id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
bible-2100
|
{
"en": "And he said to the woman , Thy faith hath saved thee ; go in peace .",
"ur": "مگر اس نے عورت سے کہا تیرے ایمان نے تجھے بچا لیا ہے ۔ سلامت چلی جا ۔"
}
|
bible-2101
|
{
"en": "And it came to pass afterward , that he went throughout every city and village , preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God : and the twelve were with him .",
"ur": "تھوڑے عرصہ کے بعد یوں ہؤا کہ وہ منادی کرتا اور خدا کی بادشاہی کی خوشخبری سناتا ہؤا شہر شہر اور گاؤں گاؤں پھرنے لگا اور وہ بارہ اس کے ساتھ تھے ۔"
}
|
bible-2102
|
{
"en": "And certain women , which had been healed of evil spirits and infirmities , Mary called Magdalene , out of whom went seven devils .",
"ur": "اور بعض عورتیں جنہوں نے بری روحوں اور بیماریوں سے شفا پائی تھی یعنی مریم جو مگدلینی کہلاتی تھی جس میں سے سات بد روحیں نکلی تھیں ۔"
}
|
bible-2103
|
{
"en": "And Joanna the wife of Chuza Herod ' s steward , and Susanna , and many others , which ministered unto him of their substance .",
"ur": "اور یوأنہ ہیرودیس کے دیوان خوزہ کی بیوی اور سوسناہ اور بہتیری اور عورتیں بھی تھیں جو اپنے مال سے ان کی خدمت کرتی تھیں ۔"
}
|
bible-2104
|
{
"en": "And when much people were gathered together , and were come to him out of every city , he spake by a parable .",
"ur": "پھر جب بڑی بھیڑ جمع ہوئی اور ہر شہر کے لوگ اس کے پاس چلے آتے تھے اس نے تمثیل میں کہا کہ ۔"
}
|
bible-2105
|
{
"en": "A sower went out to sow his seed : and as he sowed , some fell by the way side ; and it was trodden down , and the fowls of the air devoured it .",
"ur": "ایک بونے والا اپنا بیج بونے نکلا اور بوتے وقت کچھ راہ کے کنارے گرا اور روندا گیا اور ہوا کے پرندوں نے اسے چگ لیا ۔"
}
|
bible-2106
|
{
"en": "And some fell upon a rock ; and as soon as it was sprung up , it withered away , because it lacked moisture .",
"ur": "اور کچھ چٹان پر گرا اور اگ کر سوکھ گیا اس لئے کے اس کو تری نہ پہنچی ۔"
}
|
bible-2107
|
{
"en": "And some fell among thorns ; and the thorns sprang up with it , and choked it .",
"ur": "اور کچھ جھاڑیوں میں گرا اور جھاڑیوں نے ساتھ ساتھ بڑھ کر اسے دبا لیا ۔"
}
|
bible-2108
|
{
"en": "And other fell on good ground , and sprang up , and bare fruit an hundredfold . And when he had said these things , he cried , He that hath ears to hear , let him hear .",
"ur": "اور کچھ اچھی زمین میں گرا اور اگ کر سو گنا پھل لایا ۔ یہ کہہ کر اس نے پکارا ۔ جس کے سننے کے کان ہوں وہ سن لے ! ۔"
}
|
bible-2109
|
{
"en": "And his disciples asked him , saying , What might this parable be ?",
"ur": "اس کے شاگردوں نے اس سے پوچھا کہ یہ تمثیل کیا ہے ؟"
}
|
bible-2110
|
{
"en": "And he said , Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God : but to others in parables ; that seeing they might not see , and hearing they might not understand .",
"ur": "اس نے کہا تم کو خدا کی بادشاہی کے بھیدوں کی سمجھ دی گئی ہے مگر اوروں کو تمثیلوں میں سنایا جاتا ہے تاکہ دیکھتے ہوئے نہ دیکھیں اور سنتے ہوئے نہ سمجھیں ۔"
}
|
bible-2111
|
{
"en": "Now the parable is this : The seed is the word of God .",
"ur": "وہ تمثیل یہ ہے کہ بیج خدا کا کلام ہے ۔"
}
|
bible-2112
|
{
"en": "Those by the way side are they that hear ; then cometh the devil , and taketh away the word out of their hearts , lest they should believe and be saved .",
"ur": "راہ کے کنارے کے وہ ہیں جنہوں نے سنا ۔ پھر ابلیس آکر کلام کو ان کے دل سے چھین لے جاتا ہے ۔ ایسا نہ ہوکہ ایمان لاکر نجات پائیں ۔"
}
|
bible-2113
|
{
