User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Glomerulonephritis | Introduction | Glomerulonephritis is a disorder of glomeruli (clusters of microscopic blood vessels in the kidneys with small pores through which blood is filtered). It is characterized by body tissue swelling (edema), high blood pressure, and the presence of red blood cells in the urine. Glomerulonephritis can be caused by various disorders, such as infections, an inherited genetic disorder, or autoimmune disorders. Diagnosis is based on tests of blood and urine and sometimes imaging tests, a biopsy of the kidneys, or both. People often need to restrict salt and protein intake and take diuretics, antibiotics, or immunosuppressants until kidney function improves. (See also Overview of Kidney Filtering Disorders .) Glomerulonephritis can be Acute: Develops over a short time Chronic: Develops and progresses slowly In 1% of children and 10% of adults who have acute glomerulonephritis, it evolves into rapidly progressive glomerulonephritis, in which most of the glomeruli are destroyed, resulting in Overview of Kidney Failure . |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | Plantar Fasciitis | Diagnosis of Plantar Fasciitis | Pain reproduced by calcaneal pressure during dorsiflexion Plantar fasciitis is confirmed if firm thumb pressure applied to the calcaneus when the foot is dorsiflexed elicits pain. Fascial pain along the plantar medial border of the fascia may also be present. If findings are equivocal, demonstration of a heel spur on x-ray may support the diagnosis; however, absence does not rule out the diagnosis, and visible spurs are not generally the cause of plantar fasciitis symptoms. Also, infrequently, calcaneal spurs appear ill defined on radiographs, exhibiting fluffy new bone formation, suggesting Overview of Seronegative Spondyloarthropathies (eg, Other disorders causing heel pain can mimic plantar fasciitis: Throbbing heel pain, particularly when the shoes are removed or when mild warmth and puffiness are present, is more suggestive of Inferior Calcaneal Bursitis . Acute, severe retrocalcaneal pain, with erythema and warmth, may indicate Gout . Pain that radiates from the low back to the heel may be an S1 radiculopathy due to an L5 disk herniation. |
patient | health_topics | 1french
| la santé des personnes âgées | Changements corporels du vieillissement | Cœur et vaisseaux sanguins | (Voir aussi Effets de l’âge sur le cœur et les vaisseaux sanguins .) Le cœur et les vaisseaux sanguins deviennent plus raides. Le cœur se remplit plus lentement de sang. Les artères plus raides sont moins capables de se dilater lorsque davantage de sang les traverse. Ainsi, la tension artérielle a tendance à augmenter. Malgré ces changements, un cœur âgé normal fonctionne bien. Les différences entre un cœur jeune et un cœur âgé deviennent évidentes seulement lorsque le cœur doit travailler dur et pomper davantage de sang, par exemple pendant l’exercice physique et une maladie. Un cœur âgé ne peut plus accélérer rapidement ou pomper aussi vite ou autant de sang qu’un cœur jeune. Ainsi, les athlètes âgés ne peuvent pas réaliser de performances aussi bonnes que les athlètes jeunes. Cependant, des exercices d’aérobie réguliers peuvent améliorer les performances athlétiques des personnes âgées. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Bulimia nerviosa | Tratamiento de la bulimia nerviosa | Terapia cognitivo-conductual Psicoterapia interpersonal Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) La terapia cognitivo-conductual es el tratamiento de elección para la bulimia nerviosa. Suele comprender 16 a 20 sesiones individuales durante 4 a 5 meses, aunque también pueden realizarse como terapia grupal. El tratamiento tiene como objetivo Aumente la motivación para el cambio Reemplace la alimentación disfuncional por un patrón regular y flexible Disminuya la preocupación excesiva por la forma del cuerpo y el peso Prevenga las recaídas La terapia cognitivo-conductual elimina los atracones y la purga en alrededor del 30 a 50% de los pacientes. Muchos otros muestran mejoría; algunos abandonan el tratamiento o no responden. La mejoría suele mantenerse bien a largo plazo. En la psicoterapia interpersonal, el énfasis es en ayudar a los pacientes