id
stringlengths 23
23
| text
stringlengths 13
450
| anger
int64 0
1
| fear
int64 0
1
| joy
int64 0
1
| sadness
int64 0
1
| surprise
int64 0
1
| translated
stringlengths 11
834
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
eng_train_track_a_00001 | Colorado, middle of nowhere. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Colorado, meio do nada. |
eng_train_track_a_00002 | This involved swimming a pretty large lake that was over my head. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Isso envolveu nadar um lago bem grande que estava na minha cabeça. |
eng_train_track_a_00003 | It was one of my most shameful experiences. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Foi uma das minhas experiências mais vergonhosas. |
eng_train_track_a_00004 | After all, I had vegetables coming out my ears all for the benefit of the young prince. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Afinal, eu tinha vegetais saindo meus ouvidos para o benefício do jovem príncipe. |
eng_train_track_a_00005 | Then the screaming started. | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | Então os gritos começaram. |
eng_train_track_a_00006 | They don't fear death, and it seems they believe in reincarnation. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Eles não temem a morte, e parece que eles acreditam na reencarnação. |
eng_train_track_a_00007 | You know what happens when I get one of these stupid ideas in my head. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | Você sabe o que acontece quando eu recebo uma dessas idéias estúpidas na minha cabeça. |
eng_train_track_a_00008 | My stomach even started giving me fits. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Meu estômago até começou a me dar ataques. |
eng_train_track_a_00009 | Well, as we're bowling, my dinner began to not sit well with me, and I had to run to the bathroom. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Bem, quando estamos jogando boliche, meu jantar começou a não se meter bem comigo, e eu tive que correr para o banheiro. |
eng_train_track_a_00010 | Hondas are notoriously great cars for long trips for their dependability and great gas mileage. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Hondas são carros notoriamente ótimos para longas viagens por sua confiabilidade e grande quilometragem a gás. |
eng_train_track_a_00011 | It's his reflection. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | É o reflexo dele. |
eng_train_track_a_00012 | not mine, and not that horrible, but i was browsing the personnel files last week and noticed that my boss' birthday had occurred 3 days prior. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | Não é o meu, e não é tão horrível, mas eu estava navegando nos arquivos de pessoal na semana passada e notei que o aniversário do meu chefe havia ocorrido 3 dias antes. |
eng_train_track_a_00013 | i pushed standing up for a while and emerald crowned, but got pretty tired and laid on the bed on my side while matthias held my leg up and that's how emerald came out! | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Empurrei em pé por um tempo e Emerald coroou, mas fiquei muito cansado e deitado na cama do meu lado, enquanto Matthias segurava minha perna e foi assim que Emerald saiu! |
eng_train_track_a_00014 | Now my parents live in the foothills, and the college is in a large valley. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Agora meus pais vivem no sopé, e a faculdade está em um grande vale. |
eng_train_track_a_00015 | Fortunately the kindly ajeoshis and ajummas that I rented the scooter from helped me get on a bus to the other ferry, but not before pulling me up a seat to thier table and shoving succulant watermelon in my face. | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | Felizmente, os gentis Ajeoshis e Ajummas da qual eu aluguei a scooter me ajudaram a pegar um ônibus para a outra balsa, mas não antes de me puxar um assento para a mesa e empurrar a melancia succulante na minha cara. |
eng_train_track_a_00016 | I remember being scared shitless. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Lembro -me de ter medo de merda. |
eng_train_track_a_00017 | That was the last time anyone saw her. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Essa foi a última vez que alguém a viu. |
eng_train_track_a_00018 | The stone inside my heart was removed; ). | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | A pedra dentro do meu coração foi removida; ). |
eng_train_track_a_00019 | Not only was I not able to move, I smacked my head against the guy sitting in front me and things just got awkward. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | Não só não consegui me mexer, como bateu minha cabeça contra o cara sentado na frente de mim e as coisas ficaram estranhas. |
eng_train_track_a_00020 | I didn't see any light yet it still seemed to glow. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Eu não vi nenhuma luz, mas ainda parecia brilhar. |
eng_train_track_a_00021 | I unwrapped the candy and popped it into my mouth. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Deixei o doce e o coloquei na minha boca. |
eng_train_track_a_00022 | Remember the farm-ette? | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | Lembre-se da fazenda-setes? |