"en": "They on the rock are they , which , when they hear , receive the word with joy ; and these have no root , which for a while believe , and in time of temptation fall away .",
"ur": "اور چٹان پر کے وہ ہیں جو سنکر کلام کو خوشی سے قبول کرلیتے ہیں لیکن جڑ نہیں رکھتے مگر کچھ عرصہ تک ایمان رکھ کر آزمایش کے وقت پھر جاتے ہیں ۔"
}
|
bible-2114
|
{
"en": "And that which fell among thorns are they , which , when they have heard , go forth , and are choked with cares and riches and pleasures of this life , and bring no fruit to perfection .",
"ur": "اور جو جھاڑیوں میں پڑا اس سے وہ لوگ مراد ہیں جنہوں نے سنا لیکن ہوتے ہوتے اس زندگی کی فکروں اور دولت اور عیش و عشرت میں پھنس جاتے ہیں اور ان کا پھل پکتا نہیں ۔"
}
|
bible-2115
|
{
"en": "But that on the good ground are they , which in an honest and good heart , having heard the word , keep it , and bring forth fruit with patience .",
"ur": "مگر اچھی زمین کے وہ ہیں جو کلام کو سنکر عمدہ اور نیکدل میں سنبھالے رہتے اور صبر سے پھل لاتے ہیں ۔"
}
|
bible-2116
|
{
"en": "No man , when he hath lighted a candle , covereth it with a vessel , or putteth it under a bed ; but setteth it on a candlestick , that they which enter in may see the light .",
"ur": "کوئی شخص چراغ جلاکر برتن سے نہیں چھپاتا نہ پلنگ کے نیچے رکھتا ہے بلکہ چراغدان پر رکھتا ہے تاکہ اندر آنے والوں کو روشنی دکھائی دے ۔"
}
|
bible-2117
|
{
"en": "For nothing is secret , that shall not be made manifest ; neither any thing hid , that shall not be known and come abroad .",
"ur": "کیونکہ کوئی چیز چھپی نہیں جو ظاہر نہ ہو جائے گی اور نہ کوئی ایسی پوشیدہ بات ہے جو معلوم نہ ہوگی اور ظہور میں نہ آئے گی ۔"
}
|
bible-2118
|
{
"en": "Take heed therefore how ye hear : for whosoever hath , to him shall be given ; and whosoever hath not , from him shall be taken even that which he seemeth to have .",
"ur": "پس خبردار رہو کہ تم کس طرح سنتے ہو کیونکہ جس کے پاس ہے اسے دیا جائے گا اور جس کے پاس نہیں ہے اس سے وہ بھی لے لیا جائے گا جو اپنا سمجھتا ہے ۔"
}
|
bible-2119
|
{
"en": "Then came to him his mother and his brethren , and could not come at him for the press .",
"ur": "پھر اس کی ماں اور اس کے بھائی اس کے پاس آئے مگر بھیڑ کے سبب سے اس تک پہنچ نہ سکے ۔"
}
|
bible-2120
|
{
"en": "And it was told him by certain which said , Thy mother and thy brethren stand without , desiring to see thee .",
"ur": "اور اسے خبر دی گئی کہ تیری ماں اور تیرے بھائی باہر کھڑے ہیں اور تجھ سے ملنا چاہتے ہیں ۔"
}
|
bible-2121
|
{
"en": "And he answered and said unto them , My mother and my brethren are these which hear the word of God , and do it .",
"ur": "اس نے جواب میں ان سے کہا کہ میری ماں اور میرے بھائی تو یہ ہیں جو خدا کا کلام سنتے اور اس پر عمل کرتے ہیں ۔"
}
|
bible-2122
|
{
"en": "Now it came to pass on a certain day , that he went into a ship with his disciples : and he said unto them , Let us go over unto the other side of the lake . And they launched forth .",
"ur": "پھر ایک دن ایسا ہؤا کہ وہ اور اس کے شاگرد کشتی میں سوار ہوئے اور اس نے ان سے کہا کہ آؤ جھیل کے پار چلیں ۔ پس وہ روانہ ہوئے ۔"
}
|
bible-2123
|
{
"en": "But as they sailed he fell asleep : and there came down a storm of wind on the lake ; and they were filled with water , and were in jeopardy .",
"ur": "مگر جب کشتی چلی جاتی تھی تو وہ سو گیا اور جھیل پر بڑی آندھی آئی اور کشتی پانی سے بھری جاتی تھی اور وہ خطرہ میں تھے ۔"
}
|
bible-2124
|
{
"en": "And they came to him , and awoke him , saying , Master , master , we perish . Then he arose , and rebuked the wind and the raging of the water : and they ceased , and there was a calm .",
