it
stringlengths 2
991
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ |
---|---|
L' iniezione ha un tale valore che in pratica le persone credono che il medico , considerato un semidio , cosa che ho sentito dire più volte , farà la cosa giusta . Ma in realtà non la fanno . | Zastrzyk jest tak wiele wart , że ludzie po prostu ufają lekarzowi , jakby był drugi po Bogu , co słyszałem wielokrotnie , i że zrobi to , co trzeba . Ale w rzeczywistości tak się nie dzieje . |
Potete comprendere , ovviamente , quale sia il problema della trasmissione tra persone in aree particolarmente colpite dal virus . | Oczywiście , teraz rozumiecie , problem łatwości z jaką wirus przenosi się w miejscach , gdzie występuje z dużą częstotliwością . |
Abbiamo effettuato questa ripresa nascosta che mostra cosa accade , nel lasso di un' ora e mezza ad una vaschetta di medicine contenente 42 fiale . Il cui contenuto è stato iniettato con solo 2 siringhe in un ospedale pubblico in India . | Oto nagranie , którego dokonaliśmy ukrytą kamerą , widzicie tutaj co dzieje się w ciągu pół godzinny z tacą leków w 42 fiolkach . Które zostają podane przy użyciu zaledwie dwóch strzykawek w publicznym szpitalu w Indiach . |
E nel corso di una mezz' ora , non una siringa è stata filmata mentre veniva estratta dal suo involucro . | W ciągu tej pół godziny , nie udało się nam sfilmować żeby choć jedna strzykawka została odpakowana . |
Hanno cominciato con due siringhe , e alla fine ne avevano ancora due . | Zaczęli z dwoma i skończyli z dwoma . |
E vedrete , proprio adesso , un' infermiera che ritorna al carrello che è la loro postazione mobile , mentre lascia cadere una siringa che ha appena usato nella vaschetta , pronta per essere presa e riutilizzata . | I teraz popatrzcie na tę pielęgniarkę . Wraca do tacy , taca służy im za coś w rodzaju stanowiska wielozadaniowego , oto moment upuszczenia strzykawki , której przed chwilą użyła , z powrotem na tacę , po to , żeby ktoś mógł jej zaraz użyć ponownie . |
Quindi potete immaginare la portata di questo problema . | Więc możecie sobie wyobrazić skalę problemu . |
Infatti nella sola India , il 62 percento di tutte le iniezioni praticate non sono sicure . | W samych tylko Indiach , 62 procent wszystkich zastrzyków nie jest podawanych bezpiecznie . |
Questi bambini in Pakistan non vanno a scuola . | Te dzieciaki w Pakistanie nie chodzą do szkoły . |
Sono fortunati . Già hanno un lavoro . | Są szczęściarzami . Mają już pracę . |
E il loro lavoro consiste nell' andare in giro a raccogliere siringhe nel retro degli ospedali e lavarle , e nel farlo ovviamente si feriscono . | Ich praca polega na chodzeniu po okolicy i zbieraniu strzykawek na tyłach szpitali , natępnie myciu ich , i podczas tych zajęć oczywiście zdarza im się skaleczyć . |
Poi le riconfezionano per rivenderle nei mercati ad un prezzo più alto del costo di una siringa sterile . Il che è molto strano . | Następnie strzykawki są pakowane i sprzedawane na rynku za nawet wyższe sumy , niż sterylne strzykawki . Co wydaje się być dosyć dziwaczne . |
In una foto interessante , il loro padre , mentre gli stavamo parlando ha raccolto una siringa e si è punto il dito — Non so se riuscite a vedere la goccia di sangue sull' estremità ed immediatamente ha estratto un pacchetto di fiammiferi , ne ha acceso uno ed ha bruciato il sangue sull' estremità del dito rassicurandomi che quello era il modo in cui si arresta la trasmissione dell' HIV . | A tu jest interesujące zdjęcie na którym ojciec tych dzieci , podczas gdy z nim rozmawiamy , podniósł strzkawkę i skaleczył się w palec - nie wiem , czy widzicie kroplę krwi , która kapie mu z opuszka - i on natychmiast wyciąga pudełko zapałek , zapala jedną i opala nią krew cieknącą z opuszka palca , uspakająjąc mnie z ogromnym przekonaniem że w ten sposób powstrzymuje się zakażenie wirusem . |
