Datasets:
attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | answer
stringlengths 3
306
| ex-or-im1
stringclasses 2
values | question
stringlengths 11
147
| story_name
stringclasses 232
values | local-or-sum
stringclasses 2
values | story_section
stringlengths 95
6.44k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
setting | Na floresta. | explicit | Onde a jovem morava sozinha? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
causal relationship | Porque encontrava carne fresca pela manhã em sua porta. | explicit | Por que a jovem era surpreendida todas as manhãs? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
character | Um homem jovem e bonito. | explicit | Quem a mulher viu deslizando pela floresta? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
outcome resolution | O homem se tornou seu marido e a mulher teve um filho com ele. | explicit | O que aconteceu depois que a mulher viu o homem? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
action | Chorar por ela. | explicit | O que a mulher disse ao cachorro para fazer quando o bebê chorasse? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
action | Ela o viu, embora morasse sozinha. | implicit | Como a mulher soube que o homem havia lhe trazido a carne? | the-toad-woman-story | local | Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta, sem ninguém por perto além de seu cachorrinho, teve muita sorte, pois, para sua surpresa, todas as manhãs encontrava carne fresca em sua porta. Ela estava muito curiosa para saber quem era o fornecedor e, observando uma manhã, assim que o sol nasceu, ela viu um belo jovem deslizando pela floresta. Tendo-a visto, ele se tornou seu marido e ela teve um filho com ele. Um dia, não muito depois disso, ele não voltou à noite, como de costume, após caçar. Ela esperou até tarde da noite, mas ele não apareceu mais. No dia seguinte, ela colocou o filho para dormir no berço e disse ao cão: "Cuide de seu irmão enquanto eu estiver fora e, quando ele chorar, grite por mim". O berço era feito do mais fino wampum, e todas as suas bandagens e ornamentos eram do mesmo material precioso. |
|
outcome resolution | Ela encontrou seu filho desaparecido e o cachorro também. | explicit | O que aconteceu depois que a mulher voltou para casa? | the-toad-woman-story | local | Depois de pouco tempo, a mulher ouviu o grito do cão e, correndo para casa o mais rápido que pôde, encontrou seu filho desaparecido e o cão também. Ao olhar ao redor, ela viu espalhados pelo chão pedaços do wampum do berço de seu filho e soube que o cão havia sido fiel e se esforçado ao máximo para salvar seu filho de ser levado, como ele havia sido, por uma velha mulher de um país distante, chamada Mukakee Mindemoea, ou a Mulher Sapo. A mãe saiu correndo a toda velocidade em sua perseguição e, enquanto voava, chegava de tempos em tempos a cabanas habitadas por mulheres idosas, que lhe diziam a que horas o ladrão de crianças havia passado; elas também lhe davam sapatos para que ela pudesse seguir em frente. Havia várias dessas mulheres idosas que pareciam ser profetisas e sabiam o que estava por vir com muita antecedência. Cada uma delas lhe dizia que, quando chegasse à próxima cabana, deveria colocar os dedos dos pés dos mocassins que lhe haviam dado apontando para casa, e que eles voltariam por si mesmos. A jovem teve o cuidado de devolver dessa maneira todos os sapatos que pegou emprestado. |
|
setting | De um país distante. | explicit | De onde veio o cachorro? | the-toad-woman-story | local | Depois de pouco tempo, a mulher ouviu o grito do cão e, correndo para casa o mais rápido que pôde, encontrou seu filho desaparecido e o cão também. Ao olhar ao redor, ela viu espalhados pelo chão pedaços do wampum do berço de seu filho e soube que o cão havia sido fiel e se esforçado ao máximo para salvar seu filho de ser levado, como ele havia sido, por uma velha mulher de um país distante, chamada Mukakee Mindemoea, ou a Mulher Sapo. A mãe saiu correndo a toda velocidade em sua perseguição e, enquanto voava, chegava de tempos em tempos a cabanas habitadas por mulheres idosas, que lhe diziam a que horas o ladrão de crianças havia passado; elas também lhe davam sapatos para que ela pudesse seguir em frente. Havia várias dessas mulheres idosas que pareciam ser profetisas e sabiam o que estava por vir com muita antecedência. Cada uma delas lhe dizia que, quando chegasse à próxima cabana, deveria colocar os dedos dos pés dos mocassins que lhe haviam dado apontando para casa, e que eles voltariam por si mesmos. A jovem teve o cuidado de devolver dessa maneira todos os sapatos que pegou emprestado. |
|
character | Uma mulher idosa de um país distante. | explicit | Por quem o cachorro e a criança foram levados? | the-toad-woman-story | local | Depois de pouco tempo, a mulher ouviu o grito do cão e, correndo para casa o mais rápido que pôde, encontrou seu filho desaparecido e o cão também. Ao olhar ao redor, ela viu espalhados pelo chão pedaços do wampum do berço de seu filho e soube que o cão havia sido fiel e se esforçado ao máximo para salvar seu filho de ser levado, como ele havia sido, por uma velha mulher de um país distante, chamada Mukakee Mindemoea, ou a Mulher Sapo. A mãe saiu correndo a toda velocidade em sua perseguição e, enquanto voava, chegava de tempos em tempos a cabanas habitadas por mulheres idosas, que lhe diziam a que horas o ladrão de crianças havia passado; elas também lhe davam sapatos para que ela pudesse seguir em frente. Havia várias dessas mulheres idosas que pareciam ser profetisas e sabiam o que estava por vir com muita antecedência. Cada uma delas lhe dizia que, quando chegasse à próxima cabana, deveria colocar os dedos dos pés dos mocassins que lhe haviam dado apontando para casa, e que eles voltariam por si mesmos. A jovem teve o cuidado de devolver dessa maneira todos os sapatos que pegou emprestado. |
|
action | Sapatos para que ela pudesse seguir em frente. | explicit | O que a mulher idosa deu à mãe? | the-toad-woman-story | local | Depois de pouco tempo, a mulher ouviu o grito do cão e, correndo para casa o mais rápido que pôde, encontrou seu filho desaparecido e o cão também. Ao olhar ao redor, ela viu espalhados pelo chão pedaços do wampum do berço de seu filho e soube que o cão havia sido fiel e se esforçado ao máximo para salvar seu filho de ser levado, como ele havia sido, por uma velha mulher de um país distante, chamada Mukakee Mindemoea, ou a Mulher Sapo. A mãe saiu correndo a toda velocidade em sua perseguição e, enquanto voava, chegava de tempos em tempos a cabanas habitadas por mulheres idosas, que lhe diziam a que horas o ladrão de crianças havia passado; elas também lhe davam sapatos para que ela pudesse seguir em frente. Havia várias dessas mulheres idosas que pareciam ser profetisas e sabiam o que estava por vir com muita antecedência. Cada uma delas lhe dizia que, quando chegasse à próxima cabana, deveria colocar os dedos dos pés dos mocassins que lhe haviam dado apontando para casa, e que eles voltariam por si mesmos. A jovem teve o cuidado de devolver dessa maneira todos os sapatos que pegou emprestado. |
|
action | Apontar os dedos dos pés dos mocassins que elas haviam lhe dado para casa. | explicit | O que a mãe teve de fazer quando chegou ao próximo alojamento? | the-toad-woman-story | local | Depois de pouco tempo, a mulher ouviu o grito do cão e, correndo para casa o mais rápido que pôde, encontrou seu filho desaparecido e o cão também. Ao olhar ao redor, ela viu espalhados pelo chão pedaços do wampum do berço de seu filho e soube que o cão havia sido fiel e se esforçado ao máximo para salvar seu filho de ser levado, como ele havia sido, por uma velha mulher de um país distante, chamada Mukakee Mindemoea, ou a Mulher Sapo. A mãe saiu correndo a toda velocidade em sua perseguição e, enquanto voava, chegava de tempos em tempos a cabanas habitadas por mulheres idosas, que lhe diziam a que horas o ladrão de crianças havia passado; elas também lhe davam sapatos para que ela pudesse seguir em frente. Havia várias dessas mulheres idosas que pareciam ser profetisas e sabiam o que estava por vir com muita antecedência. Cada uma delas lhe dizia que, quando chegasse à próxima cabana, deveria colocar os dedos dos pés dos mocassins que lhe haviam dado apontando para casa, e que eles voltariam por si mesmos. A jovem teve o cuidado de devolver dessa maneira todos os sapatos que pegou emprestado. |
|
character | As simpáticas avós idosas. | explicit | Quem deu à mãe as últimas instruções sobre como proceder? | the-toad-woman-story | local | Assim, ela seguiu sua perseguição, de vale em vale e de riacho em riacho, por muitos meses e anos; quando finalmente chegou à cabana da última das velhas avós amigáveis, como eram chamadas, que lhe deu as últimas instruções sobre como proceder. Ela lhe disse que estava perto do local onde seu filho deveria ser encontrado e orientou-a a construir uma cabana de galhos de cedro, bem perto da cabana da velha Mulher Sapo, e a fazer um pequeno prato de casca de árvore e enchê-lo com o suco de uva selvagem. "Então", disse ela, "seu primeiro filho (ou seja, o cachorro) virá encontrá-la". A jovem mulher seguiu essas instruções exatamente como lhe foram dadas e, em pouco tempo, ouviu seu filho, já adulto, sair para caçar com seu cão, chamando-o: "Peewaubik - Spirit-Iron - Twee! Twee!" |
