zh
stringlengths 3
231
| ru
stringlengths 4
649
| id
int64 0
0
|
---|---|---|
此外,这个展览也有另一层深意。因为当代美国,特朗普政府不断地对政府泄密者和变性军人宣战,同时寻找新的、可以在推特上炒作的方式,来赤裸裸地煽动分裂,而这个展览正是要弥合这样的分裂。 | Есть что-то глубокое и сильное и в том, что выставка открывается именно сейчас, когда Дональд Трамп объявляет войну людям, раскрывающим секретную информацию в правительстве, и изобретает новые способы разжигать в Твиттере вражду, которую он призван смягчать. | 0 |
同时,他也被指控涉嫌一项 B 级轻罪,可能会被处以一天的监禁和 2,000 美元的罚款。 | Его также обвиняют в нарушении категории «B», которое наказывается сутками ареста и штрафом в размере 2 000 долларов. | 0 |
南非没有死刑。 | В Южной Африке нет смертной казни. | 0 |
如今已是三个孩子母亲的威洛比与丈夫丹·波尔文 (Dan Baldwin) 与琼斯和他的妻子 Tara Capp 已是十年的好友。 | Мать троих детей, Уиллоби и ее муж Дэн Болдуин были в близких отношениях с Джонсом и его женой Тарой Кэпп на протяжении 10 лет. | 0 |
FBI 对布雷特·卡瓦诺 (Brett Kavanaugh) 法官的指控罪名进行调查,迫使美国最高法院大法官提名的最终投票推迟了至少一周,同时,让人们开始好奇,FBI 的调查结果是否会动摇共和党参议员对布雷特·卡瓦诺的支持。 | Расследование ФБР по обвинениям против судьи Бретта Кавано послужило поводом для задержки финального голосования по поводу его кандидатуры в Верховный суд по меньшей мере на неделю, и поднимает вопрос о том, смогут ли открытия бюро заставить сенаторов-республиканцев лишить его своей поддержки. | 0 |
乔安妮·雷是曾是一位银行家,她十分热衷于整修房屋,2014 年,她从位于骑士桥的大房子搬到了伯爵宫小公寓。 | Джоан Ли, бывший банкир, увлекающийся ремонтом недвижимости, в 2014 году переехала из просторного дома в Найтсбридже в квартиру в Эрлс Корт. | 0 |
今晚特朗普西佛吉尼亚州集会的时间以及如何在线观看? | В какое время сегодня состоится митинг Трампа в Западной Вирджинии и как посмотреть его онлайн? | 0 |
特朗普指责北京方面试图干预美国选举,标志着美国官员向路透社所说的情况进入了一个新的阶段,华盛顿向中国的施压不断升级。 | Обвинение Трампа в том, что Пекин пытался вмешаться в выборы в США обозначило то, что власти США в сообщении Reuters назвали новой фазой в обострении кампании Вашингтона по оказанию давления на Китай. | 0 |
毫无疑问的是,“这将成为有史以来最具戏剧性的总统任期结局!” | Несомненно, это было бы «самое драматичное окончание президентства в истории!» | 0 |
但是,当“罗杰”的脖子上套上套索时,几乎所有围观的观众都发出了真切的喘息声。 | Но когда на шею "Роджера" набрасывали петлю, почти все зрители и вправду затаили дыхание. | 0 |
但是推脱的借口也几乎立马响起。 | Но почти сразу пошли отговорки. | 0 |
奥迪被调查可能会对大众产生重大影响:豪华汽车制造商占有大众汽车不成比例的利润份额。 | Включение «Ауди» в расследование может создать серьёзные проблемы «Фольксвагену»: производитель элитных автомобилей является источником непропорционально большой доли дохода «Фольксвагена». | 0 |
这对夫妇有三个儿子,他们会不时住在这里。警方表示,这户人家的恐怖行为包括使用棒球棍在街头打架、恐吓附近居民、吸毒、贩毒、大喊大叫、争吵以及咒骂。 | У пары три сына, которые жили в объекте недвижимости время от времени, и полиция сообщает, что царство ужаса, вызываемого семьей, включало драки на улице с бейсбольными битами, запугивание жителей близлежащих районов, употребление наркотиков, торговлю наркотиками, чрезмерные крики, споры и ругательства. | 0 |
拜尔斯于周二斩获第一枚金牌,给即将退役的国家队教练卡罗利 (Martha Karolyi) 的欢送会奉上一份惊喜的厚礼。 | Байлз заработала первое золото во вторник, став красивым финальным аккордом для прощальной вечеринки уходящей в отставку координатора национальной сборной Марты Кароли. | 0 |
