cs-en
dict
{ "cs": "Ta už není malou holčičkou, nýbrž dospívající dívkou, jež prožívá první lásku.", "en": "She’s not a little girl any more, but a teenager experiencing first love." }
{ "cs": "Režisér s partnerkou Beatriz Šajmovičovou (která je i producentkou filmu) se potýkali s postupy vyprávění už v předchozím psím snímku, tam ale bavily alespoň děti a pes.", "en": "The director and his partner Beatriz Šajmovič (who is also the producer of the film) had already struggled with the narrative techniques in their previous dog film, but there at least the children and the dog had fun." }
{ "cs": "Tentokrát napsala tvůrčí dvojice ještě slabší scénář, který vyvolává směsici úžasu a pocitů trapnosti.", "en": "This time, the creative duo wrote an even weaker script that evokes a mixture of amazement and embarrassment." }
{ "cs": "Pojďme si to shrnout.", "en": "Let's sum it up." }
{ "cs": "Julie, ač vědkyně, podléhá v touze po dítěti tmářským bludům a přijde-li správná „konstelace“, kopuluje se svým lesním inženýrem Ivanem, kdekoli souřadnice právě určí – na kapotě auta či kostelní věži (samozřejmě během probíhající exkurze s místním průvodcem), vysloužilý plukovník Mojmír navzdory letitému výcviku postřelí v lese vlastní dceru (Julii), která upadne do kómatu, načež je rodinou odebrána nemocnici, aby se v srdci šumavské samoty mohl odehrát zázračný proces uzdravení psem.", "en": "Julie, though a scientist, succumbs to superstitious delusions in her desire for a child and, if the right \"constellation\" comes along, she copulates with her forest engineer Ivan wherever the coordinates determine - on the hood of a car or a church tower (during an ongoing excursion with a local guide, of course); Mojmír, a retired colonel, despite his years of training, shoots his own daughter (Julia) in the woods she then falls into a coma, whereupon she is taken by her family away from the hospital so that the miraculous process of healing by dog can take place in the heart of the Šumava solitude." }
{ "cs": "Nic proti očistné léčbě přírody a síle zvířecích miláčků.", "en": "Nothing against the cleansing treatment of nature and the power of pets." }
{ "cs": "Jejich majitelé vědí, proč je mají.", "en": "Their owners know why they got them." }
{ "cs": "Divák ale žasne, jaký obsahový pelmel plný nevěrohodných situací i figur byl k tomuto poselství zapotřebí.", "en": "However, the audience is amazed at the motley collection of unbelievable situations and scenes that were needed for this message." }
{ "cs": "Dvojice zlodějek z personálu, soutěž pejskařů, šumavský šarlatán, policajti přijíždějící na udání hledat „drogy“ a diskutující nad bylinkami o hnojivé síle kostní moučky – a které vypečená rodinka v penzionu samozřejmě opije.", "en": "A couple of female thieves among the staff, a competition of dog-walkers, a Šumava charlatan, policemen arriving on a tip-off to look for \"drugs\" and people discussing over herbs about the fertilizing power of bone meal - which get drunk by the foxy family in the guesthouse, of course." }
{ "cs": "Když se hrdinka po těžkém kómatu probere a vzápětí sedí naondulovaná a nalíčená s cigárem u rodinného stolu a dožaduje se otcovy whisky a flákoty coby vyléčená vegetariánka, nelze se nesmát.", "en": "When the heroine wakes up after a severe coma and sits at the family table with a cigarette and make-up on, demanding her father's whiskey and meat as a cured vegetarian, it is hard not to laugh." }
{ "cs": "Navrch ještě divákovi tvůrci vysvětlí, že „to se někdy po kómatu stává“.", "en": "On top of that, the filmmakers explain to viewers that \"this happens after a coma sometimes.\"" }
