sentence1
stringlengths 1
1.63k
| sentence2
stringlengths 0
1.86k
|
---|---|
Ivo Josipović , the President of Croatia , said to the Croatian daily Jutarnji List : | Снимка : Музей за жертвите на Холокоста , САЩ , Muzej Revolucije Narodnosti Jugoslavije ( пъблик домейн ) |
Draža Mihailović was a war criminal ... | Дража Михайлович беше военнопрестъпник ... |
I could remember a lot of cases where collaborated , not being anti-fascists , but collaborated with the Germans , Italians and fighting against the ... | Мога да изброя много случаи , в които съдействаха , не действаха като антифашисти , а съдействаха на германците , италианците и в тяхната борба срещу ... |
If the trial is finished as the media are announcing – but wait for the end of it - it will be a bad step in regard to the Second World War and anti-fascism . | Ако процесът приключи така както медиите предричат - и все пак да изчакаме края му , - то това ще бъде лош жест по отношение на Втората Световна Война и антифашизма . |
The Movement of War Victims from Bosnia issued a statement , in which they said this , among other things : | В Босна и Херцеговина , движението „ Жени - жертви на войните “ разпространи изявление , в което се казва : |
Bosnia and Herzegovina paid dearly for the Greater Serbia ideology , one of whose trademarks Draža Mihailović is . | Босна и Херцеговина плати тежка дан на идеята за Велика Сърбия , чиято емблема е Дража Михайлович . |
On the occasion of his rehabilitation we are seriously worried about sovereignty and peace in our country and we are afraid because we don ’ t know whether the atrocities and deaths which we experienced 20 years ago are behind us forever . | Реабилитацията му предизвиква сериозна загриженост за суверенитета и мира на нашата страна , защото буди съмнения у нас дали зверствата и убийствата , извършени преди 20 години , са останали завинаги в миналото . |
Equaling the fascist and anti-fascist movements is the same as equaling victims and criminals from the period of aggression on our country . | Поставянето на знак за равенство между фашизма и антифашизма е все едно да се постави знак да равенство между жертвите и палачите от времето на агресията над нашата страна . |
However , Vuk Jeremić , Serbia 's minister of foreign affairs , thinks the rehabilitation of Draža Mihailović is an internal issue of Serbia . | От друга страна Вук Йеремич , министър на външните работи на Сърбия , разглежда ( хърватски ) реабилитацията на Дража Михайлович като вътрешена въпрос който засяга само Сърбия . |
Serbian blogger Filip Mladenović wrote in his post : | Сръбският блогър Филип Младенович е написал ( сръбски ) в своя публикация : |
However , I am particularly irritated with the revision of history . | Особено съм подразнен от това ревизиране на историята . |
It ’ s not clear to me who is in favor of relativizing our ancestors ’ anti-fascist fight during the Second World War now by attempting to rehabilitate the Ravnogorski movement and its leader Draža Mihailović . | Не ми е ясно кой има полза от омаловажаване на сръбската съпротива срещу фашизма през Втората световна война с тези опити за реабилитация на Равногорското движение и неговия лидер Дража Михайлович . |
Why does Serbia throw itself out of the winning anti-fascist coalition by these auto-goals ? | Защо Сърбия сама се изключва от антифашистката коалиция на победителите ? |
Why does it disown so many victims who perished honorably and courageously during the fight against Hitler ’ s Nazi regime ? | Защо се отрича от толкова много жертви , паднали с чест в смела битка срещу нацисткия режим на Хитлер ? |
There are more than 350 comments on Mladenović 's post . | Публикацията му е предизвикала повече от 350 коментара . |
You have exclusively read and cited official history created by Tito ’ s regime . | Следват някои от тях . |
Cult said : | Johnnyt пише : |
It has to banned by law to falsify history and rehabilitate national traitors and collaborators with the occupiers . | Трябва да се забрани със закон фалшифицирането на историята и реабилитирането на национални предатели и сътрудници на окупаторите . |
niccolo said : | niccolo казва : |
It ’ s futile to discuss again who killed more civilians – the Chetniks or the Partisans . | Безсмислено е да дискутираме кой е избил повече цивилни граждани - четниците или партизаните . |