a identificar y alterar los problemas interpersonales actuales que pueden estar manteniendo el trastorno de la conducta alimentaria. El tratamiento es tanto no directivo como no interpretativo y no se enfoca directamente en los síntomas de los trastornos de la conducta alimentaria. La psicoterapia interpersonal puede ser considerada alternativa cuando no se cuenta con terapia cognitivo-conductual. Los Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) utilizados solos reducen la frecuencia de los atracones y los vómitos, aunque se desconocen los resultados a largo plazo. Los ISRS también son efectivos para tratar la ansiedad y la depresión asociadas. La fluoxetina está aprobada para el tratamiento de la bulimia nerviosa: una dosis de 60 mg por vía oral 1 vez al día (esta dosis es mayor que la normalmente utilizada para la depresión). |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Immunglobulin A Nephropathie | Introduction | Die Immunoglobulin A-Nephropathie (IgAN) stellt eine Ablagerung von IgA-Immunkomplexen in den Glomeruli dar. Sie manifestiert sich als langsam progrediente Hämaturie, Proteinurie und häufig auch Niereninsuffizienz. Die Diagnose beruht auf dem Urinbefund und der Nierenbiopsie. Zu den Behandlungsmöglichkeiten gehören Angiotensin-Converting-Enzym (ACE)-Hemmer, Angiotensin-II-Rezeptorblocker (ARB), Kortikosteroide und manchmal andere Immunsuppressiva. Die Prognose ist im Allgemeinen gut. (Siehe auch Übersicht des Nephritischen Syndroms .) Die IgA-Nephropathie (IgAN) ist ein nephritisches Syndrom, eine Form der Chronische Glomerulonephritis , die durch die Ablagerung von IgA-Immunkomplexen in den Glomeruli charakterisiert ist. Sie ist weltweit die häufigste Form der Glomerulonephritis. Sie kommt in allen Altersgruppen vor, wobei der Krankheitsgipfel zwischen Teenageralter und 3. Lebensjahrzehnt liegt. Die IgAN kommt bei Männern zwei- bis sechsmal häufiger vor als Frauen und ist bei Kaukasiern und Asiaten häufiger anzutreffen als bei Dunkelhäutigen. Schätzungsweise beträgt die Prävalenz für "IgA-Nierenablagerungen" in den USA 5%, in Südeuropa und Australien 10–20% und in Asien 30–40%. Allerdings entwickeln manche Menschen mit IgA-Ablagerungen keine klinische Erkrankung. Ursache ist unbekannt, aber Erkenntnisse legen nahe, dass es mehrere Mechanismen sind, einschließlich Erhöhte IgA1 Produktion Defekte IgA1 Glykosylierung, was zu erhöhter Bindung an die mesangialen Zellen führt Verminderte IgA1-Clearance Ein defektes mukosale Immunsystem Die Überproduktion von Zytokinen-stimulierender Mesangialzellproliferation Eine familiäre Häufung ist ebenfalls beobachtet worden, was zumindest in manchen Fällen auf genetische Faktoren schließen lässt. Die Nierenfunktion ist anfangs normal, es kann sich jedoch eine symptomatische Nierenkrankheit entwickeln. Manche Patienten entwickeln eine Akute Nierenschädigung (AKI) oder eine |
patient | health_topics | 0english
| fundamentals | Treatment of Pain and Inflammation | Low level laser therapy (cold laser) | Low-level laser therapy applies light energy to deeper tissues to treat conditions including sprains, strains, neck and back pain, shoulder pain, and Fibromyalgia . It should not be used over the eyes, the site of a known cancer, a developing fetus, a pacemaker or other implanted device, or the thyroid gland. The light can trigger a seizure in people with epilepsy who are photosensitive. People in the room during this therapy, including the patient and health care professionals, should wear appropriate safety eyewear. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Nystagmus | Introduction | Le nystagmus est un mouvement rythmique des yeux qui peut avoir différentes étiologies. Les troubles vestibulaires peuvent entraîner un nystagmus en raison des connexions des voies vestibulaires avec les noyaux oculomoteurs. La présence d'un nystagmus vestibulaire permet d'identifier les troubles vestibulaires et de distinguer parfois les vertiges centraux des vertiges périphériques. Un nystagmus vestibulaire a une composante lente déclenchée par les signaux vestibulaires et une composante rapide, correctrice, qui entraîne un mouvement dans la direction opposée. La direction du nystagmus est déterminée par celle de sa composante rapide, plus facile à repérer. Un