Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY2 /A2_ALICE_DAY2_13000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,433
Alice:这睫毛就粘在
Alice: This eyelash just sticks...
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,233
Alice:镊子上
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,433
Lucia: 我看看还有什么喝的
Lucia: Let me see what else there is to drink.
4
00:00:10,866 --> 00:00:13,600
Lucia: 哈哈我已经哈哈
Lucia: Haha, I'm already... Haha.
5
00:00:17,233 --> 00:00:19,700
Lucia: 啊不过喝的好像大部分在楼上
Lucia: Ah, but most of the drinks seem to be upstairs.
6
00:00:18,433 --> 00:00:19,400
Alice:哎呀哎呀
Alice: Oh no, oh no.
7
00:00:19,366 --> 00:00:20,433
Alice:我要烦死了
Alice: I'm going to lose it.
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,700
Tasha: 要换个镊子
Tasha: You need a different tweezer.
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,700
Alice:换镊子
Tasha: You need a different tweezer.
10
00:00:23,966 --> 00:00:25,333
Alice:我应该还有别的
Alice: I think I have another one.
11
00:00:26,100 --> 00:00:27,366
Alice:果然有别的
Alice: As expected, there is something else.
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,533
Alice: 那我要生气了
Alice: Now I'm going to get angry.
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
Lucia: 这个绿豆饼是用来吃的还是
Lucia: Is this mung bean cake for eating or...
14
00:00:36,933 --> 00:00:37,833
Tasha: 用来吃的
Tasha: It's for eating.
15
00:00:38,100 --> 00:00:40,400
Lucia: 啊有人想吃吗
Lucia: Ah, does anyone want to eat?
16
00:00:40,733 --> 00:00:44,033
Tasha: 嗯我觉得还可以再来两瓶养乐多
Tasha: Hmm, I think we can have two more bottles of Yakult.
17
00:00:43,933 --> 00:00:45,300
Lucia: 哈哈来两两瓶
Lucia: Haha, two bottles.
18
00:00:45,266 --> 00:00:47,800
Lucia: 什么啊可以可以
Lucia: What? Okay, sure.
19
00:00:45,633 --> 00:00:47,166
Tasha: 哎养乐多啊
Tasha: Ah, Yakult.
20
00:00:47,833 --> 00:00:48,600
Lucia: 帮你拿
Lucia: I'll get it for you.
21
00:00:49,200 --> 00:00:50,333
Lucia: 刚好我在这
Lucia: Just when I'm here.
22
00:00:50,966 --> 00:00:52,433
Tasha: 养乐多哦哦
Tasha: Yakult, oh oh.
23
00:00:52,966 --> 00:00:55,133
Lucia: 那个掉到后面了我先把它拿出来
Lucia: That one fell behind, I'll get it out first.
24
00:00:55,733 --> 00:00:59,100
Lucia: 这个这个绿豆饼是我们直接可以吃
Lucia: This mung bean cake, can we eat it directly?
25
00:00:59,100 --> 00:01:00,600
Lucia: 还是要用来做原料
Lucia: Or is it used as an ingredient?
26
00:01:00,000 --> 00:01:01,733
Tasha: 直接直接吃啊
Tasha: Eat it directly.
27
00:01:02,500 --> 00:01:04,733
Lucia: 哈哈哈get了
Lucia: Hahaha, got it.
28
00:01:05,000 --> 00:01:06,100
Tasha: 夹带了一包私货
Tasha: Sneaked in a private stash.
29
00:01:06,100 --> 00:01:07,233
Tasha: 都被你发现了
Tasha: You found it all.
30
00:01:07,233 --> 00:01:08,300
Lucia: 哈哈哈
31
00:01:09,366 --> 00:01:11,933
Lucia: 就是当我饿了的时候是吃瑞的
Lucia: Just for when I'm hungry, it's for eating.
32
00:01:13,733 --> 00:01:15,500
Alice:好这个又弄在镊子上了
Alice: Alright, this one is on the tweezers again.
33
00:01:18,466 --> 00:01:20,366
Lucia: 谢谢你要喝吗
Lucia: Thank you. Do you want to drink?
34
00:01:20,366 --> 00:01:21,800
Tasha: 我不喝扔的多
Tasha: I don't drink it much, thanks.
35
00:01:21,766 --> 00:01:22,100
谢谢啊好的
Thanks, alright.
36
00:01:22,433 --> 00:01:23,000
Lucia: 啊好的
Lucia: Ah, okay.
37
00:01:23,700 --> 00:01:26,433
Lucia: 你是不喝酸奶类的制品还是
Lucia: You don't drink yogurt products, or...
38
00:01:26,866 --> 00:01:28,466
Tasha: 我喝纯酸奶
Tasha: I drink pure yogurt.
39
00:01:30,333 --> 00:01:31,233
Shure: 我回来了
Shure: I'm back.
40
00:01:31,700 --> 00:01:32,600
Lucia: 欢迎
Lucia: Welcome.
41
00:01:32,633 --> 00:01:33,700
Shure: 大家好
Shure: Hi everyone.
42
00:01:39,233 --> 00:01:40,100
Alice:喝不了一点
Alice: Can't drink a bit.
43
00:01:40,600 --> 00:01:41,900
Alice:好了你开始吧
Alice: Alright, you start now.
44
00:01:42,966 --> 00:01:45,733
Tasha: 我们开始了贴睫毛大战哈哈哈
Tasha: We're starting the eyelash sticking battle, hahaha.
45
00:01:48,000 --> 00:01:48,333
其他人:我靠哇
Others: Wow.
46
00:01:48,366 --> 00:01:49,866
其他人:这么多吃的啊
Others: So much food!
