id
stringlengths
1
5
tokens
sequence
pos_tags
sequence
ner_tags
sequence
s2s_target
stringlengths
4
1.96k
s2s_input
stringlengths
0
2.26k
8000
[ "zaterdag", ",", "1", "juli", "2000" ]
[ 6, 10, 7, 6, 7 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
zaterdag , 1 juli 2000
8001
[ "\"", "Wat", "ik", "het", "Franse", "team", "heb", "bijgebracht", "?" ]
[ 10, 9, 9, 2, 0, 6, 11, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0 ]
Franse : B-MISC
" Wat ik het Franse team heb bijgebracht ?
8002
[ "Het", "is", "tijd", ",", "zo", "zei", "hij", ",", "voor", "daden", "." ]
[ 9, 11, 6, 10, 1, 11, 9, 10, 8, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Het is tijd , zo zei hij , voor daden .
8003
[ "Zijn", "loopbaan", "is", "al", "net", "zo", "grijs", "als", "zijn", "uitspraken", "." ]
[ 9, 6, 11, 1, 1, 1, 0, 3, 9, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Zijn loopbaan is al net zo grijs als zijn uitspraken .
8004
[ "Hij", "wil", "zich", "niet", "laten", "betrappen", "op", "sentimenten", "die", "hij", "als", "sélectionneur", "niet", "hoort", "te", "tonen", ",", "uit", "angst", "dat", "de", "nietsontziende", "media", "er", "hun", "conclusies", "uit", "trekken", "." ]
[ 9, 11, 9, 1, 11, 11, 8, 6, 9, 9, 3, 6, 1, 11, 8, 11, 10, 8, 6, 3, 2, 0, 6, 1, 9, 6, 8, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Hij wil zich niet laten betrappen op sentimenten die hij als sélectionneur niet hoort te tonen , uit angst dat de nietsontziende media er hun conclusies uit trekken .
8005
[ "Lemerre", "weigert", "sindsdien", "systematisch", "elk", "persoonlijk", "interview", ",", "want", "zijn", "woorden", ",", "zo", "vertelde", "hij", ",", "zouden", "toch", "maar", "verdraaid", "of", "uit", "hun", "context", "worden", "gerukt", "." ]
[ 0, 11, 1, 0, 9, 0, 6, 10, 3, 9, 6, 10, 1, 11, 9, 10, 11, 1, 1, 11, 3, 8, 9, 6, 11, 11, 10 ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Lemerre weigert sindsdien systematisch elk persoonlijk interview , want zijn woorden , zo vertelde hij , zouden toch maar verdraaid of uit hun context worden gerukt .
8006
[ "auteur" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
auteur
8007
[ "Hij", "is", "keer", "op", "keer", "zachtmoedig", ",", "een", "bon", "vivant", "en", "dan", "plots", ",", "zonder", "overgang", ",", "is", "hij", "streng", ",", "bijna", "plechtig", "indien", "iets", "dat", "in", "zijn", "ogen", "van", "essentieel", "belang", "is", ",", "wordt", "bedreigd", "of", "overtreden", ".", "\"" ]
[ 9, 11, 6, 8, 6, 0, 10, 2, 6, 11, 3, 1, 1, 10, 8, 6, 10, 11, 9, 0, 10, 1, 0, 3, 9, 9, 8, 9, 6, 8, 0, 6, 11, 10, 11, 11, 3, 11, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Hij is keer op keer zachtmoedig , een bon vivant en dan plots , zonder overgang , is hij streng , bijna plechtig indien iets dat in zijn ogen van essentieel belang is , wordt bedreigd of overtreden . "
8008
[ "De", "Morgen" ]
[ 2, 1 ]
[ 3, 4 ]
De : B-ORG, Morgen : I-ORG
De Morgen
8009
[ "En", "eens", "je", "van", "dat", "succes", "hebt", "geproefd", ",", "kun", "je", "geen", "genoegen", "meer", "nemen", "met", "de", "middelmaat", ".", "'" ]
[ 3, 1, 9, 8, 9, 6, 11, 11, 10, 11, 9, 9, 6, 1, 11, 8, 2, 6, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
En eens je van dat succes hebt geproefd , kun je geen genoegen meer nemen met de middelmaat . '
8010
[ "Niet", "iedereen", "is", "overtuigd", "dat", "Lemerre", "de", "geschikte", "figuur", "was", "om", "in", "de", "voetsporen", "van", "Jacquet", "te", "treden", "." ]
[ 1, 9, 11, 11, 3, 6, 2, 0, 6, 11, 3, 8, 2, 6, 8, 6, 8, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER, Jacquet : B-PER
Niet iedereen is overtuigd dat Lemerre de geschikte figuur was om in de voetsporen van Jacquet te treden .
8011
[ "Ook", "op", "dit", "EK", "was", "er", "een", "nieuwe", "aanvaring", "met", "de", "pers", "." ]
[ 1, 8, 9, 6, 11, 1, 2, 0, 6, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
EK : B-MISC
Ook op dit EK was er een nieuwe aanvaring met de pers .
8012
[ "'", "Op", "het", "WK", "werd", "Frankrijk", "eerste", "van", "de", "klas", "." ]
[ 10, 8, 2, 6, 11, 6, 11, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 7, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0 ]
WK : B-MISC, Frankrijk : B-LOC
' Op het WK werd Frankrijk eerste van de klas .