"ur": "انہوں نے پاس آکر اسے جگایا اور کہا کہ صاحب صاحب ہم ہلاک ہوئے جاتے ہیں ! اس نے اٹھ کر ہوا کو اور پانی کے زور شور کو جھڑکا اور دونوں تھم گئے اور امن ہوگیا ۔"
}
|
bible-2125
|
{
"en": "And he said unto them , Where is your faith ? And they being afraid wondered , saying one to another , What manner of man is this ! for he commandeth even the winds and water , and they obey him .",
"ur": "اس نے ان سے کہا تمہارا ایمان کہاں گیا ؟ وہ ڈر گئے اور تعجب کرکے آپس میں کہنے لگے کہ یہ کون ہے ؟ یہ تو ہوا اور پانی کو حکم دیتا ہے اور وہ اس کی مانتے ہیں ۔"
}
|
bible-2126
|
{
"en": "And they arrived at the country of the Gadarenes , which is over against Galilee .",
"ur": "پھر وہ گراسینیوں کے علاقہ میں جا پہنچے جو اس پار گلیل کے سامنے ہے ۔"
}
|
bible-2127
|
{
"en": "And when he went forth to land , there met him out of the city a certain man , which had devils long time , and ware no clothes , neither abode in any house , but in the tombs .",
"ur": "جب وہ کنارے پر اترا تو اس شہر کا ایک مرد اسے ملا جس میں بد روحیں تھیں اور اس نے بڑی مدت سے کپڑے نہ پہنے تھے اور وہ گھر میں نہیں بلکہ قبروں میں رہا کرتا تھا ۔"
}
|
bible-2128
|
{
"en": "When he saw Jesus , he cried out , and fell down before him , and with a loud voice said , What have I to do with thee , Jesus , thou Son of God most high ? I beseech thee , torment me not .",
"ur": "وہ یسوع کو دیکھ کر چلایا اور اس کے آگے گر کر بلند آواز سے کہنے لگا اے یسوع ! خدا تعالٰے کے بیٹے مجھے تجھ سے کیا کام ؟ تیری منت کرتا ہوں کہ مجھے عذاب میں نہ ڈال ۔"
}
|
bible-2129
|
{
"en": "( For he had commanded the unclean spirit to come out of the man . For oftentimes it had caught him : and he was kept bound with chains and in fetters ; and he brake the bands , and was driven of the devil into the wilderness . )",
"ur": "کیونکہ وہ اس ناپاک روح کو حکم دیتا تھا کہ اس آدمی میں سے نکل جا ۔ اس لئے کہ اس نے اس کو اکثر پکڑا تھا اور ہرچند لوگ اسے زنجیروں اور بیڑیوں سے جکڑ کر قابو میں رکھتے تھے تو بھی وہ زنجیروں کو توڑ ڈالتا تھا اور بد روح اس کو بیابانوں میں بھگائے پھرتی تھی ۔"
}
|
bible-2130
|
{
"en": "And Jesus asked him , saying , What is thy name ? And he said , Legion : because many devils were entered into him .",
"ur": "یسوع نے اس سے پوچھا تیرا کیا نام ہے ؟ اس نے کہا لشکر کیونکہ اس میں بہت سے بد روحیں تھیں ۔"
}
|
bible-2131
|
{
"en": "And they besought him that he would not command them to go out into the deep .",
"ur": "اور وہ اس کی منت کرنے لگیں کہ ہمیں اتھاہ گڑھے میں جانے کا حکم نہ دے ۔"
}
|
bible-2132
|
{
"en": "And there was there an herd of many swine feeding on the mountain : and they besought him that he would suffer them to enter into them . And he suffered them .",
"ur": "وہاں پہاڑ پر سؤاروں کا ایک بڑا غول چر رہا تھا ۔ انہوں نے اس کی منت کی کہ ہمیں ان کے اندر جانے دے ۔ اس نے انہیں جانے دیا ۔"
}
|
bible-2133
|
{
"en": "Then went the devils out of the man , and entered into the swine : and the herd ran violently down a steep place into the lake , and were choked .",
"ur": "اور بد روحیں اس آدمی میں سے نکلکر سؤاروں کے اندر گئیں اور غول کڑاڑے پر سے جھپٹ کر جھیل میں جا پڑا اور ڈوب مرا ۔"
}
|
bible-2134
|
{
"en": "When they that fed them saw what was done , they fled , and went and told it in the city and in the country .",
"ur": "یہ ماجرا دیکھ کر چرانے والے بھاگے اور جاکر شہر اور دیہات میں خبر دی ۔"
}
|
bible-2135
|
{
"en": "Then they went out to see what was done ; and came to Jesus , and found the man , out of whom the devils were departed , sitting at the feet of Jesus , clothed , and in his right mind : and they were afraid .",