eng_train_track_a_00023 | I took offense to this because as a supervisor I wanted my team to be in good spirits and wanted them to love coming in to work and doing good things for the mission. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | Eu me ofendi a isso porque, como supervisor, eu queria que minha equipe estivesse de bom humor e queria que eles adorassem entrar para trabalhar e fazer coisas boas para a missão. |
eng_train_track_a_00024 | " She awoke from this odd dream and told her mum to wake up her sister. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | "Ela acordou desse sonho estranho e disse à mãe para acordar sua irmã. |
eng_train_track_a_00025 | It broke my heart and nearly ruined me. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Isso partiu meu coração e quase me arruinou. |
eng_train_track_a_00026 | R-I get home and park, just when I think everything is about to turn around, I slip on the ice, and fall flat on my back. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | R-Eu chego em casa e estaciono, exatamente quando acho que tudo está prestes a se virar, escorrego no gelo e caio nas costas. |
eng_train_track_a_00027 | She said that I shouldn't do ANYTHING with my finger, not even type. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Ela disse que eu não deveria fazer nada com o dedo, nem mesmo digitar. |
eng_train_track_a_00028 | It definitely makes my hand feel weird, and I haven't thrown up yet. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Definitivamente faz minha mão parecer estranha e ainda não vomitei. |
eng_train_track_a_00029 | Now when I have too much to do my brain just gets distracted by all the other jobs jostling for attention. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Agora, quando tenho muito para fazer, meu cérebro fica distraído com todos os outros trabalhos disputando atenção. |
eng_train_track_a_00030 | I expect them to come in the backdoor any second but I hear nothing. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Espero que eles entrem na porta dos fundos a qualquer momento, mas não ouço nada. |
eng_train_track_a_00031 | The rattling in my brain clogs my nose. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | O barulho no meu cérebro entupida meu nariz. |
eng_train_track_a_00032 | I had to turn my head back into the stream of water just so I didn't burst out laughing and lose it right there. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Eu tive que virar a cabeça no fluxo de água apenas para não explodir rindo e a perdi ali. |
eng_train_track_a_00033 | So when the laughing fit stopped, back to my seat I went with a big ole smile across my face. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Então, quando o ajuste do riso parou, de volta ao meu lugar, fui com um grande sorriso no meu rosto. |
eng_train_track_a_00034 | "I lost the towel. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | "Eu perdi a toalha. |
eng_train_track_a_00035 | Sets the power/entity free. | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | Define o poder/entidade livre. |
eng_train_track_a_00036 | This is causing some of the puffiness in his face and sometimes causes a severe headache. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Isso está causando parte do inchaço em seu rosto e às vezes causa uma forte dor de cabeça. |
eng_train_track_a_00037 | There was apparently then some awkward laughter and apologies and my grandpa and his friends were dismissed. | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | Aparentemente, havia algumas risadas e desculpas estranhas e meu avô e seus amigos foram demitidos. |
eng_train_track_a_00038 | I don't stop. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Eu não paro. |
eng_train_track_a_00039 | I got lie after lie. | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | Eu fiquei mentindo depois de mentir. |
eng_train_track_a_00040 | After scratching my head, I headed to the front yard, where there are no trees, on the off chance that something truly weird had caused a limb to plop down on my house. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Depois de coçar a cabeça, fui para o quintal da frente, onde não há árvores, com a chance de que algo verdadeiramente estranho tenha causado um galho a cair em minha casa. |
eng_train_track_a_00041 | And I got ta tell you right here folks, that brings a tear to my eye. | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | E eu te disse aqui, pessoal, isso traz uma lágrima aos meus olhos. |
eng_train_track_a_00042 | I'm feeling my eyes drift a bit so I guess I better attempt to try to go to sleep... I have to go to my mom's work at 7 to help her out. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Estou sentindo meus olhos um pouco, então acho que é melhor tentar dormir ... eu tenho que ir ao trabalho da minha mãe às 7 para ajudá -la. |
eng_train_track_a_00043 | I've never met any of the other members but we all send each other x-mas cards & random stuff. | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | Eu nunca conheci nenhum dos outros membros, mas todos nos enviamos cartões X-MAS e coisas aleatórias. |