47
00:01:49,866 --> 00:01:50,933
其他人:昨天还是空的
Others: Yesterday it was still empty.
48
00:01:53,066 --> 00:01:55,533
其他人:我操这他妈捡一分
49
00:01:55,733 --> 00:01:56,900
Shure: 慢慢考呗
Shure: Take it slow and roast.
50
00:01:56,866 --> 00:01:59,466
Jake: 哎你好你好你好
Jake: Hi, hi, hi.
51
00:02:00,366 --> 00:02:01,100
Jake: 你好你好
Jake: Hello, hello
52
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
Jake: 你好你好你好
Jake: Hello, hello, hello
53
00:02:02,333 --> 00:02:03,100
Shure: 你好
Shure: Hello
54
00:02:03,100 --> 00:02:04,133
Jake: 眼镜呢
Jake: Where are the glasses?
55
00:02:04,100 --> 00:02:05,066
Shure: 眼镜在我包包里
Shure: The glasses are in my bag
56
00:02:05,500 --> 00:02:06,366
Jake: 导出来了吗
Jake: Have you exported it?
57
00:02:06,500 --> 00:02:07,100
Shure: 还没导出来
Shure: Not yet
58
00:02:07,133 --> 00:02:08,700
Jake: 行那你给我导一下
Jake: Alright, export it for me
59
00:02:08,833 --> 00:02:10,800
Shure: 突然发现那什么
Shure: Suddenly realized something
60
00:02:10,100 --> 00:02:11,333
Jake: 卡拉OK OK吗
Jake: Is the karaoke okay?
61
00:02:10,766 --> 00:02:12,700
Alice:你不要把你的睫毛给夹一下
Alice: Don't pinch your eyelashes
62
00:02:12,733 --> 00:02:13,766
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha
63
00:02:13,766 --> 00:02:15,500
Jake: 答辩OK
Jake: The defense went okay
64
00:02:14,933 --> 00:02:15,866
Shure: 还还OK
Shure: Yeah, it was okay
65
00:02:16,833 --> 00:02:17,833
Shure: 安迪人特好
Shure: Andy is really nice
66
00:02:18,100 --> 00:02:19,200
Shure: 他非常有耐心
Shure: He's very patient
67
00:02:19,366 --> 00:02:21,500
Shure: 虽然我答的是一个答辩但是他
Shure: Even though my defense was just so-so
68
00:02:20,366 --> 00:02:22,700
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
69
00:02:22,966 --> 00:02:25,033
其他人:学校这是第一天了啊
Other: It's the first day of school, right?
70
00:02:23,266 --> 00:02:25,066
Jake:啊
Jake: Yeah
71
00:02:26,066 --> 00:02:29,233
其他人: 那天晚上学姐开了20分钟车
Other: That night, the senior drove for 20 minutes
72
00:02:28,633 --> 00:02:29,066
Jake:啊
Jake: Yeah
73
00:02:29,233 --> 00:02:30,533
其他人:然后扣了6
Other: Then got 6 points deducted
74
00:02:31,733 --> 00:02:33,200
Jake: 卧槽为什么
Jake: What the heck, why?
75
00:02:33,233 --> 00:02:34,533
其他人:因为闯红灯了
Other: Because of running a red light
76
00:02:35,600 --> 00:02:36,366
Jake: 闯红灯
Jake: Running a red light
77
00:02:37,100 --> 00:02:38,500
Jake: 学姐开车闯红灯
Jake: The senior ran a red light
78
00:02:38,833 --> 00:02:40,100
其他人:那天晚上没看见
Other: Didn't see it that night
79
00:02:40,700 --> 00:02:42,500
Jake: 哦那也不是他的问题
Jake: Oh, it's not their fault
80
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
Jake: 路的问题
Jake: It's the road's fault
81
00:02:43,966 --> 00:02:44,733
其他人:北京的问题
Other: It's Beijing's fault
82
00:02:45,133 --> 00:02:46,066
Jake: 北京的问题
Jake: It's Beijing's fault
83
00:02:47,333 --> 00:02:49,066
其他人:我妈刚才在路上
Other: My mom was on the road just now
84
00:02:49,066 --> 00:02:50,933
其他人: 一路学法减分
Other: Learning the traffic laws to get points back
85
00:02:51,000 --> 00:02:52,600
Alice:他不是会送你一个小的吗
Alice: Doesn't he give you a small one?
86
00:02:52,633 --> 00:02:53,800
其他人:学完法减完分
Other: After learning the law, got a point back
87
00:02:53,833 --> 00:02:54,633
其他人:减了一分
Other: Got one point back
88
00:02:54,733 --> 00:02:55,933
Jake: 为什么
Jake: Why
89
00:02:54,833 --> 00:02:58,233
其他人:就让我看交通视频
Other: Just had to watch traffic videos
90
00:02:58,600 --> 00:03:00,766
其他人:考试减了一分
Other: Then took a test and got one point back
91
00:02:59,133 --> 00:03:01,700
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
92
00:03:02,500 --> 00:03:03,733
Jake: 现在考5分了是吧
Jake: So now we got 5 points, right?
93
00:03:03,600 --> 00:03:05,766
Lucia: 没什么啊
Lucia: It's nothing, really.
94
00:03:04,833 --> 00:03:05,433
Shure: 没醒是吗
Shure: Not awake yet?
95
00:03:05,766 --> 00:03:06,700
Lucia: 啊醒了醒了
Lucia: Oh, I'm awake, I'm awake.
96
00:03:07,100 --> 00:03:08,066
Jake: 打工呢好像
Jake: Seems like working.
97
00:03:07,366 --> 00:03:10,500
Lucia: 我们我们上午已经已经录了一段了
Lucia: We, we already recorded a segment this morning.