|
action | Encha-o com o suco de uva selvagem. | explicit | O que as simpáticas avós disseram à mãe para fazer com um pequeno prato de casca de árvore? | the-toad-woman-story | local | Assim, ela seguiu sua perseguição, de vale em vale e de riacho em riacho, por muitos meses e anos; quando finalmente chegou à cabana da última das velhas avós amigáveis, como eram chamadas, que lhe deu as últimas instruções sobre como proceder. Ela lhe disse que estava perto do local onde seu filho deveria ser encontrado e orientou-a a construir uma cabana de galhos de cedro, bem perto da cabana da velha Mulher Sapo, e a fazer um pequeno prato de casca de árvore e enchê-lo com o suco de uva selvagem. "Então", disse ela, "seu primeiro filho (ou seja, o cachorro) virá encontrá-la". A jovem mulher seguiu essas instruções exatamente como lhe foram dadas e, em pouco tempo, ouviu seu filho, já adulto, sair para caçar com seu cão, chamando-o: "Peewaubik - Spirit-Iron - Twee! Twee!" |
|
outcome resolution | O primeiro filho virá e descobrirá a mulher. | explicit | O que acontecerá depois que a mulher encher o prato com o suco de uva selvagem? | the-toad-woman-story | summary | Assim, ela seguiu sua perseguição, de vale em vale e de riacho em riacho, por muitos meses e anos; quando finalmente chegou à cabana da última das velhas avós amigáveis, como eram chamadas, que lhe deu as últimas instruções sobre como proceder. Ela lhe disse que estava perto do local onde seu filho deveria ser encontrado e orientou-a a construir uma cabana de galhos de cedro, bem perto da cabana da velha Mulher Sapo, e a fazer um pequeno prato de casca de árvore e enchê-lo com o suco de uva selvagem. "Então", disse ela, "seu primeiro filho (ou seja, o cachorro) virá encontrá-la". A jovem mulher seguiu essas instruções exatamente como lhe foram dadas e, em pouco tempo, ouviu seu filho, já adulto, sair para caçar com seu cão, chamando-o: "Peewaubik - Spirit-Iron - Twee! Twee!" O cão logo entrou na cabana e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
character | O cachorro. | explicit | Quem era o Spirit-Iron? | the-toad-woman-story | local | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
action | Ensinou-o a ver a verdade das coisas como elas eram. | explicit | O que a bebida fez com Spirit-Iron? | the-toad-woman-story | local | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
outcome resolution | Procurou seu jovem mestre. | explicit | O que aconteceu depois que Spirit-Iron bebeu o suco de uva selvagem? | the-toad-woman-story | local | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
causal relationship | Ele não queria que a mulher idosa que estava lá o ouvisse. | implicit | Por que o Espírito Ferro olhou com cautela para ver se ninguém estava ouvindo? | the-toad-woman-story | local | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
causal relationship | Spirit-Iron encontrou sua verdadeira mãe. | implicit | Por que o Spirit-Iron disse a seu jovem mestre que a velha não era sua mãe? | the-toad-woman-story | local | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". |
|
causal relationship | Ela foi enfeitiçada por Mukakee Mindermoea. | explicit | Por que a jovem jogou fora a carne? | the-toad-woman-story | local | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem pareceu duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". |
|
action | Enviar um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente. | explicit | O que o jovem disse à velha Toad-Woman para fazer? | the-toad-woman-story | local | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem pareceu duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". |
|
character | Uma ladra de crianças. | explicit | Quem era a velha Toad-Woman? | the-toad-woman-story | local | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem pareceu duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". |
|
setting | Em sua cabana de ramos de cedro. | explicit | Onde o jovem visitou o estranho? | the-toad-woman-story | local | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem pareceu duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". |
|
causal relationship | Ele não sabia se o estranho estava dizendo a verdade. | implicit | Por que o jovem pareceu duvidar? | the-toad-woman-story | local | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem pareceu duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". |
|
action | Pegou o braço do jovem. | explicit | Como o Espírito-ferro apoiou o jovem? | the-toad-woman-story | local | Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". |
|
action | Por algo no olho do cachorro. | explicit | Como a Toad-Woman sabia que os problemas estavam chegando? | the-toad-woman-story | local | Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". |
|
causal relationship | Estava um céu azul muito claro e brilhante quando ele nasceu. | explicit | De acordo com a Toad-Woman, por que o jovem parecia diferente do resto das crianças? | the-toad-woman-story | local | Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". |
|
causal relationship | Seu berço era de wampum. | explicit | Por que o jovem disse que o berço que a Toad-Woman lhe trouxe não era o seu berço? | the-toad-woman-story | summary | Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta um grande despojo de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem visitou a estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem parecia duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". |
|
action | Matar um urso gordo. | explicit | O que o jovem precisava fazer para se livrar da Mulher Sapo? | the-toad-woman-story | local | Ela foi buscar outro berço de seus filhos, que eram quatro, mas ele virou a cabeça e disse: "Esse não é meu; estou mais doente do que nunca". Depois de mostrar os quatro, e todos eles terem sido rejeitados, ela finalmente mostrou o berço verdadeiro. O jovem viu que era do mesmo material que o wampum que ele tinha em seu peito. Ele podia até mesmo ver as marcas dos dentes de Spirit-Iron deixadas nas bordas, onde ele havia se agarrado, esforçando-se para segurá-lo. Agora, ele não tinha dúvidas de qual era sua mãe. Para se libertar da velha Toad-Woman, era necessário que o jovem matasse um urso gordo; e, seguindo as instruções de Spirit-Iron, que era muito sábio nesse assunto, ele conseguiu o mais gordo de todo o país; e depois de arrancar todas as cascas e galhos de um pinheiro alto, colocou a carcaça no topo, com a cabeça para o leste e a cauda para o oeste. Ao voltar para a cabana, ele informou à velha Toad-Woman que o urso gordo estava pronto para ela, mas que ela teria de ir muito longe, até mesmo ao fim do mundo, para pegá-lo. Ela respondeu: "Não, não, não". Ela respondeu: "Não é tão longe, mas eu posso pegá-lo", pois, de todas as coisas do mundo, um urso gordo era o prazer da velha Mulher Sapo. |
|
causal relationship | Um urso gordo era o prazer da velha Toad-Woman. | explicit | Por que a Toad-Woman disse que não era muito longe para recuperar um urso gordo? | the-toad-woman-story | local | Ela foi buscar outro berço de seus filhos, que eram quatro, mas ele virou a cabeça e disse: "Esse não é meu; estou mais doente do que nunca". Depois de mostrar os quatro, e todos eles terem sido rejeitados, ela finalmente mostrou o berço verdadeiro. O jovem viu que era do mesmo material que o wampum que ele tinha em seu peito. Ele podia até mesmo ver as marcas dos dentes de Spirit-Iron deixadas nas bordas, onde ele havia se agarrado, esforçando-se para segurá-lo. Agora, ele não tinha dúvidas de qual era sua mãe. Para se libertar da velha Toad-Woman, era necessário que o jovem matasse um urso gordo; e, seguindo as instruções de Spirit-Iron, que era muito sábio nesse assunto, ele conseguiu o mais gordo de todo o país; e depois de arrancar todas as cascas e galhos de um pinheiro alto, colocou a carcaça no topo, com a cabeça para o leste e a cauda para o oeste. Ao voltar para a cabana, ele informou à velha Toad-Woman que o urso gordo estava pronto para ela, mas que ela teria de ir muito longe, até mesmo ao fim do mundo, para pegá-lo. Ela respondeu: "Não, não, não". Ela respondeu: "Não é tão longe, mas eu posso pegá-lo", pois, de todas as coisas do mundo, um urso gordo era o prazer da velha Mulher Sapo. |
|
action | Soprou um forte sopro em seus rostos. | explicit | Como o jovem matou os quatro filhos da Mulher Sapo? | the-toad-woman-story | local | Ela partiu imediatamente e, assim que sumiu de vista, o jovem e seu cão, Spirit-Iron, soprando um forte hálito no rosto dos quatro filhos da Toad-Woman (que eram todos espíritos ruins ou ursos-feiticeiros), acabaram com a vida deles. Em seguida, eles os colocaram ao lado da porta, tendo primeiro enfiado um pedaço de gordura branca na boca de cada um deles. A Mulher Sapo passou muito tempo procurando o urso que lhe fora enviado, e fez pelo menos cinco e vinte tentativas antes de conseguir subir até a carcaça. Ela escorregou três vezes quando subiu uma vez. Quando retornou com o grande urso em suas costas, ao se aproximar de sua cabana, ficou surpresa ao ver as quatro crianças de pé junto aos batentes da porta com a gordura na boca. Ela ficou furiosa com eles e gritou: "Por que vocês insultam assim o pomatum de seu irmão?" |
