task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "correct. and you see my point." ]
[ "правільна. і вы разумееце мой пункт гледжання." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I don't know ice cream." ]
[ "Я не разбіраюся ў марозіве." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Remember: Reddit is free." ]
[ "Памятаеце: Reddit бясплатны." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "...hasn't stopped the mother-in-law" ]
[ "..гэта не спыніла свякроў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "This is so fucking 1999 it's ridiculous. " ]
[ "Цяпер такі гробаны 1999 год, што гэта проста смешна. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That may not be the story Reddit wanted but it's the story Reddit needed. " ]
[ "Магчыма, гэта не тая гісторыя, якую хацеў Reddit, але гэта тая гісторыя, якая была патрэбна Reddit. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "TIL SAS means \"Surprise Anal Sex\". " ]
[ "TIL SAS азначае \"Нечаканы анальны сэкс\". " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"I've never been good at answering loaded questions,\" worked at my last interview." ]
[ "«Я ніколі не ўмеў адказваць на каверзныя пытанні», — спрацавала на маім апошнім сумоўі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Bakers gonna bake, man" ]
[ "Пекары збіраюцца печ, чувак" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "dat 4135 bottom jeans" ]
[ "ніжнія джынсы dat 4135" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Oh well, looks like UK will have biggest piracy rates then." ]
[ "Што ж, падобна, тады ў Вялікабрытаніі будзе самы высокі ўзровень пірацтва." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "It was covering the secret passageway." ]
[ "Ён прыкрываў патаемны ход." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "As someone who has internet access, I'm baffled by the ideas of A.) Paying money to see titties B.) Leaving the house to see titties and C.) Seeing titties *with your friends*." ]
[ "Як чалавек, у якога ёсць доступ у інтэрнэт, я ў замяшанні ад думак пра тое, што трэба: А) плаціць грошы, каб паглядзець на цыцкі, Б) выходзіць з хаты, каб паглядзець на цыцкі, і. В.) глядзець на сіські *са сваімі сябрамі*." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; I was level 70, I quit at level 70, before the expansion pack. \\n\\nYeah, the parenthood expansion pack really ruins the game, IMO.\\n" ]
[ "Я быў 70-га ўзроўню, я пайшоў на 70-м узроўні, да выхаду дапаўненні. \\n\\пДа, дадатак «Бацькоўскі дом» сапраўды псуе гульню, на мой погляд." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Wouldn't have been easier to just put on pants?\\n\\nEdit: Wow! My first Gold! Thanks so much! " ]
[ "Ці Не прасцей было проста надзець штаны?\\n \\ нЕдит: Вау! Маё першае золата! Вялікі дзякуй! " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Because, seven eight nine lol \\n\\nEdit: Everyone please stop telling me seven is a \"six-offender\" haha." ]
[ "Таму што, seven eight nine lol \\ n \\ нЕдит: Усё, калі ласка, спыніце казаць мне, што seven - гэта \"шасцёрка\", ха-ха." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I have a big pretzel tub of dryer lint. However I use it as firestarter with a slam rod for backpacking. It's light and very flammable. " ]
[ "У мяне ёсць вялікая кренделевая банка з сушеным ворсам. Аднак я выкарыстоўваю яе як разжигатель агню з вудзільнам для пешых прагулак. Яна лёгкая і вельмі лёгка запальваецца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Chief Extortion Officer\\n\\nEdit: Wow, Reddit gold? Thanks!" ]