98
00:03:09,966 --> 00:03:11,466
Alice:们已经结束一轮活
Alice: We already finished one round of work.
99
00:03:10,500 --> 00:03:11,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
100
00:03:10,600 --> 00:03:11,533
Tasha: 结束一轮
Tasha: Finished one round.
101
00:03:12,100 --> 00:03:13,633
Alice:结束一轮活动了
Alice: Finished one round of activities.
102
00:03:13,566 --> 00:03:15,966
Jake: 哦对然后现在已经开始主播模式了
Jake: Oh right, and now we're in streamer mode.
103
00:03:15,966 --> 00:03:18,100
Jake: 就是眼镜已经不当眼镜用了就
Jake: So the glasses are no longer used as glasses.
104
00:03:19,833 --> 00:03:21,066
其他人:咱们要导数据吗
Others: Are we going to import the data?
105
00:03:20,933 --> 00:03:21,966
Jake: 要要要这个这个
Jake: Yes, yes, this, this.
106
00:03:21,966 --> 00:03:23,433
Jake: 很重要这个很重要
Jake: This is important, this is very important.
107
00:03:22,733 --> 00:03:24,066
Shure: 这个珍贵素材啊
Shure: This is precious material.
108
00:03:24,233 --> 00:03:25,333
Jake: 好好好行
Jake: Okay, okay, got it.
109
00:03:25,366 --> 00:03:26,133
Jake: 眼镜先给我
Jake: Give me the glasses first.
110
00:03:26,133 --> 00:03:27,566
Jake: 我我先倒一个
Jake: I'll import one first.
111
00:03:27,733 --> 00:03:29,433
Shure: 人类恋爱日常素材
Shure: Human dating footage.
112
00:03:29,500 --> 00:03:30,300
Jake: 我靠
Jake: Oh my god.
113
00:03:30,966 --> 00:03:31,800
Jake: 有点牛逼
Jake: That's impressive.
114
00:03:31,633 --> 00:03:32,400
Alice:我要画眼线
Alice: I need to draw eyeliner.
115
00:03:33,733 --> 00:03:34,033
Tasha: 我不画
Tasha: I won't draw.
116
00:03:34,633 --> 00:03:35,566
Alice:我可以给你画挑
Alice: I can draw it for you.
117
00:03:35,600 --> 00:03:37,366
Shure: 挑不了能拨的剪不能拨的
Shure: If you can't pick it, you can't cut it.
118
00:03:40,600 --> 00:03:41,833
Jake: 我是在中间哦
Jake: I'm in the middle.
119
00:03:41,833 --> 00:03:43,000
Jake: 我要把这个挪开
Jake: I need to move this.
120
00:03:47,100 --> 00:03:48,566
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
121
00:03:47,600 --> 00:03:48,966
Alice:应该先画眼线再
Alice: Should do the eyeliner first.
122
00:03:48,566 --> 00:03:51,000
Jake: 也可以我觉得对
Jake: That works too, I think.
123
00:03:51,200 --> 00:03:53,100
其他人:要不要再学习学6
Others: Should we learn it six times?
124
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
其他人:你学一遍扣那个
Others: You learn it once, then deduct that.
125
00:03:57,366 --> 00:03:58,166
其他人:扣一分
Others: Deduct one point.
126
00:04:01,366 --> 00:04:02,166
Shure: 得学
Shure: We should learn.
127
00:04:01,833 --> 00:04:04,233
Jake: 那学6遍不就好了吗是吗
Jake: So learning it six times should be enough, right?
128
00:04:07,200 --> 00:04:10,600
其他人:看它这个意思我个人感觉他是能扣个
Others: From what I understand, it seems like it can deduct...
129
00:04:13,000 --> 00:04:14,233
Alice:我给你画个眼线吧
Alice: Let me draw your eyeliner.
130
00:04:15,866 --> 00:04:18,233
Alice:我自己也不太会画但是我觉得
Alice: I'm not very good at it myself, but I think...
131
00:04:16,366 --> 00:04:18,133
Jake: 来来看看一下
Jake: Come on, take a look.
132
00:04:18,100 --> 00:04:18,900
Jake: 我迭代出来的
Jake: I iterated this.
133
00:04:19,833 --> 00:04:21,233
Alice:算了这个已经画坏了
Alice: Never mind, this one's already ruined.
134
00:04:21,233 --> 00:04:23,466
Alice:哈哈哈翻车
Alice: Haha, what a fail.
135
00:04:23,766 --> 00:04:25,766
Jake: 巧妙啊巧妙
Jake: Clever, clever.
136
00:04:25,866 --> 00:04:28,333
Jake: 巧妙是用的超能力
Jake: The cleverness is in using superpowers.
137
00:04:28,933 --> 00:04:30,233
Jake: 花了2,000块钱
Jake: Spent 2,000 yuan.
138
00:04:31,500 --> 00:04:33,933
Jake: 买了15张SD卡
Jake: Bought 15 SD cards.
139
00:04:37,233 --> 00:04:38,000
Alice:这样
Alice: Oh, I see.
140
00:04:39,766 --> 00:04:42,833
Alice:要不要给你画一个
Alice: Do you want me to draw one for you?
141
00:04:43,366 --> 00:04:44,233
Lucia: 我正在想
Lucia: I'm thinking about it.
142
00:04:43,466 --> 00:04:45,400
Alice:不太会哈哈
Alice: But I'm not very good at it, haha.
143
00:04:44,333 --> 00:04:46,733
Lucia: 哈哈我主要是懒得卸妆
Lucia: Haha, mainly, I'm too lazy to remove my makeup.