|
causal relationship | As crianças tinham gordura na boca. | implicit | Por que a Mulher Sapo achou que seus filhos insultaram o jovem? | the-toad-woman-story | local | Ela partiu imediatamente e, assim que sumiu de vista, o jovem e seu cão, Spirit-Iron, soprando um forte hálito no rosto dos quatro filhos da Toad-Woman (que eram todos espíritos ruins ou ursos-feiticeiros), acabaram com a vida deles. Em seguida, eles os colocaram ao lado da porta, tendo primeiro enfiado um pedaço de gordura branca na boca de cada um deles. A Mulher Sapo passou muito tempo procurando o urso que lhe fora enviado, e fez pelo menos cinco e vinte tentativas antes de conseguir subir até a carcaça. Ela escorregou três vezes quando subiu uma vez. Quando retornou com o grande urso em suas costas, ao se aproximar de sua cabana, ficou surpresa ao ver as quatro crianças de pé junto aos batentes da porta com a gordura na boca. Ela ficou furiosa com eles e gritou: "Por que vocês insultam assim o pomatum de seu irmão?" |
|
feeling | Espantada. | explicit | Como a Mulher Sapo se sentiu quando viu seus filhos de pé junto aos batentes da porta com gordura na boca? | the-toad-woman-story | summary | Ela partiu imediatamente e, assim que sumiu de vista, o jovem e seu cão, Spirit-Iron, soprando um forte hálito no rosto dos quatro filhos da Toad-Woman (que eram todos espíritos ruins ou ursos-feiticeiros), acabaram com a vida deles. Em seguida, eles os colocaram ao lado da porta, tendo primeiro enfiado um pedaço de gordura branca na boca de cada um deles. A Mulher Sapo passou muito tempo procurando o urso que lhe fora enviado, e fez pelo menos cinco e vinte tentativas antes de conseguir subir até a carcaça. Ela escorregou três vezes quando subiu uma vez. Quando retornou com o grande urso em suas costas, ao se aproximar de sua cabana, ficou surpresa ao ver as quatro crianças de pé junto aos batentes da porta com a gordura na boca. Ela ficou furiosa com eles e gritou: "Por que vocês insultam assim o pomatum de seu irmão?" Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
action | "Snakeberry!". | explicit | O que o cão sussurrou para seu dono? | the-toad-woman-story | local | Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que eles estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
outcome resolution | As bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância. | explicit | O que aconteceu depois que o jovem pediu a snakeberry? | the-toad-woman-story | local | Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que eles estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
causal relationship | Ela gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos. | explicit | Por que a mulher se abaixou para colher e comer as bagas? | the-toad-woman-story | local | Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que eles estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
feeling | Ansiosa. | explicit | Como a Mulher Sapo se sentiu quando estava tentando seguir em frente? | the-toad-woman-story | local | Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que eles estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
causal relationship | Spirit-Iron sabia que a Mulher Sapo não resistiria às bagas. | implicit | Por que o Spirit-Iron contou ao seu mestre sobre a snakeberry? | the-toad-woman-story | local | Ela ficou ainda mais irritada quando eles não responderam à sua reclamação; mas quando descobriu que eles estavam completamente mortos e colocados dessa forma para zombar dela, sua fúria foi realmente muito grande. Ela correu atrás dos rastros do jovem e de sua mãe o mais rápido que pôde; tão rápido, na verdade, que estava prestes a alcançá-los, quando o cão Spirit-Iron, aproximando-se de seu dono, sussurrou para ele: "Snakeberry!" "Que a amoreira-da-serpente surja para detê-la!", gritou o jovem; e imediatamente as bagas se espalharam como escarlate por todo o caminho, por uma longa distância; e a velha Toad-Woman, que gostava dessas bagas quase tanto quanto gostava de ursos gordos, não pôde evitar se abaixar para colher e comer. A velha Toad-Woman estava muito ansiosa para avançar, mas as videiras de amoreira continuavam a se espalhar por todos os lados; e elas ainda crescem e crescem, e se espalham e se espalham; e até hoje a malvada Toad-Woman está ocupada colhendo as bagas, e ela nunca conseguirá passar para o outro lado, para perturbar a felicidade do jovem caçador e de sua mãe, que ainda vivem, com seu fiel cão, à sombra do belo bosque onde nasceram. |
|
prediction | Nervosa. | implicit | Como a Toad-Woman se sentirá quando o jovem começar a questioná-la? | the-toad-woman-story | summary | Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". Ela foi e pegou outro berço de seus filhos, que eram quatro, mas ele virou a cabeça e disse: "Esse não é o meu; estou mais doente do que nunca". Depois de mostrar os quatro, e todos eles terem sido rejeitados, ela finalmente mostrou o berço verdadeiro. O jovem viu que era do mesmo material que o wampum que ele tinha em seu peito. Ele podia até mesmo ver as marcas dos dentes de Spirit-Iron deixadas nas bordas, onde ele havia se agarrado, esforçando-se para segurá-lo. Agora, ele não tinha dúvidas de qual era sua mãe. Para se libertar da velha Toad-Woman, era necessário que o jovem matasse um urso gordo; e, seguindo as instruções de Spirit-Iron, que era muito sábio nesse assunto, ele conseguiu o mais gordo de todo o país; e depois de arrancar todas as cascas e galhos de um pinheiro alto, colocou a carcaça no topo, com a cabeça para o leste e a cauda para o oeste. Ao voltar para a cabana, ele informou à velha Toad-Woman que o urso gordo estava pronto para ela, mas que ela teria de ir muito longe, até mesmo ao fim do mundo, para pegá-lo. Ela respondeu: "Não, não, não". Ela respondeu: "Não é tão longe, mas eu posso pegá-lo", pois, de todas as coisas no mundo, um urso gordo era o prazer da velha Mulher Sapo. |
|
action | A Toad-Woman lhe mostrou seu berço verdadeiro. | implicit | Como o jovem sabia que a estranha estava dizendo a verdade? | the-toad-woman-story | summary | O cão logo entrou na cabana, e ela colocou diante dele o prato de suco de uva. "Veja, meu filho", disse ela, dirigindo-se a ele, "a bela bebida que sua mãe lhe dá". Spirit-Iron tomou um longo gole e imediatamente saiu da cabana com os olhos bem abertos, pois era a bebida que nos ensinava a ver a verdade das coisas como elas são. Quando chegou ao ar livre, ele se levantou, ficou de pé sobre as patas traseiras e olhou ao redor. "Estou vendo como são as coisas", disse ele; e marchando, ereto como um homem, procurou seu jovem mestre. Aproximou-se dele com grande confiança, abaixou-se e sussurrou em seu ouvido (depois de olhar cautelosamente ao redor para ver se ninguém estava ouvindo): "Esta velha aqui na cabana não é sua mãe. Encontrei sua verdadeira mãe, e vale a pena vê-la. Quando voltarmos do nosso dia de esporte, vou provar isso para vocês". Eles saíram para a floresta e, no final da tarde, trouxeram de volta uma grande quantidade de carne de todos os tipos. O jovem, assim que deixou de lado suas armas, disse à velha Mulher Sapo: "Mande um pouco do melhor dessa carne para o estranho que chegou recentemente". A mulher-sapo respondeu: "Não! Por que eu deveria mandar para ela, a pobre viúva?" O jovem não quis ser recusado e, por fim, a velha Mulher Sapo consentiu em pegar algo e jogar na porta. Ela gritou: "Meu filho lhe dá isso". Mas, por ter sido enfeitiçado por Mukakee Mindemoea, era tão amargo e desagradável que a jovem mulher imediatamente o jogou para fora da cabana. À noite, o jovem fez uma visita à estranha em sua cabana de ramos de cedro. Ela então lhe disse que era sua verdadeira mãe e que ele havia sido roubado dela pela velha Toad-Woman, que era uma ladra de crianças e uma bruxa. Como o jovem parecia duvidar, ela acrescentou: "Finja-se doente quando for para casa, na cabana dela; e quando a Mulher Sapo perguntar o que o aflige, diga que deseja ver seu berço, pois seu berço era de wampum e seu fiel irmão, o cão, ao tentar salvá-lo, arrancou estes pedaços que lhe mostro". Eram wampum de verdade, brancos e azuis, brilhantes e bonitos; e o jovem, colocando-os em seu peito, partiu; mas como ele não parecia muito firme em sua crença na história da estranha mulher, o cão Spirit-Iron, pegando seu braço, ficou ao seu lado e lhe deu muitas palavras de encorajamento enquanto caminhavam. Eles entraram juntos na cabana e a velha Toad-Woman percebeu, pelo olhar do cão, que havia problemas a caminho. "Mãe", disse o jovem, levando a mão à cabeça e se apoiando pesadamente em Spirit-Iron, como se um súbito desmaio o tivesse acometido, "por que tenho uma aparência tão diferente do resto de seus filhos?" "Ah", respondeu ela, "o céu estava muito claro e azul quando você nasceu; esse é o motivo". Ele parecia estar tão doente que a Mulher Sapo acabou perguntando o que ela poderia fazer por ele. Ele disse que nada poderia lhe fazer bem, a não ser ver seu berço. Ela correu imediatamente e trouxe um berço de cedro, mas ele disse: "Esse não é o meu berço". Ela foi e pegou outro berço de seus filhos, que eram quatro, mas ele virou a cabeça e disse: "Esse não é o meu; estou mais doente do que nunca". Depois de mostrar os quatro, e todos eles terem sido rejeitados, ela finalmente mostrou o berço verdadeiro. O jovem viu que era do mesmo material que o wampum que ele tinha em seu peito. Ele podia até mesmo ver as marcas dos dentes de Spirit-Iron deixadas nas bordas, onde ele havia se agarrado, esforçando-se para segurá-lo. Agora, ele não tinha dúvidas de qual era sua mãe. Para se libertar da velha Toad-Woman, era necessário que o jovem matasse um urso gordo; e, seguindo as instruções de Spirit-Iron, que era muito sábio nesse assunto, ele conseguiu o mais gordo de todo o país; e depois de arrancar todas as cascas e galhos de um pinheiro alto, colocou a carcaça no topo, com a cabeça para o leste e a cauda para o oeste. Ao voltar para a cabana, ele informou à velha Toad-Woman que o urso gordo estava pronto para ela, mas que ela teria de ir muito longe, até mesmo ao fim do mundo, para pegá-lo. Ela respondeu: "Não, não, não". Ela respondeu: "Não é tão longe, mas eu posso pegá-lo", pois de todas as coisas no mundo, um urso gordo era o prazer da velha Mulher Sapo. |