In Cina , il riciclo è un problema considerevole . | W Chinach recycling jest poważnym problemem . |
Le siringhe usate sono raccolte in massa — qui potete vedere su che scala — e riordinate , a mano , a seconda delle dimensioni , e poi reimmesse sulla strada . | Strzykawki są tu zbierane masowo - tutaj możecie zobaczyć skalę tego , co się dzieje - sortowane ręcznie w zależności od rozmiaru , następnie wracają na ulice . |
Così il riciclo ed il riutilizzo qui sono problemi importanti . | A zatem wielokrotne wykorzystywanie strzykawek jest ogromnym problemem . |
C' è un interessante aneddoto che ho trovato in Indonesia . | Jest też pewna interesująca historia , o której słyszałem w Indonezji . |
In tutte le scuole in Indonesia di solito si trova un venditore di giocattoli nel parco giochi . | We wszystkich szkołach w Indonezji , na placu zabaw zwykle pojawia się sprzedawca zabawek . |
In questo caso il venditore di giocattoli aveva delle siringhe , cosa che di solito hanno , vicino alle palette per la sabbia , che ovviamente è quello che vi aspettereste . | W tym przypadku sprzedawca oferował również strzykawki , jak to się zwykle zdarza , zaraz obok koparek , czego oczywiście należało się spodziewać . |
Loro le usano , durante la ricreazione , come pistole ad acqua . | Uczniowie używają ich podczas przerw jako pistoletów na wodę . |
Le usano per schizzarsi l' un l' altro . Il che è grazioso ed innocente . | Tryskają w siebie nawzajem . Bardzo uroczo i niewinnie . |
E si divertono un mondo . | I świetnie się przy tym bawią . |
Ma le usano anche per bere durante le pause , perchè fa caldo . | Ale oni też z nich piją podczas przerwy , bo jest przecież gorąco . |
E si schizzano l' acqua nella bocca . | Zwyczajnie tryskają wodę prosto do ust . |
E quelle che usano hanno anche visibili tracce di sangue . | A używają tych strzykawek z widocznymi śladami krwi . |
Quindi ci serve un prodotto migliore . E ci serve un' informazione migliore . | Tak więc potrzebujemy lepszego produktu . Potrzebujemy więcej informacji . |
E io credo , se potete riprendermi con questa telecamera , stavo per mostrarvi l' invenzione , che mi è venuta in mente . | I teraz jeśli pozwolicie , że użyję tej kamery pokażę wam mój wynalazek , który udało mi się stworzyć . |
E ' una siringa dall' aspetto normale | Tak więc - to jest zwyczajnie wyglądająca strzykawka . |
La carichi nel modo normale . E ' realizzata con gli apparati preesistenti in 14 fabbriche che hanno la nostra licenza . | Napełnia się ją w zwyczajny sposób . Takie strzykawki są wytwarzane na obecnym sprzęcie w 14 fabrykach , które mają naszą licencję . |
Fai l' iniezione e poi lo spingi in fondo . | Dajesz zastrzyk i pchasz to w dół . |
Se qualcuno cerca di riutilizzarla si blocca e poi si rompe . | Jeśli teraz ktoś spróbuje tego użyć ponownie , to zamyka się i łamie . |
E ' molto molto semplice . Grazie . | Bardzo prosta sprawa . Dziękuję . |
( Applauso ) E costa quanto una siringa normale . | ( Oklaski ) I to kosztuje tyle samo , co normalna strzykawka . |
E al confronto una Coca-Cola costa 10 volte tanto . | W porównaniu z Coca Colą jest nawet dziesięc razy tańsze . |
E questo impedirà di riutilizzare una siringa 20 o 30 volte . | To powstrzyma 20-to i 30-to krotne używanie strzykawek . |