8013
[ "Genval" ]
[ 6 ]
[ 5 ]
Genval : B-LOC
Genval
8014
[ "Zijn", "rol", ",", "zo", "zei", "hij", "zelf", "na", "het", "behalen", "van", "de", "EK-finale", ",", "beperkt", "zich", "echter", "tot", "het", "nemen", "van", "tactische", "beslissingen", "." ]
[ 9, 6, 10, 1, 11, 9, 9, 8, 2, 11, 8, 2, 6, 10, 11, 9, 1, 8, 2, 11, 8, 0, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
EK-finale : B-MISC
Zijn rol , zo zei hij zelf na het behalen van de EK-finale , beperkt zich echter tot het nemen van tactische beslissingen .
8015
[ "publicatie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
publicatie
8016
[ "Lemerre", "kon", "die", "actie", "maar", "matig", "appreciëren", "en", "stuurde", "op", "zijn", "beurt", "zijn", "kat", "naar", "de", "points", "presse", "." ]
[ 0, 11, 9, 6, 1, 0, 6, 3, 11, 8, 9, 6, 11, 6, 8, 2, 6, 6, 10 ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Lemerre kon die actie maar matig appreciëren en stuurde op zijn beurt zijn kat naar de points presse .
8017
[ "\"", "Ik", "maak", "een", "balans", "op", "van", "de", "kwaliteiten", "van", "de", "spelers", "en", "maak", "dan", "een", "keuze", "." ]
[ 10, 9, 11, 2, 6, 1, 8, 2, 6, 8, 2, 6, 3, 11, 1, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
" Ik maak een balans op van de kwaliteiten van de spelers en maak dan een keuze .
8018
[ "17" ]
[ 7 ]
[ 0 ]
None
17
8019
[ "Gedaan", "met", "de", "kameraadschap", ",", "voortaan", "moest", "hij", "in", "alle", "objectiviteit", "beslissingen", "nemen", "." ]
[ 6, 6, 2, 6, 10, 1, 11, 9, 8, 9, 6, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Gedaan met de kameraadschap , voortaan moest hij in alle objectiviteit beslissingen nemen .
8020
[ "Zijn", "gelaat", "verraadt", "bijna", "nooit", "enige", "emotie", ",", "alleen", "bij", "een", "goal", "laat", "hij", "zich", "even", "gaan", "." ]
[ 9, 6, 11, 1, 1, 9, 6, 10, 1, 8, 2, 6, 11, 9, 9, 1, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Zijn gelaat verraadt bijna nooit enige emotie , alleen bij een goal laat hij zich even gaan .
8021
[ "Gevraagd", "naar", "het", "genoegen", "dat", "hij", "schepte", "in", "de", "kwalificatie", ",", "repliceerde", "hij", ":", "\"", "Dat", "zijn", "vragen", "die", "me", "niet", "interesseren", ".", "\"" ]
[ 11, 8, 2, 6, 9, 9, 11, 8, 2, 6, 10, 11, 9, 10, 10, 9, 11, 6, 9, 9, 1, 11, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Gevraagd naar het genoegen dat hij schepte in de kwalificatie , repliceerde hij : " Dat zijn vragen die me niet interesseren . "
8022
[ "Onder", "zijn", "impuls", "werd", "het", "Franse", "team", "wat", "aanvallender", "en", "hoefde", "hij", "niet", "meer", "de", "nadruk", "te", "leggen", "op", "dat", "oninneembare", "Franse", "defensieve", "bastion", "." ]
[ 8, 9, 6, 11, 2, 0, 6, 9, 0, 3, 11, 9, 1, 7, 2, 6, 8, 11, 8, 9, 0, 0, 0, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0 ]
Franse : B-MISC, Franse : B-MISC
Onder zijn impuls werd het Franse team wat aanvallender en hoefde hij niet meer de nadruk te leggen op dat oninneembare Franse defensieve bastion .
8023
[ "Met", "één", "hand", "op", "de", "dug-out", ",", "het", "andere", "losjes", "in", "de", "zij", ",", "dat", "is", "de", "traditionele", "pose", "die", "Roger", "Lemerre", "aanneemt", "telkens", "het", "Franse", "team", "op", "het", "veld", "staat", "." ]
[ 8, 6, 6, 8, 2, 6, 10, 2, 9, 1, 8, 2, 9, 10, 9, 11, 2, 0, 6, 9, 6, 6, 11, 1, 2, 0, 6, 8, 2, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Roger : B-PER, Lemerre : I-PER, Franse : B-MISC
Met één hand op de dug-out , het andere losjes in de zij , dat is de traditionele pose die Roger Lemerre aanneemt telkens het Franse team op het veld staat .
8024
[ "Valerie", "Hardie" ]
[ 6, 6 ]
[ 1, 2 ]
Valerie : B-PER, Hardie : I-PER
Valerie Hardie
8025
[ "Eigen", "berichtgeving" ]
[ 9, 6 ]
[ 0, 0 ]
None
Eigen berichtgeving
8026
[ "Maar", "Lemerre", "is", "geen", "koude", "kikker", ",", "hij", "draagt", "gewoon", "zorg", "voor", "zijn", "imago", "." ]
[ 3, 6, 11, 9, 0, 6, 10, 9, 11, 0, 6, 8, 9, 6, 10 ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Maar Lemerre is geen koude kikker , hij draagt gewoon zorg voor zijn imago .
