id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303496_100201
|
彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。
|
He learned to appreciate literature.
|
303495_100202
|
彼は文学の研究に専念した。
|
He devoted himself to the study of literature.
|
303494_100203
|
彼は奮発して新車を買った。
|
He treated himself to a new car.
|
303493_100204
|
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
|
He has more sense than to say such a foolish thing.
|
303492_100205
|
彼は分別ある年齢に達した。
|
He has attained to years of discretion.
|
303491_100206
|
彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。
|
He was a little old man with thick glasses.
|
303490_100207
|
彼は物理学者だ。
|
He is a physicist.
|
303489_100208
|
彼は物理学を専攻している。
|
He is doing physics.
|
303488_100209
|
彼は物理学の著書を出版した。
|
He had a book on physics published.
|
303487_100210
|
彼は物理学の実験をしようとしていた。
|
He was trying to make an experiment in physics.
|
303486_100211
|
彼は物理学に明るい。
|
He understands physics.
|
303485_100212
|
彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
|
He's a teacher of physics, but can also teach math.
|
303484_100213
|
彼は物理に精通している。
|
He is completely at home in physics.
|
303483_100214
|
彼は物理では誰にも劣らない。
|
He is second to none in physics.
|
303482_100215
|
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
|
He came across some old documents in the closet.
|
303481_100216
|
彼は物静かな人で、良家の出だった。
|
He was a quiet fellow and came from a good family.
|
303480_100217
|
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
|
He tends to consider things too much earnestly.
|
303479_100218
|
彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
|
He's been taught to accept things as they are.
|
303478_100219
|
彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
|
While he was lost in thought, he heard his name called.
|
303477_100220
|
彼は物思いにふけっている。
|
He is buried in thought.
|
303476_100221
|
彼は物乞いをして暮らしている。
|
He lives by begging.
|
303475_100222
|
彼は物覚えが遅い。
|
He is slow to learn.
|
303474_100223
|
彼は物わかりのよい人だ。
|
He is a man of understanding.
|
303473_100224
|
彼は物わかりのいい人だと思います。
|
I account him to be a man of sense.
|
303472_100225
|
彼は木から仏像を彫った。
|
He carved a Buddhist image out of wood.
|
303471_100226
|
彼は仏教からキリスト教へ改宗した。
|
He was converted from Buddhism to Christianity.
|
303470_100227
|
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
|
He is good at solving complicated mathematical problems.
|
303469_100228
|
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
|
He devised a complicated clockwork toy.
|
303468_100229
|
彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。
|
He pounded the table in a fit of anger.
|
303467_100230
|
彼は腹立たしげに彼女を見た。
|
He looked at her angrily.
|
303466_100231
|
彼は腹黒い。
|
He has a black heart.
|
303465_100232
|
彼は腹を立てて私に怒鳴った。
|
He lost his temper and shouted at me.
|
507233_100233
|
彼は腹を立てた。
|
He got angry.
|
303464_100234
|
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
|
His apparent anger proved to be only a joke.
|
303462_100235
|
彼は腹をたてているように私には思える。
|
It appears to me that he is angry.
|
303460_100236
|
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
|
He is a thoroughly dishonest character.
|
303460_100237
|
彼は腹のそこまで腐っている。
|
He is a thoroughly dishonest character.
|
303459_100238
|
彼は腹が減ったといった。
|
He told me that he was hungry.
|
303458_100239
|
彼は腹いっぱい食べる。
|
He eats till he is full.
|
303457_100240
|
彼は福田派に属していました。
|
He once belonged to the Fukuda faction.
|
303456_100241
|
彼は福祉事務所で働いている。
|
He works at the welfare office.
|
303455_100242
|
彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
|
He despised those who lived on welfare.
|
303453_100243
|
彼は服装には無頓着です。
|
He is careless about his clothes.
|
303452_100245
|
彼は服装がだらしない。
|
He is untidily dressed.
|
303451_100246
|
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
|
The tidiness of his clothes always impressed me.
|
303450_100247
|
彼は服を脱いでパジャマを着た。
|
He took off his clothes and put on his pajamas.
|
303449_100248
|
彼は服にブラシをかけた。
|
He gave his coat a brush.
|
303448_100249
|
彼は服ごと水に飛び込んだ。
|
He jumped into the water clothes and all.
|
303447_100250
|
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
|
He is a man of wide experience.
|
303446_100251
|
彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
|
He gets his way by throwing his weight around.