However , does any of the participants in the discussion realize that the procedure of rehabilitation is not related to the question of whether someone committed a crime or not , but to the question of whether the accused one had a fair trial or had no trial at all ? | Дали участниците в тази дискусия осъзнават , че процедурата по реабилитация не дава отговор на въпроса дали някой е извършил престъпление или не , а се отнася до въпроса дали на обвинения е съден в честен съдебен процес или такъв процес не е имало въобще ? |
A Belgrade-based historian Ljubinka Trgovčević said this to the Slobodna Evropa ( Free Europe ) web site : | Белградският историк Любинка Трговчевич заявява ( сръбски ) в сайта на Свободна Европа ( Free Europe ) : |
If it was only about the reconstruction of the court trial , then the problem would be much less anyway . | Ако ставаше въпрос само за подновяване на съдебния процес срещу него , проблемът щеше да е значително по-малък . |
In this way , it goes without saying that he was acquitted , as well as his movement , of everything that he did or did not do . | Няма съмнение , че той , както и неговото движение , са освободени от отговорност за всички грешки извършени или не от тях . |
Mirko Kovač , a well-known novelist from Croatia , said this to the same source : | Мирко Ковач , известен хърватски писател , казва на същия сайт : |
Super . | Супер . |
People could hardly wait for it to be done , so they could rehabilitate their own ones . | Всички очакват с нетърпение това да се случи , за да могат да реабилитират своите си хора . |
This region is the same as Serbia . People here dream of rehabilitating . | Тук е същото като в Сърбия - хората мечтаят за реабилитация на . |
Dušan Stefanović from Chicago left this comment to the Slobodna Evropa article : | Душан Стефанович от Чикаго коментира статията на Свободна Европа : |
I don 't see who was betrayed by Draža in the war . | Не виждам кого е предал Дража през войната . |
He was fighting against Tito 's communists , Pavelić 's soldiers , Hitler 's fascists ... all enemies of the Serbian people during the war . | Той се е борил срещу титовите комунисти , вониците на Павелич - усташите , хитлеровите фашисти , ... срещу всичките врагове на сръбския народ през войната . |
He saved thousands of American pilots , more than 500 of them were evacuated only from the village of Pranjani in 1943 . | Спасил е хиляди свалени американски пилоти - повече от 500 са евакуирани само от село Пранджани през 1943 . |
De Gaulle and Truman decorated him with the highest medals for his role in the war . | Де Гол и Труман са го удостоили с високи отличия за ролята му през войната . |
Above all , General Mihailović did not betray Serbia . | И най-важното - генерал Михайлович не е предал Сърбия . |
Macedonia , Kazakhstan : Triumphal Arches to Celebrate 20 Years of Independence · Global Voices | Македония , Казахстан : Триумфални арки за празнуване на 20 години независимост |
The leaders of two former socialist countries have chosen the same architectural devices - triumphal arches - to mark the two decades of their states ' divorce from the larger unions . | Лидерите на две бивши социалистически държави избраха един и същ архитектурен девиз - триумфални арки , чрез който да отбележат две десетилетия от отделянето на страните им от големите съюзи . |
Kazakhstan celebrated 20 years of independence from the USSR , and Macedonia - from the SFRY . | Казахстан празнува 20 години от независимостта си от СССР , а Македония от СФРЮ . |
The Triumphal Arch that was constructed on the initiative of the President became another symbol of Kazakhstan 's independence . | Триумфалната арка , която беше конструирана под инициативата на президента , се превърна в още един от символите на казахстанската независимост . |
Porta Makedonija . | Порта Македония . |
Photo by Darko Nikolovski , Wikimedia Commons ( CC BY-SA 3.0 ) | Снимка : Дарко Николовски , Wikimedia Commons ( CC BY-SA 3.0 ) |
During his 30-minute speech , the Macedonian PM gave a much-commented-on statement that he personally had been the instigator and the chief backer of the Skopje 2014 project , which would leave an unavoidable mark in history . | По време на 30-минутната си реч ( македонски ) , македонският премиер акцентира най-вече върху твърдението ( македонски ) , че той е бил главния подбудител и поддръжник на проекта Скопие 2014 , който ще остави неизбежен печат в историята . |