|
action | explicit | Um ovo. | explicit | O que a pobre viúva encontrou embaixo de uma pilha de mato? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
action | explicit | Coletando filhotes na floresta. | explicit | O que a pobre viúva estava fazendo quando encontrou o ovo? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
action | explicit | Debaixo de um ganso. | explicit | Onde ela colocou o ovo? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
character | explicit | Um garotinho. | explicit | Quem saiu do ovo quando ele chocou? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
character | explicit | Mais alto do que o homem mais alto. | explicit | Qual era a altura de Knos quando ele tinha cinco anos de idade? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
action | explicit | Aprendiz o menino em um ofício. | explicit | O que as autoridades da cidade disseram que a pobre viúva deveria fazer? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
causal relationship | explicit | Ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. | explicit | Por que o garoto deveria ser aprendiz em um ofício? | knos-story | local | Era uma vez uma viúva pobre que encontrou um ovo embaixo de uma pilha de arbustos quando estava colhendo lenha na floresta. Ela o pegou e o colocou sob um ganso e, quando o ganso o chocou, um garotinho saiu da casca. A viúva o batizou de Knos, e esse menino era uma raridade, pois com apenas cinco anos de idade já era adulto e mais alto do que o homem mais alto. E ele comia em grande quantidade, pois engolia uma porção inteira de pão de uma só vez, e por fim a pobre viúva teve de ir até os comissários de assistência aos pobres para conseguir comida para ele. No entanto, as autoridades da cidade disseram que ela deveria aprendê-lo em um ofício, pois ele era grande e forte o suficiente para ganhar seu próprio sustento. |
causal relationship | explicit | Ele quebrou todo o seu ferro e aço em pedaços. | explicit | Por que o ferreiro ficou feliz em dar a Knos todos os três trajes e todas as três espadas de uma vez? | knos-story | local | Assim, Knos foi aprendiz de um ferreiro por três anos. Como pagamento, ele pediu um traje e uma espada a cada ano: uma espada de quinhentos pesos no primeiro ano, uma de dez cem pesos no segundo ano e uma de mil e quinhentos pesos no terceiro ano. Porém, depois de ter estado na ferraria por apenas alguns dias, o ferreiro ficou feliz em lhe dar os três trajes e as três espadas de uma só vez, pois ele quebrou todo o seu ferro e aço em pedaços. |
setting | explicit | Para a propriedade de um cavaleiro. | explicit | Para onde Knos foi depois de receber seus trajes e espadas? | knos-story | local | Knos recebeu seus trajes e espadas, foi para a propriedade de um cavaleiro e contratou-se como servente. Certa vez, ele foi instruído a ir para a floresta colher lenha com o restante dos homens, mas ficou sentado à mesa comendo muito tempo depois de os outros terem ido embora e, quando finalmente saciou sua fome e estava pronto para partir, viu os dois bois jovens que deveria conduzir esperando por ele. Mas ele os deixou de lado e entrou na floresta, pegou as duas maiores árvores que cresciam ali, arrancou-as pela raiz, colocou uma árvore em cada braço e as levou de volta para a propriedade. E ele chegou lá muito antes dos outros, pois eles tiveram que cortar as árvores, serrá-las e carregá-las nas carroças. |
causal relationship | implicit | Ele era muito forte e não precisava se apressar. | implicit | Por que Knos ficou sentado à mesa comendo muito tempo depois de os outros terem ido embora? | knos-story | local | Knos recebeu seus trajes e espadas, foi para a propriedade de um cavaleiro e contratou-se como servente. Certa vez, ele foi instruído a ir para a floresta colher lenha com o restante dos homens, mas ficou sentado à mesa comendo muito tempo depois de os outros terem ido embora e, quando finalmente saciou sua fome e estava pronto para partir, viu os dois bois jovens que deveria conduzir esperando por ele. Mas ele os deixou de lado e entrou na floresta, pegou as duas maiores árvores que cresciam ali, arrancou-as pela raiz, colocou uma árvore em cada braço e as levou de volta para a propriedade. E ele chegou lá muito antes dos outros, pois eles tiveram que cortar as árvores, serrá-las e carregá-las nas carroças. |
action | explicit | Pegou as duas maiores árvores que cresciam lá, arrancou-as pela raiz, colocou uma árvore em cada braço e as carregou de volta para a propriedade. | explicit | O que Knos fez quando foi para a floresta? | knos-story | local | Knos recebeu seus trajes e espadas, foi para a propriedade de um cavaleiro e contratou-se como servente. Certa vez, ele foi instruído a ir para a floresta colher lenha com o restante dos homens, mas ficou sentado à mesa comendo muito tempo depois de os outros terem ido embora e, quando finalmente saciou sua fome e estava pronto para partir, viu os dois bois jovens que deveria conduzir esperando por ele. Mas ele os deixou de lado e entrou na floresta, pegou as duas maiores árvores que cresciam ali, arrancou-as pela raiz, colocou uma árvore em cada braço e as levou de volta para a propriedade. E ele chegou lá muito antes dos outros, pois eles tiveram que cortar as árvores, serrá-las e carregá-las nas carroças. |
prediction | implicit | Mandaria Knos embora. | implicit | O que seu mestre fará depois que Knos quase o matou? | knos-story | local | No dia seguinte, Knos teve que debulhar. Primeiro, ele pegou a maior pedra que encontrou e a rolou sobre os grãos, de modo que todo o milho se soltasse das espigas. Em seguida, teve de separar o grão do joio. Assim, ele fez um buraco em cada lado do telhado do celeiro, ficou do lado de fora do celeiro e soprou, e a palha e o joio voaram para o quintal, e o milho ficou empilhado no chão. Seu mestre apareceu por acaso, colocou uma escada contra o celeiro, subiu e olhou para baixo, para um dos buracos. Mas Knos ainda estava soprando, e o vento pegou seu mestre, que caiu e quase morreu na calçada de pedra do pátio. |
outcome resolution | explicit | Knos foi chamado e recebeu seu salário pelo ano inteiro, com a condição de ir embora. | explicit | O que aconteceu porque o mestre de Knos achou que ele era um sujeito perigoso? | knos-story | local | "Ele é um sujeito perigoso", pensou seu mestre. Seria bom se livrar dele, caso contrário ele poderia acabar com todos eles; além disso, ele comia tanto que era tudo o que se podia fazer para mantê-lo alimentado. Assim, ele chamou Knos e lhe pagou o salário de um ano inteiro, com a condição de que ele fosse embora. Knos concordou, mas disse que primeiro precisava ser abastecido decentemente para sua viagem. |
action | explicit | Bem abastecido para sua viagem. | explicit | O que Knos disse que deveria ter antes de partir? | knos-story | local | "Ele é um sujeito perigoso", pensou seu mestre. Seria bom se livrar dele, caso contrário ele poderia acabar com todos eles; além disso, ele comia tanto que era tudo o que se podia fazer para mantê-lo alimentado. Assim, ele chamou Knos e lhe pagou o salário de um ano inteiro, com a condição de que ele fosse embora. Knos concordou, mas disse que primeiro precisava ser abastecido decentemente para sua viagem. |
action | explicit | Agarrou-o pelos chifres e o jogou por cima do ombro. | explicit | O que Knos fez quando o touro o atacou? | knos-story | local | Assim, ele foi autorizado a entrar no armazém e, lá, colocou uma fatia de bacon em cada ombro, colocou uma porção de pão debaixo do braço e saiu. Mas seu mestre soltou o touro feroz sobre ele. Knos, no entanto, agarrou-o pelos chifres e o jogou por cima do ombro, e assim ele se foi. Em seguida, chegou a um matagal onde abateu o touro, assou-o e o comeu junto com uma porção de pão. Depois de fazer isso, quase não sentiu mais fome. |