我们有责任赢得胜利。 | Мы должны победить. | 0 |
在等待上诉期间,卡特获准保持人身自由。 | Картер было позволено остаться на свободе до апелляции. | 0 |
佩林女友声称其用拳头击打了她的脸部。 | Его девушка утверждала, что он ударил её кулаком в лицо. | 0 |
任何能够提供有关盗贼身份信息者,应致电 859-292-3680 联系纽波特警方。 | Каждому, кто владеет информацией об их личностях, необходимо обратиться в полицию Ньюпорта по телефону 859-292-3680. | 0 |
斐济开场就占据优势,使英国队毫无招架之力。 | Фиджи начали великолепно, ради забавы отбивая попытки Великобритании перехватить мяч. | 0 |
无法联系到菲利普。 | Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом. | 0 |
不过,流浪者队的士气不够足。 | Все-таки Рейнджерс не хватало вдохновения. | 0 |
“整个理事会和田联大会都很高兴......俄罗斯联邦承认自己经历了一段非常焦灼的时期,并正在尽一切可能确保俄罗斯能够重新参加比赛。” | «Всему совету и всему конгрессу понравилось... что Российская Федерация сама признаёт, что переживала крайне жаркие времена и теперь делает всё возможное, чтобы позаботиться о перестройке федерации». | 0 |
他已断然否认该种说法。 | Он отрицал это решительно. | 0 |
80%(2002 人)被判定为年满 18 岁或以上,然而在另外 25 例的测试中,瑞典国家法医学中心又判定受试对象“可能年满 18 岁或以上”。 | Восемьдесят процентов (2002) тестируемых были оценены как люди 18 лет или старше, а по ещё 25 делам агентство судебной медицины вынесло оценку, что тестируемый «вероятно, человек 18 лет или старше». | 0 |
2016 年:一场浅层地震袭击了亚齐的毕迪贾雅县,造成严重破坏,地震使人们回想起 2004 年致命的地震和海啸造成的毁坏,因而也引发了民众的极度恐慌。 | 2016 год: Небольшое землетрясение произошло в округе Пидиджая в Ачехе, что привело к разрушениям и панике, так как люди вспомнили о разорении в результате смертоносного землетрясения и цунами 2004 года. | 0 |
车上载有四名黑人乘客和一名白人司机,在车抵达这座桥之前,一群带枪的白人走向前,堵住了汽车前进的路。 | Когда машина, в которой были четыре черных пассажира и белый водитель, подъезжала к мосту, группа белых мужчин с ружьями преградила ей путь. | 0 |
导致 1,100 多人死亡。 | Более 1100 человек погибло. | 0 |
时任科罗拉多州民主党国会女议员的帕特丽夏·施罗德 (Patricia Schroeder) 曾与加里·哈特 (Gary Hart) 一同参加总统竞选。 | Патриция Шрёдер, в то время член Демократической партии и представитель штата Колорадо в Конгрессе, работала с Гэри Хартом над его предвыборными кампаниями. | 0 |
先前,这位温和的共和党人,在办公室发表声明表示他将投票支持卡瓦诺。周五早上,他在登上电梯前往司法委员会听证会时,被 CNN 和 CBS 的摄像机拍摄到,抗议者对其开口大骂。 | После того, как офис умененных республиканцев выпустил заявление о том, что будет голосовать за Кавано, он попал в кадр CNN и CBS в пятницу утром, когда на него кричали протестующие, пока он пытался ехать в лифте на слушания Юридического комитета. | 0 |
十块红薯只值 1 万印尼卢比(75 美分)。 | Десять клубней нота стоят всего 10 000 индонезийских рупий (75 центов). | 0 |
北京方面每次都以同样的方式进行报复,最近一次对价值 600 亿美元的美国商品提高了 5% 至 10% 的关税。 | Пекин отвечал каждый раз тем же, в последний раз повысив тарифы на пять- десять процентов на американские товары общей стоимостью 60 миллиардов долларов. | 0 |
奥斯卡·皮斯托利斯因胸痛从监狱转入医院 | Оскар Писториус переведен из тюрьмы в больницу из-за болей в груди | 0 |
证据表明作为我们预防艾滋病毒和止传播这种致命的感染疾病的方法的一部分,这种药物可以带来怎么样的变革。 | Данные демонстрируют, насколько революционным может стать этот препарат как часть нашего подхода к предотвращению ВИЧ и прекращению передачи этой роковой инфекции. | 0 |