144
00:04:46,733 --> 00:04:48,500
Lucia: 因为昨天刚洗完澡
Lucia: Because I just took a shower last night.
145
00:04:48,500 --> 00:04:49,933
Lucia: 然后于是今天就什么都没化
Lucia: So I haven't put on any makeup today.
146
00:04:49,933 --> 00:04:51,433
Lucia: 这样晚上就不用卸妆了
Lucia: That way, I won't have to remove it tonight.
147
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
Shure: 这个视频能导出给我一份吗
Shure: Can I get a copy of this video?
148
00:04:57,366 --> 00:04:58,000
Jake: 可以可以
Jake: Sure, sure.
149
00:04:58,000 --> 00:04:59,166
Jake: 之之后都可以给你们
Jake: You all can get it later.
150
00:04:59,200 --> 00:05:00,233
Jake: 然后但是要处理一下
Jake: But it needs some processing.
151
00:05:00,233 --> 00:05:01,800
Jake: 因为这个文件格式不太对
Jake: Because the file format isn't quite right.
152
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
Alice:化坏啊怎么办
Alice: It's messed up, what do we do?
153
00:05:02,866 --> 00:05:05,933
Shure: 好的我只要我昨天晚上
Shure: Alright, I just need it for last night.
154
00:05:06,933 --> 00:05:08,233
Alice:啊化坏了
Alice: Oh, it's messed up.
155
00:05:09,333 --> 00:05:10,133
Shure: 这个绝对有
Shure: This is definitely important.
156
00:05:10,133 --> 00:05:10,800
Shure: 比较重要
Shure: Quite important.
157
00:05:10,833 --> 00:05:11,600
Alice:太低了
Alice: It's too low.
158
00:05:11,200 --> 00:05:11,733
Jake: 好
Jake: Okay.
159
00:05:12,733 --> 00:05:14,433
Shure: 以后是我的亡妻回忆录
Shure: This is for my future memoirs of my late wife.
160
00:05:14,466 --> 00:05:16,733
Tasha: 下眼线应该粘哪啊
Tasha: Where should the lower eyeliner go?
161
00:05:15,133 --> 00:05:17,200
Jake: 哈哈我草
Jake: Haha, oh my god.
162
00:05:17,200 --> 00:05:18,933
Alice:你已经开始粘下边了吗
Alice: Are you already applying the lower part?
163
00:05:17,233 --> 00:05:18,100
Jake: 录下来了我草
Jake: It's recorded, oh my god.
164
00:05:19,466 --> 00:05:22,333
Alice:你不是还没粘上面呢吗
Alice: Didn't you say you hadn't applied the upper part yet?
165
00:05:19,933 --> 00:05:22,100
Jake: 就是这边硬盘每人有一个
Jake: Each person has one hard drive here.
166
00:05:22,333 --> 00:05:24,000
Tasha: 一定要先粘上面的吗
Tasha: Do you have to apply the upper part first?
167
00:05:24,066 --> 00:05:26,133
Alice:我也不知道可以吧都行
Alice: I don't know, maybe, both ways work.
168
00:05:28,933 --> 00:05:30,233
Jake: 现在都在
Jake: Everything is here.
169
00:05:29,766 --> 00:05:31,500
Alice:哎怎么办画一半不想画了
170
00:05:30,733 --> 00:05:32,000
Jake: 现在都在SD卡里面
Jake: Everything is on the SD cards now.
171
00:05:32,000 --> 00:05:32,766
Jake: 根本导不出来
Jake: Can't export at all.
172
00:05:32,766 --> 00:05:33,600
Jake: 太他妈慢了
Jake: It's so damn slow.
173
00:05:33,600 --> 00:05:34,966
Jake: 15台太慢了
Jake: 15 devices are too slow.
174
00:05:35,200 --> 00:05:36,500
Jake: 我靠妈的
Jake: Damn it.
175
00:05:36,833 --> 00:05:38,133
其他人:导一条的多久啊
Other: How long for one export?
176
00:05:38,333 --> 00:05:40,000
Jake: 呃 1 pens
Jake: Uh, 1 pen.
177
00:05:41,133 --> 00:05:43,900
Jake: 对大概真的就是他说是3个小时
Jake: Yeah, he said it really takes about 3 hours.
178
00:05:43,933 --> 00:05:44,933
Jake: 我估计一个小时
Jake: I estimate an hour.
179
00:05:46,233 --> 00:05:47,400
Jake: 一个小时一台
Jake: One device per hour.
180
00:05:46,366 --> 00:05:48,200
Alice:算了影响全擦了
Alice: Forget it, erase everything.
181
00:05:48,500 --> 00:05:50,533
Jake: 然后我现在就是有这么两
Jake: So now I have these two...
182
00:05:50,600 --> 00:05:52,933
Jake: 就是相当于两波有SD卡
Jake: It's like two batches with SD cards.
183
00:05:52,000 --> 00:05:52,833
Tasha: 算了不贴了
Tasha: Forget it, not sticking it.
184
00:05:52,833 --> 00:05:54,233
Tasha: 好难受啊
Tasha: So uncomfortable.
185
00:05:53,100 --> 00:05:54,566
Jake: 所以说就是换一波下来
Jake: So, switch to a new batch.
186
00:05:54,233 --> 00:05:55,800
Alice:好难画啊
Alice: So hard to apply.
187
00:05:54,566 --> 00:05:55,633
Jake: 然后开始疯狂导
Jake: Then start exporting like crazy.
188
00:05:55,933 --> 00:05:57,100
Jake: 就是在这边就疯狂导
Jake: Just export like crazy here.
189
00:05:56,366 --> 00:05:57,700
Lucia: 这个牌是什么牌
Lucia: What brand is this?
