line
stringlengths 2
76
|
---|
myself... alone. Come, that’s enough. Leave me alone.”
|
“Stay a minute, you sweep! You are a perfect madman. As you like for all
|
I care. I have no lessons, do you see, and I don’t care about that, but
|
there’s a bookseller, Heruvimov--and he takes the place of a lesson.
|
I would not exchange him for five lessons. He’s doing publishing of a
|
kind, and issuing natural science manuals and what a circulation they
|
have! The very titles are worth the money! You always maintained that I
|
was a fool, but by Jove, my boy, there are greater fools than I am!
|
Now he is setting up for being advanced, not that he has an inkling of
|
anything, but, of course, I encourage him. Here are two signatures of
|
the German text--in my opinion, the crudest charlatanism; it discusses
|
the question, ‘Is woman a human being?’ And, of course, triumphantly
|
proves that she is. Heruvimov is going to bring out this work as a
|
contribution to the woman question; I am translating it; he will expand
|
these two and a half signatures into six, we shall make up a gorgeous
|
title half a page long and bring it out at half a rouble. It will do! He
|
pays me six roubles the signature, it works out to about fifteen roubles
|
for the job, and I’ve had six already in advance. When we have finished
|
this, we are going to begin a translation about whales, and then some of
|
the dullest scandals out of the second part of _Les Confessions_ we have
|
marked for translation; somebody has told Heruvimov, that Rousseau was
|
a kind of Radishchev. You may be sure I don’t contradict him, hang him!
|
Well, would you like to do the second signature of ‘_Is woman a human
|
being?_’ If you would, take the German and pens and paper--all those
|
are provided, and take three roubles; for as I have had six roubles in
|
advance on the whole thing, three roubles come to you for your share.
|
And when you have finished the signature there will be another three
|
roubles for you. And please don’t think I am doing you a service; quite
|
the contrary, as soon as you came in, I saw how you could help me; to
|
begin with, I am weak in spelling, and secondly, I am sometimes utterly
|
adrift in German, so that I make it up as I go along for the most part.
|
The only comfort is, that it’s bound to be a change for the better.
|
Though who can tell, maybe it’s sometimes for the worse. Will you take
|
it?”
|
Raskolnikov took the German sheets in silence, took the three roubles
|
and without a word went out. Razumihin gazed after him in astonishment.
|
But when Raskolnikov was in the next street, he turned back, mounted the
|
stairs to Razumihin’s again and laying on the table the German article
|
and the three roubles, went out again, still without uttering a word.
|
“Are you raving, or what?” Razumihin shouted, roused to fury at last.
|
“What farce is this? You’ll drive me crazy too... what did you come to
|
see me for, damn you?”
|
“I don’t want... translation,” muttered Raskolnikov from the stairs.
|
“Then what the devil do you want?” shouted Razumihin from above.
|
Raskolnikov continued descending the staircase in silence.
|
“Hey, there! Where are you living?”
|
No answer.
|
“Well, confound you then!”
|
But Raskolnikov was already stepping into the street. On the Nikolaevsky
|
Bridge he was roused to full consciousness again by an unpleasant
|
incident. A coachman, after shouting at him two or three times, gave him
|
a violent lash on the back with his whip, for having almost fallen under
|
his horses’ hoofs. The lash so infuriated him that he dashed away to the
|
railing (for some unknown reason he had been walking in the very middle
|
of the bridge in the traffic). He angrily clenched and ground his teeth.
|
He heard laughter, of course.
|
“Serves him right!”
|
“A pickpocket I dare say.”
|
“Pretending to be drunk, for sure, and getting under the wheels on
|
purpose; and you have to answer for him.”
|
“It’s a regular profession, that’s what it is.”
|
But while he stood at the railing, still looking angry and bewildered
|
after the retreating carriage, and rubbing his back, he suddenly felt
|
someone thrust money into his hand. He looked. It was an elderly woman
|
in a kerchief and goatskin shoes, with a girl, probably her daughter,
|
wearing a hat, and carrying a green parasol.
|
“Take it, my good man, in Christ’s name.”
|
He took it and they passed on. It was a piece of twenty copecks. From
|
his dress and appearance they might well have taken him for a beggar
|
asking alms in the streets, and the gift of the twenty copecks he
|
doubtless owed to the blow, which made them feel sorry for him.
|
He closed his hand on the twenty copecks, walked on for ten paces, and
|
turned facing the Neva, looking towards the palace. The sky was without
|
a cloud and the water was almost bright blue, which is so rare in the
|
Neva. The cupola of the cathedral, which is seen at its best from the
|
bridge about twenty paces from the chapel, glittered in the sunlight,
|
and in the pure air every ornament on it could be clearly distinguished.
|
The pain from the lash went off, and Raskolnikov forgot about it; one
|
uneasy and not quite definite idea occupied him now completely. He stood
|
still, and gazed long and intently into the distance; this spot was
|
especially familiar to him. When he was attending the university, he had
|
hundreds of times--generally on his way home--stood still on this spot,
|
gazed at this truly magnificent spectacle and almost always marvelled at
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.