[ "Галоўны супрацоўнік аддзела па барацьбе з вымагальніцтвам\\n\\пРедактировать: нічога сабе, золата Reddit? Дзякуй!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "They ride each other's horse. " ]
[ "Яны ездзяць верхам на конях адзін аднаго. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "MASTER SERGEANT PHOTOSHOPPER EDITING PERSON TO THE MAX!" ]
[ "МАЙСТАР-СЯРЖАНТ, ФОТОШОПЕР, МАНТАЖОР ПА МАКСІМУМЕ!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You can also tell that the only reason they got Kate Upton for their commercials is for her boobs. " ]
[ "Вы таксама можаце сказаць, што адзіная прычына, па якой яны ўзялі Кейт Аптон у сваю рэкламу, — гэта яе грудзі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "They have those.\\nhttp://www.mnn.com/sites/default/files/jersey_solar_park.jpg" ]
[ "У іх яны есть.\\nhttp://www.mnn.com/sites/default/files/jersey_solar_park.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"James Ferrel tweeted in 2009 that \"[He] wuld sooooo tap dat a$$\". Can we trust him to not tap into our resources for his own gain? Paid for by Gregory Jameson for President.\"" ]
[ "Джэймс Фэрэл напісаў у твітэры ў 2009 годзе, што \"[Ён] оооочень шмат зарабіў\". Ці можам мы давяраць яму, што ён не скарыстаецца нашымі рэсурсамі для ўласнай выгады? Аплачана Грэгары Джеймсоном на пасаду прэзідэнта\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Perhaps, at last, when time has passed, \\nAnd softly slipped away - \\nWhen years have spun and skipped and run, \\nAs seasons, shifting, may - \\n\\n*Perhaps, when days have burned a blaze* \\n*Of unrequited love -* \\n*Or etched their scars across the stars* \\n*In secret shapes above -* \\n\\nPerhaps I'll see the one for me - \\nThe perfect love to share. \\nA life to find a kindred mind... \\n\\nIs *so* un-fucking-fair." ]
[ "Магчыма, нарэшце, калі пройдзе час, \\пі ціха выслізне прэч, \\пКогда гады праляцяць, пранясуць, прабягуць, \\пКак якія змяняюць адзін аднаго часы года, \\n\\n*Магчыма, калі дні згараць у полымя* \\n*Неўзаемнае каханне, \\n*Ці пакінуць шнары на зорках* \\n*У таемных формах над галавой, \\n\\пВозможно, я ўбачу тую, што прызначана мне, \\пИдеальную любоў, якой я змагу падзяліцца. \\пЖизнь у пошуках аднадумца... \\n\\пЭто *так* несправядліва." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "In their defense, you'd been married and divorced by age 21. They probably felt decision making had not been your strength. " ]
[ "У іх абарону скажу, што да 21 годзе вы ўжо былі жанатыя і разведзеныя. Верагодна, яны лічылі, што вы не ўмееце прымаць рашэнні. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I like to randomly say \"Hey, that rhymes!\" when other people are talking. Completely destroys their train of thought. " ]
[ "Мне падабаецца ў выпадковы момант сказаць: «Гэй, гэта рыфмуецца!» — калі іншыя людзі размаўляюць. Гэта цалкам збівае іх з думкі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Be careful your mother might kick you out." ]
[ "Будзь асцярожны, твая маці можа выгнаць цябе." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Kerbal Space Program!" ]
[ "Касмічная праграма Кербала!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "So the British simply followed the old wisdom by letting them \"mellow.\"" ]
[ "Таму брытанцы проста рушылі ўслед старой мудрасці, дазволіўшы ім \"размякнуть\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "US: \"Our government overthrew countries and spread lies of wars.\"\\n\\nUK and Europe: \"Assassinations and shit.\"\\n\\nChina: \"Arresting opposing party leaders to get up the ladder.\"\\n\\nIsrael: \"We covered up the extend of our war, and made a huge amount of dealings to be relevant.\"\\n\\nAfrica and S. America: \"Our governments are corrupt as fuck.\"\\n\\nCanada: \"Our syrup is fake.\"" ]