8027
[ "Algemeen" ]
[ 0 ]
[ 0 ]
None
Algemeen
8028
[ "Hij", "verkiest", "op", "de", "achtergrond", "te", "blijven", "en", "schuift", "alle", "eer", "naar", "zijn", "spelers", "door", "." ]
[ 9, 11, 8, 2, 6, 8, 11, 3, 11, 9, 6, 8, 9, 6, 1, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Hij verkiest op de achtergrond te blijven en schuift alle eer naar zijn spelers door .
8029
[ "Maar", "toen", "Jacquet", "opstapte", "na", "het", "WK", ",", "moest", "Roger", "Lemerre", "afstand", "nemen", "." ]
[ 3, 1, 6, 11, 8, 2, 6, 10, 11, 6, 6, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 1, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0 ]
Jacquet : B-PER, WK : B-MISC, Roger : B-PER, Lemerre : I-PER
Maar toen Jacquet opstapte na het WK , moest Roger Lemerre afstand nemen .
8030
[ "pagina" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
pagina
8031
[ "Als", "voetballer", "kwam", "hij", "uit", "voor", "Sedan", ",", "Nantes", ",", "Nancy", "en", "Lens", ",", "nadien", "als", "trainer", "coachte", "hij", "Red", "Star", ",", "Paris", "FC", ",", "Lens", ",", "Straatsburg", "en", "de", "beloften", "van", "Tunesië", "alvorens", "hij", "in", "1987", "in", "de", "Franse", "technische", "staf", "werd", "opgenomen", "." ]
[ 3, 6, 11, 9, 1, 8, 6, 10, 6, 10, 6, 3, 6, 10, 1, 3, 6, 11, 9, 6, 0, 10, 6, 6, 10, 0, 10, 6, 3, 2, 6, 8, 6, 3, 9, 8, 7, 8, 2, 0, 0, 6, 11, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 5, 0, 5, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 3, 4, 0, 3, 4, 0, 5, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Sedan : B-LOC, Nantes : B-LOC, Nancy : B-LOC, Lens : B-LOC, Red : B-ORG, Star : I-ORG, Paris : B-ORG, FC : I-ORG, Lens : B-LOC, Straatsburg : B-LOC, Tunesië : B-LOC, Franse : B-MISC
Als voetballer kwam hij uit voor Sedan , Nantes , Nancy en Lens , nadien als trainer coachte hij Red Star , Paris FC , Lens , Straatsburg en de beloften van Tunesië alvorens hij in 1987 in de Franse technische staf werd opgenomen .
8032
[ "Het", "resultaat", "heeft", "me", "tot", "dusver", "gelijk", "gegeven", ".", "\"" ]
[ 2, 6, 11, 9, 8, 1, 6, 11, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Het resultaat heeft me tot dusver gelijk gegeven . "
8033
[ "Ik", "zie", "het", "werk", "van", "duizenden", "medewerkers", "beloond", "en", "dat", "doet", "me", "plezier", ".", "\"" ]
[ 9, 11, 2, 6, 8, 7, 6, 11, 3, 9, 11, 9, 6, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Ik zie het werk van duizenden medewerkers beloond en dat doet me plezier . "
8034
[ "editie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
editie
8035
[ "Het", "typeert", "de", "man", "die", "elk", "contact", "met", "de", "media", "schuwt", ",", "zijn", "eigen", "inbreng", "geregeld", "relativeert", "en", "vooral", "graag", "in", "de", "schaduw", "van", "zijn", "spelers", "werkt", "." ]
[ 9, 11, 2, 6, 9, 9, 6, 8, 2, 6, 11, 10, 9, 9, 6, 11, 11, 3, 1, 0, 8, 2, 6, 8, 9, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Het typeert de man die elk contact met de media schuwt , zijn eigen inbreng geregeld relativeert en vooral graag in de schaduw van zijn spelers werkt .
8036
[ "\"", "Het", "is", "mijn", "taak", "me", "niet", "te", "vergissen", "\"", ",", "legt", "hij", "uit", "." ]
[ 10, 9, 11, 9, 6, 9, 1, 8, 11, 10, 10, 11, 9, 1, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
" Het is mijn taak me niet te vergissen " , legt hij uit .
8037
[ "Die", "argwaan", "voor", "journalisten", "is", "niet", "alleen", "ingegeven", "door", "wat", "hij", "als", "adjunct", "van", "Aimé", "Jacquet", "zag", "--", "Jacquet", "lag", "voor", "het", "WK", "voortdurend", "onder", "vuur", "in", "de", "Franse", "pers", "--", "maar", "ook", "door", "de", "negatieve", "kritiek", "die", "hij", "kreeg", "nadat", "het", "in", "de", "aanloop", "naar", "dit", "EK", "even", "minder", "ging", "met", "Les", "Bleus", "." ]
[ 9, 6, 8, 6, 11, 1, 1, 11, 8, 9, 9, 3, 6, 8, 6, 6, 11, 6, 6, 11, 8, 2, 6, 1, 8, 6, 8, 2, 0, 6, 6, 3, 1, 8, 2, 0, 6, 9, 9, 11, 3, 9, 8, 2, 6, 8, 9, 6, 1, 7, 11, 8, 6, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 3, 4, 0 ]
Aimé : B-PER, Jacquet : I-PER, Jacquet : B-PER, WK : B-MISC, Franse : B-MISC, EK : B-MISC, Les : B-ORG, Bleus : I-ORG
Die argwaan voor journalisten is niet alleen ingegeven door wat hij als adjunct van Aimé Jacquet zag -- Jacquet lag voor het WK voortdurend onder vuur in de Franse pers -- maar ook door de negatieve kritiek die hij kreeg nadat het in de aanloop naar dit EK even minder ging met Les Bleus .