He first thanked all the opponents of this " good , high-quality , useful project which has no downsides " - the opposition , those who disagree with him , the NGO sector : | Първо , той поздрави ( македонски ) всички опоненти на този " добър , стойностен и полезен проект , който няма никакви недостатъци " - опозицията в лицето на НПО-сектора : |
... who with great passion and devotion strive to blacken this project , hoping that this would also negatively reflect on me and my collaborators , the current administration . | ... който с голяма страст и отдаденост се стреми да почерни този проект , надявайки се , че това би рефлектирало негативно върху мен , моите сътрудници и държавната администрация . |
This is a way for the artists to gain greater glory and escape anonymity after their deaths ... | Това е начин артистите да спечелят велика слава и да избягат от анонимността след тяхната смърт ... |
I do not say this cynically or ironically , if someone understands me that way . | Не казвам това цинично или иронично , ако някой ме разбира по този начин . |
The greater the interest about a piece , in the sense of more critique and humiliation , in fact increases the motivation and the concentration of quality of that work ... | Колкото по-голям е интересът около творението , в смисъл на критичност и унижение , толкова повече се увеличава мотивацията и концентрацията върху качеството на работата ... |
Nikola Gelevski , an independent publisher and founder of the critical-thinking portal Okno , commented that the " discrete admission that he is the author of the most charlatan project in the history of Macedonia ( according to me ) was the only positive thing in the typically boring ( and extremely ) demagogic speech " by the PM . | Никола Галевски , независим издател и създател на портала за критично мислене Окно , коментира ( македонски ) , че " дискретното допускане , че той е автор на едни от най-шарлатанските проекти в историята на Македония ( според мен ) , беше единственото позитивно нещо в типично скучната ( и екстремно ) демагогска реч " на премиер-министъра . |
Analyzing the speech , Gelevski noted : | Анализирайки речта , Галевски отбелязва : |
" The one who abuses art and architecture for political goals , blames others for politicization ! " | " Този , който злоупотребява с изкуство и архитектура за политически цели , обвинява другите за политизация ! " |
" Did we elect Gruevski to run the Government as a politician , or as an artist , a , a prophet , and a messiah ? ! " | " Избрахме Груевски да ръководи правителството като политик или като артист , демиург , пророк и месия ? ! " |
" One day-which will will come relatively soon-everybody will see that ' Skopje 2014 ′ is but a great robbery of people 's money . " | " Един ден - който ще дойде съвсем , съвсем относително скоро - всички ще видят , че " Скопие 2014″ е една голяма кражба на народните пари . " |
" All older monuments in the country are devastated in most humiliating ways , while whole squads of guards from private security agencies hired with public money " defend " the new monuments by Gruevski 's regime . " | " Всички стари монументи в страната са опустошени по най-унизителния начин , докато цялата гвардия от частни агенции за сигурност , наети с публични средства , " защитават " новите монументи на Груевския режим . " |
The triumphal arch was the most controversial element of the Skopje 2014 project . | Триумфалната арка е най-противоречивият елемент от проекта " Скопие 2014″ ( английски ) . |
Many of its critics noted that it was superfluous and obsolete . | Много от неговите критици отбелязват , че тя е била излишна и старомодна . |
The arch in Astana stands 20 meters tall , symbolizing the 20 years of independence . | Арката в Астана се извисява на 20 метра височина , символизирайки 20-те години от независимостта . |
The Skopje arch is 21 meters tall , and no explanation has been provided in this regard . | Арката в Скопие е висока 21 метра и липсва обяснение в това отношение . |
The price of the Kazakh arch was not publicly disclosed in the news reports , while the Macedonian counterpart cost EUR 4.4 million . | Цената на казахстанската арка не е била публично разкривана в новинарските емисии , докато македонската й колежка струва 4,4 млн. евро . |