|
303445_100252
|
彼は復讐した。
|
He revenged himself.
|
303444_100253
|
彼は復しゅう心にかられて行動した。
|
He was driven by revenge.
|
303443_100254
|
彼は風呂敷を十分に活用した。
|
He took full advantage of the wrapper.
|
303442_100255
|
彼は風呂に入り、テレビをつけた。
|
He took a hot bath and turned on the TV.
|
303441_100256
|
彼は風呂にはいるのをやめた。
|
He refrained from taking a bath.
|
303440_100257
|
彼は風変わりな奴だ。
|
He seems like he's got a few screws loose.
|
303439_100258
|
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
|
Though he had a cold, he went to work.
|
303438_100259
|
彼は風邪を引いたらしい。
|
He seems to have caught a cold.
|
303437_100260
|
彼は風邪をひきやすい。
|
He is apt to catch cold.
|
303436_100261
|
彼は風邪をひいているのでしょうね。
|
I should say he has caught cold.
|
303435_100262
|
彼は風邪をひいているということです。
|
He is said to have a cold.
|
289526_100263
|
彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
|
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
|
303433_100264
|
彼は風邪にかかった。
|
He came down with a cold.
|
303432_100265
|
彼は風邪で寝込んでいた。
|
He was in bed with a cold.
|
303431_100266
|
彼は風邪でつらい思いをしている。
|
He is suffering from a cold.
|
303430_100267
|
彼は風邪で医者にかかっている。
|
He is under the care of the doctor with a cold.
|
303429_100268
|
彼は風邪でも薬などのまない。
|
He never takes medicine for his cold.
|
303428_100269
|
彼は風邪がよくなったに違いない。
|
He must have gotten over his cold.
|
303427_100270
|
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
|
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
|
303426_100271
|
彼は封筒を破って開けた。
|
He ripped the envelope open.
|
288026_100272
|
彼は封筒を切って開けた。
|
He cut the envelope open.
|
303424_100273
|
彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。
|
He opened the envelope only to be disappointed.
|
303423_100274
|
彼は部下の不始末を見つけた。
|
He detected his men's misconduct.
|
303422_100275
|
彼は部下に当たり散らした。
|
He damned his men right and left.
|
303421_100276
|
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
|
He has no authority over his staff members.
|
303420_100277
|
彼は部下に人気がある。
|
He is popular with his men.
|
303419_100278
|
彼は部下にどなって命令をした。
|
He growled out orders to his subordinates.
|
303418_100279
|
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
|
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
|
303416_100280
|
彼は部屋中飛び回った。
|
He jumped about the room.
|
303417_100281
|
彼は部下たちの前を歩いた。
|
He walked in front of his men.
|
303415_100282
|
彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
|
He made himself heard across the room.
|
303414_100283
|
彼は部屋を綺麗にしておく。
|
He keeps his room clean.
|
303413_100284
|
彼は部屋を独占している。
|
He keeps the room to himself.
|
303412_100285
|
彼は部屋を掃除するように私に言った。
|
He ordered me to clean the room.
|
291258_100286
|
彼は部屋を整頓した。
|
He put the room in order.
|
303410_100287
|
彼は部屋を見回した。
|
He looked around the room.
|
303409_100288
|
彼は部屋を共有している。
|
He shares a room.
|
303408_100289
|
彼は部屋をきちんと整理した。
|
He set things in order in his room.
|
303404_100290
|
彼は部屋をあちこち歩いた。
|
He walked up and down the room.
|
303406_100291
|
彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。
|
He kept walking up and down the room.
|
303405_100292
|
彼は部屋の中を行きつもどりつした。
|
He walked back and forth in the room.
|
303404_100293
|
彼は部屋の中をあちこち歩いた。
|
He walked up and down the room.
|
303403_100294
|
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
|
He stood up in the room and looked around.
|
303402_100295
|
彼は部屋の掃除をしなければならなかった。
|
He had to clean his room.
|
303401_100296
|
彼は部屋の掃除が嫌いだ。
|
He hates cleaning his room.
|
284158_100297
|
彼は部屋に入るのを見られた。
|
He was seen to enter the room.
|
284158_100298
|
彼は部屋に入るところを、見られた。
|
He was seen to enter the room.
|
303398_100299
|
彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。
|
He spoke to whoever came into the room.
|
303397_100300
|
彼は部屋に入ってきた。
|
He came into the room.
|
303396_100301
|
彼は部屋に入った。
|
He entered the room.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.