Song-Name
stringclasses 280
values | Year
stringclasses 32
values | Album-Name
stringclasses 35
values | Song-ID
stringclasses 280
values | Egyptian Arabic Lyrics
stringlengths 4
110
| English Translation
stringlengths 6
198
|
---|---|---|---|---|---|
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุฑุงุญู ุฃูุง ุนููู
| I am leaving you. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ูุฏุฑู ุฃุนูุด ุบุฑุงุจ | It is my destiny to live as a loner. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ูุฏุฑู ุฃุถูุน ู
ููู
| I am destined to lose you. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ูุงุฑุจู ููู ุญุจูุชู | Oh God, why did I fall in love with you? |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุตุนุจ ุงููุฑุงู ุนูู ุงูุนูู | The separation is tearing my soul apart. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ููู ููุจู ููู
ู
ุง ูููุชู | I wonder where the heart that loved you at first sight has gone. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ู
ุงุดู ุฃูุง ูู ุทุฑูู ูุฃูุชู ูู ุทุฑูู ุชุงูู | Now we go our separate ways. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ูุง ุดู
ุน ุนุงุฏ ุจูุถุฆ ููุง ุฏู
ุน ุงู ููุณุงูู | No more candles to warm my heart, no more tears to cleanse it. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุฑุงุญู ูุง ุฑูุญ ุงูุฑูุญ | I am leaving, soul of my soul. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุฑุงุญู ุจูุง ู
ุฑุณู | I am wandering about with no destination. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุตุนุจ ุงูุญููู ุฏู ูุถูุน | I cannot conquer the memory of you. |
ุฑุงุญู | 1986 | ููุง ููุง | 17 | ุตุนุจ ุงูุนููู ุชูุณู | My eyes cannot forget you. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุญู
ุฏ ุงููู ุน ุงูุณูุงู
ุฉ | Welcome back |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุงุดุชููุง ูููู
ูุงู
ุง | I have missed you so much. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุงูุตุญุจุฉ ุฏู ูุญุดุงูุง ูุงููุฑุญุฉ ู
ุด ุณูุนุงูุง ูุง ู
ุฑุญุจุง ูุง ููุงูุง | How nice to have your company. The joy is indescribable. Welcome back! |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ู
ู ุบูุฑููุง ูุงููู ุชุนุจูุง ูุงูุดูู ุญูู ู
ุง ูุณุจูุง | I swear, without you I have grown tired, and longing has plagued my heart. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ูุง ุฑุณุงูุฉ ุจุชุฑูุญูุง ููุง ุบููุฉ ุจุชูุฑุญูุง | No letter could comfort me. No song would cheer me up. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุงูุชู
ููุง ูู ุงูุบุฑุจุฉ ูุงุญูุง ููุง ูู ุฏูุงู
ุฉ | You are in a foreign land and I am a stranger here without you in my homeland. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ู
ู ููู
ุฑุญูููู
ูุงุญูุง ู
ุง ุญุฏ ุนุฏู ูู ุฑูุญูุง | Since your departure no one has cared enough for me. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุดูููุงููุง ูุงููู ูุฑุญูุง ุจูุตููููุง ุจุงูุณูุงู
ุฉ | Seeing you again has revived me. Your arrival has really delighted me. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ูุง ุฃุบูู ุญุงุฌุฉ ูููุง ุฑุฏุช ูุฑุญูุง ูููุง | You are the dearest thing to me. Your return has revived me. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุฏุง ุงูุจุนุฏ ุนููู
ูุงุฑ ูุงููุฑูุฉ ุจุงุณุชู
ุฑุงุฑ | Absence burns and your absence hurts. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ุงูุฑุญู
ุฉ ูุง ุฃูู ุงูุฏุงุฑ | Please have mercy on me, my beloved. |
ููุง ููุง | 1986 | ููุง ููุง | 18 | ูุงุญุดูุง ูุงููู ูุง ู
ุง | I really miss you very much. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูู
ููู ุฃุฌูุจ ูุงุณ ูู
