Song-Name
stringclasses 280
values | Year
stringclasses 32
values | Album-Name
stringclasses 35
values | Song-ID
stringclasses 280
values | Egyptian Arabic Lyrics
stringlengths 4
110
| English Translation
stringlengths 6
198
|
---|---|---|---|---|---|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุฑุงุญู ุฃูุง ุนููู
|
I am leaving you.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ูุฏุฑู ุฃุนูุด ุบุฑุงุจ
|
It is my destiny to live as a loner.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ูุฏุฑู ุฃุถูุน ู
ููู
|
I am destined to lose you.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ูุงุฑุจู ููู ุญุจูุชู
|
Oh God, why did I fall in love with you?
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุตุนุจ ุงููุฑุงู ุนูู ุงูุนูู
|
The separation is tearing my soul apart.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ููู ููุจู ููู
ู
ุง ูููุชู
|
I wonder where the heart that loved you at first sight has gone.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ู
ุงุดู ุฃูุง ูู ุทุฑูู ูุฃูุชู ูู ุทุฑูู ุชุงูู
|
Now we go our separate ways.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ูุง ุดู
ุน ุนุงุฏ ุจูุถุฆ ููุง ุฏู
ุน ุงู ููุณุงูู
|
No more candles to warm my heart, no more tears to cleanse it.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุฑุงุญู ูุง ุฑูุญ ุงูุฑูุญ
|
I am leaving, soul of my soul.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุฑุงุญู ุจูุง ู
ุฑุณู
|
I am wandering about with no destination.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุตุนุจ ุงูุญููู ุฏู ูุถูุน
|
I cannot conquer the memory of you.
|
ุฑุงุญู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
17
|
ุตุนุจ ุงูุนููู ุชูุณู
|
My eyes cannot forget you.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุญู
ุฏ ุงููู ุน ุงูุณูุงู
ุฉ
|
Welcome back
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุงุดุชููุง ูููู
ูุงู
ุง
|
I have missed you so much.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุงูุตุญุจุฉ ุฏู ูุญุดุงูุง ูุงููุฑุญุฉ ู
ุด ุณูุนุงูุง ูุง ู
ุฑุญุจุง ูุง ููุงูุง
|
How nice to have your company. The joy is indescribable. Welcome back!
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ู
ู ุบูุฑููุง ูุงููู ุชุนุจูุง ูุงูุดูู ุญูู ู
ุง ูุณุจูุง
|
I swear, without you I have grown tired, and longing has plagued my heart.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ูุง ุฑุณุงูุฉ ุจุชุฑูุญูุง ููุง ุบููุฉ ุจุชูุฑุญูุง
|
No letter could comfort me. No song would cheer me up.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุงูุชู
ููุง ูู ุงูุบุฑุจุฉ ูุงุญูุง ููุง ูู ุฏูุงู
ุฉ
|
You are in a foreign land and I am a stranger here without you in my homeland.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ู
ู ููู
ุฑุญูููู
ูุงุญูุง ู
ุง ุญุฏ ุนุฏู ูู ุฑูุญูุง
|
Since your departure no one has cared enough for me.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุดูููุงููุง ูุงููู ูุฑุญูุง ุจูุตููููุง ุจุงูุณูุงู
ุฉ
|
Seeing you again has revived me. Your arrival has really delighted me.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ูุง ุฃุบูู ุญุงุฌุฉ ูููุง ุฑุฏุช ูุฑุญูุง ูููุง
|
You are the dearest thing to me. Your return has revived me.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุฏุง ุงูุจุนุฏ ุนููู
ูุงุฑ ูุงููุฑูุฉ ุจุงุณุชู
ุฑุงุฑ
|
Absence burns and your absence hurts.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ุงูุฑุญู
ุฉ ูุง ุฃูู ุงูุฏุงุฑ
|
Please have mercy on me, my beloved.
|
ููุง ููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
18
|
ูุงุญุดูุง ูุงููู ูุง ู
ุง
|
I really miss you very much.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูู
ููู ุฃุฌูุจ ูุงุณ ูู
ุนูู ูู ุงูุณุคุงู ูุชูููุ
|
Where can I find people who can understand this question and say it out loud?