[ "ЗША: \"Наш урад свергало краіны і распаўсюджвала хлусня аб войнах\". \\ Nукраина і Еўропа: \"Забойствы і іншае дзярмо\". \\n \\Пчина: \"Арыштоўваюць лідараў апазіцыйных партый, каб падняцца па службовай лесвіцы\".\\ n\\ Нисраэль: \"Мы схавалі маштабы нашай вайны і заключылі велізарная колькасць здзелак, каб быць значнымі\". \\ n \\ Афрыка і Паўднёвая Амэрыка: \"Нашы ўрады па-чартоўску карумпаваныя\". \\ n \\ nCanada: \"Наш сіроп фальшывы\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I nearly choked when I saw your username" ]
[ "Я ледзь не папярхнуўся, калі ўбачыў ваша імя карыстальніка" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I didn't accidentally sign up for Cat Facts again, did I?" ]
[ "Я ж не выпадкова зноў падпісаўся на \"Факты аб котках\", ці не так?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/P4h6PAy.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/P4h6PAy.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You know, at 14 years old, you don't really contemplate success and that aspect of work, you kinda do things because it's fun to do. We had an amazing crew and cast, and I had the best 8 years of my life on the show. It's not something you can force, it's either something that happens or doesn't. *Yeah!*" ]
[ "Ведаеце, у 14 гадоў ты на самай справе не задумваешся аб поспеху і гэтым аспекце працы, ты накшталт як робіш што-то, таму што гэта дастаўляе задавальненне. У нас была цудоўная каманда і акцёрскі склад, і я правёў у серыяле лепшыя 8 гадоў свайго жыцця. Гэта не тое, што можна прымусіць, гэта альбо тое, што адбываецца, альбо няма. * Ды!*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I love when I actually do take their shift, then the fucking once every six months I need a shift covered nobody can fucking do it. I've begun to deny people shift covers because I can never get one in return." ]
[ "Мне падабаецца, калі я сапраўды бяру іх змену, але раз у паўгода мне трэба, каб хто-то падмяніў мяне, і ніхто, чорт вазьмі, не можа гэтага зрабіць. Я пачаў адмаўляць людзям у падмене, таму што ніколі не магу атрымаць яе наўзамен." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Good morning honey! **( ͦ҈ )**\\n\\nEdit: wow, I didn't wake up yesterday thinking that I would get gold for a text depiction of a thai girl's squeaky clean butthole. Thank you magical internet gifter!!" ]
[ "Добрай раніцы, дарагая! **( ҈ )**\\n\\пОтредактировал: вау, я не думаў, што ўчора прачнуся і атрымаю золата за апісанне ў тэксце ідэальна чыстай попкі тайскай дзяўчыны. Дзякуй табе, чароўны інтэрнэт-дарыльнік!!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Public Toilet Broke\\n\\nDo Women Shit in the Woods?\\n\\nA Homeless Man Hopes" ]
[ "Грамадскі туалет зламаўся\\n\\пСсут ці жанчыны ў лесе?\\n\\пБездомный спадзяецца" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You might try something a little more like \"oh god, I'm gonna cum!\" Less business-like... " ]
[ "Вы маглі б паспрабаваць што-нешта больш падобнае на «о божа, я зараз скончу!» Менш дзелавіта... " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "PROBLEM SOLVED HE SAID" ]
[ "ПРАБЛЕМА ВЫРАШАНА СКАЗАЎ ЁН" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That's why I've watched every episode of survivorman 40 times. So yeah...you could say I'm quite the couchdoorsman." ]
[ "Вось чаму я паглядзеў кожную серыю \"Чалавека-выжыў\" 40 разоў. Так што Так ... можна сказаць, што я сапраўдны кулінар." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Money can be easily converted to MORE COCAINE!!!" ]