Lavoro in una associazione caritatevole che fa informazione che ha fatto un enorme lavoro in India . | A do tego , mam wsparcie organizacji charytatywnej , która wykonała ogromną masę pracy w Indiach . |
Siamo molto fieri di dare informazioni alla gente così che i bambini piccoli come questo non facciano cose stupide . | I jesteśmy dumni z tego , że dajemy ludziom informację , Aby dzieciaki takie jak te nie robiły takich głupot . |
Molte grazie . | Dziękuję bardzo . |
( Applauso ) | ( Oklaski ) |
Salaam . Namaskar . | Salaam . Namaskar . |
Buongiorno . | Dzień dobry . |
Visto il mio profilo su TED , forse vi aspettate che vi parli delle più recenti tendenze filantropiche , di quelle che attraggono Wall Street e la Banca mondiale , di come investire sulle donne , di come dare loro potere , come salvarle . | Biorąc pod uwagę mój profil możecie Państwo spodziewać się , że będę mówić o najnowszych filantropijnych trendach , które obecnie wrzą na Wall Street i w Banku Światowym , jak zainwestować w kobiety , jak zapewnić im więcej uprawnień , jak je ocalić . |
Non sarà così . | To temat nie dla mnie . |
Io mi interesso a come le donne ci stanno salvando . | Ja jestem ciekawa jak kobiety ocalają nas . |
Ci stanno salvando tramite una redifinizione e reimmaginazione di un futuro che sfida e offusca le polarità accettate , le polarità che abbiamo dato per scontato per tanto tempo , come ad esempio quelle tra modernità e tradizione , Primo mondo e Terzo mondo , oppressione ed opportunità . | Ocalają nas poprzez przedefiniowywanie i przewyobrażenie przyszłości , która wymyka się i zaciera przyjęte różnice , różnice , które braliśmy za oczywiste przez długi czas . Różnice pomiędzy nowoczesnością i tradycją , pomiędzy krajami świata rozwiniętego , a krajami rozwijającymi się pomiędzy opresją , a możliwością . |
Nel mezzo delle scoraggianti sfide che stiamo affrontando in quanto comunità globale , c' è qualcosa in questo terzo rāga che fa cantare il mio cuore . | W dobie trudnych wyzwań z jakimi mamy do czynienia jako globalne społeczeństwo jest coś w tym trzecim sposobie co powoduje , że moje serce się raduje . |
Quello che mi incuriosisce di più è come le donne riescano a fare tutto ciò , nonostante una serie di paradossi che sono allo stesso tempo frustranti e affascinanti . | Najbardziej mnie intryguje to jak kobiety to robią pomimo wielu paradoksów , które są frustrujące i jednocześnie fascynujące . |
Come mai le donne sono da una parte brutalmente oppresse dalle usanze culturali , e allo stesso tempo , sono le protettrici delle culture di molte società ? | Dlaczego jest tak , że kobiety - z jednej strony - okrutnie prześladowane przez kulturowe praktyki jednocześnie są osobami podtrzymującymi te tradycje w większości społeczeństw ? |
Il hijab o il velo sono simboli di sottomissione o di resistenza ? | Czy chusta lub szal okrywający głowę są symbolem poddaństwa , posłuszeństwa czy oporu ? |
Quando così tante donne e ragazze vengono picchiate , violentate , menomate , quotidianamente , in nome di qualsiasi tipo di causa , per onore , religione , nazionalità , cos' è che permette alle donne di ripiantare gli alberi , di ricostruire le società , di dirigere movimenti radicali e non violenti per il cambiamento sociale ? | W sytuacji kiedy wiele kobiet i dziewcząt jest bitych , gwałconych , okaleczanych na codzień , w imię różnych celów honoru , religii , narodowości , co pozwala im na przesadzanie drzew , na odbudowywanie społeczeństw , na prowadzenie radykalnych , ruchów bez przemocy na rzecz zmian społecznych ? |
Sono donne diverse quelle che si occupano della protezione e della radicalizzazione ? | Czy są to różne kobiety , z których jedne zajmują się podtrzymywaniem tradycji , a inne radykalizacją ? |