ุนูู ูู ุงูุณุคุงู ูุชูููุ | Where can I find people who can understand this question and say it out loud? |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุงูุฌุฏุน ูุชููู ูุนูู ุงูููุงุจุฉ ุฌุงุจูู | They killed the man and then dragged him to the police station. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุฃุณุงู ุงูุณุคุงู ู
ู ุฑุฏ ูุงููู | I ask a question based on their answer. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุนุงุฑููู ููุง ู
ุด ุนุงุฑููู ููุง ุนูู ุงูุญููู
ุฉ ุฏุงุฑูู | Do they know what to say? Or do they not know? Or are they hiding the truth from investigators? |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุงุญุชุฑุช ูุงููู ุฃุญุท ุงูุญุฑู ููู ุงูุณุทุฑ ููุง ุฃุจูู ุนูู ุงูู
ูุชูุจ | I swear, I am at a loss. Should I take my fate into my own hands, or should I mourn my fate? |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุง ุฑุญู
ุฉ ููู ุฃุฑุงุถูููุ | Oh mercy, where can I find you? |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุจุฑูุจุชู ูุฑูุญู ุงูุฏููู ูุฃุญู ูุบุฒ ุงูุณุคุงู | I am ready to ransom you with my soul to solve the riddle of the question. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู ูุงุฒู
ุชุดููู ุงูุนูู | We cannot escape our destiny. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุฏู ุญูุงูุฉ ุญูุงูุง ุงูุญููู
ูุนุงุดูุง ุจููุจู ูุดุงููุง ูู
ุงู ุจุงูุนูู | This is a story told, witnessed and really lived by a wise man. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุฑู
ุด ุนูู ุงูุญุจูุจุฉ ููุฑุด ุนูู ูุฏุงุฏูู | The lash of the beloved is as big as the land. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุงูุญู ูู ูุดูู | The truth has two faces. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุงุญุฏ ู
ุนูู
ูุชุจ ูุงูุชุงูู ู
ุนุงู ู
ูุงููู | One is a teacher, the other is a millionaire. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ุนุตููุฑ ูุฑูุดู ุทุงุฑ ู
ู ุงูุฌูุงุญูู | A bird that became featherless on both wings. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุงููู ุงููุชู ุนูู ุงูุณูุฑ ูุงุฒู
ุชุดููู ุงูุนูู | The eye must see who was murdered at the fence. |
ุงูู
ูุชูุจ ุนูู ุงูุฌุจูู | 1986 | ููุง ููุง | 19 | ูุฃุณุฆูุฉ ุงูููุงุช ู
ูู ุงููู ุงุชูุชู ูุงููู ูุชู | Thousands of questions about death: who killed and who was killed? |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู ุงูุญูุงูุฉ ุงูุฑุจุงููุฉ | Her beauty is divine. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู ุงูุดูุงูุฉ ุงูู
ุตุฑุงููุฉ | Her beauty is Egyptian. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ูุงููู ุจุงูู ู
ู ุนููููุง ุฅู ูููุง ุดูู ูุบูุฉ | Her eyes show that she has fallen in love with me. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ูุงููู ุจุงูู ู
ู ุนูููุง ุฅู ูููู
ุญุณู ููุฉ | Mine show my good intentions. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ุนุฑูุณุฉ ู
ุชุฐููุฉ ุฑุจุงูู | Her beauty is divine. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ูุฎุฏูู ููู ุงูุดูู ูุฑู
ุงูู | I cannot suppress my longing for you. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ูู ุจุญูุฑ ุญูุงูู ุจุญูู
ุฃุบุฑู ุชุงูู ูุชุงูู | I do not mind losing myself again and again in the sea of your eyes; the sea of loving kindness. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ูุงููู ุงูููู ูู ุนูููู ุณุงุญุฑ ูุฌู ุบุฑูู ู
ู ูุณุท ุงูู
ูุฉ | Oh, your eyes are magical! Save me from these streams of water. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ู
ูุฉ ู
ูุฉ ูู
ุนุฌุจุฉ ุจูุง | She is 100% in love with me. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ู