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุงูุฌุฏุน ูุชููู ูุนูู ุงูููุงุจุฉ ุฌุงุจูู
|
They killed the man and then dragged him to the police station.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุฃุณุงู ุงูุณุคุงู ู
ู ุฑุฏ ูุงููู
|
I ask a question based on their answer.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุนุงุฑููู ููุง ู
ุด ุนุงุฑููู ููุง ุนูู ุงูุญููู
ุฉ ุฏุงุฑูู
|
Do they know what to say? Or do they not know? Or are they hiding the truth from investigators?
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุงุญุชุฑุช ูุงููู ุฃุญุท ุงูุญุฑู ููู ุงูุณุทุฑ ููุง ุฃุจูู ุนูู ุงูู
ูุชูุจ
|
I swear, I am at a loss. Should I take my fate into my own hands, or should I mourn my fate?
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุง ุฑุญู
ุฉ ููู ุฃุฑุงุถูููุ
|
Oh mercy, where can I find you?
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุจุฑูุจุชู ูุฑูุญู ุงูุฏููู ูุฃุญู ูุบุฒ ุงูุณุคุงู
|
I am ready to ransom you with my soul to solve the riddle of the question.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู ูุงุฒู
ุชุดููู ุงูุนูู
|
We cannot escape our destiny.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุฏู ุญูุงูุฉ ุญูุงูุง ุงูุญููู
ูุนุงุดูุง ุจููุจู ูุดุงููุง ูู
ุงู ุจุงูุนูู
|
This is a story told, witnessed and really lived by a wise man.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุฑู
ุด ุนูู ุงูุญุจูุจุฉ ููุฑุด ุนูู ูุฏุงุฏูู
|
The lash of the beloved is as big as the land.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุงูุญู ูู ูุดูู
|
The truth has two faces.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุงุญุฏ ู
ุนูู
ูุชุจ ูุงูุชุงูู ู
ุนุงู ู
ูุงููู
|
One is a teacher, the other is a millionaire.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ุนุตููุฑ ูุฑูุดู ุทุงุฑ ู
ู ุงูุฌูุงุญูู
|
A bird that became featherless on both wings.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุงููู ุงููุชู ุนูู ุงูุณูุฑ ูุงุฒู
ุชุดููู ุงูุนูู
|
The eye must see who was murdered at the fence.
|
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
19
|
ูุฃุณุฆูุฉ ุงูููุงุช ู
ูู ุงููู ุงุชูุชู ูุงููู ูุชู
|
Thousands of questions about death: who killed and who was killed?
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู ุงูุญูุงูุฉ ุงูุฑุจุงููุฉ
|
Her beauty is divine.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู ุงูุดูุงูุฉ ุงูู
ุตุฑุงููุฉ
|
Her beauty is Egyptian.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ูุงููู ุจุงูู ู
ู ุนููููุง ุฅู ูููุง ุดูู ูุบูุฉ
|
Her eyes show that she has fallen in love with me.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ูุงููู ุจุงูู ู
ู ุนูููุง ุฅู ูููู
ุญุณู ููุฉ
|
Mine show my good intentions.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ุนุฑูุณุฉ ู
ุชุฐููุฉ ุฑุจุงูู
|
Her beauty is divine.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ูุฎุฏูู ููู ุงูุดูู ูุฑู
ุงูู
|
I cannot suppress my longing for you.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ูู ุจุญูุฑ ุญูุงูู ุจุญูู
ุฃุบุฑู ุชุงูู ูุชุงูู
|
I do not mind losing myself again and again in the sea of your eyes; the sea of loving kindness.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ูุงููู ุงูููู ูู ุนูููู ุณุงุญุฑ ูุฌู ุบุฑูู ู
ู ูุณุท ุงูู
ูุฉ
|
Oh, your eyes are magical! Save me from these streams of water.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู
ุนุฌุจุฉ ุจูุง
|
She is 100% in love with me.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ู
ุนุฌุจ ุจููุง
|
I am also in love with her.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ุงูุดูู ูู ุนูููุง
|
My eyes cannot hide my longing.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ุฃูู ุฑุตูุฏ ูู ุงูุญุจ ูุตููุง ูุทูุจ ู
ููุง ุณูุงู
ูุชุญูุฉ
|
Thousands of lovers begged her for a handshake.