[ "Грошы можна лёгка абмяняць на БОЛЬШУЮ КОЛЬКАСЦЬ КАКАІНУ!!!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "i can't wait until tomorrow when 9gag has no content for hours" ]
[ "я не магу дачакацца заўтрашняга дня, калі на 9gag не будзе кантэнту на працягу некалькіх гадзін" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "No paperwork, but you have to transcribe your observations." ]
[ "Ніякай папяровай цяганіны, але вы павінны запісаць свае назіранні." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://www.stroke.org/stroke-resources/stroke-help-line\\n" ]
[ "http://www.stroke.org/stroke-resources/stroke-help-line\\n" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I worked at subway in college and some days i was so sleepy i would do this:\\n\\n1. Make sandwich.\\n2. Wrap sandwich.\\n3. Throw sandwich directly in garbage for no reason at all." ]
[ "Я працаваў у метро ў каледжы, і часам мне так хацелася спаць, што я рабіў наступнае:\n\n1. Рабіў сэндвіч.\n\n2. Заварочвалі сэндвіч.\n\n3. Выкідваў сэндвіч прама ў сметнік без усялякай прычыны." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "And it's worth every penny" ]
[ "І гэта варта кожнага пені" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/CqqAC.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/CqqAC.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/rxuk4qq.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/rxuk4qq.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Although it's unlikely I'd like to believe in a 5th century Forrest Gump who actually did this. " ]
[ "Хоць наўрад ці мне хацелася б верыць у Форэста Гампа з 5 стагоддзя, які на самай справе зрабіў гэта. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"Hey honey when did we buy ten thousand dollars worth of ceiling tiles?\" " ]
[ "- Гэй, мілая, калі гэта мы паспелі купіць потолочную плітку на дзесяць тысяч даляраў? " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "My Amazon package actually arrived before this gif ended. " ]
[ "Мая пасылка з Amazon сапраўды прыбыла да таго, як скончыўся гэты gif. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Keeping a straight face in the onslaught of hilarity from all of our cast, except Jerry." ]
[ "Захоўваючы халодная выраз твару пад націскам весялосці з боку ўсіх нашых акцёраў, акрамя Джэры." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Oh, Meg Griffin. Hands down. " ]
[ "О, Мэг Грыфін. Апускаю рукі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I would watch that show." ]
[ "Я б паглядзеў гэта шоў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "The sock under her bed is evidence" ]
[ "Шкарпэтку пад яе ложкам - доказ" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"The Story of the Jobs Report that Fell Slightly Below Forecasted Projections for the Third Quarter.\"" ]
[ "«Гісторыя аб тым, як колькасць працоўных месцаў у трэцім квартале трохі знізілася ў параўнанні з прагнозамі»." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I still recall her touch in truth - \\nHer eager, questing kiss; \\nOur clumsy escapade of youth - \\nOur adolescent bliss.\\n\\n*Our ragged breaths were wrought in rhyme;* \\n*Our passions, heaven-sent -* \\n*And in that ageless, perfect time,* \\n*Forever came and went.*\\n\\nI felt the earth and stars collide \\nBetwixt our burning skin - \\nAnd as I lay, relaxed and sighed, \\nShe whispered... 'is it in?'" ]
[ "Я да гэтага часу ўспамінаю яе дотык - Яе гарачы, які шукае пацалунак; Нашу нязграбную выхадку юнацтва - Наша юнацкае асалода. \\n\\n * Наша перарывістае дыханне злівалася ў рыфму; * \\n * Наша запал, пасланая нябёсамі - * \\n * І ў той нестареющее, здзейсненае час * \\ n * Прыйшла і сышла вечнасць. * \\ n \\ Я адчуў, як зямля і зоркі сутыкаюцца паміж нашай палаючай скурай - \\n І калі я ляжаў, расслаблены і ўздыхаў, яна прашаптала... - ён ўнутры? - спытаў я." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "So did you think the New England Patriots just flew over every week or what?" ]