8038
[ "Criticasters", "verwijten", "hem", "een", "militair", "te", "zijn", "--", "onder", "Lemerre", "won", "de", "Franse", "militaire", "ploeg", "het", "WK", "in", "1995", "--", "die", "te", "strak", "aan", "regels", "en", "discipline", "houdt", "en", "die", "bovendien", "niet", "al", "te", "intelligent", "zou", "zijn", "." ]
[ 6, 11, 9, 2, 0, 8, 11, 6, 8, 6, 11, 2, 0, 0, 6, 2, 6, 8, 7, 6, 9, 1, 0, 8, 6, 3, 6, 11, 3, 9, 1, 1, 1, 1, 0, 11, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER, Franse : B-MISC, WK : B-MISC
Criticasters verwijten hem een militair te zijn -- onder Lemerre won de Franse militaire ploeg het WK in 1995 -- die te strak aan regels en discipline houdt en die bovendien niet al te intelligent zou zijn .
8039
[ "Sport" ]
[ 6 ]
[ 7 ]
Sport : B-MISC
Sport
8040
[ "Roger", "Lemerre", ",", "van", "hartelijke", "adjunct", "tot", "achterdochtige", "'", "sélectionneur", "\"" ]
[ 6, 6, 10, 8, 0, 6, 8, 0, 10, 6, 10 ]
[ 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Roger : B-PER, Lemerre : I-PER
Roger Lemerre , van hartelijke adjunct tot achterdochtige ' sélectionneur "
8041
[ "'", "Wat", "ik", "het", "Franse", "team", "heb", "bijgebracht", "?" ]
[ 10, 9, 9, 2, 0, 6, 11, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0 ]
Franse : B-MISC
' Wat ik het Franse team heb bijgebracht ?
8042
[ "Die", "stugge", ",", "prikkelbare", "houding", "typeert", "hem", "helemaal", "niet", ",", "want", "Lemerre", "staat", "te", "boek", "als", "een", "hartelijk", "man", "met", "een", "groot", "gevoel", "voor", "humor", "." ]
[ 9, 0, 10, 0, 6, 11, 9, 1, 1, 10, 3, 6, 11, 8, 6, 3, 2, 0, 6, 8, 2, 0, 6, 8, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Die stugge , prikkelbare houding typeert hem helemaal niet , want Lemerre staat te boek als een hartelijk man met een groot gevoel voor humor .
8043
[ "Lemerre", ":", "\"", "Ik", "wil", "niet", "praten", "over", "2002", "." ]
[ 6, 10, 10, 9, 11, 1, 11, 8, 7, 10 ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Lemerre : " Ik wil niet praten over 2002 .
8044
[ "Een", "kleurrijk", "figuur", "is", "Lemerre", "in", "elk", "geval", "niet", ",", "voor", "cassante", "opmerkingen", "ben", "je", "bij", "hem", "aan", "het", "verkeerde", "adres", "." ]
[ 2, 0, 6, 11, 6, 8, 9, 6, 1, 10, 8, 11, 6, 11, 9, 8, 9, 8, 2, 0, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Een kleurrijk figuur is Lemerre in elk geval niet , voor cassante opmerkingen ben je bij hem aan het verkeerde adres .
8045
[ "En", "dat", "kan", "hij", "ook", ",", "zo", "schreef", "Jacquet", "in", "zijn", "relaas", "over", "het", "WK", ":", "\"", "Roger", "heeft", "een", "karakter", "met", "meerdere", "facetten", "." ]
[ 3, 9, 11, 9, 1, 10, 1, 11, 6, 8, 9, 6, 8, 2, 6, 10, 10, 6, 11, 2, 6, 8, 7, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Jacquet : B-PER, WK : B-MISC, Roger : B-PER
En dat kan hij ook , zo schreef Jacquet in zijn relaas over het WK : " Roger heeft een karakter met meerdere facetten .
8046
[ "Maar", "soms", "kan", "hij", "zijn", "ambities", "niet", "verbergen", "." ]
[ 3, 1, 11, 9, 9, 6, 1, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Maar soms kan hij zijn ambities niet verbergen .
8047
[ "Niets", "'" ]
[ 9, 10 ]
[ 0, 0 ]
None
Niets '
8048
[ "Als", "assistent", "was", "Lemerre", "overigens", "bijzonder", "populair", "in", "de", "spelersgroep", "omdat", "hij", "over", "een", "uitgebreid", "repertoire", "aan", "vuile", "moppen", "beschikte", "." ]
[ 3, 6, 11, 6, 1, 0, 0, 8, 2, 6, 3, 9, 8, 2, 11, 6, 8, 0, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Als assistent was Lemerre overigens bijzonder populair in de spelersgroep omdat hij over een uitgebreid repertoire aan vuile moppen beschikte .
8049
[ "Valerie", "Hardie" ]
[ 6, 6 ]
[ 1, 2 ]
Valerie : B-PER, Hardie : I-PER
Valerie Hardie
8050
[ "Voorstanders", "noemen", "hem", "een", "gecultiveerd", "man", ",", "die", "geen", "voetbal", "als", "hoofd", "heeft", "en", "die", "zich", "bewust", "is", "van", "de", "limieten", "van", "zijn", "beroep", "." ]
[ 6, 11, 9, 2, 11, 6, 10, 9, 9, 6, 3, 6, 11, 3, 9, 9, 0, 11, 8, 2, 6, 8, 9, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Voorstanders noemen hem een gecultiveerd man , die geen voetbal als hoofd heeft en die zich bewust is van de limieten van zijn beroep .