ุนุฌุจ ุจููุง | I am also in love with her. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ุงูุดูู ูู ุนูููุง | My eyes cannot hide my longing. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ุฃูู ุฑุตูุฏ ูู ุงูุญุจ ูุตููุง ูุทูุจ ู
ููุง ุณูุงู
ูุชุญูุฉ | Thousands of lovers begged her for a handshake. |
ู
ูุฉ ู
ูุฉ | 1986 | ููุง ููุง | 20 | ุฑุงุญ ูู ุงูููู ูุฌุช ูู ุจุนุฏ ุนุฐุงุจ ุดูุฑูู ูุดููุฉ | She rejected them all and came to me after I had endured the agony of her love for more than two months. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ูููุน ู
ุฑูุญูู | Some boats are sailing home. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุนููู ู
ุชุบุฑุจูู | The eyes are puzzled. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ู
ุง ุญุฏ ุนุงุฑู ู
ูู ู
ูู ุงูู
ุฑูุญูู | No one knows who is sailing away. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ู
ูู ุงููู ุฑุงุญ ููุฑุญ ูู
ูู ูุจุงุช ุญุฒูู | No one knows who is about to be happy and who will spend their night in sadness. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุจุดุฑ ูุฒุฑุน ูู
ุฑ ูู ุนุชู
ุฉ ุงูุฏู
ูุน | Some people implant a moon in a dark sky full of tears. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ูููู ููุฑูุฉ ููุฏุฑ ูู
ูู ูุฎุชุงุฑ ูุตูุจู | They fall in love, they break up, but who chooses their fate? |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุญุจูุจู ุฒู ุงููู
ุฑ | My love is like a lonely moon. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุบุฑูุจ ูู ููู ุญุจูุจู | I feel like a stranger next to my beloved. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุจุนุฏู ุจุญุฑ ุฏู
ูุน ูุตุงุฏููู ุจุญุฑ ูุฏู
| I sail over a sea of tears, only to find a sea of regret. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ุฑุงุญ ุงูุตุญุงุจ ุญูุงููุง | Friends have left me. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ููู ูููู
ุนุดู
| I used to think of them as brothers. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ููููุจ ุฒู ุงูู
ุทุฑ ููููุจ ู
ู ุบูุฑ ูููุจ | Some hearts are like the rain and other hearts are no hearts at all. |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ูุง ุฑูุญู ูุง ุนุทุดุงูุฉ ูุง ููุณู ูุง ุชุนุจุงูุฉ | Oh, my thirsty heart! Oh, my tired soul! |
ูููุน | 1986 | ููุง ููุง | 21 | ูููุน ูููู ูุฎุฏุงูุง ูู ุฑุญูุฉ ุงูุญููู | The sails are taking us on an unknown voyage of memory. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | Oh come back, precious nights. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุฌุฑุญู ู
ู ุญุจูุจู ุงูุบุงูู ุณูุฑูู ููุงูู | My precious lover's scar kept me awake night after night. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุงู ูุง ููุจู ู
ู ูุฑูุฉ ุงูุฃุญุจุงุจ | Oh, my heart! I cannot bear the separation. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ูุขู ุนุฐุงุจู ุตุญ ุนุฐุงุจ | Oh, my pain is unbearable. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ูุงููุนุฏ ูุงูู
ูุชูุจ ุบูุงุจ | Oh! We cannot escape our fate. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ููู ุงู ุนุฐุงุจู ุตุญ ุนุฐุงุจ | Every sigh is a sigh of agony. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ูุง ู
ุง ู
ู ุญูุงููุง ุณูุงูู ูุจู ู
ุง ููุณู | She used to shower me with love and tenderness before she left me. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุฏูููุชู ุนุทุดุงู ูุง ุฒู
ุงูู ูุงูู
ุฑ ูู ูุณุงูู | Oh life, how thirsty I am now! How bitter everything tastes! |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ูุงุชูู ูุณุงู ูุงูููุจ ููู ู