[ "Так вы думалі, што «Патрыёты з Новай Англіі» проста прыляталі кожны тыдзень ці што?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Thank goodness, the Baha Men can finally conclude their 11-year enquiry. Hopefully the families of the victims will finally have some closure. " ]
[ "Слава богу, мужы Баха нарэшце-то могуць завяршыць сваё 11-гадовае расследаванне. Спадзяюся, сем'і ахвяр нарэшце-то хоць крыху супакояцца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; college\\n\\n\\nUniversity of Phoenix?\\n\\n\\n\\n\\n\\n" ]
[ "иgt; каледж\\n\\n\\пУниверситет Фенікса?\\n\\n\\n\\n\\n\\n" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Here is our fat cat Sassy assisting in this experiment. http://youtu.be/DIt4bR677Us\\n\\nEdit: Thanks for the Reddit Gold, kind strangers!\\nEdit2: Someone mentioned including the OP's link which has a cat video as well. See below for additional cat lamp action!\\nhttp://youtu.be/kb3fTtUEmPY" ]
[ "Вось наша тоўстая котка Сассо, якая дапамагае ў гэтым эксперыменце. http://youtu.be/DIt4bR677Us\\n\\nОтредактировал: дзякуй за золата Reddit, добрыя незнаёмцы!\\пОтредактировал 2: хто-то згадаў спасылку аўтара, у якой таксама ёсць відэа з коткай. Глядзіце ніжэй, каб убачыць, як працуе лямпа з коткай!\\nhttp://youtu.be/kb3fTtUEmPY" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Not even looking, but let me guess, the basketball scene?" ]
[ "Нават не гляджу, але дай-ка адгадаю, баскетбольная сцэна?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Hey, I hope you know that it is medically recommended that you get 7-8 hours of sleep **minimum**. If you don't, you won't become an^extremely^successful^billionaire" ]
[ "Гэй, я спадзяюся, вы ведаеце, што па медыцынскіх паказаннях вам рэкамендуецца спаць ** мінімум ** 7-8 гадзін. Калі вы гэтага не зробіце, вы не станеце ^ надзвычай ^ паспяховым ^ мільярдэрам" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "ohio university marching band" ]
[ "марширующий аркестр універсітэта Агаё" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "♜\t♞\t♝\t♛\t \t♚\t \t♜\\n\\n\\n\\n♟\t♟\t \t \t♝\t♕\t♟\t♟\\n\\n\\n\\n \t \t\t \t\t\\n♞\t\t\\n \\n\\n \t \t\t♗\t\t\t\t \\n\\n \t \t\t♟\t\t\t\t \\n \t \t\t \t\t\t\t \\n♙\t♙\t♙\t♙\t\t♙\t♙\t♙\\n\\n\\n♖\t \t♗\t \t♔\t \t \t♖\\n\\n\\nMaybe next time, atheists." ]
[ "♜ ♞ ♝ ♛ ♚ ♜\\н\\н\\н\\н♟ ♟ ♝ ♕ ♟ ♟\\н\\н\\н\\н \\н♞ \\н \\н\\н ♗ \\н\\н ♟ \\н \\н♙ ♙ ♙ ♙ ♙ ♙ ♙\\н\\н\\н♖ ♗ ♔ ♖\\н\\н\\nMaybe ў наступны раз, атэісты." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/I3aXu.png" ]
[ "http://i.imgur.com/I3aXu.png" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "And then the Dad sits the baby back down in the same place! \\n\\n\"Oh it can't happen again!\" \\nSome people never learn. " ]
[ "А потым тата зноў усаджвае дзіцяці на тое ж месца! \\n\\n\"О, гэта не можа паўтарыцца!\" \\пНекоторые людзі ніколі нічому не вучацца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "What does Yoshi have to do with this? " ]
[ "Якое дачыненне Йоши мае да гэтага? " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/aQ2FlvG.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/aQ2FlvG.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Gross!! Then they would get terrible movies on their spit!" ]
[ "Агідна!! Тады ў іх на ражне былі б жудасныя фільмы!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Life has a funny way of not being a porno" ]