8051
[ "Na", "enig", "aandringen", "volgde", "dan", ":", "\"", "Ik", "ben", "fier", ",", "zoals", "iedereen", "." ]
[ 8, 9, 11, 11, 1, 10, 10, 9, 11, 0, 10, 3, 9, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Na enig aandringen volgde dan : " Ik ben fier , zoals iedereen .
8052
[ "Maar", "in", "de", "eerste", "plaats", "noemt", "Lemerre", "zich", "een", "bewonderaar", "van", "de", "spelers", "." ]
[ 3, 8, 2, 7, 6, 11, 6, 9, 2, 6, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Lemerre : B-PER
Maar in de eerste plaats noemt Lemerre zich een bewonderaar van de spelers .
8053
[ "Inmiddels", "werd", "zijn", "contract", "al", "verlengd", "tot", "2002", "." ]
[ 1, 11, 9, 6, 1, 11, 8, 7, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Inmiddels werd zijn contract al verlengd tot 2002 .
8054
[ "De", "Franse", "nationale", "trainer", "Roger", "Lemerre", "vond", "het", "daags", "na", "het", "behalen", "van", "de", "EK-finale", "ongepast", "om", "nog", "woorden", "vuil", "te", "maken", "aan", "het", "verleden", "." ]
[ 2, 0, 0, 6, 6, 6, 11, 2, 1, 8, 2, 11, 8, 2, 6, 0, 3, 1, 6, 0, 8, 11, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 7, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Franse : B-MISC, Roger : B-PER, Lemerre : I-PER, EK-finale : B-MISC
De Franse nationale trainer Roger Lemerre vond het daags na het behalen van de EK-finale ongepast om nog woorden vuil te maken aan het verleden .
8055
[ "Portret" ]
[ 11 ]
[ 0 ]
None
Portret
8056
[ "publicatiedatum" ]
[ 0 ]
[ 0 ]
None
publicatiedatum
8057
[ "Zijn", "antwoord", "klinkt", "misschien", "te", "bescheiden", ",", "want", "hoewel", "hij", "grotendeels", "de", "lijnen", "van", "Jacquet", "volgt", ",", "legde", "Lemerre", "toch", "zijn", "eigen", "accenten", "." ]
[ 9, 6, 11, 1, 1, 0, 10, 3, 3, 9, 1, 2, 6, 8, 6, 11, 10, 11, 6, 1, 9, 9, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Jacquet : B-PER, Lemerre : B-PER
Zijn antwoord klinkt misschien te bescheiden , want hoewel hij grotendeels de lijnen van Jacquet volgt , legde Lemerre toch zijn eigen accenten .
8058
[ "Roger", "Lemerre", ",", "nationaal", "trainer", "van", "Frankrijk", ",", "noemt", "zich", "in", "eerste", "plaats", "bewonderaar", "van", "wereldkampioenen" ]
[ 6, 6, 10, 0, 6, 8, 6, 10, 11, 9, 8, 7, 6, 6, 8, 6 ]
[ 1, 2, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Roger : B-PER, Lemerre : I-PER, Frankrijk : B-LOC
Roger Lemerre , nationaal trainer van Frankrijk , noemt zich in eerste plaats bewonderaar van wereldkampioenen
8059
[ "De", "schunnigste", ",", "zo", "sprak", "hij", "in", "een", "weddenschap", "af", ",", "zou", "hij", "vertellen", "aan", "president", "Chirac", "indien", "Frankrijk", "de", "WK-finale", "won", "." ]
[ 2, 6, 10, 1, 11, 9, 8, 2, 6, 1, 10, 11, 9, 11, 8, 6, 6, 3, 6, 2, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 5, 0, 7, 0, 0 ]
Chirac : B-PER, Frankrijk : B-LOC, WK-finale : B-MISC
De schunnigste , zo sprak hij in een weddenschap af , zou hij vertellen aan president Chirac indien Frankrijk de WK-finale won .
8060
[ "Niets", ".", "\"" ]
[ 9, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0 ]
None
Niets . "
8061
[ "sectie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
sectie
8062
[ "Jongste", "Rochus", "redt", "het", "niet", "tegen", "oude", "knar", "Pozzi" ]
[ 0, 6, 11, 9, 1, 8, 0, 6, 6 ]
[ 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1 ]
Rochus : B-PER, Pozzi : B-PER
Jongste Rochus redt het niet tegen oude knar Pozzi
8063
[ "Olivier", "Rochus", "heeft", "gisteren", "dus", "geen", "vervolg", "kunnen", "breien", "aan", "zijn", "stuntzege", "in", "de", "tweede", "ronde", "tegen", "de", "nummer", "twee", "van", "de", "wereld", ",", "Magnus", "Norman", "." ]
[ 6, 6, 11, 1, 1, 9, 6, 11, 11, 8, 9, 0, 8, 2, 7, 6, 8, 2, 6, 7, 8, 2, 6, 10, 6, 6, 10 ]
[ 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0 ]
Olivier : B-PER, Rochus : I-PER, Magnus : B-PER, Norman : I-PER
Olivier Rochus heeft gisteren dus geen vervolg kunnen breien aan zijn stuntzege in de tweede ronde tegen de nummer twee van de wereld , Magnus Norman .