该课程于今年首次推出,课程主要向学生解释良好的睡眠习惯如何有助于学业和运动表现,以及改善他们的整体健康。 | Курс, который впервые был запущен в этом году, объясняет студентам основы того, как хорошие привычки сна помогают достичь академических и спортивных результатов, а также улучшить их общее состояние. | 0 |
但是,当他们从监狱回来,快到摩尔滩桥时,一群私刑暴徒把车围了起来。 | Но когда они ехали из тюрьмы и подъезжали к мосту Морс Форд, толпа линчевателей окружила машину. | 0 |
她描述她称之为家的地区的社会政治氛围:“一团糟。” | Она описывает социально-политическую атмосферу места, которое называет домом, просто: «Бардак». | 0 |
High Breed 嘻哈组合:什么是意识嘻哈? | The High Breed: Что такое осознанный хип-хоп? | 0 |
幸运的是,7 月 22 日这个可怕的场面只是一场重演。 | К счастью, эта ужасная сцена, которая разыгралась 22 июля, - всего лишь инсценировка. | 0 |
但这不仅仅是一个想法。 | Но только идея. | 0 |
2005 年 5 月 30 日,中国青海省西宁市一家养猪场的养猪户正准备给猪注射疫苗。 | Свинофермер готовится вакцинировать свиней в свинарнике 30 мая 2005 года в Синине в провинции Цинхай в Китае. | 0 |
参加者可以参观中央大厅、时代展室、仙人掌休息室和茶室。 | Участники могут прогуляться по центральному залу, комнатам определенных периодов, Кактусовой гостиной и Чайной комнате. | 0 |
博迪尼在投诉中要求竞选团队为自己的疏于监督进行赔偿,同时也要求菲利普为自己的袭击、殴打和精神伤害进行赔偿。 | В своей жалобе Бордини требует компенсации от предвыборного штаба за небрежный контроль, а от Филлипа - за угрозу физическим насилием, оскорбление действием и причинение морального вреда. | 0 |
“它将成为科学史上最美丽,保存最完好的恐龙标本之一 - 恐龙界中的蒙娜丽莎。” | «Он войдёт в историю науки как один из красивейших и самых хорошо сохранившихся экземпляров динозавров – Мона Лиза среди динозавров». | 0 |
她没有承担责任 ”,检察官说。 | Она не признала ответственности", - сказала она. | 0 |
工党并非第一个支持这种想法的党派,绿党在 2017 年大选期间便承诺要推出‘上四休三’工作制。 | Лейбористская партия не будет первой, кто поддерживает такую идею, Партия зеленых обещала четырехдневную рабочую неделю во время своей кампании на общих выборах в 2017 году. | 0 |
一些目击者认为,是飞机冲出了跑道。 | Некоторые свидетели подумали, что самолет промахнулся мимо взлетно-посадочной полосы. | 0 |
两国关系的改善得益于 6 月美国总统唐纳德·特朗普与金正恩在新加坡举行的历史性会晤,会晤期间,双方大体同意在朝着朝鲜半岛无核化的方向努力。 | Это случилось после июньской исторической встречи Президента США Дональда Трампа и Ким Чен Ына в Сингапуре, когда они договорились в общих чертах работать в направлении свободного от ядерного оружия Корейского полуострова. | 0 |
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京 (Vladimir Putin) 出乎意料地解除了谢尔盖·伊万诺夫 (Sergei Ivanov) 的总统办公厅主任职务。 | Российский президент Владимир Путин неожиданно уволил своего главу администрации Сергея Иванова. | 0 |
她要知道、看到并且从这件事中崛起。 | Она должна знать об этом, видеть это и воспитываться на этом. | 0 |
客观来看,这个数字好比季后赛足球比赛或奥斯卡奖的观众规模。 | В перспективе это такой же размер аудитории, как на футбольной игре плей-офф или церемонии вручения Оскара. | 0 |
尽管如此,就在上个月我们还是得到了杰里米·亨特的承诺,他说自己的大门始终敞开。 | И это несмотря на обещание Джереми Ханта в прошлом месяце, что его дверь всегда открыта. | 0 |