[ "Пацешна, што жыццё не падобная на порна" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "But how would they divide the cost of the condom?" ]
[ "Але як бы яны падзялілі кошт прэзерватыва?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Oh you mean the Oral B/Anal B" ]
[ "О, ты маеш на ўвазе Аральны Сэкс / Анальны Сэкс" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "The doctor asked me how many sex partners I've had. \\nSo I started counting and fell asleep." ]
[ "Лекар спытаў мяне, колькі ў мяне было сэксуальных партнёраў. \\пЯ пачаў лічыць і заснуў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"I don't ask people stupid questions.\"" ]
[ "\"Я не задаю людзям дурных пытанняў\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "To be fair, anyone with any sense would eat fried chicken for breakfast lunch and dinner." ]
[ "Шчыра кажучы, любы разважны чалавек будзе ёсць смажаную курыцу на сняданак, абед і вячэру." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I didn't knew until just now reading your comment" ]
[ "Я не ведаў, пакуль толькі цяпер не прачытаў ваш каментар" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"repeat for 2 to 25 years\" lol" ]
[ "\"паўтараць ад 2 да 25 гадоў\", лол" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "))andlt;andgt;((\\n.\\n.\\n.\\nForever^Forever^Forever^Forever^Forever^Forever^Forever" ]
[ "))і менш і больш ((\\n.\\n.\\n.\\пНавсегда^Назаўжды^Назаўжды^Назаўжды^Назаўжды^Назаўжды^Назаўжды" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"I'll dunk when it's worth three points.\" " ]
[ "\"Я заб'ю, калі гэта будзе каштаваць тры ачкі\". " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Seeking dark delights diverting, \\nUnconcerned by disconcerting \\nYarns of bathroom-bottom-squirting, \\nHere I looked in luck:\\n\\n*So I read and laughed, disgusted;* \\n*Overjoyed for maladjusted* \\n*Ghastly, grim and gruesome, crusted* \\n*Toilets blocked and stuck!*\\n\\n'Ha!' I laughed aloud, elated - \\n*Maintenance were called*, it stated. \\n'Man, I wonder what awaited! \\n\\n... Jesus, what the *fuck*?!'" ]
[ "Той, хто шукае цёмных задавальненняў, адцягвае, не заклапочаны якія прыводзяць у замяшанне відамі брызгания са дна ваннай, вось куды мне ўсміхнулася ўдача: * такім чынам, я прачытаў і засмяяўся, выпрабоўваючы агіду; * * па-За сябе ад радасці з-за непрыстасаванасці * * Жудасныя, жахлівыя і агідныя, пакрытыя скарынкай * * Прыбіральні забітыя і затрымаліся! * * \"н-ха!\" - гучна засмяяўся я, радуючыся - \"Былі выкліканыя рамонтныя працы\", - гаварылася ў ім. \\Мужчына, цікава, што яго чакала? \\n\\n... Госпадзе, якога хрэна*?!'" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I PAID $1000 FOR THIS COMPUTER IN 1999 SO IT MUST BE WORTH $500 TODAY SINCE IT STILL WORKS AND I HAVE EVERYTHING THAT CAME WITH IT, PRICE IS FIRM." ]
[ "Я заплаціў 1000 даляраў за гэты кампутар у 1999 годзе, так што сёння ён павінен каштаваць 500 даляраў, таму што ён усё яшчэ працуе, і ў мяне ёсць усе, што да яго прыкладалася. Цана фіксаваная." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/uEvIc.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/uEvIc.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "When I was still living with my dad I remarked that I was tired, he laughed and said to me, \"son, I've been tired since I was 25.\" \\n\\nEdit: My dad was not 25 when I was born, although you are all hilarious geniuses. Well done." ]