8064
[ "Net", "als", "in", "1996", "en", "1997", "bereikte", "ze", "de", "achtste", "finales", "." ]
[ 1, 3, 8, 7, 3, 7, 11, 9, 2, 7, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Net als in 1996 en 1997 bereikte ze de achtste finales .
8065
[ "Op", "de", "wereldranglijst", "maakt", "hij", "een", "flinke", "stap", "vooruit", "." ]
[ 8, 2, 6, 11, 9, 2, 0, 6, 1, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Op de wereldranglijst maakt hij een flinke stap vooruit .
8066
[ "In", "de", "volgende", "ronde", "wacht", "de", "Amerikaanse", "Venus", "Williams", "(", "WTA", "5", ")", "of", "de", "Française", "Nathalie", "Dechy", "(", "WTA", "24", ")", "--", "voor", "Sabine", "Appelmans", "zal", "die", "wedstrijd", "het", "25ste", "enkelspel", "zijn", "op", "het", "gras", "van", "Wimbledon", "in", "haar", "carrière", "." ]
[ 8, 2, 11, 6, 11, 2, 0, 6, 6, 10, 6, 7, 10, 3, 2, 0, 6, 6, 10, 6, 7, 10, 6, 8, 6, 6, 11, 9, 6, 2, 7, 6, 11, 8, 2, 6, 8, 6, 8, 9, 0, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 1, 2, 0, 3, 0, 0, 0, 0, 7, 1, 2, 0, 3, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0 ]
Amerikaanse : B-MISC, Venus : B-PER, Williams : I-PER, WTA : B-ORG, Française : B-MISC, Nathalie : B-PER, Dechy : I-PER, WTA : B-ORG, Sabine : B-PER, Appelmans : I-PER, Wimbledon : B-LOC
In de volgende ronde wacht de Amerikaanse Venus Williams ( WTA 5 ) of de Française Nathalie Dechy ( WTA 24 ) -- voor Sabine Appelmans zal die wedstrijd het 25ste enkelspel zijn op het gras van Wimbledon in haar carrière .
8067
[ "Maar", "gisteren", "stonden", "ze", "toch", "maar", "gewoon", "in", "een", "witte", "tennisoutfit", "op", "het", "veld", ",", "en", "wonnen", "trouwens", "met", "6", "-", "1", "en", "6", "-", "4", "." ]
[ 3, 1, 11, 9, 1, 1, 0, 8, 2, 0, 6, 8, 2, 6, 10, 3, 11, 1, 8, 7, 10, 7, 3, 7, 10, 7, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Maar gisteren stonden ze toch maar gewoon in een witte tennisoutfit op het veld , en wonnen trouwens met 6 - 1 en 6 - 4 .
8068
[ "De", "vergelijking", "met", "Michael", "Chang", "--", "ook", "al", "is", "die", "zeer", "voorbarig", "--", "was", "niet", "van", "de", "lucht", "." ]
[ 2, 6, 8, 6, 6, 6, 1, 3, 11, 9, 1, 0, 6, 11, 1, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Michael : B-PER, Chang : I-PER
De vergelijking met Michael Chang -- ook al is die zeer voorbarig -- was niet van de lucht .
8069
[ "Met", "Olivier", "Rochus", "verdween", "de", "laatste", "Belgische", "deelnemer", "uit", "het", "mannentoernooi", "." ]
[ 8, 6, 6, 11, 2, 0, 0, 6, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 1, 2, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Olivier : B-PER, Rochus : I-PER, Belgische : B-MISC
Met Olivier Rochus verdween de laatste Belgische deelnemer uit het mannentoernooi .
8070
[ "Tennis" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
Tennis
8071
[ "Klein", "duimpje", "velt", "reus", "Norman", ",", "zo", "luidde", "het", "nog", "in", "de", "vorige", "ronde", ",", "en", "gisteren", "contrasteerde", "de", "jongste", "toernooispeler", "op", "Wimbledon", "met", "de", "ouderdomsdeken", ",", "de", "35-jarige", "Gianluca", "Pozzi", "." ]
[ 0, 6, 11, 6, 6, 10, 1, 11, 9, 1, 8, 2, 0, 6, 10, 3, 1, 11, 2, 0, 6, 8, 6, 8, 2, 6, 10, 2, 0, 6, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0 ]
Norman : B-PER, Wimbledon : B-LOC, Gianluca : B-PER, Pozzi : I-PER
Klein duimpje velt reus Norman , zo luidde het nog in de vorige ronde , en gisteren contrasteerde de jongste toernooispeler op Wimbledon met de ouderdomsdeken , de 35-jarige Gianluca Pozzi .
8072
[ "Bij", "de", "vrouwen", "daarentegen", "houdt", "Sabine", "Appelmans", "de", "eer", "hoog", "." ]
[ 8, 2, 6, 1, 11, 6, 6, 2, 6, 0, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0 ]
Sabine : B-PER, Appelmans : I-PER
Bij de vrouwen daarentegen houdt Sabine Appelmans de eer hoog .