O sono le stesse ? | Czy są to jedne i te same ? |
Siamo colpevoli , come ci ha ricordato Chimamanda Adichie alla conferenza TED di Oxford , di credere che ci sia un' unica storia della lotta delle donne per i propri diritti , mentre in realtà ve ne sono molte . | Czy jesteśmy winni , jak Chimamanda Adichie nam przypomniała na konferencji TED w Oxfordzie , przyjmowania , że jest to pojedyńcza historia kobiet walczących o swoje prawa , kiedy w rzeczywistości takich historii jest wiele . |
E , tra l' altro , cosa c' entrano gli uomini in tutto questo ? | I co , jeśli w ogóle , mają z tym wspólnego mężczyźni ? |
Gran parte della mia vita è stata una ricerca per ottenere qualche risposta a queste domande , | Większość mojego życia to poszukiwanie odpowiedzi na te pytania . |
una ricerca che mi ha portato in giro per il mondo , e mi ha fatto conoscere delle persone straordinarie . | Poszukiwanie to zaprowadziło mnie do wielu niesamowitych ludzi na całym świecie . |
Nel fare ciò , ho raccolto qualche frammento che mi ha aiutato a gettare luce su questo enigma . | W trakcie procesu poszukiwania , zebrałam kilka faktów , które pomogły mi rzucić światło na tę zagadkę . |
Tra coloro che mi hanno aperto gli occhi su una terza via , ci sono state una devota musulmana in Afghanistan , un gruppo di lesbiche armonizzate in Croazia e una donna che abbatteva tabù in Liberia . | Pośród tych , którzy pomogli otworzyć moje oczy na trzeci sposób są pobożni Muzułmanie z Afganistanu , grupa harmonizujących lesbijek z Chorwacji , i osoba łamiąca zasady z Liberii . |
Sono in debito con loro , come lo sono con i miei genitori , che per via di qualche trasgressione nella loro vita passata , hanno avuto la benedizione di tre figlie in questa vita . | Jestem im wdzięczna jak i moim rodzicom , którzy z jakiś określonych wykroczeń w poprzednim życiu w tym , zostali błogosławieni trzema córkami . |
E per ragioni ugualmente a me sconosciute , sembrano essere smodatamente fieri di noi tre . | I z powodów równie niejasnych dla mnie wydają się być niezwykle dumni z nas trzech . |
Sono nata e cresciuta in India , e fin da piccola ho imparato a sospettare molto di zie e zii che si chinavano , ci davano un buffetto sulla testa e poi dicevano ai miei genitori , come se niente fosse , " " Poveri voi . Avete solo tre figlie . | Urodziłam się i wychowałam tutaj w Indiach . Od wczesnego wieku uczyłam się , aby być bardzo podejrzliwą wobec cioć i wujków , którzy nachylając się nad nami , klepiąc po głowie mówili do naszych rodziców bez żadnych oprów , " " Biedactwa . Macie tylko trzy córki . |
Ma siete giovani . Potete ancora provarci . " " Il mio senso di indignazione in relazione ai diritti delle donne è esploso quando avevo più o meno 11 anni . | Ale jesteście młodzi . Możecie nadal próbować . " " Moje poczucie oburzenia co do praw kobiet zostało doprowadzone do wrzenia kiedy miałam mniej więcej 11 lat . |
Mia zia , una donna estremamente eloquente ed eccezionale , era diventata presto vedova . | Moja ciocia , niesamowicie elokwentna i błyskotliwa kobieta przedwcześnie owdowiała . |
Le piombò addosso una folla di parenti . | Grupa krewnych niespodziewanie zaatakowała ją . |
Le tolsero il sari colorato . | Zabrali jej kolorowe sari . |
Gliene fecero indossare uno bianco . | Zmusili ją do noszenia białego . |
Le tolsero il bindi dalla fronte . | Starli jej bindi ( świętą kropkę ) z czoła . |
Ruppero i suoi braccialetti . | Zniszczyli jej bransoletki . |