190
00:05:57,100 --> 00:05:58,933
Jake: 对就有轮换的时间
Jake: Right, there's a rotation time.
191
00:05:58,200 --> 00:05:59,366
Tasha: 这个是二奔DK
Tasha: This is Erben DK.
192
00:05:59,100 --> 00:06:01,166
Jake: 不然根本他妈的一个小时导不出来
Jake: Otherwise, there's no way to export in an hour.
193
00:06:01,766 --> 00:06:02,566
Jake: 焦头烂额
Jake: Completely overwhelmed.
194
00:06:02,000 --> 00:06:03,166
Alice:谁来救救我呀
Alice: Someone save me.
195
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
Jake: 卧槽呵呵呵呵
Jake: Damn, hahaha.
196
00:06:05,266 --> 00:06:07,500
Lucia: 我并不敢给别人画哈哈
197
00:06:07,500 --> 00:06:10,600
Lucia: 我怕画完之后被别人追着打哈哈
Lucia: I'm afraid they'll chase me after I finish, haha.
198
00:06:13,333 --> 00:06:14,800
Tasha: 豪情壮志的开始
Tasha: Starting with great ambition.
199
00:06:14,433 --> 00:06:16,900
Jake: 好这边硬盘每次开一下
Jake: Okay, open the hard drive each time.
200
00:06:15,833 --> 00:06:16,966
Tasha: 潦草的结束
Tasha: Ending sloppily.
201
00:06:17,333 --> 00:06:18,733
Lucia: 我觉得你们画的挺好看的
Lucia: I think your makeup looks great.
202
00:06:18,733 --> 00:06:20,600
Lucia: 就是那种裸妆的感觉
Lucia: It's like a natural makeup look.
203
00:06:23,466 --> 00:06:24,333
Alice:你不贴了
Alice: You're not sticking it?
204
00:06:25,866 --> 00:06:26,966
Tasha: 贴不上了
Tasha: Can't stick it.
205
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
Shure: 中午你点什么
Shure: What are you ordering for lunch?
206
00:06:30,366 --> 00:06:35,400
Jake: 血就是在牙上这边嗯
Jake: Blood is on the teeth here, hmm.
207
00:06:30,733 --> 00:06:32,833
Alice:米村拌饭吃
Alice: Mi Village mixed rice.
208
00:06:32,833 --> 00:06:34,066
Shure: 还没开始吃呢
Shure: Haven't started eating yet.
209
00:06:34,066 --> 00:06:35,566
Alice:还没送到
Alice: It hasn't been delivered yet.
210
00:06:34,500 --> 00:06:35,566
Lucia: 我还没到呢
Lucia: I'm not there yet.
211
00:06:35,866 --> 00:06:36,533
Shure: 这是啥呀
Shure: What's this?
212
00:06:36,500 --> 00:06:37,800
Shure: 这是失败
Shure: This is a failure.
213
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
Tasha: 嗯你吃一块
Tasha: Hmm, you should try a piece.
214
00:06:42,200 --> 00:06:43,333
Lucia: 其实还挺好吃的
Lucia: Actually, it's quite tasty.
215
00:06:43,066 --> 00:06:44,133
Tasha: 真的真的
Tasha: Really, really.
216
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Tasha: 你你这是杨老师吃的
Tasha: You're eating what Jake ate.
217
00:06:46,833 --> 00:06:48,233
Tasha: 你尝他吃的
Tasha: Try what he ate.
218
00:06:48,233 --> 00:06:50,400
Jake: 哈哈哈哈我靠
Jake: Hahaha, oh my god.
219
00:06:50,366 --> 00:06:53,133
Tasha: 这还有这还有别的你为什么不尝啊
Tasha: There's more, why don't you try it?
220
00:06:53,466 --> 00:06:55,066
Lucia: 真挺好吃的真的
Lucia: It's really tasty, seriously.
221
00:06:57,100 --> 00:06:57,800
Lucia: 这真挺好吃
Lucia: It really is tasty.
222
00:06:57,833 --> 00:06:59,133
Lucia: 我早上吃了好多块
Lucia: I had a lot of pieces this morning.
223
00:07:00,266 --> 00:07:01,533
Lucia: 真的
Lucia: Really.
224
00:07:00,366 --> 00:07:01,633
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
225
00:07:01,600 --> 00:07:02,966
Tasha: 那就好哈哈
Tasha: That's good, haha.
226
00:07:05,233 --> 00:07:06,933
Lucia: 那个锅确实可能导热有点快
Lucia: The pot might be heating up too quickly.
227
00:07:06,966 --> 00:07:08,133
Lucia: 就外面稍微有点焦
Lucia: The outside is a bit burnt.
228
00:07:07,933 --> 00:07:08,233
Tasha: 啊对
Tasha: Yeah, right.
229
00:07:08,133 --> 00:07:10,566
Lucia: 对焦的地方就会稍微有一点点苦
Lucia: The burnt parts are a bit bitter.
230
00:07:10,600 --> 00:07:13,466
Lucia: 但是本身就是那些没有被烧焦的地方
Lucia: But the parts that aren't burnt are really good.
231
00:07:13,466 --> 00:07:14,366
Lucia: 真的很好吃
Lucia: Really delicious.
232
00:07:14,600 --> 00:07:16,566
Tasha: 好谢谢你明天还做给你吃
Tasha: Thanks, I'll make it for you again tomorrow.
233
00:07:16,600 --> 00:07:18,233
Lucia: 不用谢真的挺好吃的
Lucia: No need to thank me, it's really tasty.
234
00:07:16,633 --> 00:07:17,600
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
235
00:07:18,233 --> 00:07:19,366
Lucia: 发自内心的
Lucia: I mean it.