The everyday uses of the structure include selling souvenirs and providing space for weddings ( or shooting ' fancy ' wedding photographs ) on the observation platform . | Ежедневната полза ( английски ) от сградата включва продажба на сувенири , осигуряване на място за сватби ( или " фенски " снимки на сватбени фотоси ) пред площадката за наблюдатели . |
Blogger Sead93 noted : | Блогърът Sead93 пише ( македонски ) : |
A few days ago the " Porta Macedonia " was officially opened in Skopje . | Преди няколко дни , " Порта Македония " беше официално открита в Скопие . |
After hundreds of reruns of the broadcast , this is not exactly news , but there 's still something to add : | След стотици повторения по предаванията , това не е точно новина , но все още има какво да се добави : |
With all due respect to the one who named it Porta Macedonia , but this time I think they should have listened to the people , who use the name " The Triumphal Arch , " which is no accident . | С целия дължим респект към тези , които са я наименували Порта Македония , но този път , мисля си , те трябваше да послушат хората , които , далеч от случайното , наричаха портата " Триумфална " . |
This is not just about the plain visual similarity with some-other-arches-from-some-other-countries and cities , but about the need to articulate triumphalism present in our daily lives . | Това не е само заради визуалната прилика с някоя-друга-арка-от-друга-страна-или-град , но е поради нуждата да изразим триумфализма , който съществува в нашето ежедневие . |
The nation needs an imprint , a space for canonizing or standardizing this triumphalism . Namely , besides serving as an arch for triumphal marches of athletes , artists , scientists , laureates and other worthy citizens , the arch would be ideal for triumphal marching of our returning to visit the homeland . | Именно покрай порта за триумфално маршируване на спортисти , артисти , учени , лауреати и други заслужели граждани , арката би била идеална за триумфално маршируване на нашите гастарбайтери , които се връщат у дома след гурбет . |
They could use it to parade their fancy cars ( regardless of whether they own them or are just renting them to show off during vacation ) and all their glitter . | Тук те биха могли да използват луксозните си автомобили ( без значение дали са техни или под наем ) , биха могли на това място да показват своя потребителски блясък . |
Imagine the view , and the astonishment , the sighs , the inspiration you would get from the successful emigrants . | Представете си такава гледка и въодушевлението , и въздъхването , и вдъхновението , когато един успешен гастарбайтер триумфално марширува . |
The prospective brides could easily eye a groom , and vice versa . | Момите биха могли по-лесно да кандисат някой младоженец , а и обратното . |
This could be our Fashion Channel runway ... | Това би бил нашият Фешън-канал . |
Practical and profitable for all ... | Това , драги мои , би било практично и доходоносно за всички ... |
The linguistic assertion was proved by Zoriv , in his post praising the arch : | Лингвистичното доказателство на арката беше доказано от Зорив в неговия коментар , в който той я възхвалява : |
... the name does not correspond to the architectural work , but that is least important . | ... името не съответсва с архитектурната работа , но това е от най-малко значение . |
The important thing is that the city of Skopje has acquired a structure that provides it with a new face and symbolism as the capital of the Republic of Macedonia . | Важното тук е , че Скопие , като град , придобива вид , който му осигурява ново лице и символизъм като столица на Република Македония . |
Debates about its aesthetics will rage among the architects ... | Дебатите около нейните естетически качества ще бушуват сред архитектите ... |
As a citizen of Skopje ... I feel joy while looking at it , with a remark and question , was the middle of economic crisis the right time to build this - time will tell . | Като гражданин на Скопие ... аз се чувствам горд , докато я гледам , със забележка и въпрос , беше ли точно сега - в разгара на икономическата криза , - момента за построяване на тази арка : времето ще покаже . |
Responding to the implications stemming from the connection between Kazakhstan and Macedonia , Zoriv listed a number of other arches around the world , trying to show that building such monuments is quite normal : the Arc de Triomphe in Paris , Siegestor in Munich , the Wellington Arch in London , Narva in St. Petersburg , the Brandenburg Gate in Berlin . | В отговор на загатването за връзката между Казакстан и Македония , Зорив описва редица други арки по целия свят , опитвайки се да покаже , че тази монументална постройка е доста нормална : Триумфалната Арка в Париж , Сигестор в Мюнхен , Уелингтънската арка в Лондон , Нарва в Санкт Петербург,Брандебургската врата в Берлин . |