eng_train_track_a_00044 | The last week I've gone to bed at 7 every morning with house music blasting in my ear and have woken up with only an appetite for more. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Na semana passada, fui para a cama às 7 de todas as manhãs com a música house explodindo no ouvido e acordei com apenas um apetite para mais. |
eng_train_track_a_00045 | It was one of the most spiritual moments of my life. | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | Foi um dos momentos mais espirituais da minha vida. |
eng_train_track_a_00046 | I definitely ended up with a plastic burn on my elbow. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Eu definitivamente acabei com uma queimadura de plástico no meu cotovelo. |
eng_train_track_a_00047 | As I started to jog easily to the starting line, my leg felt a little stiff and my shin was hurting a bit. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Quando comecei a correr facilmente para a linha de partida, minha perna parecia um pouco rígida e minha canela estava doendo um pouco. |
eng_train_track_a_00048 | i asked if anyone else just saw that and right on queue my best friend says "that hand just reach out of the entertainment center? | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Perguntei se alguém mais acabou de ver isso e na fila, meu melhor amigo diz: "Essa mão acabou de sair do centro de entretenimento? |
eng_train_track_a_00049 | I started to grip my sheets, barely breathing as my mind raced and my eyes focused, not physically seeing anything out of the ordinary as the sirens wailed outside my apartment, the 35th floor should have been enough distance to drown out the sound, but it wasn't, and I shut my eyes, leaping to the lightswitch. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Comecei a agarrar meus lençóis, mal respirando enquanto minha mente correu e meus olhos focavam, sem ver fisicamente nada fora do comum quando as sirenes choravam do lado de fora do meu apartamento, o 35º andar deveria ter sido uma distância suficiente para afogar o som, mas não estava, e eu fechei os olhos, saltando para o shitch leve. |
eng_train_track_a_00050 | I had a chocolate and got up my nerve to ask about the games. | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | Tomei um chocolate e levantei minha coragem para perguntar sobre os jogos. |
eng_train_track_a_00051 | painted on my face. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | pintado no meu rosto. |
eng_train_track_a_00052 | Nothing behind me either. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Nada atrás de mim também. |
eng_train_track_a_00053 | It felt so unreal... | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Parecia tão irreal ... |
eng_train_track_a_00054 | She left the room and went downstairs. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Ela saiu da sala e desceu as escadas. |
eng_train_track_a_00055 | All of it on top of my head. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Tudo isso em cima da minha cabeça. |
eng_train_track_a_00056 | I went into the closet to investigate and found nothing... /chills | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Entrei no armário para investigar e não encontrei nada ... /calafrios |
eng_train_track_a_00057 | I'm trying to work and accomplish things and train this other guy on how to help me with my job and I can't even move my head for fear of puking on my desk. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Estou tentando trabalhar e realizar as coisas e treinar esse outro cara sobre como me ajudar com meu trabalho e nem consigo mexer a cabeça por medo de vomitar na minha mesa. |
eng_train_track_a_00058 | Break my heart a thousand times and I realized that sometimes it really still hurts... | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | Quebre meu coração mil vezes e eu percebi que às vezes ainda dói ... |
eng_train_track_a_00059 | Ah, to close my eyes and let time fly by, Because there's so much to gain By forgetting these dreams driving me insane. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Ah, para fechar os olhos e deixar o tempo voar, porque há muito a ganhar esquecendo esses sonhos me deixando louco. |
eng_train_track_a_00060 | And then we have the ultimately retarded `` Spanish Lesson '' ( which I kind of like because it's so entertainingly bad ) and `` Incredible, '' which just flat-out gets on my nerves. | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | E então temos a `` lição de espanhol '' '(do que eu meio que gosto porque é muito divertida) e `` Incrível' ', que simplesmente se mexe nos nervos. |
eng_train_track_a_00061 | ' I chanted in my head. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 'Eu cantava na minha cabeça. |
eng_train_track_a_00062 | Back to earth As I opened my eye, I was lying back on a hospital bed with my right leg elevated, cupped in the hands of the young Indian doctor who had been trying to save my life. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | De volta à Terra enquanto abri meus olhos, eu estava deitada em uma cama de hospital com a perna direita elevada, seguida nas mãos do jovem médico indiano que estava tentando salvar minha vida. |
eng_train_track_a_00063 | This expert also was the ex-husband of the murdered woman. | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | Esse especialista também foi o ex-marido da mulher assassinada. |