{ "cs": "Šajmovičovu týmu chybí základní dramaturgické znalosti práce s textem, schopnost vystavět nosné situace, cit pro charaktery postav i pointu a režijní vedení.", "en": "Šajmovič's team lacks the basic knowledge of dramaturgy, the ability to construct supporting situations, a sense for the characters and the punchline, and directorial leadership." }
{ "cs": "Herecké výkony jsou nevyrovnané, střih bezradný a celkový dojem upatlaný.", "en": "The acting is uneven, the editing clueless and the overall impression sloppy." }
{ "cs": "Jakkoli se Lukáš Vaculík, Jitka Ježková či Nela Boudová snaží své party ustát, nemají příliš co hrát.", "en": "As much as Lukáš Vaculík, Jitka Ježková and Nela Boudová try to hold to their roles, they don't have much to act." }
{ "cs": "Jediným kladem filmu zůstávají poetické záběry šumavské přírody kameramana Vladimíra Holomka a dvojice jezevčíků.", "en": "The only positive aspect of the film remains the poetic shots of Šumava nature by the cameraman Vladimír Holomek and a couple of dachshunds." }
{ "cs": "Nestačí načrtnout několik postav, chatrnou zápletku a psí hlášky, natož lidovější vulgární výrazy, jichž se postavy dopouštějí.", "en": "It's not enough to outline a few characters, a flimsy plot and dog catchphrases, let alone the vulgar expressions the characters use." }
{ "cs": "Argumentem není ani letité členství v Klubu chovatelů jezevčíků - jako v případě paní producentky.", "en": "The reason is not even a long-standing membership in the Dachshund Breeders Club - as in the case of the producer." }
{ "cs": "Za dobrými úmysly propagovat přírodu a přátelství člověka se psem musí být i znalost řemesla, chce-li člověk vyprávět uvěřitelný příběh.", "en": "Beyond the good intentions to promote nature and human-dog friendship, there must be a knowledge of the craft if one wants to tell a convincing story." }
{ "cs": "To se v tomto případě nezdařilo.", "en": "That failed in this case." }
{ "cs": "Na dobrý rodinný snímek je tu trochu moc erotiky a minimum citu pro žánr.", "en": "For a good family film, there is a bit too much eroticism and minimal attention to the genre." }
{ "cs": "Ani jako reklama na canisterapii by tenhle amatérsky pojatý kousek neprošel.", "en": "Not even as an advertisement for canister therapy would this amateurishly conceived piece pass muster." }
{ "cs": "Ano, respekt, protože musejí poslouchat neustálý nadávky přesně od blbečků, jako jsi ty.", "en": "Yes, respect, because they have to listen to constant name calling from morons just like you." }
{ "cs": "Je rozdíl mezi nabízením a nucením, tady je vidět, jak tomu hovno rozumíš, ale to je jen proto, že jsi si to nikdy nezkusil.", "en": "There's a difference between offering it and forcing it; it tells me that you know shit, but it's just because you've never tried it." }
{ "cs": "Rozhodnutí je vždycky na zákazníkovi, pokud on nebude chtít, odpověď bude vždycky ne.", "en": "It’s always up to the customer to decide if they don't want it, the answer will always be no." }
{ "cs": "Kdyby jsi takový kidy poslouchal furt, tak bys možná změnil názor.", "en": "If you keep listening to these kids, you might change your mind." }
{ "cs": "Je to práce jako každá jiná, v něm případě brigáda na přivýdělek.", "en": "It's a job like any other and in his case, it’s a part-time job for some extra money." }
{ "cs": "Blízký východ trápí nezvykle suché měsíce.", "en": "The Middle East has been plagued by unusual droughts for months." }
{ "cs": "Zima je přitom jediným obdobím v roce, kdy prší.", "en": "Winter is the only time of the year when it rains." }
{ "cs": "„Takřka úplná absence srážek během listopadu, jak jsme to zaznamenali na některých stanicích, je neobvyklá,“ potvrzuje Izraelská meteorologická služba.", "en": "\"We have seen an almost complete absence of precipitation during November at some stations, which is unusual,\" confirms the Israel Meteorological Service." }