La figlia , Rani , di qualche anno più grande di me , le sedeva in braccio , sconcertata perchè non sapeva cos' era successo a quella donna sicura di sé che era sua madre . | Jej córka , Rani , kilka lat starsza ode mnie siedziała jej na kolanach , oszołomiona , nie wiedząc co się stało z tą pewną siebie kobietą , którą kiedyś była jej matka . |
Quella notte sentii mia madre supplicare mio padre , " Ramu fai qualcosa , per favore . Non puoi intervenire ? " | Później tej nocy słyszałam moją matkę błagającą mojego ojca " Proszę Ramu zrób coś . Czy nie możemy zainterweniować ? " |
E mio padre rispose con la voce bassa , farfugliando , " " Sono solo il fratello minore , non posso fare niente . | A mój ojciec , szeptem mruknął " " Jestem tylko młodszym bratem , nic nie mogę zrobić . |
È la tradizione . " " Fu quella notte che imparai le regole sull' essere femmina in questo mondo . | Taka jest tradycja . " " Tej nocy nauczyłam się zasad , które mówią o tym co znaczy być kobietą na tym świecie . |
Le donne non fanno queste regole , ma ci definiscono , e definiscono le nostre possibilità e le nostre occasioni . | Kobiety nie tworzą tych zasad , ale one nas definiują i definiują nasze szanse i nasze nadzieje . |
E anche gli uomini risentono di queste regole . | A i mężczyźni odczuwają skutek tych zasad . |
Mio padre , che ha combattuto tre guerre , non poteva salvare la propria sorella da questa sofferenza . | Mój ojciec , który walczył w trzech wojnach , nie mógł ocalić swojej siostry od tych cierpień . |
A 18 anni , sotto l' ottima tutela di mia madre , diventai quindi , come potete immaginare , femminista . | Do osiemnastego roku życia , pod doskonałą kuratelą mojej matki , stałam się , jak można było się tego spodziewać , buntowniczo feministyczna . |
Cantando per le strade , [ Hindi ] [ Hindi ] " " Siamo le donne dell' India . | Skandując na ulicach , ( język Hindi ) ( język Hindi ) " " Jesteśmy kobietami Indii . |
Non siamo fiori , siamo scintille del cambiamento . " " Quando arrivai a Beijing nel 1995 , per me era chiaro che l' unico modo per ottenere la parità tra i generi era quello di ribaltare secoli di tradizione opprimente . | Nie jesteśmy kwiatami , jesteśmy iskrami zmian . " " Kiedy dotarłam do Pekinu w 1995 było dla mnie jasne , że jedynym sposobem osiągnięcia równości płci było obalenie czasów uciskającej tradycji . |
Poco dopo essere tornata da Beijing , colsi al volo l' occasione di lavorare per questa fantastica organizzazione , fondata da donne , e supportare le organizzazioni per i diriitti delle donne in tutto il mondo . | Wkrótce po powrocie z Pekinu skwapliwe skorzystałam z okazji pracowania dla wspaniałej organizacji , założonej przez kobiety w celu wspierania organizacji praw kobiet na całym świecie . |
Ma dopo appena sei mesi , conobbi una donna che mi spinse a mettere in discussione tutte le mie supposizioni . | Po zaledwie sześciu miesiącach pracy poznałam kobietę , która zmusiła mnie do poddanina wątpliwości moich założeń . |
Il suo nome è Sakena Yacoobi . | Ta kobieta to Sakena Yacoobi . |
Arrivò nel mio ufficio quando nessuno negli Stati Uniti sapeva dove fosse l' Afghanistan . | Weszła do mojego biura w czasach kiedy nikt nie wiedział w Stanach Zjednoczonych gdzie znajduje się Afganistan . |
Mi disse , " " Non si tratta del burka . " " Era la sostenitrice dei diritti delle donne più determinata che avessi mai sentito . | I powiedziała mi " " To nie ma nic wspólnego z burką . " " Była najbardziej stanowczym adwokatem praw kobiet o jakim kiedykolwiek słyszałam . |