"ur": "لوگ اس ماجرے کے دیکھنے کو نکلے اور یسوع کے پاس آکر اس آدمی کو جس میں سے بد روحیں نکلی تھیں کپڑے پہنے اور ہوش میں یسوع کے پاؤں کے پاس بیٹھے پایا اور ڈر گئے ۔"
}
|
bible-2136
|
{
"en": "They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed .",
"ur": "اور دیکھنے والوں نے ان کو خبر دی کہ جس میں بد روحیں تھی وہ کس طرح اچھا ہؤا ۔"
}
|
bible-2137
|
{
"en": "Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them ; for they were taken with great fear : and he went up into the ship , and returned back again .",
"ur": "اور گراسینیوں کے گردنواح کے سب لوگوں نے اس سے درخواست کی کہ ہمارے پاس سے چلا جا کیونکہ ان پر بڑی دہشت چھا گئی تھی ۔ پس وہ کشتی میں بیٹھ کر واپس گیا ۔"
}
|
bible-2138
|
{
"en": "Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him : but Jesus sent him away , saying .",
"ur": "لیکن جس شخص میں سے بد روحیں نکل گئی تھیں وہ اس کی منت کرکے کہنے لگا کہ مجھے اپنے ساتھ رہنے دے مگر یسوع نے اسے رخصت کرکے کہا ۔"
}
|
bible-2139
|
{
"en": "Return to thine own house , and shew how great things God hath done unto thee . And he went his way , and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him .",
"ur": "اپنے گھر کو لوٹ کر لوگوں سے بیان کر کہ خدا نے تیرے لئے کیسے بڑے کام کئے ۔ وہ روانہ ہو کر تمام شہر میں چرچا کرنے لگا کہ یسوع نے میرے لئے کیسے بڑے کام کئے ۔"
}
|
bible-2140
|
{
"en": "And it came to pass , that , when Jesus was returned , the people gladly received him : for they were all waiting for him .",
"ur": "جب یسوع واپس آ رہا تھا تو لوگ اس سے خوشی کے ساتھ ملے کیونکہ سب اس کی راہ تکتے تھے ۔"
}
|
bible-2141
|
{
"en": "And , behold , there came a man named Jairus , and he was a ruler of the synagogue : and he fell down at Jesus ' feet , and besought him that he would come into his house .",
"ur": "اور دیکھو یائیر نام ایک شخص جو عبادت خانہ کا سردار تھا آیا اور یسوع کے قدموں پر گر کر اس سے منت کی کہ میرے گھر چل ۔"
}
|
bible-2142
|
{
"en": "For he had one only daughter , about twelve years of age , and she lay a dying . But as he went the people thronged him .",
"ur": "کیونکہ اس کی اکلوتی بیٹی جو قریبا بارہ برس کی تھی مرنے کو تھی اور جب وہ جا رہا تھا تو لوگ اس پر گرے پڑتے تھے ۔"
}
|
bible-2143
|
{
"en": "And a woman having an issue of blood twelve years , which had spent all her living upon physicians , neither could be healed of any .",
"ur": "اور ایک عورت نے جس کے بارہ برس سے خون جاری تھا اور اپنا سارا مال حکیموں پر خرچ کر چکی تھی اور کسی کے ہاتھ سے اچھی نہ ہوسکی تھی ۔"
}
|
bible-2144
|
{
"en": "Came behind him , and touched the border of his garment : and immediately her issue of blood stanched .",
"ur": "اس کے پیچھے آکر اس کی پوشاک کا کنارہ چھؤا اور اسی دم اس کا خون بہنا بند ہوگیا ۔"
}
|
bible-2145
|
{
"en": "And Jesus said , Who touched me ? When all denied , Peter and they that were with him said , Master , the multitude throng thee and press thee , and sayest thou , Who touched me ?",
"ur": "اس پر یسوع نے کہا وہ کون ہے جس نے مجھے چھؤا ؟ جب سب انکار کرنے لگے تو پطرس اور اس کے ساتھیوں نے کہا کہ اے صاحب لوگ تجھے دباتے اور تجھ پر گرے پڑتے ہیں ۔"
}
|
bible-2146
|
{
"en": "And Jesus said , Somebody hath touched me : for I perceive that virtue is gone out of me .",
"ur": "مگر یسوع نے کہا کہ کسی نے مجھے چھؤا تو ہے کیونکہ میں نے معلوم کیا کہ قوت مجھ سے نکلی ہے ۔"
}
|
bible-2147
|
{
"en": "And when the woman saw that she was not hid , she came trembling , and falling down before him , she declared unto him before all the people for what cause she had touched him , and how she was healed immediately .",