causal relationship | explicit | O rei devia suas três filhas a um troll do mar. | implicit | Por que houve grande tristeza na corte do rei? | knos-story | local | Então, ele chegou à corte do rei, onde reinava uma grande tristeza porque, certa vez, quando o rei estava navegando no mar, um troll marinho provocou uma terrível tempestade, de modo que o navio estava prestes a afundar. Para escapar com vida, o rei teve de prometer ao troll marinho que lhe daria o que viesse pela frente quando chegasse à costa. O rei pensou que seu cão de caça seria o primeiro a vir correndo ao seu encontro, como de costume, mas, em vez disso, suas três filhas jovens vieram remando para encontrá-lo em um barco. Isso encheu o rei de tristeza e ele jurou que quem entregasse suas filhas deveria ter uma delas como noiva, qualquer que fosse a sua escolha. Mas o único homem que parecia querer ganhar a recompensa era um alfaiate, chamado Pedro Vermelho. |
character | explicit | Pedro Vermelho. | explicit | Quem era o único homem que queria ganhar a recompensa? | knos-story | local | Então, ele chegou à corte do rei, onde reinava uma grande tristeza porque, certa vez, quando o rei estava navegando no mar, um troll marinho provocou uma terrível tempestade, de modo que o navio estava prestes a afundar. Para escapar com vida, o rei teve de prometer ao troll marinho que lhe daria o que viesse pela frente quando chegasse à costa. O rei pensou que seu cão de caça seria o primeiro a vir correndo ao seu encontro, como de costume, mas, em vez disso, suas três filhas jovens vieram remando para encontrá-lo em um barco. Isso encheu o rei de tristeza e ele jurou que quem entregasse suas filhas deveria ter uma delas como noiva, qualquer que fosse a sua escolha. Mas o único homem que parecia querer ganhar a recompensa era um alfaiate, chamado Pedro Vermelho. |
causal relationship | explicit | Quando teve de enxaguar os pratos, ele quebrou as vasilhas de ouro e prata do rei. | explicit | Por que o cozinheiro ficou feliz em deixar Knos ir embora? | knos-story | local | Knos ganhou um lugar na corte do rei, e seu dever era ajudar o cozinheiro. Mas ele pediu para ser dispensado no dia em que o troll viria e levaria a princesa mais velha, e eles ficaram felizes em dispensá-lo; pois quando ele teve que enxaguar os pratos, quebrou os vasos de ouro e prata do rei; e quando lhe disseram para trazer lenha, ele trouxe uma carroça inteira de uma vez, de modo que as portas voaram de suas dobradiças. |
feeling | implicit | Triste. | implicit | O que a princesa sentiu quando estava na beira do mar? | knos-story | local | A princesa ficou na beira do mar, chorando e torcendo as mãos, pois podia ver o que a esperava. Também não tinha muita confiança em Pedro Vermelho, que estava sentado em um tronco de salgueiro, com um velho sabre enferrujado na mão. Então, Knos chegou e tentou confortar a princesa da melhor forma possível, perguntando se ela poderia pentear seu cabelo. Sim, ele podia deitar a cabeça em seu colo, e ela penteou seu cabelo. De repente, ouviu-se um rugido terrível no mar. Era o troll que estava chegando, e ele tinha cinco cabeças. Pedro Vermelho ficou tão assustado que rolou de seu tronco de salgueiro. "Knos, é você?", gritou o troll. "Sim", disse Knos. "Puxe-me para a praia!", disse o troll. "Pague o cabo!", disse Knos. Então ele puxou o troll para a praia, mas tinha sua espada de quinhentos pesos ao seu lado e, com ela, cortou todas as cinco cabeças do troll, e a princesa ficou livre. Mas quando Knos se foi, Pedro Vermelho encostou seu sabre no peito da princesa e disse-lhe que a mataria, a menos que ela dissesse que ele era seu libertador. |
causal relationship | explicit | Ela podia ver o que a esperava. | explicit | Por que a princesa chorou e torceu as mãos? | knos-story | local | A princesa ficou na beira do mar, chorando e torcendo as mãos, pois podia ver o que a esperava. Também não tinha muita confiança em Pedro Vermelho, que estava sentado em um tronco de salgueiro, com um velho sabre enferrujado na mão. Então, Knos chegou e tentou confortar a princesa da melhor forma possível, perguntando se ela poderia pentear seu cabelo. Sim, ele podia deitar a cabeça em seu colo, e ela penteou seu cabelo. De repente, ouviu-se um rugido terrível no mar. Era o troll que estava chegando, e ele tinha cinco cabeças. Pedro Vermelho ficou tão assustado que rolou de seu tronco de salgueiro. "Knos, é você?", gritou o troll. "Sim", disse Knos. "Puxe-me para a praia!", disse o troll. "Pague o cabo!", disse Knos. Então ele puxou o troll para a praia, mas tinha sua espada de quinhentos pesos ao seu lado e, com ela, cortou todas as cinco cabeças do troll, e a princesa ficou livre. Mas quando Knos se foi, Pedro Vermelho encostou seu sabre no peito da princesa e disse-lhe que a mataria, a menos que ela dissesse que ele era seu libertador. |
action | explicit | Cortou todas as cabeças dos trolls. | explicit | Como Knos salvou as duas princesas? | knos-story | summary | A princesa ficou na beira do mar, chorando e torcendo as mãos, pois podia ver o que a esperava. Também não tinha muita confiança em Pedro Vermelho, que estava sentado em um tronco de salgueiro, com um velho sabre enferrujado na mão. Então, Knos chegou e tentou confortar a princesa da melhor forma possível, perguntando se ela poderia pentear seu cabelo. Sim, ele podia deitar a cabeça em seu colo, e ela penteou seu cabelo. De repente, ouviu-se um rugido terrível no mar. Era o troll que estava chegando, e ele tinha cinco cabeças. Pedro Vermelho ficou tão assustado que rolou de seu tronco de salgueiro. "Knos, é você?", gritou o troll. "Sim", disse Knos. "Puxe-me para a praia!", disse o troll. "Pague o cabo!", disse Knos. Então ele puxou o troll para a praia, mas tinha sua espada de quinhentos pesos ao seu lado e, com ela, cortou todas as cinco cabeças do troll, e a princesa ficou livre. Mas quando Knos se foi, Pedro Vermelho encostou seu sabre no peito da princesa e disse-lhe que a mataria, a menos que ela dissesse que ele era seu libertador. Então chegou a vez da segunda princesa. Mais uma vez, Pedro Vermelho sentou-se no tronco do salgueiro com seu sabre enferrujado e Knos, pedindo para ser liberado por um dia, foi até a beira-mar e implorou à princesa que penteasse seu cabelo, o que ela fez. Então apareceu o troll, e dessa vez ele tinha dez cabeças. "Knos, é você?", perguntou o troll. "Sim", disse Knos. "Puxe-me para a praia!", disse o troll. "Pague o cabo!", disse Knos. E, dessa vez, Knos estava com sua espada de dez mil pesos ao seu lado e cortou todas as dez cabeças do troll. E assim a segunda princesa foi libertada. Mas Pedro Vermelho segurou seu sabre no peito da princesa e a forçou a dizer que ele a havia libertado. |
character | explicit | Um homem carregando uma igreja em suas costas. | explicit | Quem Knos encontrou enquanto seguia seu caminho? | knos-story | summary | Um dia, quando Knos estava caminhando, encontrou um homem carregando uma igreja nas costas. "Você é um homem forte, sim!", disse Knos. "Não, não sou forte", disse ele, "mas Knos, da corte do rei, é forte, pois pode pegar aço e ferro e soldá-los com suas mãos como se fossem argila". "Bem, eu sou o homem de quem você está falando", disse Knos, "venha, vamos viajar juntos". E assim eles seguiram em frente. Então, encontraram um homem que carregava uma montanha de pedra em suas costas. "Você é forte, você é!", disse Knos. "Não, eu não sou forte", disse o homem com a montanha de pedra, "mas Knos, da corte do rei, é forte, pois pode soldar aço e ferro com suas mãos como se fossem argila". |
feeling | explicit | Alegria. | explicit | O que a princesa sentiu quando viu Knos? | knos-story | local | Então, o próprio Knos entrou no castelo, e a princesa se encheu de alegria e pulou do colo do troll quando viu que era ele. Knos pediu um drinque. "Sirva-se", disse o troll, "a taça está sobre a mesa!" E Knos pegou a taça e a esvaziou em um único gole. Em seguida, ele bateu na cabeça do troll com a taça, de modo que ele rolou da cadeira e morreu. |
action | Coloca pedras de pavimentação nas estradas. | explicit | O que faz uma donzela? | two-maidens-story | local | Você já viu uma donzela? Refiro-me ao que os nossos pavimentadores chamam de donzela, uma coisa com a qual eles derrubam as pedras de pavimentação nas estradas. Uma donzela desse tipo é feita toda de madeira, larga embaixo e cercada por anéis de ferro. Na parte superior, ela é estreita e tem uma vara atravessada na cintura, e essa vara forma os braços da donzela. No galpão, havia duas donzelas desse tipo. Elas tinham seu lugar entre pás, carrinhos de mão, carrinhos de mão e fitas métricas; e para toda essa companhia chegou a notícia de que as donzelas não seriam mais chamadas de "donzelas", mas de "martelos manuais", palavra que era a mais nova e a única designação correta entre os pavimentadores para aquilo que todos nós conhecemos desde os tempos antigos pelo nome de "donzela". |
|
character | A vara passada através de sua cintura. | explicit | O que forma os braços da donzela? | two-maidens-story | local | Você já viu uma donzela? Refiro-me ao que os nossos pavimentadores chamam de donzela, uma coisa com a qual eles derrubam as pedras de pavimentação nas estradas. Uma donzela desse tipo é feita toda de madeira, larga embaixo e cercada por anéis de ferro. Na parte superior, ela é estreita e tem uma vara atravessada na cintura, e essa vara forma os braços da donzela. No galpão, havia duas donzelas desse tipo. Elas tinham seu lugar entre pás, carrinhos de mão, carrinhos de mão e fitas métricas; e para toda essa companhia chegou a notícia de que as donzelas não seriam mais chamadas de "donzelas", mas de "martelos manuais", palavra que era a mais nova e a única designação correta entre os pavimentadores para aquilo que todos nós conhecemos desde os tempos antigos pelo nome de "donzela". |