Mi disse che le donne organizzavano scuole clandestine nelle sue comunità in Afghanistan e che la sua organizzazione , l' Afghan Institute for Learning , aveva aperto una scuola in Pakistan . | Powiedziła mi o kobietach prowadzących podziemne szkoły w jej środowisku w Afganistanie , i że organizacja , Afganistański Instytut na rzecz Nauki , założył szkołę w Pakistanie . |
Mi disse , " " La prima cosa che qualsiasi musulmano sa è che il Corano esige e supporta fortemente l' alfabetizzazione . | Powiedziała " " Pierwszą rzeczą jaką każdy muzułmanin wie jest to , że Koran wymaga i mocno wspiera umiejętność czytania i pisania . |
Il Profeta voleva che ogni fedele fosse in grado di leggere da sé il Corano . " " Avevo sentito bene ? | Prorok pragnął , aby każdy wierzący umiał sam przeczytać Koran . " " Czy dobrze usłyszłam ? |
Una sostenitrice dei diritti umani che invocava la religione ? | Czy adwokat praw kobiet odwoływał się do religii ? |
Ma Sakena si oppone alle etichette . | Ale Safena przeciwstawia się etykietom . |
Indossa sempre un velo sul capo . Ma ho anche camminato con lei in spiaggia mentre la brezza le accarezzava i lunghi capelli . | Zawsze nosi szal na głowie . Ale ja spacerowałam z nią na plaży , a jej długie włosy powiewały na wietrze . |
Saneka inizia ogni lezione con una preghiera , ma è una donna single , determinata , economicamente indipendente in un paese dove le bambine vengono date in sposa a 12 anni . | Każdy wykład zaczyna modlitwą , ale jest samotną , przebojową , finansowo niezależną kobietą w kraju gdzie dziewczęta są zamężne w wieku 12 lat . |
È anche estremamente pragmatica . | Jest również niesamowicie pragmatyczna . |
" " Questo velo sul capo e questi abiti , " " dice , " " mi danno la libertà di fare quello che devo fare per parlare alle persone il cui supporto e la cui assistenza è fondamentale in questo lavoro . | " " Ten szal na głowie i ten ubiór " " , mówi , " " daje mi wolność robienia tego co muszę robić do rozmawiania z tymi , których wsparcie i pomoc jest niezbędna dla tej pracy . |
Quando dovevo aprire la scuola nel campo per rifugiati , sono andata dall' imam . | Kiedy musiałam otworzyć szkołę w obozie dla uchodźców , poszłam na spotkanie z imamem . |
Gli ho detto , " " Io sono una fedele , e le donne e i bambini che si trovano in queste condizioni terribili devono far sopravvivere la loro fede . " " Sorrise astutamente . | Powiedziałam mu , " " Jestem osobą wierzącą , zarówno kobiety jak i dzieci w tych okropnych okolicznościach potrzebują wiary , aby przetrwać . " " Uśmiechnęła się figlarnie . |
" " Era lusingato . | " " Był zaszczycony . |
Iniziò a venire al mio centro due volte a settimana perchè le donne non potevano andare alla moschea . | Przychodził dwa razy w tygodniu do mojego centrum , ponieważ kobiety nie mogły chodzić do meczetu . |
E quando se ne andava , le donne e le ragazze rimanevano dietro . | Po jego wyjsciu kobiety i dziewczynki zostawały . |
Abbiamo iniziato con un piccolo corso di alfabetizzazione per leggere il Corano , poi c' è stato un corso di matematica , di inglese e di computer . | Zaczęliśmy od lekcji czytania Koranu , potem lekcji matematyki , angielskiego i informatyki . |
In poche settimane , tutte coloro che erano nel campo per rifugiati avevano iniziato a partecipare alle nostre lezioni . Sakena è un ' insegnante in un momento in cui educare le donne è un attività pericolosa in Afghanistan . | W ciągu kilku tygodni , każdy w obozie uczęszczał na nasze zajęcia . " " Sakena jest nauczycielką w czasach kiedy edukacja kobiet jest niebezpieczną rzeczą w Afganistanie . |
È sulla lista nera dei Talebani . | Jest na Talibańskiej liście osób na odstrzał . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.