236
00:07:19,233 --> 00:07:21,000
Tasha: 你是觉得蘸糖好吃吗
Tasha: Do you think it's better with sugar?
237
00:07:21,500 --> 00:07:23,266
Lucia: 我觉得蘸不蘸糖都还不错
Lucia: I think it's good with or without sugar.
238
00:07:23,433 --> 00:07:24,000
Tasha: 行
Tasha: Okay.
239
00:07:24,233 --> 00:07:25,100
Lucia: 作为一个北方人
Lucia: As a Northerner,
240
00:07:25,100 --> 00:07:26,733
Lucia: 就蘸不蘸糖都没所谓了
Lucia: it doesn't really matter to me.
241
00:07:27,133 --> 00:07:29,566
Jake: 嗯不准抽了上来吧
Jake: Hmm, no more smoking, come on up.
242
00:07:29,000 --> 00:07:30,333
Alice:哈好你先画坏啊
Alice: Haha, okay, you draw first.
243
00:07:31,366 --> 00:07:32,800
Tasha: 啊这个感觉
Tasha: Ah, this feels...
244
00:07:32,933 --> 00:07:34,000
Alice:不会画怎么办
Alice: What if I can't draw it?
245
00:07:33,766 --> 00:07:35,200
Jake: 抽烟被学姐骂是吧
Jake: Got scolded for smoking by the senior?
246
00:07:35,366 --> 00:07:36,166
Alice:画不了
Alice: I can't draw it.
247
00:07:36,600 --> 00:07:37,500
Jake: 学姐不骂你
Jake: The senior won't scold you.
248
00:07:38,333 --> 00:07:39,000
Tasha: 就这样吧
Tasha: Just leave it like that.
249
00:07:39,100 --> 00:07:39,866
Alice:烦死了
Alice: So annoying.
250
00:07:41,766 --> 00:07:42,900
Tasha: 来打个腮红
Tasha: Come on, let's apply some blush.
251
00:07:44,200 --> 00:07:46,766
Tasha: 再画个眉毛吗你
Tasha: Are you drawing another eyebrow?
252
00:07:48,866 --> 00:07:50,233
Alice:怎么办想把它全擦了
Alice: What should I do? I want to erase it all.
253
00:07:54,433 --> 00:07:55,866
Tasha: 差不多挺好的
Tasha: It's pretty good as it is.
254
00:07:56,866 --> 00:07:59,366
Lucia: 我觉得你这个睫睫毛贴挺好看的
Lucia: I think your false eyelashes look nice.
255
00:07:59,600 --> 00:08:00,633
Tasha: 睫毛贴的挺好看
Tasha: The false eyelashes look good.
256
00:08:00,433 --> 00:08:01,433
Alice:谢谢
257
00:08:00,833 --> 00:08:02,500
Alice:眼线怎么办
Alice: What about the eyeliner?
258
00:08:02,500 --> 00:08:05,033
Alice:给它擦了擦不掉
Alice: I tried to erase it, but it won't come off.
259
00:08:03,833 --> 00:08:05,500
Lucia: 很卷翘很好看
260
00:08:08,966 --> 00:08:09,733
Alice:眉毛吧
Alice: Eyebrows then.
261
00:08:09,766 --> 00:08:12,000
Tasha: 咱俩的笔都是这样子卷起来的是吧
Tasha: Our pencils both twist up like this, right?
262
00:08:13,366 --> 00:08:14,166
Alice:眉毛
Alice: Eyebrows.
263
00:08:14,733 --> 00:08:17,966
Alice:我我没有专门的眉那啥我都是用眼影
Alice: I don't have a special eyebrow pencil, I just use eyeshadow.
264
00:08:18,866 --> 00:08:22,433
Tasha: 哦因为跟你的发色比较接近是吧
Tasha: Oh, because it matches your hair color, right?
265
00:08:22,500 --> 00:08:24,033
Tasha: 你可以用染眉膏
Tasha: You can use eyebrow dye.
266
00:08:24,366 --> 00:08:25,333
Alice:因为我懒得买
Alice: Because I'm too lazy to buy it.
267
00:08:25,333 --> 00:08:28,833
Tasha: 我用染眉膏跟你这颜色还挺近哎
Tasha: I use eyebrow dye that's pretty close to your color.
268
00:08:29,333 --> 00:08:30,566
Tasha: 不是新买的吗
Tasha: Didn't you just buy a new one?
269
00:08:31,266 --> 00:08:31,666
Tasha: 这
Tasha: This.
270
00:08:31,633 --> 00:08:33,333
Alice:是这颜色吗
Alice: Is it this color?
271
00:08:35,233 --> 00:08:37,133
Alice:这颜色跟我头发不太像哎
Alice: This color doesn't really match my hair.
272
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
Alice:还可以但我已经画了就这样
Alice: It's okay, but I've already drawn it, so it's fine.
273
00:08:42,566 --> 00:08:43,966
Alice:你是不是一般用黑色的眉毛
Alice: Do you usually use black eyebrows?
274
00:08:43,966 --> 00:08:45,333
Alice:或者棕色的
Alice: Or brown ones?
275
00:08:45,266 --> 00:08:45,500
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
276
00:08:46,766 --> 00:08:47,566
Lucia: 我也
Lucia: Me too.
277
00:08:51,366 --> 00:08:51,833
Alice:两个眉毛一点
Alice: Two eyebrows a little.
278
00:08:51,833 --> 00:08:54,500
Tasha: 明明是我画怎么就变成他自己画的
Tasha: Clearly I drew it, how did it become self-drawing?
279
00:08:53,766 --> 00:08:54,966
Lucia: 啊哈哈哈
Lucia: Ah haha.