"ur": "جب اس عورت نے دیکھا کہ میں چھپ نہیں سکتی تو کانپتی ہوئی آئی اور اس کے آگے گر کر سب لوگوں کے سامنے بیان کیا کہ میں نے کس سبب سے تجھے چھؤا اور کس طرح اسی دم شفا پا گئی ۔"
}
|
bible-2148
|
{
"en": "And he said unto her , Daughter , be of good comfort : thy faith hath made thee whole ; go in peace .",
"ur": "اس نے اس سے کہا بیٹی ! تیرے ایمان نے تجھے اچھا کیا ہے ۔ سلامت چلی جا ۔"
}
|
bible-2149
|
{
"en": "While he yet spake , there cometh one from the ruler of the synagogue ' s house , saying to him , Thy daughter is dead ; trouble not the Master .",
"ur": "وہ یہ کہہ ہی رہا تھا کہ عبادت خانہ کے سردار کے ہاں سے کسی نے آکر کہا کہ تیری بیٹی مر گئی ۔ استاد کو تکلیف نہ دے ۔"
}
|
bible-2150
|
{
"en": "But when Jesus heard it , he answered him , saying , Fear not : believe only , and she shall be made whole .",
"ur": "یسوع نے سن کر اسے جواب دیا کہ خوف نہ کر فقط اعتقاد رکھ ۔ وہ بچ جائے گی ۔"
}
|
bible-2151
|
{
"en": "And when he came into the house , he suffered no man to go in , save Peter , and James , and John , and the father and the mother of the maiden .",
"ur": "اور گھر میں پہنچکر پطرس اور یوحنا اور یعقوب اور لڑکی کے ماں باپ کے سوا کسی کو اپنے ساتھ اندر نہ جانے دیا ۔"
}
|
bible-2152
|
{
"en": "And all wept , and bewailed her : but he said , Weep not ; she is not dead , but sleepeth .",
"ur": "اور سب اس کے لئے رو پیٹ رہے تھے مگر اس نے کہا ۔ ماتم نہ کرو ۔ وہ مر نہیں گئی بلکہ سوتی ہے ۔"
}
|
bible-2153
|
{
"en": "And they laughed him to scorn , knowing that she was dead .",
"ur": "وہ اس پر ہنسنے لگے کیونکہ جانتے تھے کہ وہ مر گئی ہے ۔"
}
|
bible-2154
|
{
"en": "And he put them all out , and took her by the hand , and called , saying , Maid , arise .",
"ur": "مگر اس نے اس کا ہاتھ پکڑا اور پکار کر کہا اے لڑکی اٹھ ۔"
}
|
bible-2155
|
{
"en": "And her spirit came again , and she arose straightway : and he commanded to give her meat .",
"ur": "اس کی روح پھر آئی اور وہ اسی دم اٹھی ۔ پھر یسوع نے حکم دیا کہ لڑکی کو کچھ کھانے کو دیا جائے ۔"
}
|
bible-2156
|
{
"en": "And her parents were astonished : but he charged them that they should tell no man what was done .",
"ur": "اس کے ماں باپ حیران ہوئے اور اس نے انہیں تاکید کی کہ یہ ماجرا کسی سے نہ کہنا ۔"
}
|
bible-2157
|
{
"en": "Then he called his twelve disciples together , and gave them power and authority over all devils , and to cure diseases .",
"ur": "پھر اس نے ان بارہ کو بلا کر انہیں سب بد روحوں پر اور بیماریوں کو دور کرنے کے لئے قدرت اور اختیار بخشا ۔"
}
|
bible-2158
|
{
"en": "And he sent them to preach the kingdom of God , and to heal the sick .",
"ur": "اور انہیں خدا کی بادشاہی کی منادی کرنے اور بیماروں کو اچھا کرنے کے لئے بھیجا ۔"
}
|
bible-2159
|
{
"en": "And he said unto them , Take nothing for your journey , neither staves , nor scrip , neither bread , neither money ; neither have two coats apiece .",
"ur": "اور ان سے کہا کہ راہ کے لئے کچھ نہ لینا ۔ نہ لاٹھی ۔ نہ جھولی ۔ نہ روٹی ۔ نہ روپیہ ۔ نہ دو دو کرتے رکھنا ۔"
}
|
bible-2160
|
{
"en": "And whatsoever house ye enter into , there abide , and thence depart .",
"ur": "اور جس گھر میں داخل ہو وہیں رہنا اور وہیں سے روانہ ہونا ۔"
}
|
bible-2161
|
{
"en": "And whosoever will not receive you , when ye go out of that city , shake off the very dust from your feet for a testimony against them .",
"ur": "اور جس شہر کے لوگ تمہیں قبول نہ کریں ۔ اس شہر سے نکلتے وقت اپنے پاؤں کی گرد جھاڑ دینا تاکہ ان پر گواہی ہو ۔"
}
|
bible-2162
|
{
"en": "And they departed , and went through the towns , preaching the gospel , and healing every where .",
"ur": "پس وہ روانہ ہوکر گاؤں گاؤں خوشخبری سناتے اور ہر جگہ شفا دیتے پھرے ۔"