“感觉非常紧张”,35 岁的母亲里萨·库祖玛 (Risa Kusuma) 说到,她正在严重受损的巴鲁市一间疏散中心安抚发烧的儿子。 | "Ситуация очень напряженная", - сказала 35-летняя мать Риса Кусума, успокаивая своего малыша, у которого высокая температура, в эвакуационном центре в разрушенном городе Палу. | 0 |
佩洛西称,她相信卡瓦诺的证词证明,他无法胜任最高法院的职位,因为这表明,他对民主党人有偏见。 | Пелоси сказала, что она полагала, что показания Кавано доказали, что он не может служить в Верховном суде, поскольку они показали, что он настроен против демократов. | 0 |
就在救援组织开始这场残酷的战役,启动赈灾设备的同时,一些人抱怨称,具有深厚专业知识的外籍救援人员被禁止前往巴鲁。 | Даже при том, что группы помощи начали предпринимать серьезные действия по запуску механизмов оказания помощи при стихийных бедствиях, некоторые жаловались, что зарубежным гуманитарным работникам с большим опытом работы мешают поехать в Палу. | 0 |
巴塞罗那俱乐部已经支付了 2.22 亿欧元(2.62 亿美元),仅仅是为了支付该名巴西球员的解约费用,而内马尔的薪水每年将高达数千万美元。 | «Барселоне» заплатили 222 миллиона евро (262 миллиона долларов) только за то, чтобы освободить бразильца от контракта, и Неймар получит жалование, которое достигнет десятков миллионов долларов в год. | 0 |
周六,伦敦斯坦福桥球场,丹尼尔·斯图里奇 (Daniel Sturridge) 在第 89 分钟的进球挽救了利物浦在英超联赛中输给切尔西的局面。 | Дэниел Старридж спас Ливерпуль от поражения от Челси в Премьер-лиге, забив гол на 89-й минуте в субботу на "Стэмфорд Бридж" в Лондоне. | 0 |
根据 FWC 介绍,皮内拉斯县 (Pinellas)、马纳提县 (Manatee) 、萨拉索塔 (Sarasota)、夏洛特县 (Charlotte) 和科利尔县 (Collier) 等地的更多水域的水华条件有所改善,这表明赤潮浓度在降低。 | По данным FWC, сообщается об условиях цветения в округах Пинеллас, Манати, Сарасота, Шарлотт и Кольер, что предполагает снижение концентрации. | 0 |
在被唐纳德·特朗普总统任命之前,普鲁特是俄克拉何马州总检察长,长期以来反对环境法规的严格化。 | Прюитт, который до того, как был назначен президентом Трампом на свою нынешнюю должность, был генеральным прокурором штата Оклахома, был давно известен как последовательный противник ужесточения экологических норм. | 0 |
“但我认为保持这段历史的鲜活度非常重要,因为我们不想再回到那个时代。” | "Но я считаю, что очень важно помнить эту историю, потому что мы не хотим вернуться в то время". | 0 |
我们充分认识到托尔克罗斯 (Tollcross) 作为生产基地的历史地位,如我们在该厂的运营业务有任何变化,员工和工会代表将会第一个知道。” | Мы полностью осознаём ценность Толкросса как производственного объекта, и в случае любых изменений в работе на этом объекте сотрудники и представители профсоюза узнают об этом первыми». | 0 |
他很果断、很坚定、很明确。“ | Он был решительным, непреклонным, однозначным". | 0 |
Mortimer 先生说:“劳工行动收效甚微,相反却会对已然倾注全力的队伍和服务造成压力,导致患者、护理人员及其家人的担心、忧虑及混乱。” | Мортимер заявил: "Забастовками достигают мало или ничего, но оказывают давление на уже работающие на пределе команды и услуги, и причиняют беспокойство, физическую боль и расстройства пациентам, сиделкам и их семьям". | 0 |
“我们的问题将在不久的将来通过法院解决”,科林写道。 | "Решение по нашему делу будет скоро вынесено судом", - написал Колин. | 0 |
贾尔斯补充到,受害者的上半身受到创伤。 | Джилс добавил, что жертва получила травмы в верхней части туловища. | 0 |
联合国已经就 1999 年东帝汶血腥的独立投票中 1000 多人死亡事件以“反人权罪”对维兰多提起控诉,但他说巴布亚地区 11 宗人权侵犯案已经得到解决,包括帕尼艾事件。 | Виранто, которого Объединённые Нации обвинили в «преступлениях против человечества» в связи с гибелью более 1000 человек во время кровавого голосования за независимость Восточного Тимора в 1999 году, сказал, что 11 случаев нарушения прав человека в Папуа уже были улажены, в том числе и инцидент в Паниай. | 0 |