|
ู
ูุฉ ู
ูุฉ
|
1986
|
ููุง ููุง
|
20
|
ุฑุงุญ ูู ุงูููู ูุฌุช ูู ุจุนุฏ ุนุฐุงุจ ุดูุฑูู ูุดููุฉ
|
She rejected them all and came to me after I had endured the agony of her love for more than two months.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ูููุน ู
ุฑูุญูู
|
Some boats are sailing home.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุนููู ู
ุชุบุฑุจูู
|
The eyes are puzzled.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ู
ุง ุญุฏ ุนุงุฑู ู
ูู ู
ูู ุงูู
ุฑูุญูู
|
No one knows who is sailing away.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ู
ูู ุงููู ุฑุงุญ ููุฑุญ ูู
ูู ูุจุงุช ุญุฒูู
|
No one knows who is about to be happy and who will spend their night in sadness.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุจุดุฑ ูุฒุฑุน ูู
ุฑ ูู ุนุชู
ุฉ ุงูุฏู
ูุน
|
Some people implant a moon in a dark sky full of tears.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ูููู ููุฑูุฉ ููุฏุฑ ูู
ูู ูุฎุชุงุฑ ูุตูุจู
|
They fall in love, they break up, but who chooses their fate?
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุญุจูุจู ุฒู ุงููู
ุฑ
|
My love is like a lonely moon.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุบุฑูุจ ูู ููู ุญุจูุจู
|
I feel like a stranger next to my beloved.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุจุนุฏู ุจุญุฑ ุฏู
ูุน ูุตุงุฏููู ุจุญุฑ ูุฏู
|
I sail over a sea of tears, only to find a sea of regret.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ุฑุงุญ ุงูุตุญุงุจ ุญูุงููุง
|
Friends have left me.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ููู ูููู
ุนุดู
|
I used to think of them as brothers.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ููููุจ ุฒู ุงูู
ุทุฑ ููููุจ ู
ู ุบูุฑ ูููุจ
|
Some hearts are like the rain and other hearts are no hearts at all.
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ูุง ุฑูุญู ูุง ุนุทุดุงูุฉ ูุง ููุณู ูุง ุชุนุจุงูุฉ
|
Oh, my thirsty heart! Oh, my tired soul!
|
ูููุน
|
1986
|
ููุง ููุง
|
21
|
ูููุน ูููู ูุฎุฏุงูุง ูู ุฑุญูุฉ ุงูุญููู
|
The sails are taking us on an unknown voyage of memory.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
Oh come back, precious nights.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุฌุฑุญู ู
ู ุญุจูุจู ุงูุบุงูู ุณูุฑูู ููุงูู
|
My precious lover's scar kept me awake night after night.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุงู ูุง ููุจู ู
ู ูุฑูุฉ ุงูุฃุญุจุงุจ
|
Oh, my heart! I cannot bear the separation.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ูุขู ุนุฐุงุจู ุตุญ ุนุฐุงุจ
|
Oh, my pain is unbearable.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ูุงููุนุฏ ูุงูู
ูุชูุจ ุบูุงุจ
|
Oh! We cannot escape our fate.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ููู ุงู ุนุฐุงุจู ุตุญ ุนุฐุงุจ
|
Every sigh is a sigh of agony.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ูุง ู
ุง ู
ู ุญูุงููุง ุณูุงูู ูุจู ู
ุง ููุณู
|
She used to shower me with love and tenderness before she left me.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุฏูููุชู ุนุทุดุงู ูุง ุฒู
ุงูู ูุงูู
ุฑ ูู ูุณุงูู
|
Oh life, how thirsty I am now! How bitter everything tastes!