}
|
bible-2163
|
{
"en": "Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him : and he was perplexed , because that it was said of some , that John was risen from the dead .",
"ur": "اور چوتھائی ملک کا حاکم ہیرودیس سب احوال سنکر گھبرا گیا ۔ اس لئے کہ بعض کہتے تھے کہ یوحنا مردوں میں سے جی اٹھا ہے ۔"
}
|
bible-2164
|
{
"en": "And of some , that Elias had appeared ; and of others , that one of the old prophets was risen again .",
"ur": "اور بعض یہ کہ ایلیاہ ظاہر ہؤا ہے اور بعض یہ کہ قدیم نبیوں میں سے کو جی اٹھا ہے ۔"
}
|
bible-2165
|
{
"en": "And Herod said , John have I beheaded : but who is this , of whom I hear such things ? And he desired to see him .",
"ur": "مگر ہیرودیس نے کہا کہ یوحنا کا تو میں نے سر کٹوا دیا ۔ اب یہ کون ہے جس کی بابت ایسی باتیں سنتا ہوں ؟ پس اسے دیکھنے کی کوشش میں رہا ۔"
}
|
bible-2166
|
{
"en": "And the apostles , when they were returned , told him all that they had done . And he took them , and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida .",
"ur": "پھر رسولوں نے جو کچھ کیا تھا لوٹ کر اس سے بیان کیا اور وہ ان کو الگ لے کر بیت صیدا نام ایک شہر کو چلا گیا ۔"
}
|
bible-2167
|
{
"en": "And the people , when they knew it , followed him : and he received them , and spake unto them of the kingdom of God , and healed them that had need of healing .",
"ur": "یہ جان کر بھیڑ اس کے پیچھے گئی اور وہ خوشی کے ساتھ ان سے ملا اور ان سے خدا کی بادشاہی کی باتیں کرنے لگا اور جو شفا پانے کے محتاج تھے انہیں شفا بخشی ۔"
}
|
bible-2168
|
{
"en": "And when the day began to wear away , then came the twelve , and said unto him , Send the multitude away , that they may go into the towns and country round about , and lodge , and get victuals : for we are here in a desert place .",
"ur": "جب دن ڈھلنے لگا تو ان بارہ نے آکر اس سے کہا کہ بھیڑ کو رخصت کر کہ چاروں طرف کے گاؤں اور بستیوں میں جا ٹکیں اور کھانے کی تدبیر کریں کیونکہ ہم یہاں ویران جگہ میں ہیں ۔"
}
|
bible-2169
|
{
"en": "But he said unto them , Give ye them to eat . And they said , We have no more but five loaves and two fishes ; except we should go and buy meat for all this people .",
"ur": "اس نے ان سے کہا تم ہی انہیں کھانے کو دو ۔ انہوں نے کہا ہمارے پاس پانچ روٹیوں اور دو مچھلیوں سے زیادہ موجود نہیں مگر ہاں ہم جاکر ان سب لوگوں کے لئے کھانا مول لے آئیں ۔"
}
|
bible-2170
|
{
"en": "For they were about five thousand men . And he said to his disciples , Make them sit down by fifties in a company .",
"ur": "کیونکہ وہ پانچہزار مرد کے قریب تھے ۔ اس نے اپنے شاگردوں سے کہا کہ ان کو تخمینا پچاس پچاس کی قطاروں میں بٹھاؤ ۔"
}
|
bible-2171
|
{
"en": "And they did so , and made them all sit down .",
"ur": "انہوں نے اسی طرح کیا اور سب کو بٹھایا ۔"
}
|
bible-2172
|
{
"en": "Then he took the five loaves and the two fishes , and looking up to heaven , he blessed them , and brake , and gave to the disciples to set before the multitude .",
"ur": "پھر اس نے وہ پانچ روٹیاں اور دو مچھلیاں لیں اور آسمان کی طرف دیکھ کر ان پر برکت بخشی اور توڑ کر اپنے شاگردوں کو دیتا گیا کہ لوگوں کے آگے رکھیں ۔"
}
|
bible-2173
|
{
"en": "And they did eat , and were all filled : and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets .",
"ur": "انہوں نے کھایا اور سب سیر ہوگئے اور ان کے بچے ہوئے ٹکڑوں کی بارہ ٹوکریاں اٹھائی گئیں ۔"
}
|
bible-2174
|
{
"en": "And it came to pass , as he was alone praying , his disciples were with him : and he asked them , saying , Whom say the people that I am ?",
"ur": "جب وہ تنہائی میں دعا کر رہا تھا اور شاگرد اس کے پاس تھے تو ایسا ہؤا کہ اس نے ان سے پوچھا کہ لوگ مجھے کیا کہتے ہیں ؟"