8073
[ "Zijn", "doel", "om", ",", "net", "als", "zijn", "oudere", "broer", "Christophe", ",", "een", "stek", "in", "de", "tophonderd", "te", "veroveren", ",", "behoort", "dit", "jaar", "zeker", "nog", "tot", "de", "mogelijkheden", "." ]
[ 9, 6, 1, 10, 1, 3, 9, 0, 6, 6, 10, 2, 6, 8, 2, 6, 8, 11, 10, 11, 9, 6, 0, 1, 8, 2, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Christophe : B-PER
Zijn doel om , net als zijn oudere broer Christophe , een stek in de tophonderd te veroveren , behoort dit jaar zeker nog tot de mogelijkheden .
8074
[ "En", "ook", "Kim", "Clijsters", "moest", "gisteren", "de", "baan", "op", ",", "samen", "met", "haar", "vriend", "Lleyton", "Hewitt", "in", "het", "gemengd", "dubbel", "." ]
[ 3, 1, 6, 6, 11, 1, 2, 6, 1, 10, 1, 8, 9, 6, 6, 6, 8, 2, 11, 0, 10 ]
[ 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Kim : B-PER, Clijsters : I-PER, Lleyton : B-PER, Hewitt : I-PER
En ook Kim Clijsters moest gisteren de baan op , samen met haar vriend Lleyton Hewitt in het gemengd dubbel .
8075
[ "Mentaal", "heeft", "Olivier", "Rochus", "een", "belangrijke", "bevestiging", "van", "zijn", "kunnen", "gekregen", "." ]
[ 6, 11, 6, 6, 2, 0, 6, 8, 9, 11, 11, 10 ]
[ 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Olivier : B-PER, Rochus : I-PER
Mentaal heeft Olivier Rochus een belangrijke bevestiging van zijn kunnen gekregen .
8076
[ "Bij", "de", "vrouwen", "bewijst", "Sabine", "Appelmans", "dat", "ze", "op", "Wimbledon", "met", "recht", "en", "reden", "een", "oude", "getrouwe", "is", "." ]
[ 8, 2, 6, 11, 6, 6, 3, 9, 8, 6, 8, 6, 3, 11, 2, 0, 0, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 1, 2, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Sabine : B-PER, Appelmans : I-PER, Wimbledon : B-LOC
Bij de vrouwen bewijst Sabine Appelmans dat ze op Wimbledon met recht en reden een oude getrouwe is .
8077
[ "Maar", "ook", "het", "meer", "serieuze", "The", "Times", "wijdde", "er", "al", "enkele", "kolommen", "aan", ",", "geïntroduceerd", "als", "de", "'", "kleedkamerromance", "van", "het", "jaar", "'", "." ]
[ 3, 1, 2, 7, 0, 6, 6, 11, 1, 1, 9, 6, 1, 10, 11, 3, 2, 10, 5, 8, 2, 6, 10, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 3, 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
The : B-ORG, Times : I-ORG
Maar ook het meer serieuze The Times wijdde er al enkele kolommen aan , geïntroduceerd als de ' kleedkamerromance van het jaar ' .
8078
[ "Vele", "analisten", "op", "Wimbledon", "hebben", "na", "zijn", "zege", "op", "Norman", "zijn", "technische", "gaven", ",", "fysieke", "snelheid", "en", "koelbloedigheid", "op", "prangende", "momenten", "geprezen", "." ]
[ 7, 6, 8, 6, 11, 8, 9, 6, 8, 6, 9, 0, 6, 10, 0, 6, 3, 6, 8, 0, 6, 11, 10 ]
[ 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Wimbledon : B-LOC, Norman : B-PER
Vele analisten op Wimbledon hebben na zijn zege op Norman zijn technische gaven , fysieke snelheid en koelbloedigheid op prangende momenten geprezen .
8079
[ "zaterdag", ",", "1", "juli", "2000" ]
[ 6, 10, 7, 6, 7 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
zaterdag , 1 juli 2000
8080
[ "Gisteren", "versloeg", "ze", "de", "Israëlische", "Anna", "Smashnova", "(", "WTA", "59", ")", "in", "twee", "sets", "met", "6", "-", "3", "en", "6", "-", "4", "." ]
[ 1, 11, 9, 2, 0, 6, 6, 10, 6, 7, 10, 8, 7, 6, 8, 7, 10, 7, 3, 7, 10, 7, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 7, 1, 2, 0, 3, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Israëlische : B-MISC, Anna : B-PER, Smashnova : I-PER, WTA : B-ORG
Gisteren versloeg ze de Israëlische Anna Smashnova ( WTA 59 ) in twee sets met 6 - 3 en 6 - 4 .
8081
[ "De", "ervaring", "van", "een", "sluw", "spelende", "Pozzi", "gaf", "wel", "de", "doorslag", ":", "Rochus", "verloor", "in", "vier", "sets", ",", "maar", "verlaat", "Wimbledon", "met", "opgeheven", "hoofd", "en", "de", "wetenschap", "dat", "hij", "hoger", "mag", "mikken", "dan", "kleine", "challenger-", "en", "satelliettoernooien", "." ]
[ 2, 6, 8, 2, 0, 11, 6, 11, 1, 2, 6, 10, 6, 11, 8, 7, 6, 10, 3, 11, 6, 8, 11, 6, 3, 2, 6, 3, 9, 0, 11, 11, 1, 0, 6, 3, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Pozzi : B-PER, Rochus : B-PER, Wimbledon : B-LOC
De ervaring van een sluw spelende Pozzi gaf wel de doorslag : Rochus verloor in vier sets , maar verlaat Wimbledon met opgeheven hoofd en de wetenschap dat hij hoger mag mikken dan kleine challenger- en satelliettoernooien .