He did not omit the tallest of them all , too - the Arch of Triumph in Pyongyang . | Той не пропуска и най-високата от тях - Триумфалната арка в Пхенян . |
On Facebook , members of the ruling party tried to prove that raising triumphal arches was not an anachronistic practice related to despotic regimes with imperial ambitions , by sharing a photo of the Millennium Gate arch built in 2008 in the democratic USA , disregarding the fact that that " kitschy McMonument that bespeaks a cultural inferiority complex for all the world to see " ( comment by an architecture forum user quoted by the LA Times ) was funded through private donations , not with public money . | Във Facebook , депутати от управляващата партия се опитваха да докажат , че издигането на триумфални арки не е анахронистична практика , свързана с империалистични амбиции на деспотични режими , споделяйки снимка на арката Милениум гейт , построена през 2008 г. в демократичните САЩ . Те обаче не обръщат внимание на факта , че този " кичозен МакМонумент , свидетелстващ за един комплекс на културна малоценост за всички хора по света , които ще го видят " ( коментар на потребител във форум за архитектура , цитиран в LA Times ) е бил финансиран чрез частни дарения , а не с публични средства . |
Even when questions of possible corruption and kickbacks by the developers are not taken into account , the issue of whether the money invested in Skopje 2014 , and especially the arch , is well spent keeps popping up as the majority of the Macedonian population sinks deeper into poverty , and there 's less money in the state budget for basic infrastructure services . | Дори след като запитванията за възможна корупция и рушвети от страна на строителните фирми не бяха взети под внимание , въпросът дали парите , инвестирани в Скопие 2014 и по-специално арката , са добре изразходвани , продължава да поражда нови , докато болшинството от население на Македония затъва в дълбока бедност и все по-малко пари се намират в държавния бюджет за основна инфраструктура . |
For instance , Twitter user Banekoma posted this collage of contrasting photos of the arch and the state of the main children 's hospital , part of the main clinic , part of the dilapidated public health system . | Така например , Туитър потребителят Banekoma постна този контрастен колаж със снимки на арката и на състоянието на детска клиника , част от основна болница и от разнебитената обществена здравна система . |
Mali : Coup Leader Steps Down as Tuaregs Enter Timbuktu · Global Voices | Мали : Превратният лидер се подчинява докато Туарегите влизат в Тамбукту |
As Junta leader Sanogo announces that he vows to " re-establish , from today , the Malian constitution of Feb . 25 , 1992 and the institutions of the republic " , and set up a transition body with Malian political parties , Tuareg rebels claim to have control over the town of Kidal and have entered Gao and Timbuktu . | Докато лидерът на хунтата Саного обяви обещанието си ( английски ) да " възстанови , от днес ( неделя ) , конституцията на Мали от 25 февруари , 1992 г. , и институциите на републиката " и създаде преходен орган , съставен от политическите партии на страната , туарегски бунтовници твърдят ( английски ) , че контролират град Кидал и са влезли в Гао и Тамбукту . |
Africa Nova writes that the army has fled Timbutku and that the main traders there are negotiating with rebels to prevent pillages . | Нова Африка пише ( френски ) , че армията е избягала от Тимбутку и че основните търговци там водят преговори с бунтовниците , за да се предотврати опожарявания . |
Spain : The Faces of the Young and Unemployed 51 % · Global Voices | Испания : Лицата на младите и безработни 51 % |
Three Barcelona-based journalists , Lucija Stojevic , Jennifer Baljko and Marc Herman , have launched the excellent digital magazine 51percent with the mission " to go beyond the news headlines and put a face to the youth unemployment crisis facing Spain . | Трима журналисти от Барселона , Лусия Стойевич , Дженифър Балко и Марк Хърман , започнаха отличното онлайн списание 51percent ( " 51 процента " , английски ) , което има за мисия " да отиде отвъд заглавията на новините и да постави лице на кризисната безработица сред младите хора , пред която е изправена Испания . |