}
|
bible-2175
|
{
"en": "They answering said , John the Baptist ; but some say , Elias ; and others say , that one of the old prophets is risen again .",
"ur": "انہوں نے جواب میں کہا یوحنا بپتسمہ دینے والا اور بعض ایلیاہ کہتے ہیں اور بعض یہ کہ قدیم نبیوں میں سے کوئی جی اٹھا ہے ۔"
}
|
bible-2176
|
{
"en": "He said unto them , But whom say ye that I am ? Peter answering said , The Christ of God .",
"ur": "اس نے ان سے کہا لیکن تم مجھے کیا کہتے ہو ؟ پطرس نے جواب میں کہا کہ خدا کا مسیح ۔"
}
|
bible-2177
|
{
"en": "And he straitly charged them , and commanded them to tell no man that thing .",
"ur": "اس نے ان کو تاکید کرکے حکم دیا کہ یہ کسی سے نہ کہنا ۔"
}
|
bible-2178
|
{
"en": "Saying , The Son of man must suffer many things , and be rejected of the elders and chief priests and scribes , and be slain , and be raised the third day .",
"ur": "اور کہا ضرور ہے کہ ابن آدم بہت دکھ اٹھائے اور بزرگ اور سردار کاہن اور فقیہ اسے رد کریں اور وہ قتل کیا جائے اور تیسرے دن جی اٹھے ۔"
}
|
bible-2179
|
{
"en": "And he said to them all , If any man will come after me , let him deny himself , and take up his cross daily , and follow me .",
"ur": "اور اس نے سب سے کہا اگر کوئی میرے پیچھے آنا چاہے تو اپنی خودی سے انکار کرے اور ہر روز اپنی صلیب اٹھائے اور میرے پیچھے ہولے ۔"
}
|
bible-2180
|
{
"en": "For whosoever will save his life shall lose it : but whosoever will lose his life for my sake , the same shall save it .",
"ur": "کیونکہ جو کوئی اپنی جان بچانا چاہے وہ اسے کھوئے گا اور جو کوئی میری خاطر اپنی جان کھوئے وہی اسے بچائے گا ۔"
}
|
bible-2181
|
{
"en": "For what is a man advantaged , if he gain the whole world , and lose himself , or be cast away ?",
"ur": "اور آدمی اگر ساری دنیا کو حاصل کرے اور اپنی جان کو کھودے یا اس کا نقصان اٹھائے تو اسے کیا فائدہ ہوگا ؟"
}
|
bible-2182
|
{
"en": "For whosoever shall be ashamed of me and of my words , of him shall the Son of man be ashamed , when he shall come in his own glory , and in his Father ' s , and of the holy angels .",
"ur": "کیونکہ جو کوئی مجھ سے اور میری باتوں سے شرمائے گا ابن آدم بھی جب اپنے اور اپنے باپ کے اور پاک فرشتوں کے جلال میں آئے گا تو اس سے شرمائے گا ۔"
}
|
bible-2183
|
{
"en": "But I tell you of a truth , there be some standing here , which shall not taste of death , till they see the kingdom of God .",
"ur": "لیکن میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ ان میں سے جو یہاں کھڑے ہیں بعض ایسے ہیں کہ جب تک خدا کی بادشاہی کو دیکھ نہ لیں موت کا مزہ ہرگز نہ چکھیں گے ۔"
}
|
bible-2184
|
{
"en": "And it came to pass about an eight days after these sayings , he took Peter and John and James , and went up into a mountain to pray .",
"ur": "پھر ان باتوں کے کوئی آٹھ روز بعد ایسا ہؤا کہ وہ پطرس اور یوحنا اور یعقوب کو ہمراہ لے کر پہاڑپر دعا کرنے گیا ۔"
}
|
bible-2185
|
{
"en": "And as he prayed , the fashion of his countenance was altered , and his raiment was white and glistering .",
"ur": "جب وہ دعا کر رہا تھا تو ایسا ہؤا کہ اس کے چہرے کی صورت بدل گئی اور اس کی پوشاک سفید براق ہوگئی ۔"
}
|
bible-2186
|
{
"en": "And , behold , there talked with him two men , which were Moses and Elias .",
"ur": "اور دیکھو دو شخص یعنی موسٰی اور ایلیاہ اس سے باتیں کر رہے تھے ۔"
}
|
bible-2187
|
{
"en": "Who appeared in glory , and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem .",
"ur": "یہ جلال میں دکھائی دئے اور اس کے انتقال کا ذکر کرتے تھے جو یروشلیم میں واقع ہونے کو تھا ۔"
}
|
bible-2188
|
{
