id
int64 1
12.9M
| label
stringclasses 419
values | text
stringlengths 1
56.3k
| label2
int64 0
419
|
---|---|---|---|
1 |
cmn
|
我們試試看!
| 0 |
2 |
cmn
|
我该去睡觉了。
| 0 |
3 |
cmn
|
你在干什麼啊?
| 0 |
4 |
cmn
|
這是什麼啊?
| 0 |
5 |
cmn
|
今天是6月18号,也是Muiriel的生日!
| 0 |
6 |
cmn
|
生日快乐,Muiriel!
| 0 |
7 |
cmn
|
Muiriel现在20岁了。
| 0 |
8 |
cmn
|
密码是"Muiriel"。
| 0 |
9 |
cmn
|
我很快就會回來。
| 0 |
10 |
cmn
|
我不知道。
| 0 |
11 |
cmn
|
我不知道應該說什麼才好。
| 0 |
12 |
cmn
|
這個永遠完不了了。
| 0 |
13 |
cmn
|
我只是不知道應該說什麼而已……
| 0 |
14 |
cmn
|
那是一隻有惡意的兔子。
| 0 |
15 |
cmn
|
我以前在山里。
| 0 |
16 |
cmn
|
那是一张近照吗?
| 0 |
17 |
cmn
|
我不知道我有沒有時間。
| 0 |
18 |
cmn
|
剛才我的麥克風沒起作用,不知道為什麼。
| 0 |
19 |
cmn
|
到了最後,大家一定要靠自己學習。
| 0 |
20 |
cmn
|
世界上的教育都讓我失望。
| 0 |
21 |
cmn
|
选择什么是“对”或“错”是一项艰难的任务,我们却必须要完成它。
| 0 |
22 |
cmn
|
這樣做的話什麼都不會改變的。
| 0 |
23 |
cmn
|
這個要三十歐元。
| 0 |
24 |
cmn
|
我一天賺一百歐元。
| 0 |
25 |
cmn
|
也许我会马上放弃然后去打盹。
| 0 |
26 |
cmn
|
那是不會發生的。
| 0 |
27 |
cmn
|
我会尽量不打扰你复习。
| 0 |
28 |
cmn
|
不要擔心。
| 0 |
29 |
cmn
|
我很想你。
| 0 |
30 |
cmn
|
我明天回來的時候會跟他們聯絡。
| 0 |
31 |
cmn
|
我一直都比較喜歡神秘一點的人物。
| 0 |
32 |
cmn
|
你應該去睡覺了吧。
| 0 |
33 |
cmn
|
我要走了。
| 0 |
34 |
cmn
|
我請他們再寄給我一張票。
| 0 |
35 |
cmn
|
我不能这样活着。
| 0 |
36 |
cmn
|
我曾經想過當個太空物理學家。
| 0 |
37 |
cmn
|
我從來沒喜歡過生物學。
| 0 |
38 |
cmn
|
可惜这是真的。
| 0 |
39 |
cmn
|
大部份的人覺得我瘋了。
| 0 |
40 |
cmn
|
不,我不是!你才是!
| 0 |
41 |
cmn
|
那是我該說的話!
| 0 |
42 |
cmn
|
他在踢我!
| 0 |
43 |
cmn
|
你肯定吗?
| 0 |
44 |
cmn
|
那就表示有問題...
| 0 |
45 |
cmn
|
哦!有一隻蝴蝶!
| 0 |
46 |
cmn
|
趕快!
| 0 |
47 |
cmn
|
如果我可以像那樣的話...
| 0 |
48 |
cmn
|
你是在跟我開玩笑吧?!
| 0 |
49 |
cmn
|
我長大後想當國王。
| 0 |
50 |
cmn
|
我好胖哦。
| 0 |
51 |
cmn
|
那又怎樣?
| 0 |
52 |
cmn
|
我要把他射下來。
| 0 |
53 |
cmn
|
那是因為妳是女生。
| 0 |
54 |
cmn
|
我会不高兴,但我不会自杀。
| 0 |
55 |
cmn
|
以前讀高中的時候﹐我每天早上六點起床。
| 0 |
56 |
cmn
|
你問這個幹什麼?
| 0 |
57 |
cmn
|
你待了多久?
| 0 |
58 |
cmn
|
我不知道它是从哪里来的。
| 0 |
59 |
cmn
|
這個不重要。
| 0 |
60 |
cmn
|
哪裡有問題?
| 0 |
61 |
cmn
|
不要再把我当成“正常” 人!
| 0 |
62 |
cmn
|
所有被发明的都是真的。
| 0 |
63 |
cmn
|
感到惊讶、感到惊奇就是明白的开始。
| 0 |
64 |
cmn
|
宇宙毫无疑问是无限的。
| 0 |
65 |
cmn
|
要变得完美,她就是少了一个缺点。
| 0 |
66 |
cmn
|
然而,相反的理论往往也是真的。
| 0 |
67 |
cmn
|
我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。
| 0 |
68 |
cmn
|
世界就是一个疯子的囚笼。
| 0 |
69 |
cmn
|
我叫Jack。
| 0 |
70 |
cmn
|
从来就没有徒劳的爱情。
| 0 |
71 |
cmn
|
生活就是當你忙著進行你的計劃時總有其他的事情發生。
| 0 |
72 |
cmn
|
没有欲望就等于拥有。
| 0 |
73 |
cmn
|
聖誕節快樂!
| 0 |
74 |
cmn
|
罗马不是一天建成的。
| 0 |
75 |
cmn
|
你是从哪个国家来的?
| 0 |
77 |
deu
|
Lass uns etwas versuchen!
| 1 |
78 |
deu
|
Ich muss schlafen gehen.
| 1 |
80 |
deu
|
Was ist das?
| 1 |
81 |
deu
|
Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
| 1 |
82 |
deu
|
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Muiriel!
| 1 |
83 |
deu
|
Muiriel ist jetzt 20.
| 1 |
84 |
deu
|
Das Passwort ist "Muiriel".
| 1 |
85 |
deu
|
Ich werde bald zurück sein.
| 1 |
87 |
deu
|
Ich finde keine Worte.
| 1 |
88 |
deu
|
Das wird nie enden.
| 1 |
89 |
deu
|
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
| 1 |
90 |
deu
|
Das war ein böses Kaninchen.
| 1 |
91 |
deu
|
Ich war in den Bergen.
| 1 |
93 |
deu
|
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
| 1 |
94 |
deu
|
Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.
| 1 |
95 |
deu
|
Letztendlich muss jeder selbst lernen.
| 1 |
96 |
deu
|
Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.
| 1 |
97 |
deu
|
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
| 1 |
98 |
deu
|
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
| 1 |
99 |
deu
|
Das wird nichts ändern.
| 1 |
100 |
deu
|
Das wird 30 € kosten.
| 1 |
101 |
deu
|
Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
| 1 |
102 |
deu
|
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
| 1 |
103 |
deu
|
Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
| 1 |
104 |
deu
|
Das wird nicht passieren.
| 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.