eng_train_track_a_00064 | I did manage to remember to hang out the washing, but only because the annoying beeping sound the washer makes when its finished a cycle finally filtered into my brain and started to irritate me enough that I couldn't ignore it any longer. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | Consegui me lembrar de sair da lavagem, mas apenas porque o sinal de bipe irritante que a arruela faz quando acabou um ciclo finalmente filtrou meu cérebro e começou a me irritar o suficiente para que eu não pudesse mais ignorá -lo. |
eng_train_track_a_00065 | It cut through all the fear and anger in my brain. | 1 | 1 | 0 | 0 | 0 | Ele cortou todo o medo e raiva no meu cérebro. |
eng_train_track_a_00066 | Back in 2006 when I was in high school I took Earth Sciences, and in the spring I was on my teacher's computer when I came across a photo of me giving the thumbs up. | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | Em 2006, quando eu estava no ensino médio, peguei ciências da terra e, na primavera, eu estava no computador do meu professor quando me deparei com uma foto minha dando os polegares. |
eng_train_track_a_00067 | But occasionally, my nerves still do get the best of me, and I start to flop around in the breathless panic of a fish pulled out of water and tossed onto the floor to die helplessly. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Mas, ocasionalmente, meus nervos ainda tiram o melhor de mim, e eu começo a cair no pânico sem fôlego de um peixe puxado para fora da água e jogado no chão para morrer impotente. |
eng_train_track_a_00068 | The effect was a feeling I've described as running my hand along a cheese grater. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | O efeito foi um sentimento que descrevi ao passar minha mão ao longo de um ralador de queijo. |
eng_train_track_a_00069 | asked a flustered girl that bumped into my arm. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | perguntou uma garota perturbada que esbarrou no meu braço. |
eng_train_track_a_00070 | A sharp stinging stripe across the backs of my legs. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Uma faixa aguda nas costas das minhas pernas. |
eng_train_track_a_00071 | I really have to watch my mouth. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Eu realmente tenho que observar minha boca. |
eng_train_track_a_00072 | The Redmond Cycling Club that organizes this event, had made-to-order coldcut sandwiches and -- be still my heart -- ice-cold cans of Coca-Cola at the final aid station. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | O Redmond Cycling Club, que organiza esse evento, havia feito sanduíches de corte a frio e-seja meu coração-latas geladas da Coca-Cola no posto de ajuda final. |
eng_train_track_a_00073 | i was walking around cursing the day in my head. | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | Eu estava andando xingando o dia na minha cabeça. |
eng_train_track_a_00074 | I shook my head and willed every broken hearted thought to go away. | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | Eu balancei a cabeça e desejei todo pensamento de coração partido para ir embora. |
eng_train_track_a_00075 | i hope whatever i did do today, the two paper 2s adn the reading of the ntoes adn the definitaions i recited, stick in my head and i do nt forget anything: ( sigh. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Espero que seja o que for feito hoje, os dois papéis 2s e a leitura das notas e as definições que recitei, fiquem na minha cabeça e eu não esqueço qualquer coisa: (suspiro. |
eng_train_track_a_00076 | About 3 years ago I had a very vivid dream about my deceased aunt and uncle, Sylvia & John. | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | Cerca de três anos atrás, tive um sonho muito vívido com minha falecida tia e tio, Sylvia e John. |
eng_train_track_a_00077 | It could have been my eye -- but my glasses probably blocked that from happening, and diverted the injury higher up on my head. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Poderia ter sido o meu olho - mas meus óculos provavelmente impediram que isso acontecesse e desviou a lesão mais alto na minha cabeça. |
eng_train_track_a_00078 | `` I went to put my hand in my pockets and realised what they'd done. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | `` Fui colocar minha mão nos bolsos e percebi o que eles haviam feito. |
eng_train_track_a_00079 | but my heart pounded in my chest and i couldnt breath, couldnt even look at him. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Mas meu coração bateu no meu peito e eu não conseguia respirar, nem conseguia olhar para ele. |
eng_train_track_a_00080 | I was never so happy to have my feet on solid ground though. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Eu nunca fiquei tão feliz por ter meus pés em terreno sólido. |
eng_train_track_a_00081 | They don't seem to be evil or dangerous. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Eles não parecem ser maus ou perigosos. |
eng_train_track_a_00082 | I always like to head out into the boonies after I have been away for a long time... to get my head straight. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | Eu sempre gosto de ir para os boonies depois que estou fora há muito tempo ... para deixar minha cabeça reta. |