{ "cs": "Například vesnice Kfar Giladi v severním Izraeli hlásí za listopad jen šest procent dlouhodobého srážkového průměru.", "en": "For example, the village of Kfar Giladi in northern Israel reported only six percent of the long-term average rainfall for November." }
{ "cs": "Dvoudenní déšť z tohoto týdne byl proto spíše výjimkou.", "en": "The two-day rain of this week was therefore rather an exception." }
{ "cs": "Pro nás je to dobré.", "en": "It's good for us." }
{ "cs": "Dlouho tu nepršelo.", "en": "It has not rained here for a long time." }
{ "cs": "Také je to ta správná vánoční kulisa, radoval se obyvatel Nazaretu Wasím Aškar.", "en": "It’s the right Christmas setting, too, rejoiced Nazareth resident Wasim Ashkar." }
{ "cs": "Srážky v Izraeli přicházejí takřka výlučně v zimních měsících, jsou nárazové a nepravidelné.", "en": "Precipitation in Israel occurs almost exclusively in the winter months, and is sporadic and irregular." }
{ "cs": "Na zimních deštích jsou závislé lesy.", "en": "The forests depend on winter rains." }
{ "cs": "Bez nich prosychají a jsou náchylné k požárům.", "en": "Without them, they dry out and are prone to fires." }
{ "cs": "Nejde jen o lesy, ale také o zásoby pitné vody a závlahu pro zemědělce.", "en": "It is not only forests that are at stake, but also drinking water supplies and irrigation for farmers." }
{ "cs": "Největší sladkovodní zdroj v Izraeli, Galilejské jezero, se letos na jaře díky třem posledním deštivým zimám naplnil po okraj.", "en": "The Sea of Galilee, the largest freshwater resource in Israel, has filled to the brim this spring thanks to three recent rainy winters." }
{ "cs": "Od té doby hladina klesá.", "en": "Since then, the level has been dropping." }
{ "cs": "Vodohospodáři varovali před suchem už dávno.", "en": "Water managers have been warning of drought for a long time." }
{ "cs": "„Dá se očekávat, že v závislosti na globálním oteplování a změnách klimatu zde může ubývat srážek,“ předpokládala v roce 2018 mluvčí Izraelského úřadu pro vodní hospodářství Uri Schor.", "en": "\"It is to be expected that, depending on global warming and climate change, there may be less rainfall,\" in 2018 predicted Uri Schor, spokeswoman for the Israel Water Authority." }
{ "cs": "Izrael si umí pomoci technologiemi, jako je odsolování nebo recyklace odpadních vod.", "en": "Israel can help itself with technologies such as desalination and wastewater recycling." }
{ "cs": "Hůř jsou na tom ekonomicky slabé země jako Libanon, Sýrie či Jordánsko.", "en": "Economically weak countries such as Lebanon, Syria and Jordan are in a worse situation." }
{ "cs": "V ulicích hlavního města Jordánska, Ammánu, přibývá cisternových vozů.", "en": "There are more and more tankers on the streets of Amman, a Jordanian capital." }
{ "cs": "Vodovody a soukromé studny totiž vysychají.", "en": "Water pipes and private wells have been drying up." }
{ "cs": "„Letos mi stouply objednávky o sedmdesát až osmdesát procent ve srovnání s dvěma předchozími roky,“ hlásil v září řidič cisternového vozu Imád Sulejman.", "en": "\"This year, my orders are up seventy to eighty percent compared to the previous two years,\" tanker driver Imád Suleiman reported in September." }
{ "cs": "V íránském Isfahánu propukly střety mezi farmáři a bezpečnostními silami.", "en": "Clashes erupted between farmers and security forces in the Iranian city of Isfahan." }
{ "cs": "Důvodem protestů bylo sucho.", "en": "The drought was the reason for the protests." }
{ "cs": "Koryto místní řeky se ocitlo úplně bez vody.", "en": "The local riverbed was completely without water." }