"en": "But Peter and they that were with him were heavy with sleep : and when they were awake , they saw his glory , and the two men that stood with him .",
"ur": "مگر پطرس اور اس کے ساتھی نیند میں بھرے تھے اور جب اچھی طرح بیدار ہوئے تو اس کے جلال کو اور ان دو شخصوں کو دیکھا جو اس کے ساتھ کھڑے تھے ۔"
}
|
bible-2189
|
{
"en": "And it came to pass , as they departed from him , Peter said unto Jesus , Master , it is good for us to be here : and let us make three tabernacles ; one for thee , and one for Moses , and one for Elias : not knowing what he said .",
"ur": "جب وہ اس سے جدا ہونے لگے تو ایسا ہؤا کہ پطرس نے یسوع سے کہا اے صاحب ہمارا یہاں رہنا اچھا ہے ۔ پس ہم تین ڈیرے بنائیں ۔ ایک تیرے لئے ۔ ایک موسٰی کے لئے ۔ ایک ایلیاہ کے لئے ۔ لیکن وہ جانتا نہ تھا کہ کیا کہتا ہے ۔"
}
|
bible-2190
|
{
"en": "While he thus spake , there came a cloud , and overshadowed them : and they feared as they entered into the cloud .",
"ur": "وہ یہ کہتا ہی تھا کہ بادل نے آکر ان پر سایہ کر لیا اور جب وہ بادل میں گھرنے لگے تو ڈر گئے ۔"
}
|
bible-2191
|
{
"en": "And there came a voice out of the cloud , saying , This is my beloved Son : hear him .",
"ur": "اور بادل میں سے ایک آواز آئی کہ یہ میرا برگزیدہ بیٹا ہے ۔ اس کی سنو ۔"
}
|
bible-2192
|
{
"en": "And when the voice was past , Jesus was found alone . And they kept it close , and told no man in those days any of those things which they had seen .",
"ur": "یہ آواز آتے ہی یسوع اکیلا پایا گیا اور وہ چپ رہے اور جو باتیں دیکھی تھیں ان دنوں میں کسی کو ان کی کچھ خبر نہ دی ۔"
}
|
bible-2193
|
{
"en": "And it came to pass , that on the next day , when they were come down from the hill , much people met him .",
"ur": "دوسرے دن جب وہ پہاڑ سے اترے تھے تو ایسا ہؤا کہ ایک بڑی بھیڑ اس سے آملی ۔"
}
|
bible-2194
|
{
"en": "And , behold , a man of the company cried out , saying , Master , I beseech thee , look upon my son : for he is mine only child .",
"ur": "اور دیکھو ایک آدمی نے بھیڑ میں سے چلا کر کہا اے استاد ! میں تیری منت کرتا ہوں کہ میرے بیٹے پر نظر کر کیونکہ وہ میرا اکلوتا ہے ۔"
}
|
bible-2195
|
{
"en": "And , lo , a spirit taketh him , and he suddenly crieth out ; and it teareth him that he foameth again , and bruising him hardly departeth from him .",
"ur": "اور دیکھو ایک روح اسے پکڑ لیتی ہے اور وہ یکایک چیخ اٹھتا ہے اور اس کو ایسا مروڑتی ہے کہ کف بھرلاتا ہے اور اس کو کچل کر مشکل سے چھوڑتی ہے ۔"
}
|
bible-2196
|
{
"en": "And I besought thy disciples to cast him out ; and they could not .",
"ur": "اور میں نے تیرے شاگردوں کی منت کی کہ اسے نکال دیں لیکن وہ نہ نکال سکے ۔"
}
|
bible-2197
|
{
"en": "And Jesus answering said , O faithless and perverse generation , how long shall I be with you , and suffer you ? Bring thy son hither .",
"ur": "یسوع نے جواب میں کہا اے بے اعتقاد اور کجرو قوم میں کب تک تمہارے ساتھ رہونگا اور تمہاری برداشت کروں گا ؟ اپنے بیٹے کو یہاں لے آ ۔"
}
|
bible-2198
|
{
"en": "And as he was yet a coming , the devil threw him down , and tare him . And Jesus rebuked the unclean spirit , and healed the child , and delivered him again to his father .",
"ur": "وہ آتا ہی تھا کہ بد روح نے اسے پٹک کر مروڑا اور یسوع نے اس ناپاک روح کو جھڑکا اور لڑکے کو اچھا کرکے اس کے باپ کو دے دیا ۔"
}
|
bible-2199
|
{
"en": "And they were all amazed at the mighty power of God . But while they wondered every one at all things which Jesus did , he said unto his disciples .",
"ur": "اور سب لوگ خدا کی شان کو دیکھ کر حیران ہوئے ۔ لیکن جس وقت سب لوگ ان سب کاموں پر جو وہ کرتا تھا تعجب کر رہے تھے اس نے اپنے شاگردوں سے کہا ۔"
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.