但弗莱克表示,只有 FBI 在下周对涉及该候选人性侵的指控做进一步调查的情况下,他才会举行投票。而少数民主党也人一直在敦促对其进行进一步调查。 | Но Флейк сказал, что он сделает это только при наличии понимания, что ФБР изучит обвинения против кандидата за следующую неделю, на чем настаивало демократическое меньшинство. | 0 |
上次罢工发生在4月底,导致近13,000台常规手术和100,000例预约延期,因为护士和会诊医生为纠察线上的医生打掩护。 | Последняя стачка в конце апреля принесла отсрочку около 13 000 запланированных операций и 100 000 приёмов медсестер, в то время как медсёстры и консультанты были привлечены для обеспечения замены врачей на линии пикетирования. | 0 |
杰瑞把这个地方创办得无与伦比。 | Джерри проделал великолепную работу, устраивая это место. | 0 |
除硬件故障以外,整个项目的耗资 - 包括船员的培训 - 也成为一个令人头疼的问题。 | Не считая неисправного оборудования, стоимость всего проекта - включая обучение команды - также становится проблемой. | 0 |
此外,巴布亚的木材资源十分丰富,估计价值为 780 亿美元。 | Вдобавок Папуа может похвастаться запасами леса, стоимость которых оценивается в 78 миллиардов долларов. | 0 |
巴黎圣日尔曼足球俱乐部预计内马尔的加盟将为赞助活动,特许经营和球衣销售带来福音。 | «ПСЖ» ожидает, что прибытие Неймара станет благоприятной почвой для спонсорских сделок, продажи атрибутики и футболок с логотипом команды. | 0 |
随着比赛的进行,呐喊欢呼声此起彼伏,在他和托马斯 2 比 2 落后的情况下,他一记关键的推杆将第四场比赛打成平手。 | Эти гортанные торжествующие крики стали громче, когда он продолжил раунд, загоняя мяч в лунку решающим ударом, чтобы сыграть матч-плей вчетвером на всем поле, когда они с Томасом отставали на два очка после двух. ??????????? | 0 |
记录指出 HMX-1 曾询问此次活动是否违反了该法案。 | Согласно записям, HMX-1 уточнила, не противоречит ли мероприятие этому постановлению. | 0 |
这场事故发生在周四凌晨沃州莫尔日附近的A1高速公路上。 | Инцидент произошел на А1 возле Морж в кантоне Во сразу после полуночи в четверг. | 0 |
在《Riodoce》,他们坚持报道锡那罗州的暴力事件,虽然他们已经心碎,虽然这片土地已千疮百孔。 | Журналисты "Риодосе" настаивают, что будут писать о насилии в Синалоа, хотя они убиты горем, хотя вокруг теперь намного опаснее. | 0 |
Long Lartin 监狱:骚乱致六名狱警受伤 | Тюрьма "Лонг-Лартин": Шесть сотрудников пострадали в ходе беспорядков | 0 |
司机告诉她,他会将投票给特朗普。 | Водитель сообщил ей, что собирается голосовать за Трампа. | 0 |
据内华达州克拉克县地方法院的文件显示,罗纳尔多和马约尔加在一家夜店见面后,报道称二人回到了球员的房间,在那里发生了强奸事件。 | Сообщается, что после встречи в ночном клубе Роналду и Майорга отправились обратно в номер игрока, где он якобы анально изнасиловал ее, согласно документам, заполненным в Окружном суде округа Кларк в Неваде. | 0 |
麦基·加西亚和瓦西里·洛马琴科首次会面,探讨未来有可能上演的决战 | Майки Гарсия и Василий Ломаченко встречаются впервые, идёт разговор о возможности решающего поединка | 0 |
去年无疑是非常艰难的一年,我受伤之后发生了很多事情,俱乐部本身也发生了一些变故,但是现在我们感觉良好。 | Прошлый год точно был напряженным, проведенный между всем тем, что случалось с моими травмами, и переменами в самом клубе, но сейчас место внушает оптимизм. | 0 |
印尼龙目岛早在今年年初便遭遇地震袭击,致使 550 多人丧生。 | Ранее в этом году Индонезия пострадала от землетрясений в Ломбоке, в которых погибло более 550 человек. | 0 |