280
00:08:54,733 --> 00:08:55,800
Tasha: 人还是习惯
Tasha: People still get used to it.
281
00:08:55,500 --> 00:08:57,366
Lucia: 自己动手丰衣足食
Lucia: Do it yourself for a better result.
282
00:09:07,366 --> 00:09:09,466
Tasha: 下面进行我最擅长的涂口红环节
Tasha: Next, let's move on to my specialty, applying lipstick.
283
00:09:09,833 --> 00:09:10,966
Alice:哈哈好
Alice: Haha, okay.
284
00:09:11,433 --> 00:09:14,333
Lucia: 观摩一下人类珍贵涂口红资料
Lucia: Let's observe the precious art of applying lipstick.
285
00:09:14,333 --> 00:09:15,500
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha.
286
00:09:18,233 --> 00:09:20,500
Alice:行那今天就涂这个样子
Alice: Alright, so today's look will be like this.
287
00:09:22,733 --> 00:09:24,333
Tasha: 给自己画个夏至吧
Tasha: Let's draw a solstice for myself.
288
00:09:27,233 --> 00:09:28,133
Alice:所以我就会
Alice: So I just...
289
00:09:39,833 --> 00:09:41,233
Alice:你会化卧蚕吗会
Alice: Can you draw under-eye bags?
290
00:09:41,933 --> 00:09:43,566
Tasha: 我吗嗯
Tasha: Me? Yeah.
291
00:09:43,566 --> 00:09:45,133
Tasha: 我我我觉得我会
Tasha: I think I can.
292
00:09:45,100 --> 00:09:45,933
Tasha: 你相信我吗
Tasha: Do you trust me?
293
00:09:47,466 --> 00:09:48,733
Tasha: 我给你来一个
Tasha: I'll do one for you.
294
00:09:50,600 --> 00:09:51,000
Alice:可以
Alice: Sure.
295
00:09:57,933 --> 00:09:59,366
Lucia: 这个口红颜色好看
Lucia: This lipstick color is nice.
296
00:10:00,100 --> 00:10:01,566
Tasha: 好哈哈
Tasha: Alright, haha.
297
00:10:02,366 --> 00:10:03,433
Lucia: 真的很好看
Lucia: It really looks good.
298
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Alice:跟我那个颜色好像
Alice: It looks like my color.
299
00:10:05,266 --> 00:10:06,700
Lucia: 我我买我买我买
Lucia: I, I’ll buy it, I’ll buy it, I’ll buy it.
300
00:10:06,733 --> 00:10:08,966
Lucia: 口红老是要么就买了颜色深了
Lucia: Lipstick always ends up being either too dark.
301
00:10:08,966 --> 00:10:12,033
Lucia: 要么就买颜色太淡了的感觉
Lucia: Or too light for my liking.
302
00:10:18,133 --> 00:10:19,366
Alice:麻烦麻烦
Alice: It's troublesome.
303
00:10:24,633 --> 00:10:26,100
Tasha: 下我来
Tasha: I'll go next.
304
00:10:27,233 --> 00:10:29,733
Alice:我要我要浅一点的
Alice: I want, I want a lighter shade.
305
00:10:30,333 --> 00:10:31,200
Tasha: 粉色的
Tasha: Pink?
306
00:10:31,100 --> 00:10:32,266
Alice:粉色卧蚕
Alice: Pink under-eye concealer.
307
00:10:32,933 --> 00:10:34,433
Alice:嗯无所谓来吧
Alice: Hmm, whatever, let's do it.
308
00:10:34,266 --> 00:10:34,533
Tasha: 笑吧
Tasha: Smile.
309
00:10:36,733 --> 00:10:38,700
Alice:就这样
Alice: Just like this.
310
00:10:36,733 --> 00:10:38,700
Tasha: 笑笑
Alice: Just like this.
311
00:10:38,733 --> 00:10:39,733
Tasha: 不是这个吧
Tasha: Isn't it this one?
312
00:10:39,966 --> 00:10:41,733
Alice:就行就行
Alice: It's fine, it's fine.
313
00:10:40,733 --> 00:10:41,333
Tasha: 笑起来
Tasha: Smile.
314
00:10:41,733 --> 00:10:42,500
Alice:嗯
Alice: Hmm.
315
00:10:43,233 --> 00:10:44,033
Tasha: 笑
Tasha: Smile.
316
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
Tasha: 行吗
317
00:10:51,000 --> 00:10:52,366
Alice:这卧蚕笔还挺好用的
318
00:10:52,366 --> 00:10:53,766
Tasha: 好你相信就好
Tasha: Good, as long as you trust it.
319
00:10:54,133 --> 00:10:55,400
Tasha: 这个像
Tasha: This looks like...
320
00:10:55,366 --> 00:10:55,800
Alice:嗯
Alice: Hmm.
321
00:10:56,466 --> 00:10:57,433
Alice:这什么
Alice: What's this?
322
00:10:59,500 --> 00:11:01,333
Tasha: 那你卧蚕本身就很深呀
Tasha: Your under-eye area is naturally deep.
323
00:11:06,100 --> 00:11:07,133
Alice:这好像眼袋
Alice: It looks like eye bags.
324
00:11:07,366 --> 00:11:08,633
Tasha: 嗯下面就是
Tasha: Hmm, the lower part is...
325
00:11:10,733 --> 00:11:11,566
Tasha: 啊这么深
Tasha: Ah, so deep.
326
00:11:13,566 --> 00:11:14,933
Tasha: 你是不是下手太重了
Tasha: Did you go too heavy-handed?
327
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
Alice:我确实因为我没有专门的东西
Alice: I did, because I don't have the right tool.