{ "cs": "Region má za sebou nejsušší listopad za mnoho posledních let.", "en": "The region has had its driest November in many years." }
{ "cs": "Izrael připravuje vojenský zásah proti Íránu", "en": "Israel has been preparing a military intervention against Iran" }
{ "cs": "Izraelský ministr obrany prohlásil, že jednání ve Vídni nepřinesla „žádný pokrok“ a že informoval Washington o přípravách útoku na íránská jaderná zařízení.", "en": "The Israeli Minister of Defence said that the talks in Vienna had produced \"no progress\" and that he had informed Washington of preparations for an attack on Iran's nuclear facilities." }
{ "cs": "Ministr Benny Gantz v sobotu prohlásil, že nařídil izraelské armádě připravit se na možnost vojenského úderu proti Íránu, informuje Jonathan Lis.", "en": "Defence Minister Benny Gantz said on Saturday that he has ordered the Israeli military to prepare for the possibility of a military strike against Iran, Jonathan Lis reports." }
{ "cs": "Gantz, který pobývá v USA, se snaží přesvědčit Američany, aby vystupňovali svůj tlak na Írán, ale také informoval Washington o vojenských přípravách.", "en": "Gantz, who is staying in the US, has been trying to persuade the Americans to escalate their pressure on Iran, but has also briefed Washington on military preparations." }
{ "cs": "Během tiskové konference na Floridě Gantz řekl, že jaderná jednání ve Vídni nepřinesla „žádný pokrok“ a světové mocnosti „chápou, že Íránci si s nimi zahrávají“.", "en": "During a news conference in Florida, Gantz said the nuclear talks in Vienna had produced \"no progress\" and world powers \"understand that the Iranians are being trifled with.\"" }
{ "cs": "Před cca 3 lety se mi tohle taky stalo.", "en": "About 3 years ago this happened to me too." }
{ "cs": "Slečnu jsem páčil trochu a griloval při rozhovoru, abych zjistil, co vlastně po mě chce.", "en": "I quite liked the woman and grilled her during the conversation to find out what she actually wanted from me." }
{ "cs": "Nakonec jsem zjistil, že moje podezření na pyramidu bylo oprávněné.", "en": "In the end, I found that my suspicions about the pyramid were justified." }
{ "cs": "Protože tyhle podfuky opravdu nemám rád, tak jsem slečnu ještě chvilku prudil pochybnostmi a dotazy a nakonec poděkoval a odešel.", "en": "See, I really don't like these scams, I kept pestering the lady with doubts and questions for a while and finally thanked her and left." }
{ "cs": "Klidně mi řekněte, že jsem grázl, ale pyramida je pyramida a finanční poradci jsou finanční poradci.", "en": "Call me a punk if you want, but a pyramid is a pyramid and financial advisors are financial advisors." }
{ "cs": "Lyžaři o víkendu vyrazili do hor, čekal je dostatek sněhu i hezké počasí", "en": "The skiers headed to the mountains this weekend where plenty of snow and good weather were waiting for them" }
{ "cs": "Horská střediska v Česku zažila o tomto víkendu první větší nápor zájemců o lyžování.", "en": "Mountain resorts in the Czech Republic experienced their first major rush of people interested in skiing this weekend." }
{ "cs": "Po vydatném sněžení na konci pracovního týdne není o sníh nouze a některé skiareály díky tomu zahájily provoz.", "en": "After heavy snowfall at the end of the working week, there is no shortage of snow and some ski resorts have started up." }
{ "cs": "Sjezdaře neodradila ani povinnost prokazovat se u vleků covidovým certifikátem.", "en": "Not even the obligation to show a covid certificate at the lifts did not discourage the skiers." }
{ "cs": "Zatímco vlekaři si na nezájem zákazníků nestěžují, některé půjčovny lyžařského vybavení hlásí slabší poptávku po svých službách než před epidemií.", "en": "While ski lift operators are not complaining about the lack of customer interest, some ski equipment rental companies have reported weaker demand for their services than before the epidemic." }