与此同时,亚马逊的《侦探双雄》诉说了不同的怀旧内容:冷战复兴主义的《美国谍梦》,电影《极寒之城》,甚至是东西方摔跤意象的《GLOW:华丽女子摔跤联盟》。 | "Товарищ детектив" на Амазоне обращается к другому типу ностальгии: воспоминаниям о холодной войны из "Американцев", "Взрывной блондинки" или даже "Блеска" с ее образами борьбы Востока и Запада. | 0 |
他对这些批评很恼火,毫无疑问。 | Критика его, конечно, раздражала. | 0 |
电视和大街上都在展现什么,让这些年轻人觉得自己非得这样表现,才算得上是男人? | Чему учат на телевидении и наулицах, что заставляет юношей чувствовать, что им необходимо принять именно такую сторону бытия мужчиной? | 0 |
“我主要关注这些人物如何呈现,因为这也是我被呈现的方式。” | «Это было для меня самым важным, как будут представлены эти люди, потому что это то, как буду представлен я сам». | 0 |
“我们已经呼吁国际社会和人道主义组织帮助促成难民回国”,他表示。 | "Мы попросили международное сообщество и гуманитарные организации поспособствовать этому возвращению", - сказал он. | 0 |
很显然,看到其中名气最大的球员离开,西班牙联盟深感愤怒,试图阻碍内马尔的该举动,并声称巴黎圣日尔曼足球俱乐部违反《规则》。 | Несомненно рассерженная тем, что уходит один из лучших футболистов, испанская лига попробовала помешать трансферу Неймара, заявив, что «ПСЖ» нарушит финансовый «фэйр-плей». | 0 |
加州一 13 岁男童在潜水捕捞龙虾时被鲨鱼咬伤 | Акула ранила 13-летнего подростка во время ловли омаров в Калифорнии | 0 |
“他停止呼吸的时候,我正握着他的手,实际上,直到他已经停止了呼吸,已经死了,我才承认他不会永远不倒”,他说道。 | "Я держал его руку, когда он перестал дышать и только когда он действительно перестал дышать и умер, я наконец понял, что он не был непобедимым", - сказал он. | 0 |
就是为了能让你们选出优秀的候选人”,他说道。 | "Поэтому я повсюду борюсь за отличных кандидатов". | 0 |
拘留者当天被释放,调查目前仍在进行中。 | Их отпустили в тот же день, в то время как следствие ещё ведётся. | 0 |
叙利亚是关键因素之一。莫斯科近日在叙利亚扮演和事佬的角色,而俄罗斯与土耳其却支持相反派别。 | Ключевой является Сирия, где Москва недавно позиционировала себя в качестве миротворца, но где Россия и Турция поддерживают противоположные стороны. | 0 |
洛杉矶中央图书馆的惊艳结构先睹为快 | Место в первом ряду на потрясающую архитектуру Центральной Библиотеки Лос-Анджелеса | 0 |
Bain 先生居住在距离大海约500米的地方,他在 Periscope 上发布了这一奇怪场景的视频,希望有人能为他解释为何会出现这些两英寸长的鱼。 | Бэйн, живущий в 500 метрах от моря, выложил съемку этого зрелища в Перископ в надежде, что кто-нибудь сможет пролить свет на появление двухдюймовых рыб. | 0 |
分析家对于位于维多利亚的波特兰冶炼厂以及位于纽卡斯尔附近的托马戈工厂是否会因为行业糟糕的经济形势而关闭持谨慎态度。 | Аналитики опасались возможного закрытия как портлендского металлургического завода в Виктории, так и завода Томаго рядом с Ньюкаслом из-за неблагоприятной экономической ситуации в отрасли. | 0 |
其船员涉嫌公然无视意大利海岸警卫队权威,该警卫队出于人道主义热情而非任何其他动机监督该地区的救援行动。 | Экипаж подозревается в нарушении предписаний итальянских береговых властей, которые контролируют спасательные операции в этой зоне, скорее из гуманитарного рвения, чем по каким-либо другим мотивам. | 0 |
这些永恒的影响因素会让凯利的任务难上加难。 | Эти постоянные факторы делают задачу Келли очень нелегкой. | 0 |
很多著名说唱歌手都改过名字。 | Он один из многих известых рэперов, которые сменили имена. | 0 |
“不,不,不,不,不, | "Нет, нет, нет, нет, нет. | 0 |
你可以把自己变成一颗菠萝、一只狗或一个罗伊·利希滕斯坦画中的角色。 | Вы можете превратить себя в ананас, собаку или персонаж подстать картине Роя Лихтенштейна. | 0 |
Subsets and Splits