|
setting | No galpão. | explicit | Onde estavam as duas donzelas? | two-maidens-story | local | Você já viu uma donzela? Refiro-me ao que os nossos pavimentadores chamam de donzela, uma coisa com a qual eles derrubam as pedras de pavimentação nas estradas. Uma donzela desse tipo é feita toda de madeira, larga embaixo e cercada por anéis de ferro. Na parte superior, ela é estreita e tem uma vara atravessada na cintura, e essa vara forma os braços da donzela. No galpão, havia duas donzelas desse tipo. Elas tinham seu lugar entre pás, carrinhos de mão, carrinhos de mão e fitas métricas; e para toda essa companhia chegou a notícia de que as donzelas não seriam mais chamadas de "donzelas", mas de "martelos manuais", palavra que era a mais nova e a única designação correta entre os pavimentadores para aquilo que todos nós conhecemos desde os tempos antigos pelo nome de "donzela". |
|
character | Enfermeiras. | implicit | Quem, além das donzelas, são mulheres emancipadas? | two-maidens-story | local | Agora, entre nós, criaturas humanas, há certos indivíduos que são conhecidos como "mulheres emancipadas", como, por exemplo, diretoras de instituições, dançarinas que se sustentam profissionalmente em uma perna só, costureiras e enfermeiras; e a essa classe de mulheres emancipadas as duas donzelas do galpão se associaram. Elas eram "donzelas" entre o pessoal da pavimentação e estavam decididas a não abrir mão desse honroso apelido e a se deixarem chamar erroneamente de "compactadoras". |
|
action | Abandonar o nome "donzela". | implicit | O que as donzelas estavam determinadas a não fazer? | two-maidens-story | local | Agora, entre nós, criaturas humanas, há certos indivíduos que são conhecidos como "mulheres emancipadas", como, por exemplo, diretoras de instituições, dançarinas que se sustentam profissionalmente em uma perna só, costureiras e enfermeiras; e a essa classe de mulheres emancipadas as duas donzelas do galpão se associaram. Elas eram "donzelas" entre o pessoal da pavimentação e estavam decididas a não abrir mão desse honroso apelido e a se deixarem chamar erroneamente de "compactadoras". |
|
causal relationship | Porque esse é um título honroso. | implicit | Por que as donzelas queriam ser chamadas de donzelas? | two-maidens-story | summary | Agora, entre nós, criaturas humanas, há certos indivíduos que são conhecidos como "mulheres emancipadas", como, por exemplo, diretoras de instituições, dançarinas que se sustentam profissionalmente em uma perna só, costureiras e enfermeiras; e a essa classe de mulheres emancipadas as duas donzelas do galpão se associaram. Elas eram "donzelas" entre o pessoal da pavimentação e estavam decididas a não abrir mão desse honroso apelido e a se deixarem chamar erroneamente de "batedoras". "Donzela é um nome humano, mas martelo de mão é uma coisa, e não seremos chamados de coisas - isso é um insulto para nós." "Meu amante estaria pronto para desistir de seu noivado", disse a mais jovem, que estava noiva de um martelo de pavimentadora; e o martelo é a coisa que finca grandes estacas na terra, como uma máquina, e, portanto, faz em grande escala o que dez donzelas fazem de maneira semelhante. "Ele quer se casar comigo como uma donzela, mas se ele me aceitaria se eu fosse um martelo manual é uma questão, então não quero mudar meu nome". "E eu", disse a mais velha, "preferiria que meus dois braços fossem quebrados". |
|
character | Com o martelo de uma pavimentadora. | explicit | De quem é o noivo mais jovem? | two-maidens-story | local | "Donzela é um nome humano, mas martelo de mão é uma coisa, e não seremos chamados de coisas - isso seria um insulto para nós". "Meu amado estaria pronto para desistir de seu noivado", disse a mais jovem, que estava noiva de um martelo de pavimentadora; e o martelo é a coisa que crava grandes estacas na terra, como uma máquina, e, portanto, faz em grande escala o que dez donzelas fazem de maneira semelhante. "Ele quer se casar comigo como uma donzela, mas se ele me aceitaria se eu fosse um martelo manual é uma questão, então não quero mudar meu nome". "E eu", disse a mais velha, "preferiria que meus dois braços fossem quebrados". |
|
causal relationship | Porque ele andava em uma roda só. | explicit | Por que o carrinho de mão se considerava um quarto de uma carruagem? | two-maidens-story | local | Mas o carrinho de mão tinha uma opinião diferente; e o carrinho de mão era visto como algo importante, pois ele se considerava um quarto de uma carruagem, porque andava sobre uma roda. "Devo observar", disse ele, "que o nome 'donzela' é bastante comum, e nem de longe tão refinado quanto 'martelo de mão' ou 'carimbador', que também foi proposto, e por meio do qual você seria introduzido na categoria de selos; e pense apenas no grande selo do Estado, que imprime o selo real que dá efeito às leis! Não, no seu caso eu abriria mão do meu nome de solteira." "Não, certamente não!", exclamou o mais velho. "Estou muito velho para isso." |
|
action | Seu nome de solteira. | explicit | O que o carrinho de mão acha que a donzela deveria entregar? | two-maidens-story | local | Mas o carrinho de mão tinha uma opinião diferente; e o carrinho de mão era visto como algo importante, pois ele se considerava um quarto de uma carruagem, porque andava sobre uma roda. "Devo observar", disse ele, "que o nome 'donzela' é bastante comum, e nem de longe tão refinado quanto 'martelo de mão' ou 'carimbador', que também foi proposto, e por meio do qual você seria introduzido na categoria de selos; e pense apenas no grande selo do Estado, que imprime o selo real que dá efeito às leis! Não, no seu caso eu abriria mão do meu nome de solteira." "Não, certamente não!", exclamou o mais velho. "Estou muito velho para isso." |
|
causal relationship | Ela é muito velha para isso. | explicit | Por que a donzela não quer abrir mão de seu nome de solteira? | two-maidens-story | local | Mas o carrinho de mão tinha uma opinião diferente; e o carrinho de mão era visto como algo importante, pois ele se considerava um quarto de uma carruagem, porque andava sobre uma roda. "Devo observar", disse ele, "que o nome 'donzela' é bastante comum, e nem de longe tão refinado quanto 'martelo de mão' ou 'carimbador', que também foi proposto, e por meio do qual você seria introduzido na categoria de selos; e pense apenas no grande selo do Estado, que imprime o selo real que dá efeito às leis! Não, no seu caso eu abriria mão do meu nome de solteira." "Não, certamente não!", exclamou o mais velho. "Estou muito velho para isso." |
|
prediction | Com raiva. | implicit | Como as donzelas se sentirão ao serem chamadas pelo nome errado? | two-maidens-story | local | Presumo que você nunca tenha ouvido falar do que é chamado de "necessidade europeia"", observou a honesta fita métrica. É preciso ser capaz de se adaptar ao tempo e às circunstâncias, e se há uma lei que determina que a "donzela" deve ser chamada de "marteladora de mãos", então ela deve ser chamada de "marteladora de mãos", e não adianta fazer beicinho, pois tudo tem sua medida". "Não; se tiver de haver uma mudança", disse a mais jovem, "eu preferiria ser chamada de 'Missy', pois isso lembra um pouco as donzelas". "Mas eu preferiria ser cortada em pedaços", disse o mais velho. Por fim, todos começaram a trabalhar. As donzelas rodavam - isto é, eram colocadas em um carrinho de mão, e isso era uma distinção; mas ainda assim eram chamadas de "martelos manuais". |
|
outcome resolution | O martelo rompeu o noivado. | explicit | O que aconteceu quando eles decidiram manter seus nomes? | two-maidens-story | local | "Mai...!", disseram elas, ao se chocarem contra a calçada. "Mai...!" e estavam quase pronunciando toda a palavra "donzela", mas pararam e engoliram a última sílaba, pois, após uma deliberação madura, consideraram que não era digno protestar. Mas elas sempre chamavam umas às outras de "donzela" e elogiavam os bons e velhos tempos em que tudo era chamado pelo nome certo, e as donzelas eram chamadas de donzelas. E eles permaneceram como eram, pois o martelo realmente rompeu seu noivado com a mais jovem, pois nada lhe convinha além de ter uma donzela como noiva. |
|
character | Um Cavaleiro Elfo. | explicit | Quem era visto apenas em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
causal relationship | Alguém poderia sair para atravessar a charneca e nunca mais se ouviria falar dele. | explicit | Por que todos tinham medo do Cavaleiro Elfo? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
action | Vasculharam cada centímetro do solo. | explicit | O que os homens faziam quando alguém desaparecia da charneca? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
causal relationship | Ninguém ousava passar por ali, muito menos viver ali. | explicit | Por que a charneca estava deserta? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
causal relationship | Eles descobriram que nunca eram perturbados por caçadores mortais. | explicit | Por que os animais selvagens viviam na charneca? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