[ "Калі я яшчэ жыў з бацькам, я сказаў яму, што стаміўся, а ён засмяяўся і адказаў: «Сынок, я стаміўся з таго часу, як мне споўнілася 25». \\n\\пПримечание: майму бацьку не было 25, калі я нарадзіўся, хоць вы ўсё — геніяльныя гумарысты. Выдатная праца." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You have to take it to the extreme.\\n\\nScreenshot the desktop. Flip the picture upside down. Open it in full screen. Turn monitor upside down. " ]
[ "Вам прыйдзецца пайсці на крайнія меры.\\n\\пСделайте скрыншот працоўнага стала. Перавярніце малюнак ўверх нагамі. Адкрыйце яго ў поўнаэкранным рэжыме. Перавярніце манітор ўверх нагамі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "whats that saying? don't fall in love with a girl who likes horses, you'll always be number 3 for her, behind her horse and her dads money." ]
[ "Што гэта значыць? Не ўлюбляюцца ў дзяўчыну, якая любіць коней, ты заўсёды будзеш для яе на трэцім месцы пасля яе коні і грошай яе бацькі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "We land on Sun by 2015." ]
[ "Мы прызямлімся на Сонца да 2015 годзе." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "But there are bears outside." ]
[ "Але звонку водзяцца мядзведзі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "So I'm getting a squad of...\\n\\nThai fighters? " ]
[ "Значыць, я атрымліваю атрад...\\n\\птайских байцоў? " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"On a scale of 1 to consuming the flesh of the leader of your nation, how angry do you feel right now?\"\\n\\nThe temptation to ask questions like that is why I will never be a psychotherapist." ]
[ "\"Па шкале ад 1 да паглынання плоці лідэра вашай нацыі, наколькі вы цяпер ўзлаваныя?\" \\n \\п Спакуса задаваць падобныя пытанні - вось чаму я ніколі не буду псіхатэрапеўтам." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "He (she?) won't last long. Looks like he (she?) has been targeted with an AoE spell already." ]
[ "Ён (яна?) доўга не працягне. Падобна на тое, на яго (яе?) ужо нацэліў загавор масавага паражэння." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "We also invented America. \\n\\n*We're terribly sorry*" ]
[ "Мы таксама вынайшлі Амерыку. \\n\\n * Нам страшэнна шкада*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/uLVEt.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/uLVEt.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; No further comments need to be toasted\\n\\n FTFY" ]
[ "andgt; Далейшых каментароў не патрабуецца\\n\\n FTFY" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"I WANT TO GET OFF MR. BONES WILD RIDE.\"\\n\\n\"I WANT TO GET OFF MR. BONES WILD RIDE.\"\\n\\n\"I WANT TO GET OFF MR. BONES WILD RIDE.\"\\n\\n\"I WANT TO GET OFF MR. BONES WILD RIDE.\"" ]
[ "«Я ХАЧУ ВЫЙСЦІ З «ДЗІКАЙ ЯЗДЫ МІСТЭРА БОНСА».\\n\\n«Я ХАЧУ ВЫЙСЦІ З «ДЗІКАЙ ЯЗДЫ МІСТЭРА БОНСА».\\n\\n«Я ХАЧУ ВЫЙСЦІ З «ДЗІКАЙ ЯЗДЫ МІСТЭРА БОНСА».\\n\\n«Я ХАЧУ ВЫЙСЦІ З «ДЗІКАЙ ЯЗДЫ МІСТЭРА БОНСА»." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "The concierge was probably sleeping with her. " ]
[ "Консьерж, верагодна, спаў з ёй. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "THE GAME THAT EVERYONE SAYS THEY LOVE AND YET NEVER PLAY" ]
[ "ГУЛЬНЯ, ПРА ЯКУЮ ЎСЕ КАЖУЦЬ, ШТО ЛЮБЯЦЬ, Але Ў ЯКУЮ НІКОЛІ НЕ ГУЛЯЮЦЬ" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/jca3Z9Z.gifv" ]
[ "http://i.imgur.com/jca3Z9Z.gifv" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "There literally does not need to be any other comments than this one. " ]
[ "Літаральна не павінна быць ніякіх іншых каментароў, акрамя гэтага. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; \"911, what's your emergency?\"\\n\\nandgt; \"Yes, hello 911? There's a black m-\\n\\nandgt; \"Officers are enroute.\"\\n\\nFTFY\\n" ]
[ "andgt; \"911, што ў вас здарылася?\" \\ n\\ nandgt; \"Так, алё, 911? Там ёсць чорная надпіс: \"Афіцэры ў шляху\". \\n\\nFTFY\\n" ]