressant dans la ville. |
|
Tom d amsekkak. | Tom est un imposteur. |
|
Tom d bu usekkak. | Tom est un imposteur. |
|
Nettidir tudert n menwala maḍi. | Nous menons une vie très ordinaire. |
|
Siwel-iyi-d mi ifat yemmug. | Appelle-moi quand c'est fait. |
|
D ṛṛay n lεali i teṭṭfeḍ. | Vous avez pris une bonne décision. |
|
Izad gar-aneɣ umeslay ɣef taluft-a. | Nous avons eu une discussion véhémente à ce propos. |
|
Waqil tugadeḍ aqjun-iw. | Tu sembles avoir peur de mon chien. |
|
Fkiɣ-as-t i Tom. | Je l'ai donné à Tom. |
|
D kečči kan iwumi d-nniɣ, ulac ḥedd nniḍen. | Je ne l'ai dit qu'à vous, à personne d'autre. |
|
Ula deg tirga-nni-inu timehbal akk, werǧin nwiɣ tuɣ ad teffɣeḍ yid-i. | Jamais, dans mes rêves les plus fous, je n'avais pensé que tu sortirais avec moi. |
|
Tom atan yeqqar deg texxamt-is. | Tom est en train de lire dans sa chambre. |
|
Jemεet-d ayen iwumi tzemrem. | Ramassez-en une tant que vous pouvez. |
|
Yella umcic ddaw tnarit. | Il y a un chat sous le bureau. |
|
Atan din umcic ddaw tnarit. | Il y a un chat sous le bureau. |
|
Ixdeε-ik yakan kra n umdakel? | As-tu déjà été trahi par un ami ? |
|
Ers-d seg uεudiw-nni. | Descends de ton cheval. |
|
Yella yekkat ugeffur mi uliɣ ɣer lkaṛ, taṣebḥit-a. | Il pleuvait quand je suis monté dans le bus ce matin. |
|
Ur gin acemma. | Ils n'ont rien fait. |
|
Kra ur t-xdimen. | Ils n'ont rien fait. |
|
Tuklaleḍ-t. | Tu l'as mérité. |
|
D 20% seg ugdud amaḍlan. | C'est 20% de la population mondiale. |
|
Ttwaṭṭfen akk imukan. | C'est complet. |
|
Tiweḍfin zemrent ad d-refdent tiɣawsiwin ẓẓayen s xemsin n tikwal fell-asent nutenti. | Les fourmis peuvent soulever des objets qui pèsent plus de cinquante fois leur propre poids. |
|
Ilaq-iyi ad qqimeɣ deg sbiṭar? | Dois-je rester à l'hôpital ? |
|
Cukkeɣ d win i d aɣbel. | Je crois que c'est le problème. |
|
Ur s-yeεǧib ara i Tom ad yexser. | Tom n'aime pas perdre. |
|
Ur ḥekkem ara ɣef udlis s tduli-s. | Ne juge pas un livre à sa couverture. |
|
Tuɣal s axxam. | Elle est rentrée chez elle. |
|
Akka i xeddmeɣ kullec. | C'est ainsi que je fais tout. |
|
Lliɣ ḥulfaɣ ad d-tiniḍ akken. | J'ai eu le sentiment que tu dirais cela. |
|
Nerra ɣur-s ddhen. | Elle attira notre attention. |
|
Ur tbeqqu ara ad tmeslay yid-s ula d tameslayt. | Elle ne voudrait même pas lui parler. |
|
Beɣdad d tamanaɣt n Lεiraq. | Bagdad est la capitale de l'Irak. |
|
D ibestuḥen. | Ils sont petits. |
|
Walaɣ Tom yeddem tisura-k. | J'ai vu Tom prendre tes clés. |
|
D wa i d asefk ilaqen swaswa i lficṭa n Tyemmatin. | C'est le cadeau parfait pour la fête des Mères. |
|
Kullec ileḥḥu akken ilaq. | Tout est en parfait état de fonctionnement. |
|
Menhu i d-yeqqimen akken ɣer ṭṭabla seg yixef nniḍen? | Qui est assis là à l'autre bout de la table ? |
|
Yella din umcic. | Il y a là un chat. |
|
Atan din umcic. | Il y a là un chat. |
|
Ilaq-iyi ad εelmeɣ d acu ara yeddun deg leḥsab. | Je dois savoir ce qui est en jeu. |