character | O conde St. Clair e o conde Gregory. | explicit | Quem eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos? | the-elfin-knight-story | local | Há uma charneca solitária na Escócia que, no passado, dizia-se ser assombrada por um cavaleiro élfico. Esse cavaleiro só era visto em intervalos raros, uma vez a cada sete anos, mais ou menos, mas o medo dele pairava sobre todo o país, pois de vez em quando alguém saía para atravessar a charneca e nunca mais se ouvia falar dele. E, embora os homens pudessem procurar em cada centímetro do solo, nenhum vestígio dele seria encontrado e, com uma emoção de horror, o grupo de busca voltaria para casa, balançando a cabeça e sussurrando uns para os outros que ele havia caído nas mãos do temido Cavaleiro. Assim, via de regra, a charneca ficava deserta, pois ninguém se atrevia a passar por ali, muito menos a viver ali; e, aos poucos, ela se tornou o refúgio de todos os tipos de animais selvagens, que faziam suas tocas ali, pois descobriam que nunca eram perturbados por caçadores mortais. Naquela mesma região viviam dois jovens condes, o conde St. Clair e o conde Gregory, que eram tão amigos que cavalgavam, caçavam e lutavam juntos, se necessário. |
|
causal relationship | Os dois gostavam muito de caçar. | explicit | Por que o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
causal relationship | Ele achava que era um conto de mulher velha para assustar as crianças. | explicit | Por que Earl Gregory não acreditava no Cavaleiro Elfo? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
causal relationship | Ele sabia que os viajantes desapareceriam depois de atravessar a charneca. | implicit | Por que Earl St. Clair não concordou com Earl Gregory sobre o Elfin Knight? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
action | O sinal da Santíssima Trindade. | explicit | O que o Earl St. Clair queria colocar em seus pulsos? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
causal relationship | Ele ouviu dizer que uma pessoa está a salvo do Cavaleiro Elfo se usar o Sinal da Santíssima Trindade. | implicit | Por que o Earl St. Clair queria usar o Sinal da Santíssima Trindade em seus pulsos? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
action | Seu bom arco e flecha. | explicit | O que Sir Gregory planejou usar para se proteger do Cavaleiro Elfo? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
causal relationship | Sua mãe lhe disse que o Sinal da Santíssima Trindade o protegeria de qualquer feitiço. | implicit | Por que Earl St. Clair não deu ouvidos às palavras de seu companheiro? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
action | Clair fez antes de cavalgarem até a charneca? Foi até a campina e colheu uma folha de trevo, que prendeu em seu braço com um lenço de seda. | explicit | O que o Earl St. Clair fez antes de irem para a charneca? | the-elfin-knight-story | local | E como ambos gostavam muito de caçar, o Conde Gregory sugeriu um dia que eles fossem caçar na charneca assombrada, apesar do Rei dos Elfos. "Com certeza, eu mal acredito nele", disse o jovem, rindo. "Acho que não passa de uma história da velha esposa para assustar os garotos, para que eles não se percam entre as urzes e se percam. E é uma pena que um esporte tão bom seja perdido porque nós - dois homens barbudos - damos atenção a essas fofocas." Mas o conde St. Clair parecia sério. Clair parecia sério. "Não é bom se meter com coisas estranhas", respondeu ele, "e não é história de criança que viajantes tenham saído para cruzar aquela charneca e que tenham desaparecido de corpo presente e nunca mais se tenha ouvido falar deles; mas é, como você diz, uma pena que tanto esporte bom seja perdido, tudo porque um Cavaleiro Élfico escolhe reivindicar a terra como sua e fazer com que nós, mortais, paguemos pedágio pelo privilégio de colocar um pé nela. |
|
causal relationship | Tudo correu bem por algumas horas. | implicit | Por que os jovens esqueceram seus medos do Cavaleiro Elfo? | the-elfin-knight-story | local | "Ouvi dizer, no entanto, que alguém está a salvo de qualquer poder que o Cavaleiro possa ter se usar o Sinal da Santíssima Trindade. Então, vamos amarrar isso em nosso braço e cavalgar sem medo." Sir Gregory soltou uma sonora gargalhada com essas palavras. "Você acha que eu sou um dos meninos", disse ele, "primeiro para ficar assustado com uma história sem sentido e depois para pensar que uma folha de trevo vai me proteger? Não, não, leve esse sinal se quiser; confiarei em meu bom arco e flecha". Clair não deu ouvidos às palavras de seu companheiro, pois se lembrou de como sua mãe lhe dissera, quando ele era um garotinho, que quem carregasse o Signo da Santíssima Trindade jamais precisaria temer qualquer feitiço que pudesse ser lançado sobre ele por um mago ou bruxa, elfo ou demônio. Então, ele foi até a campina e colheu uma folha de trevo, que amarrou em seu braço com um lenço de seda; em seguida, montou em seu cavalo e cavalgou com o Conde Gregory até a charneca desolada e solitária. |
|
feeling | Assustados. | implicit | Como os jovens se sentiram depois de verem um cavaleiro? | the-elfin-knight-story | local | "Ouvi dizer, no entanto, que alguém está a salvo de qualquer poder que o Cavaleiro possa ter se usar o Sinal da Santíssima Trindade. Então, vamos amarrar isso em nosso braço e cavalgar sem medo." Sir Gregory soltou uma sonora gargalhada com essas palavras. "Você acha que eu sou um dos meninos", disse ele, "primeiro para ficar assustado com uma história sem sentido e depois para pensar que uma folha de trevo vai me proteger? Não, não, leve esse sinal se quiser; confiarei em meu bom arco e flecha". Clair não deu ouvidos às palavras de seu companheiro, pois se lembrou de como sua mãe lhe dissera, quando ele era um garotinho, que quem carregasse o Signo da Santíssima Trindade jamais precisaria temer qualquer feitiço que pudesse ser lançado sobre ele por um mago ou bruxa, elfo ou demônio. Então, ele foi até a campina e colheu uma folha de trevo, que amarrou em seu braço com um lenço de seda; em seguida, montou em seu cavalo e cavalgou com o Conde Gregory até a charneca desolada e solitária. |
|
action | Segui-lo. | implicit | O que Sir Gregory planejou fazer depois que viram o cavaleiro? | the-elfin-knight-story | local | "Ouvi dizer, no entanto, que alguém está a salvo de qualquer poder que o Cavaleiro possa ter se usar o Sinal da Santíssima Trindade. Então, vamos amarrar isso em nosso braço e cavalgar sem medo." Sir Gregory soltou uma sonora gargalhada com essas palavras. "Você acha que eu sou um dos meninos", disse ele, "primeiro para ficar assustado com uma história sem sentido e depois para pensar que uma folha de trevo vai me proteger? Não, não, leve esse sinal se quiser; confiarei em meu bom arco e flecha". Clair não deu ouvidos às palavras de seu companheiro, pois se lembrou de como sua mãe lhe dissera, quando ele era um garotinho, que quem carregasse o Signo da Santíssima Trindade jamais precisaria temer qualquer feitiço que pudesse ser lançado sobre ele por um mago ou bruxa, elfo ou demônio. Então, ele foi até a campina e colheu uma folha de trevo, que amarrou em seu braço com um lenço de seda; em seguida, montou em seu cavalo e cavalgou com o Conde Gregory até a charneca desolada e solitária. |
|
action | Voar pelo ar. | explicit | O que Earl St. Clair viu o cavaleiro fazer? | the-elfin-knight-story | local | "Ouvi dizer, no entanto, que alguém está a salvo de qualquer poder que o Cavaleiro possa ter se usar o Sinal da Santíssima Trindade. Então, vamos amarrar isso em nosso braço e cavalgar sem medo." Sir Gregory soltou uma sonora gargalhada com essas palavras. "Você acha que eu sou um dos meninos", disse ele, "primeiro para ficar assustado com uma história sem sentido e depois para pensar que uma folha de trevo vai me proteger? Não, não, leve esse sinal se quiser; confiarei em meu bom arco e flecha". Clair não deu ouvidos às palavras de seu companheiro, pois se lembrou de como sua mãe lhe dissera, quando ele era um garotinho, que quem carregasse o Signo da Santíssima Trindade jamais precisaria temer qualquer feitiço que pudesse ser lançado sobre ele por um mago ou bruxa, elfo ou demônio. Então, ele foi até a campina e colheu uma folha de trevo, que amarrou em seu braço com um lenço de seda; em seguida, montou em seu cavalo e cavalgou com o Conde Gregory até a charneca desolada e solitária. |
|
causal relationship | Clair usava o Sinal da Santíssima Trindade. | implicit | Por que Sir Gregory não conseguia ver a mesma coisa que o Conde St. Clair? | the-elfin-knight-story | summary | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". Clair se esqueceu de que carregava um talismã que seu companheiro não possuía, que lhe permitia ver as coisas como elas realmente eram, enquanto os olhos do outro estavam fechados, e ele ficou surpreso e maravilhado quando o Conde Gregory disse bruscamente: "Sua mente enlouqueceu com esse Rei Élfico. Eu lhe digo que aquele que passou era um belo cavaleiro, vestido com uma roupa verde e montado em um grande jennet preto. E como adoro um cavaleiro galante e gostaria de saber seu nome e grau, vou segui-lo até encontrá-lo, mesmo que seja no fim do mundo." E, sem dizer mais nada, ele colocou as esporas em seu cavalo e saiu galopando na direção que o misterioso estranho havia tomado, deixando o Conde St. Clair sozinho na charneca, com os dedos tocando o sinal sagrado e os lábios trêmulos murmurando orações por proteção. Pois ele sabia que seu amigo havia sido enfeitiçado e decidiu, cavalheiro corajoso que era, que o seguiria até o fim do mundo, se necessário, e tentaria livrá-lo do feitiço que havia sido lançado sobre ele. |