328
00:11:18,000 --> 00:11:20,100
Alice:但是我一般会把它再擦掉
Alice: But I usually wipe it off afterward.
329
00:11:28,733 --> 00:11:30,000
Alice:我那个小头
Alice: My little brush...
330
00:11:40,233 --> 00:11:42,133
Alice:那个小头在哪里
Alice: Where is that little brush?
331
00:11:46,600 --> 00:11:49,866
Alice:啊我一般在用这个把它给涂掉
Alice: Ah, I usually use this to cover it up.
332
00:11:50,733 --> 00:11:51,533
Tasha: 好
Tasha: Okay.
333
00:12:00,633 --> 00:12:01,600
Tasha: 修硕啊
Tasha: Shure
334
00:12:02,566 --> 00:12:04,433
Tasha: 修硕你会打麻将吗
Tasha: Shure, do you know how to play Mahjong?
335
00:12:05,000 --> 00:12:05,766
Shure: 会啊
Shure: Yes, I do.
336
00:12:06,366 --> 00:12:08,566
Tasha: 我们下午要收集一些麻将素材
Tasha: We need to gather some Mahjong materials this afternoon.
337
00:12:06,366 --> 00:12:08,466
Lucia: 我们下午要收集一些麻将术
Lucia: We need to gather some Mahjong techniques this afternoon.
338
00:12:08,566 --> 00:12:09,100
Tasha: 你愿意
Tasha: Are you willing to...
339
00:12:08,600 --> 00:12:10,500
Lucia: 你运气太好了哈哈哈
Lucia: You're so lucky, haha.
340
00:12:09,133 --> 00:12:09,566
Shure: 太好了
Shure: Great.
341
00:12:09,600 --> 00:12:11,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
342
00:12:11,333 --> 00:12:12,366
Shure: 就等这个呢
Shure: I was just waiting for this.
343
00:12:27,333 --> 00:12:28,733
Katrina: 饭来了二楼吃还是这边吃
Katrina: The food is here, are we eating on the second floor or here?
344
00:12:29,766 --> 00:12:31,966
Tasha: 应该是在2楼吃吧装满
Tasha: We should eat on the second floor, right?
345
00:12:32,766 --> 00:12:33,500
Katrina: 你们在干嘛
Katrina: What are you guys doing?
346
00:12:34,233 --> 00:12:35,900
Tasha: 录化妆数据
Tasha: Recording makeup data.
347
00:12:34,700 --> 00:12:35,866
Lucia: 化妆哈哈
Lucia: Makeup, haha.
348
00:12:35,933 --> 00:12:36,733
Shure: 上楼
Shure: Let's go upstairs.
349
00:12:38,366 --> 00:12:39,133
Katrina: 走吧
Katrina: Let's go.
350
00:12:40,000 --> 00:12:40,766
Shure: 去哪吃二楼
Shure: Where are we eating? Upstairs?
351
00:12:44,633 --> 00:12:45,566
Tasha: 可以要不要
Tasha: Sure, do you want to...
352
00:12:45,600 --> 00:12:46,633
Tasha: 呃先吃饭先
Tasha: Uh, let's eat first.
353
00:12:46,633 --> 00:12:47,800
Tasha: 不涂口红了吧
Tasha: No more lipstick, right?
354
00:12:47,933 --> 00:12:50,000
Alice:不涂腮红结束
Alice: No more blush, we're done.
355
00:12:50,000 --> 00:12:52,433
Tasha: 你这一盘化所有
Tasha: Did you apply everything in this round?
356
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
Alice:我没有东西吗
Alice: Do I have anything left?
357
00:13:07,233 --> 00:13:09,033
Tasha: 人果然更喜欢给自己花
Tasha: People really prefer spending on themselves.
358
00:13:09,966 --> 00:13:11,100
Lucia: 那我买一个星空灯
Lucia: Then I'll buy a star lamp.
359
00:13:11,100 --> 00:13:13,000
Lucia: 放在房间里就可以了哦
Lucia: Just put it in the room, and it's done.
360
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
Lucia: 我们是不是现在不讨论这个
Lucia: Aren't we not discussing this now?
361
00:13:20,233 --> 00:13:21,133
Alice:你说可以吗
Alice: Do you think it's okay?
362
00:13:21,333 --> 00:13:22,633
Tasha: ok夹子
Tasha: Okay, clips.
363
00:13:26,866 --> 00:13:28,200
Lucia: 再把这个也去了吧
Lucia: Let's remove this too.
364
00:13:31,000 --> 00:13:31,833
Alice:也不录了
Alice: Not recording anymore.
365
00:13:33,600 --> 00:13:35,366
Lucia: 我们是不是可可以把它停一下
Lucia: Should we pause it for a bit?
366
00:13:36,100 --> 00:13:37,600
Alice:嗯充电
Alice: Yeah, to charge.
367
00:13:36,233 --> 00:13:38,000
Lucia: 没有吃饭的时候再录呗
Lucia: We'll record again after lunch.
368
00:13:39,333 --> 00:13:40,100
Tasha: 可能吧
Tasha: Maybe.
369
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Alice:好妆前妆后拍一下哈哈
Alice: Alright, take a before and after makeup shot, haha.
370
00:13:46,866 --> 00:13:47,566
Tasha: 拜拜
Tasha: Bye-bye.
371
00:13:47,433 --> 00:13:48,733
Alice:拜拜吃饭
Alice: Bye-bye, let's eat.
372
00:13:50,366 --> 00:13:51,966
Lucia: complete recording
Lucia: Complete recording.
373
00:13:56,233 --> 00:13:57,666
Lucia: 我们上午这些数据
Lucia: These data we collected this morning...