{ "cs": "Do běžeckých stop i na sjezdovky vyrazily o víkendu tisíce lidí v Libereckém kraji.", "en": "Thousands of people in the Liberec Region hit the cross-country trails and slopes this weekend." }
{ "cs": "Lyžařům přálo počasí, které dnes nabídlo slunce i výborné sněhové podmínky.", "en": "The weather was favorable for skiers and there were both sunny weather and excellent snow conditions today." }
{ "cs": "„Jsme spokojeni, ten zahajovací víkend opravdu vyšel už od toho pátečního večerního lyžování, kdy jsme měli na kopci první lyžaře,“ pochvaloval si zájem ředitel Sportovního areálu Ještěd Jakub Hanuš.", "en": "\"We’re really happy, the opening weekend went really well right from the Friday night skiing when we had the first skiers on the hill,\" said Jakub Hanuš, director of the Ještěd Sports Complex." }
{ "cs": "Stovky lidí vyrazily za prvním víkendovým lyžováním v nové sezoně také do Jeseníků.", "en": "Hundreds of people went to the Jeseníky Mountains for the first weekend skiing of the new season." }
{ "cs": "Otevřeno měly například Ski Aréna Karlov nebo středisko v Branné na Šumpersku.", "en": "For example, Ski Arena Karlov or the resort in Branná in the Šumperk region were open." }
{ "cs": "Víkendová návštěvnost byla velmi slušná, v sobotu i dnes přišlo odhadem 400 lidí.", "en": "Attendance over the weekend was very good, with an estimated 400 people coming on Saturday and today." }
{ "cs": "Podmínky jsou suprové.", "en": "The conditions are superb." }
{ "cs": "Dnes svítilo sluníčko, bylo kolem minus tří stupňů, takže perfekt, nešetřil chválou zástupce lyžařského střediska v Branné Rostislav Procházka.", "en": "Today the sun was shining, it was around minus three degrees, so it was perfect, said Rostislav Procházka, the representative of the ski resort in Branná." }
{ "cs": "Provozovatelé skiareálů mohou prodat skipas jen lidem, kteří jsou očkovaní nebo jsou ve lhůtě po prodělání onemocnění covid-19.", "en": "Ski resort managers can only sell ski passes to people who have been vaccinated or are within the time frame after having covid-19." }
{ "cs": "Až na výjimky jsou na to lidé připraveni a prokazují se potřebnými doklady, řekl ČTK René Hroneš ze skicentra Špindlerův Mlýn.", "en": "With a few exceptions, people are prepared for this and present the necessary documents, René Hroneš from the Špindlerův Mlýn ski resort told the Czech Press Agency." }
{ "cs": "„Zaznamenali jsme jen jednotky incidentů,“ dodal.", "en": "\"We have recorded only isolated incidents,\" he added." }
{ "cs": "Nižší zájem než před pandemií hlásí některé půjčovny a prodejny lyžařského vybavení.", "en": "Some ski equipment rentals and shops have reported lower interest than before the pandemic." }
{ "cs": "Zájem o půjčení lyží naštěstí je.", "en": "Fortunately, there is interest in ski rental." }
{ "cs": "Není to jako v minulých letech, ale pořád je zákazníků dost, uvedla Alexandra Bokišová z opavské prodejny Skiopava.", "en": "It's not like in previous years, but there are still enough customers, said Alexandra Bokišová from the Skiopava shop in Opava." }
{ "cs": "Větší nápor očekává v období lyžařských kurzů.", "en": "She expects more demand during the ski course season." }
{ "cs": "Také jednatel královéhradecké společnosti Snowbear David Šinták pociťuje, že kvůli covidu není o půjčování lyžařského vybavení takový zájem jako dřív.", "en": "David Šinták, the managing director of Hradec Králové company Snowbear, also has the feeling that there is not as much interest in renting ski equipment as there used to be because of covid." }