eng_train_track_a_00083 | Sage grabbed my toothbrush this morning and showed me how to brush my teeth. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Sábio agarrou minha escova de dentes esta manhã e me mostrou como escovar os dentes. |
eng_train_track_a_00084 | I trust this man even less than the woman, but I can't put my finger on it. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Eu confio neste homem ainda menos que a mulher, mas não posso colocar meu dedo nele. |
eng_train_track_a_00085 | I guess i pointed to Jenny without hesitation. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Acho que apontei para Jenny sem hesitar. |
eng_train_track_a_00086 | We locked our door and kept our lights on the whole night and just watched movies until dawn. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Treamos nossa porta e mantivemos nossas luzes na noite toda e apenas assistimos filmes até o amanhecer. |
eng_train_track_a_00087 | Just doing something this stupid as a kid. | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | Apenas fazendo algo tão estúpido quando criança. |
eng_train_track_a_00088 | FISHIN '' I woke up in the morning my head was throbing black and blue eyed thought I'd died smashed up my TV set. | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | Pescando '' Acordei de manhã minha cabeça estava latejando os olhos pretos e azuis pensados em ter morrido no meu aparelho de TV. |
eng_train_track_a_00089 | It was as if everything was silent for just a second. | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | Era como se tudo estivesse em silêncio por apenas um segundo. |
eng_train_track_a_00090 | I filled it out and tried to stay calm, but my legs were still shaking! | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Eu o enchi e tentei ficar calmo, mas minhas pernas ainda estavam tremendo! |
eng_train_track_a_00091 | " The man told her that he had and she said, "Well, I might as well tell you the story. | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | "O homem disse a ela que ele tinha e ela disse:" Bem, eu poderia muito bem contar a história. |
eng_train_track_a_00092 | First, some background: i am a male, i live in Latvia, my father is a hunter and we occasionally go hunting during the weekends. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Primeiro, alguns antecedentes: eu sou um homem, moro na Letônia, meu pai é caçador e ocasionalmente vamos caçar durante os fins de semana. |
eng_train_track_a_00093 | Needless to say, I turned her down. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Escusado será dizer que eu a recusei. |
eng_train_track_a_00094 | After dragging myself through all of those sets, my stomach being upset, and my body feeling entirely fatigued $ the LAST thing I wanted to do was hop on the treadmill for some incline walking. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Depois de me arrastar por todos esses sets, meu estômago ficando chateado e meu corpo se sentindo totalmente cansado $ A última coisa que eu queria fazer era pular na esteira para uma caminhada de inclinação. |
eng_train_track_a_00095 | The first five minutes I could feel my heart pounding in my chest, as our Q&A went on I got more relaxed. | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | Nos primeiros cinco minutos, pude sentir meu coração batendo no meu peito, enquanto nossas perguntas e respostas continuavam, fiquei mais relaxado. |
eng_train_track_a_00096 | And these were brutal wounds. | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | E essas foram feridas brutais. |
eng_train_track_a_00097 | Slowly sliding down towards the floor, not having the strength to stay up on my feet any longer, hearing the words `` It's time '' and thinking please no. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Deslizando lentamente em direção ao chão, não tendo mais força para ficar de pé por mais tempo, ouvindo as palavras `` é hora '' e pensando, por favor, não. |
eng_train_track_a_00098 | My eyes welled up with tears and my voice cracked. | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | Meus olhos brotaram de lágrimas e minha voz rachou. |
eng_train_track_a_00099 | However, I made sure to take a few swishes of water just so my mouth felt like it got a lot of moisture. | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | No entanto, fiz questão de tomar alguns golpes de água, para que minha boca parecia ter muita umidade. |
eng_train_track_a_00100 | Thankfully, he doesn't really hold grudges, so I think every day starts with a clean slate... Of course, like a normal human being, he has his limit, which I am trying REALLY REALLY hard to avoid reaching.Also, my throat is dry and hurting because I slept with my mouth wide open last night, and the two times I napped at the boy's house, I slept with it open, again. | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Felizmente, ele realmente não segura ressentimentos, então acho que todos os dias começam com uma lousa limpa ... é claro, como um ser humano normal, ele tem seu limite, que estou tentando realmente evitar alcançar. Além disso, minha garganta está seca e machucada porque dormi com a boca aberta na noite passada, e as duas vezes que eu sonei na casa do garoto, eu o abri novamente. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 7