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ูุงุชูู ูุณุงู ูุงูููุจ ููู ู
ุดุชุงู
|
She is gone, leaving behind only her cruelty. Yet I miss her.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ููู ุงูููุง ุจุนุชุจ ุนููู ูุง ูุฑุงู
|
I blame separation for my anguish, for it has robbed me of the chance to see her again.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุจุนุชุจ ูุงููู ู
ุดุชุงู ู
ุดุชุงู
|
All I can say is that I miss her indescribably.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ูุงูุฌูู
ูุง ุฎูุงูู ุงุญูููู ุฃุญุฒุงูู
|
Oh stars, you are my only friends now. Tell her the story of my sorrow.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ููููุง ุญุจูุจู ุชุงูู ูู ุงูุฏููุง ูุญุฏุงูู
|
Tell her that her beloved is wandering alone through this life.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุญุชู ุบูุงู ุงููุฑุญ ู
ูู ุบุงุจ
|
Even her song has become joyless.
|
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู
|
1986
|
ููุง ููุง
|
22
|
ุฌุฑุญู ู
ุนุงู ุนุงุดู ูุนู
ุฑู ู
ุง ุชุงุจ
|
I was deeply hurt by my beloved, but I do not regret it.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ูุตุนุจ ุนูููุง ุชุจุนุฏูุง ูุชูุณููุง ูุงููู ุจุญูุงู ุงูุญุจ ุนูุฏุชููุง
|
It pains me deeply that you should go away and forget me. I am used to your love.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุชูุณูุง ูููุ
|
Why have you forgotten me?
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุจุนุชูุง ุงูุฃู
ุงู
|
You have given up the comfort we gave each other.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุจุนุชูุง ุงูุณููู
|
You gave up the years we had together.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ููู ุจุนุชููุงุ
|
Why did you give up on me so easily?
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ููู ุชูุณููุงุ
|
Why the heartache?
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุถุงุน ู
ู ููุจููุง ููู ุงูุญูููุ
|
Where is your love and tenderness? Are they lost forever?
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุฐูุจ ุงููููุจ ุงูุนุงุดูุฉ ููู ุชูุณููุงุ
|
Why do you forget a loving heart?
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุนุดุฑุฉ ุญูุงู ุงุฒุงู ูุง ูุงุณ ุชุจูุนููุงุ
|
How can it be that you just leave like that? Oh people!
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ูู ุงููุฑุงู ู
ูุงูููุง ููุง ุงูุฏู
ูุน ู
ุฑุงุณููุงุ
|
It seems that parting is our only harbor and tears are the only shore.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุนุงุชุจููู
|
Blame me.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุญูู ุงูุนุชุงุจ ุจูู ุงูุญุจุงูุจุ ุนููู
|
Blaming can be helpful.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ู
ุฑ ุงูุนุฐุงุจ ุจูุช ูุงุณุงุช ุฌูุฉ ุนููู
|
You can see the pain in my eyes.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ุญูู ุงูุนุชุงุจุ ุนุงุชุจููู
|
Blame can be helpful, blame me.
|
ูุตุนุจ ุนูููุง
|
1986
|
ููุง ููุง
|
23
|
ูููู ุงูุนุฐุงุจุ ุณุงู
ุญููู
|
Enough torment, forgive me.
|
ูู ูุงู
|
1987
|
ุฎุงูุตูู
|
24
|
ูู ูุงู ุฃูุง ู
ูุฑู ุงูุณูุฑ ุนู
ุฑู ุงูุณูุฑ
|
If she says her bride price is the night, I will sacrifice my sleep.
|
ูู ูุงู
|
1987
|
ุฎุงูุตูู
|
24
|
ูู ูุงู ุฃูุง ููุจู ูุชุฑ ุฃูุง ููุจู ูู ู
ูุงู
|
If she says her heart is a chord, my heart will sing a ballad.
|
ูู ูุงู
|
1987
|
ุฎุงูุตูู
|
24
|
ูู ูุงู ูุง ูุงุณ ูู ูุงู ููุฑูุต ุงูู
ูุงู ูููุฑุญูุง ููุฑูุญูุง ูู ุงูุบุฑุจุฉ ูุงูุชุฑุญุงู
|
O people, if she says yes, the ballad will be a happy melody that gladdens hearts and soothes the anguish of alienation and homelessness.
|
ูู ูุงู
|
1987
|
ุฎุงูุตูู
|
24
|
ุฃูุง ุนุดู
ุงู ูุงูููุจ ูุงู ูู ูุงู
|
I am full of hope and my heart wonders, What if ...?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.