Datasets:
license: creativeml-openrail-m
language:
- en
- ku
size_categories:
- 10K<n<100K
pretty_name: Kurdish TED (KUTED)
task_categories:
- audio-to-audio
- automatic-speech-recognition
tags:
- TED
- S2TT
- KURDISH
- SPEECH_Translation
Table of Contents
Kurdish TED (KUTED)
Kurdish TED (KUTED) is the first Speech-to-Text-Translation (S2TT) dataset for Central Kurdish language derived from TED Talks and TEDx. The corpus consists of 91,000 pairs, encompassing 170 hours of English audio, 1.65 million English tokens, and 1.40 million Central Kurdish tokens. This dataset is evaluated on speech E2E S2TT, Cascaded S2TT and T2TT tasks.
Uses
Kurdish TED can be used for the followin tasks:
- Speech-to-Text-Translation (En->CKB)
- Speech-to-Speech-Translation (En->CKB)
- Text-to-Text-Translation (En->CKB and CKB->EN)
- Auotomatic Speech Recognition (En)
How to Get Started with KUTED
1) Download
Using this code you can download all parts of KUTED dataset:
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted')
train_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='train')
test_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='test')
test_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='validation')
2) Extract *.tar files
Got to the download directory and extract tar files.
3) Data format
For each utterence there is a folder. The name of the folder is the same as the id of each record. Inside each folder you can find the id.wav file and a json in the follwong format. In each json file there are two version of the Kurdish transcription. The kurdish_raw fileds stands for the transcription provided by TED Translatiors. The kurdish_standardized filed is the normalized and standardized version of the Kurdish Transcription. For more details on applied normalization and standardization process you can read the reference paper.
Here is a sample of the dataset in JSON format:
{ "english": "In the 19th and 20th centuries, people worshipped the nation, the Aryan race, the communist state.",
"id": "clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12",
"kurdish_raw": "له سهدهی 19 و 20، ،خهڵك نهتهوهیان دهپهرست .ڕهگهزی ئاری، دهوڵهتی كۆمۆنستی",
"kurdish_standardized": "لە سەدەی ١٩ و ٢٠ ، ، خەڵک نەتەوەیان دەپەرست ، ڕەگەزی ئاری ، دەوڵەتی کۆمۆنیستی",
"part": "test",
"path": "test/clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12/clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12.wav" }
Citation
BibTeX:
@article{kuted2024,
author = {Aran Emini, Josep Crego, Daban Q. Jaff, Antoine Laurent},
title = {Central Kurdish Speech Translation: Corpus Creation, Evaluation, and Orthographic Standardization},
journal = {},
year = {2024},
volume = {},
number = {},
pages = {},
url = {}
}