8082
[ "sectie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
sectie
8083
[ "Maar", "Olivier", "Rochus", "kan", "het", "toernooi", "met", "een", "groot", "optimisme", "voor", "de", "toekomst", "verlaten", "." ]
[ 3, 6, 6, 11, 2, 6, 8, 2, 0, 6, 8, 2, 6, 11, 10 ]
[ 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Olivier : B-PER, Rochus : I-PER
Maar Olivier Rochus kan het toernooi met een groot optimisme voor de toekomst verlaten .
8084
[ "De", "Morgen" ]
[ 2, 1 ]
[ 3, 4 ]
De : B-ORG, Morgen : I-ORG
De Morgen
8085
[ "(", "BF", ")" ]
[ 10, 6, 10 ]
[ 0, 1, 0 ]
BF : B-PER
( BF )
8086
[ "Tegen", "Gianluca", "Pozzi", "had", "hij", "gisteren", "op", "papier", "nochtans", "geen", "al", "te", "lastige", "klant", ",", "in", "zijn", "carrière", "die", "al", "dertien", "jaar", "duurt", ",", "en", "nu", "aansleept", "zeg", "maar", ",", "had", "de", "Italiaan", "op", "Wimbledon", "nog", "nooit", "meer", "bereikt", "dan", "de", "tweede", "ronde", "." ]
[ 8, 6, 6, 11, 9, 1, 8, 6, 1, 9, 1, 8, 0, 6, 10, 8, 9, 0, 9, 1, 7, 6, 11, 10, 3, 1, 11, 11, 1, 10, 11, 2, 6, 8, 6, 1, 1, 1, 11, 3, 2, 7, 6, 10 ]
[ 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Gianluca : B-PER, Pozzi : I-PER, Italiaan : B-MISC, Wimbledon : B-LOC
Tegen Gianluca Pozzi had hij gisteren op papier nochtans geen al te lastige klant , in zijn carrière die al dertien jaar duurt , en nu aansleept zeg maar , had de Italiaan op Wimbledon nog nooit meer bereikt dan de tweede ronde .
8087
[ "Voor", "The", "Times", "passen", "ze", "ook", "uitstekend", "bij", "elkaar", ",", "want", "ze", "zien", "er", "beiden", "uit", "als", "'", "rebelse", "skateboarders", "'", "." ]
[ 8, 6, 6, 11, 9, 1, 0, 8, 9, 10, 3, 9, 11, 1, 7, 8, 3, 10, 0, 6, 10, 10 ]
[ 0, 3, 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
The : B-ORG, Times : I-ORG
Voor The Times passen ze ook uitstekend bij elkaar , want ze zien er beiden uit als ' rebelse skateboarders ' .
8088
[ "editie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
editie
8089
[ "22" ]
[ 7 ]
[ 0 ]
None
22
8090
[ "publicatie" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
publicatie
8091
[ "Sport" ]
[ 6 ]
[ 7 ]
Sport : B-MISC
Sport
8092
[ "Maar", "Olivier", "Rochus", "komt", "natuurlijk", "ook", "nog", "maar", "net", "om", "de", "hoek", "piepen", ",", "en", "om", "zijn", "reële", "waarde", "op", "grandslamniveau", "in", "te", "schatten", "is", "één", "stuntzege", "een", "nogal", "magere", "basis", "." ]
[ 3, 6, 6, 11, 0, 1, 1, 1, 1, 8, 2, 6, 11, 10, 3, 8, 9, 0, 6, 8, 6, 1, 8, 11, 11, 11, 8, 2, 1, 0, 6, 10 ]
[ 0, 1, 2, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Olivier : B-PER, Rochus : I-PER
Maar Olivier Rochus komt natuurlijk ook nog maar net om de hoek piepen , en om zijn reële waarde op grandslamniveau in te schatten is één stuntzege een nogal magere basis .
8093
[ "auteur" ]
[ 6 ]
[ 0 ]
None
auteur
8094
[ "publicatiedatum" ]
[ 0 ]
[ 0 ]
None
publicatiedatum
8095
[ "De", "relatie", "tussen", "beiden", "is", "vooral", "voor", "de", "Engelse", "populaire", "pers", "een", "interessant", "item", "." ]
[ 2, 6, 8, 7, 11, 1, 8, 2, 0, 0, 6, 2, 0, 6, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 7, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Engelse : B-MISC
De relatie tussen beiden is vooral voor de Engelse populaire pers een interessant item .
8096
[ "Dit", "jaar", "doet", "ze", "het", "trouwens", "uitstekend", "." ]
[ 9, 6, 11, 9, 9, 1, 0, 10 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
None
Dit jaar doet ze het trouwens uitstekend .
8097
[ "Bart", "Fieremans" ]
[ 6, 6 ]
[ 1, 2 ]
Bart : B-PER, Fieremans : I-PER
Bart Fieremans
8098
[ "Pozzi", ":", "'", "Ik", "voel", "me", "even", "oud", "als", "twee", "juniors", "'" ]
[ 6, 10, 10, 9, 11, 9, 1, 0, 3, 7, 6, 10 ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Pozzi : B-PER
Pozzi : ' Ik voel me even oud als twee juniors '
8099
[ "Eigen", "berichtgeving" ]
[ 9, 6 ]
[ 0, 0 ]
None
Eigen berichtgeving