{ "cs": "Touto dobou před pandemií jsme byli už téměř rozpůjčovaní.", "en": "By this time, before the pandemic, our equipment was almost completely rented out." }
{ "cs": "Oproti období před pandemií jsme asi na 50 procentech, řekl ČTK Šinták.", "en": "Compared to the pre-pandemic period, we’re at about 50 percent, Šinták told ČTK." }
{ "cs": "Lidé podle něj s pandemií zlenivěli a naučili se sedět doma.", "en": "According to him, people have become lazy with the pandemic and have learnt to sit at home." }
{ "cs": "Naopak velkou poptávku zaznamenává půjčovna v areálu Novako na Božím Daru.", "en": "On the other hand, the rental in the Novako complex in Boží Dar is in high demand." }
{ "cs": "S půjčováním lyží tam začali před týdnem a zájemci si je už nyní musí objednat předem.", "en": "They started renting skis a week ago and people interested in renting skis have to book them in advance." }
{ "cs": "„Běžky začínáme půjčovat tento víkend, lidé ale už volali dopředu, takže očekáváme velký zájem, stejně jako loni,“ řekla provozovatelka areálu Pavlína Nováková.", "en": "We started renting cross-country skis this weekend, but people have already called ahead, so we expect a lot of interest, just like last year,\" said Pavlína Nováková, the manager of the ski resort." }
{ "cs": "Zájem srovnatelný s obdobím před epidemií je podle ní také o lyžařskou školu.", "en": "She also said that interest in the ski school is comparable to the period before the epidemic." }
{ "cs": "Pokud chceme, aby úspěšní a bohatí neodcházeli do zahraničí, musí tu mít možnost prožít kvalitní život jako v zahraničí.", "en": "If we want the successful and wealthy not to go abroad, they must be able to live the quality life here as they do abroad." }
{ "cs": "K tomu určitě nepatří socialistické zdravotnictví, kde není často možné sehnat zubaře nebo lékaře specialistu.", "en": "This definitely doesn’t include socialist health care, where it’s often impossible to find a dentist or specialist doctor." }
{ "cs": "Do zahraničí odchází chytří a šikovní lidé, kteří tu nemají žádný majetek.", "en": "Smart and skilled people who have no assets here leave the country." }
{ "cs": "Majitel firmy do zahraničí fakt jen tak neodejde.", "en": "A business owner doesn't just leave the country." }
{ "cs": "Se zbytkem ale naprosto souhlas.", "en": "But I totally agree with the rest." }
{ "cs": "Pokud se těmhle lidem nebude v ČR žít dobře a pokud tihle lidé nebudou mít v ČR vidinu rozumné budoucnosti, tak v ČR prostě žít nebudou.", "en": "If these people do not have the chance to live a good-quality life in the Czech Republic and if these people do not have a vision of a reasonable future in this country, they simply will not live in the Czech Republic." }
{ "cs": "Emigrace z Maďarska začala tak, že jednoho krásného dne vyhrál Orbán, rok vládl a najednou se roční emigrace zvedla o pár desítek tisíc.", "en": "Emigration from Hungary started when one fine day Orbán won, ruled for a year and suddenly the annual emigration rose by a few dozen thousand." }
{ "cs": "Je naivní myslet si, že se ČR ze dne na den nemůže ocitnout v podobné pozici.", "en": "It’s naive to think that the Czech Republic couldn’t find itself in a similar position overnight." }
{ "cs": "Další otázka jsou vůbec volby.", "en": "The next question is the elections in general." }
{ "cs": "Když se tu bude žít blbě, tak tu taky může vyhrát nějaký tradiční V4kový šílenec.", "en": "If life sucks here, some traditional V4k lunatic might as well win." }
{ "cs": "Mladí a vzdělaní odejdou, zůstanou jeho podporovatelé a lidi, jejichž majetek se do letadla strčit nedá.", "en": "The young and educated will leave, his supporters and people whose property cannot be put on a plane will remain." }