We ’ ll be investigating this issue for the next couple of months , on-the-ground around Barcelona . " | Ние ще разследваме тези въпроси през следващите няколко месеца , в кварталите около Барселона . " |
Iran : Earth Hour celebrated in Tehran · Global Voices | Иран : Часът на Земята отпразнуван в Техеран |
Iranians are going to celebrate the " Earth Hour " today Saturday 31st of March . | Иранците празнуваха " Часът на Земята " ( Earth Hour ) в събота , 31-ви март . |
Here in this Farsi-language website , Iranians are organizing the " Earth Hour " events , including turning-off lights for an hour ' to protect the planet ' . | В този уебсайт на персийски език , иранци организираха различни събития по случай на " Часът на Земята " , включително и изгасяването на електрическите светлини за един час в символ на " опазването на планетата " . |
Parham , an Isfahan-based user , tweets : ' They are going to turn off Si-o-se Pol ( historical bridge ) in Isfahan . | Пархам , потребител от Исфахан , туитна : " Си-о-се Пол ( исторически мост ) ще бъде изключен в Исфахан . |
I guess this is the first time I would see this bridge to be in darkness ' . | Предполагам , че това е първия път , когато ще видя този мост неосветен " . |
China Social Media Crackdown : 6 Arrested , 16 Websites Closed · Global Voices | Акция срещу социални медии в Китай : 6 арестувани , 16 затворени сайта |
News spread through the Chinese Internet as the country woke up to the following on Saturday , March 31 , 2012 : six people had been arrested and 16 websites closed for " fabricating or disseminating online rumors , " according to China 's National Internet Information Office ( SIIO ) and Beijing police , as official news agency Xinhua reported . | Новини , разпространени чрез Интернет , завариха ранобудните в Китай в събота сутринта ( 31 март ) , съобщаващи , че шест души са били арестувани и 16 уебсайта - затворени за " фабрикуване или разпространение на онлайн слухове " , съобщава Китайската националната служба за интернет информация ( SIIO ) и пекинската полиция , цитирани от новинарската агенция Синхуа . |
The same report stated that popular Twitter-like microblogging sites Sina Weibo and Tencent Weibo , where the so-called rumours appeared , had been " criticized and punished accordingly " . | В същата новина се посочва , че популярни микроблогинг сайтове , подобни на Twitter , като Sina Weibo и Tencent Weibo , където също са били разпространявани слухове , са били " критикувани и наказани съответно " . |
What the punishment consists of , there is no way to know , but Chinese netizens soon noticed the results : the two microblogging sites banned users from posting comments from Saturday , March 31 , to Tuesday , April 3 . | В какво се състои наказанието не е съвсем ясно , но китайски интернет граждани скоро отбелязват резултатите : двете микроблогинг системи са блокирали потребители да публикуват коментари от събота , 31 март , до вторник , 3 април . |
Many foreign media picked up the story , such as BBC , The Wall Street Journal , Al Jazeera or Forbes . | Много чужди медии обръщат внимание на историята , като BBC , The Wall Street Journal , Al Jazeera или Forbes . |
No one can hear your screams here . | Никой не може да чуе писъците ти тук . |
Have the people duct-taped . | Снимка от Ministry of Tofu |
From Ministry of Tofu Brand new blog Rectified.name posted : | Наскоро създаденият блог Rectified.name публикува : |
Early last week there was a flood of sensational rumors on Chinese microblogs alleging political unrest and splits among the Party ’ s top leadership . | В началото на миналата седмица имаше " наводнение " от сензационни слухове в китайски микроблогове , представящи политическите вълнения и разцепление сред висшето ръководство на партията . |
Last night news broke that the relevant authorities slapped China ’ s two most influential microblog platforms , Sina Weibo and Tencent Weibo , for not acting strongly enough to suppress the rumors . | Снощи дойде новина , че съответните органи са " зашлевили " двете най-влиятелни микроблогинг платформи в Китай , Sina Weibo и Tencent Weibo , за това , че не действат достатъчно силно , за да се потискат слуховете . |
Subsets and Splits