ุดุชุงู | She is gone, leaving behind only her cruelty. Yet I miss her. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ููู ุงูููุง ุจุนุชุจ ุนููู ูุง ูุฑุงู | I blame separation for my anguish, for it has robbed me of the chance to see her again. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุจุนุชุจ ูุงููู ู
ุดุชุงู ู
ุดุชุงู | All I can say is that I miss her indescribably. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ูุงูุฌูู
ูุง ุฎูุงูู ุงุญูููู ุฃุญุฒุงูู | Oh stars, you are my only friends now. Tell her the story of my sorrow. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ููููุง ุญุจูุจู ุชุงูู ูู ุงูุฏููุง ูุญุฏุงูู | Tell her that her beloved is wandering alone through this life. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุญุชู ุบูุงู ุงููุฑุญ ู
ูู ุบุงุจ | Even her song has become joyless. |
ุนูุฏู ูุง ููุงูู ุชุงูู | 1986 | ููุง ููุง | 22 | ุฌุฑุญู ู
ุนุงู ุนุงุดู ูุนู
ุฑู ู
ุง ุชุงุจ | I was deeply hurt by my beloved, but I do not regret it. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ูุตุนุจ ุนูููุง ุชุจุนุฏูุง ูุชูุณููุง ูุงููู ุจุญูุงู ุงูุญุจ ุนูุฏุชููุง | It pains me deeply that you should go away and forget me. I am used to your love. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุชูุณูุง ูููุ | Why have you forgotten me? |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุจุนุชูุง ุงูุฃู
ุงู | You have given up the comfort we gave each other. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุจุนุชูุง ุงูุณููู | You gave up the years we had together. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ููู ุจุนุชููุงุ | Why did you give up on me so easily? |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ููู ุชูุณููุงุ | Why the heartache? |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุถุงุน ู
ู ููุจููุง ููู ุงูุญูููุ | Where is your love and tenderness? Are they lost forever? |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุฐูุจ ุงููููุจ ุงูุนุงุดูุฉ ููู ุชูุณููุงุ | Why do you forget a loving heart? |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุนุดุฑุฉ ุญูุงู ุงุฒุงู ูุง ูุงุณ ุชุจูุนููุงุ | How can it be that you just leave like that? Oh people! |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ูู ุงููุฑุงู ู
ูุงูููุง ููุง ุงูุฏู
ูุน ู
ุฑุงุณููุงุ | It seems that parting is our only harbor and tears are the only shore. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุนุงุชุจููู | Blame me. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุญูู ุงูุนุชุงุจ ุจูู ุงูุญุจุงูุจุ ุนููู | Blaming can be helpful. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ู
ุฑ ุงูุนุฐุงุจ ุจูุช ูุงุณุงุช ุฌูุฉ ุนููู | You can see the pain in my eyes. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ุญูู ุงูุนุชุงุจุ ุนุงุชุจููู | Blame can be helpful, blame me. |
ูุตุนุจ ุนูููุง | 1986 | ููุง ููุง | 23 | ูููู ุงูุนุฐุงุจุ ุณุงู
ุญููู | Enough torment, forgive me. |
ูู ูุงู | 1987 | ุฎุงูุตูู | 24 | ูู ูุงู ุฃูุง ู
ูุฑู ุงูุณูุฑ ุนู
ุฑู ุงูุณูุฑ | If she says her bride price is the night, I will sacrifice my sleep. |
ูู ูุงู | 1987 | ุฎุงูุตูู | 24 | ูู ูุงู ุฃูุง ููุจู ูุชุฑ ุฃูุง ููุจู ูู ู
ูุงู | If she says her heart is a chord, my heart will sing a ballad. |
ูู ูุงู | 1987 | ุฎุงูุตูู | 24 | ูู ูุงู ูุง ูุงุณ ูู ูุงู ููุฑูุต ุงูู
ูุงู ูููุฑุญูุง ููุฑูุญูุง ูู ุงูุบุฑุจุฉ ูุงูุชุฑุญุงู | O people, if she says yes, the ballad will be a happy melody that gladdens hearts and soothes the anguish of alienation and homelessness. |
ูู ูุงู | 1987 | ุฎุงูุตูู | 24 | ุฃูุง ุนุดู
ุงู ูุงูููุจ ูุงู ูู ูุงู | I am full of hope and my heart wonders, What if ...? |