|
prediction | Assustado. | explicit | Como o Earl St. Clair se sentirá depois que Sir Gregory não enxergar a mesma coisa que ele? | the-elfin-knight-story | summary | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". Clair se esqueceu de que carregava um talismã que seu companheiro não possuía, que lhe permitia ver as coisas como elas realmente eram, enquanto os olhos do outro estavam fechados, e ele ficou surpreso e maravilhado quando o Conde Gregory disse bruscamente: "Sua mente enlouqueceu com esse Rei Élfico. Eu lhe digo que aquele que passou era um belo cavaleiro, vestido com uma roupa verde e montado em um grande jennet preto. E como adoro um cavaleiro galante e gostaria de saber seu nome e grau, vou segui-lo até encontrá-lo, mesmo que seja no fim do mundo." E, sem dizer mais nada, ele colocou as esporas em seu cavalo e saiu galopando na direção que o misterioso estranho havia tomado, deixando o Conde St. Clair sozinho na charneca, com os dedos tocando o sinal sagrado e os lábios trêmulos murmurando orações por proteção. Pois ele sabia que seu amigo havia sido enfeitiçado e decidiu, cavalheiro corajoso que era, que o seguiria até o fim do mundo, se necessário, e tentaria livrá-lo do feitiço que havia sido lançado sobre ele. |
|
causal relationship | Ele carregava um talismã que seu companheiro não tinha, o que lhe permitia ver as coisas como elas realmente eram. | explicit | Como o Earl St. Clair conseguiu ver o que o cavaleiro estava fazendo? | the-elfin-knight-story | local | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". |
|
action | Colocou as esporas em seu cavalo e galopou na direção que o misterioso estranho havia tomado. | explicit | O que Sir Gregory fez depois de decidir seguir o cavaleiro? | the-elfin-knight-story | local | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". |
|
action | Tocou o sinal sagrado e seus lábios trêmulos murmuraram orações pedindo proteção. | explicit | O que o Conde St. Clair fez depois que seu companheiro o deixou? | the-elfin-knight-story | local | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". |
|
causal relationship | Ele sabia que seu amigo havia sido enfeitiçado. | explicit | Por que Earl St. Clair murmurou orações por proteção? | the-elfin-knight-story | local | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". |
|
feeling | Preocupado. | implicit | Como o Earl St. Clair se sentiu depois que seu companheiro o deixou? | the-elfin-knight-story | local | Durante algumas horas, tudo correu bem e, no calor da perseguição, os jovens esqueceram seus temores. Então, de repente, os dois frearam seus cavalos e ficaram olhando para a frente com o rosto assustado. Pois um cavaleiro havia cruzado sua trilha, e ambos gostariam de saber quem era e de onde vinha. "Por minha honra, mas ele cavalga com pressa, seja quem for", disse o Conde Gregory por fim, "e embora eu sempre tenha pensado que nenhum corcel na Terra pudesse se igualar ao meu em termos de velocidade, acho que para cada légua que o meu percorre, o dele percorreria sete. Vamos segui-lo e ver de que parte do mundo ele vem." "Que o Senhor não permita que você mexa as patas de seu cavalo para segui-lo", disse o conde St. "Ora, homem, é o Cavaleiro Elfo! Você não vê que ele não cavalga em terra firme, mas voa pelo ar e que, embora cavalgue o que parece ser um corcel mortal, na verdade ele é sustentado por poderosos pinhões, que cortam o ar como os de um pássaro? Siga-o, pois! Será um dia ruim para você quando tentar fazer isso". |
Dataset Card for FairytaleQA-translated-ptBR
Dataset Summary
This repository contains the Brazilian Portuguese (pt-BR) machine-translated version of the original English FairytaleQA dataset (https://huggingface.co/datasets/WorkInTheDark/FairytaleQA). FairytaleQA is an open-source dataset designed to enhance comprehension of narratives, aimed at students from kindergarten to eighth grade. The dataset is meticulously annotated by education experts following an evidence-based theoretical framework. It comprises 10,580 explicit and implicit questions derived from 278 child-friendly stories, covering seven types of narrative elements or relations. This translation was performed using DeepL as part of our research: FairytaleQA Translated: Enabling Educational Question and Answer Generation in Less-Resourced Languages.
You can load the dataset via:
import datasets
data = datasets.load_dataset('benjleite/FairytaleQA-translated-ptBR')
Supported Tasks and Leaderboards
Question-Answering, Question-Generation, Question-Answer Pair Generation
Languages
Brazilian Portuguese (pt-BR)
Example
An example of "train" looks as follows:
{
'story_name': 'the-toad-woman-story',
'story_section': 'Certa vez, uma jovem que vivia sozinha na floresta...'
'question': 'Quem a mulher viu deslizando pela floresta?',
'answer': 'Um homem jovem e bonito.',
'local-or-sum': 'local',
'attribute': 'character',
'ex-or-im': 'explicit',
'ex-or-im2': '',
}
Dataset Structure
story_name
*: a string of the story name to which the story section content belongs.story_section
: a string of the story section(s) content related to the experts' labeled QA-pair. Used as the input for both Question Generation and Question Answering tasks.question
: a string of the question content. Used as the input for Question Answering task and as the output for Question Generation task.answer
: a string of the answer content for all splits. Used as the input for Question Generation task and as the output for Question Answering task.local_or_sum
*: a string of either local or summary, indicating whether the QA is related to one story section or multiple sections.attribute
*: a string of one of character, causal relationship, action, setting, feeling, prediction, or outcome resolution. Classification of the QA by education experts annotators via 7 narrative elements on an established framework.ex_or_im1
*: a string of either explicit or implicit, indicating whether the answers can be directly found in the story content or cannot be directly from the story content.ex_or_im2
*: similar to 'ex-or-im1', but annotated by another annotator (only available for test/val splits).
(*) Field has not been translated. Use it at your own convenince.
Data Splits
The split sizes are as follows:
Train | Validation | Test | |
---|---|---|---|
# Books | 232 | 23 | 23 |
# QA-Pairs | 8548 | 1025 | 1007 |
Additional Information
Licensing Information
This dataset version is released under the Apache-2.0 License (as the original dataset).
Citation Information
Our paper (preprint - accepted for publication at ECTEL 2024):
@article{leite_fairytaleqa_translated_2024,
title={FairytaleQA Translated: Enabling Educational Question and Answer Generation in Less-Resourced Languages},
author={Bernardo Leite and Tomás Freitas Osório and Henrique Lopes Cardoso},
year={2024},
eprint={2406.04233},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL}
}
Original FairytaleQA paper:
@inproceedings{xu-etal-2022-fantastic,
title = "Fantastic Questions and Where to Find Them: {F}airytale{QA} {--} An Authentic Dataset for Narrative Comprehension",
author = "Xu, Ying and
Wang, Dakuo and
Yu, Mo and
Ritchie, Daniel and
Yao, Bingsheng and
Wu, Tongshuang and
Zhang, Zheng and
Li, Toby and
Bradford, Nora and
Sun, Branda and
Hoang, Tran and
Sang, Yisi and
Hou, Yufang and
Ma, Xiaojuan and
Yang, Diyi and
Peng, Nanyun and
Yu, Zhou and
Warschauer, Mark",
editor = "Muresan, Smaranda and
Nakov, Preslav and
Villavicencio, Aline",
booktitle = "Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)",
month = may,
year = "2022",
address = "Dublin, Ireland",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2022.acl-long.34",
doi = "10.18653/v1/2022.acl-long.34",
pages = "447--460",
abstract = "Question answering (QA) is a fundamental means to facilitate assessment and training of narrative comprehension skills for both machines and young children, yet there is scarcity of high-quality QA datasets carefully designed to serve this purpose. In particular, existing datasets rarely distinguish fine-grained reading skills, such as the understanding of varying narrative elements. Drawing on the reading education research, we introduce FairytaleQA, a dataset focusing on narrative comprehension of kindergarten to eighth-grade students. Generated by educational experts based on an evidence-based theoretical framework, FairytaleQA consists of 10,580 explicit and implicit questions derived from 278 children-friendly stories, covering seven types of narrative elements or relations. Our dataset is valuable in two folds: First, we ran existing QA models on our dataset and confirmed that this annotation helps assess models{'} fine-grained learning skills. Second, the dataset supports question generation (QG) task in the education domain. Through benchmarking with QG models, we show that the QG model trained on FairytaleQA is capable of asking high-quality and more diverse questions.",
}
Contact
Bernardo Leite ([email protected])
- Downloads last month
- 98