nystagmus peut être rotatoire, vertical ou horizontal et peut être spontané, ou survenir lors d'un mouvement du regard ou d'un mouvement de la tête. La recherche initiale du nystagmus est effectuée le patient allongé en l'empêchant de focaliser son regard (des lentilles ou des lunettes de Frenzel+30 dioptries peuvent être utilisées pour empêcher la fixation du regard). Le patient est ensuite lentement tourné latéralement vers la gauche puis vers la droite. La direction et la durée du nystagmus sont notées. Lorsque le nystagmus n'est pas détecté, la manœuvre de Dix-Hallpike (Barany) est effectuée. Dans la manœuvre de Dix-Hallpike, les événements suivants se produisent: Le patient est assis sur une table d'examen de sorte que lorsqu'il est allongé, la tête s'étende au-delà de l'extrémité de la table d'examen. Avec l'aide du praticien, le patient est rapidement incliné à l'horizontale, sa tête étant maintenue en extension à 45°en dessous du plan horizontal, et tournée de 45°vers la gauche. On demande au patient de fixer les yeux sur un seul endroit; la fixation visuelle peut raccourcir ou même abolir le nystagmus, de sorte que la manœuvre est idéalement effectuée en faisant porter au patient des lentilles de Frenzel pour rendre la fixation visuelle impossible. Le patient est replacé en position assise et la manœuvre est répétée avec rotation de la tête vers la droite. Ensuite, le patient est allongé face vers le bas de sorte que la tête reste tournée à 45° et la tête dépasse de la table d'examen d'environ 20°. Le vertige et le nystagmus peuvent prendre environ 5 à 10 secondes (parfois jusqu'à 30 secondes) pour apparaître (latence). Les symptômes durent 10 à 30 secondes, puis diminuent et disparaissent (c'est-à-dire, fatigue). La direction et la durée du nystagmus et le déroulement du vertige sont notés. Le nystagmus se produit lorsque la tête est tournée vers l'oreille affectée en cas de Vertiges positionnels paroxystiques bénins . Toute position ou manœuvre qui provoque le nystagmus doit être répétée à la recherche d'un phénomène d'épuisement du nystagmus. Le nystagmus du vertige positionnel paroxystique bénin a une période de latence de 3 à 30 secondes et est fatigable et torsionnel, battant vers l'oreille affectée. En revanche, le nystagmus secondaire à un trouble du système nerveux central n'a pas de période de latence et ne fatigue pas. Lorsqu'on veut rechercher un nystagmus induit, on demande au patient de regarder une cible. Les nystagmus dus à des troubles du système nerveux périphérique sont inhibés par la fixation visuelle. Les lunettes de Frenzel, qui empêchent la focalisation du regard, doivent être enlevées pour évaluer la fixation visuelle. ame [même]). En cas de perforation du tympan, de l'air chaud et de l'air froid peuvent remplacer l'eau. La quantification de la réponse calorique est au mieux effectuée par une Examens complémentaires (informatisée) ou une |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Kryptokokkose | Personen mit geschwächtem Immunsystem | Personen mit geschwächtem Immunsystem benötigen immer eine Behandlung. Eine leichte bis mittelschwere Lungeninfektion kann 6 bis 12 Monate lang mit oralem Fluconazol behandelt werden. Eine schwere Lungeninfektion oder eine Meningitis (Hirnhautentzündung) kann mit intravenös verabreichtem Amphotericin B plus Flucytosin behandelt werden, darauf folgt eine orale Behandlung mit Fluconazol. Nach der Behandlung der Kryptokokkose müssen viele Patienten mit AIDS in der Regel die Anwendung von Antimykotika (wie Fluconazol) fortsetzen, bis ihr Anzahl der CD4-positiven Lymphozyten (die Anzahl einer Art weißer Blutzellen, die bei einer nicht kontrollierten AIDS-Erkrankung abnehmen) mindestens 150 Zellen pro Mikroliter Blut beträgt und sie ihre Antimykotika mindestens ein Jahr lang angewendet haben. |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Reflux Nephropathy | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. American Kidney Fund, Vesicoureteral Reflux (VUR):General information on VUR, including the differences between primary and secondary VUR |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno pedófilo | Tratamiento del trastorno pedófilo | Psicoterapia individual y/o grupal Tratamiento de otros trastornos Medicamentos La pedofilia se puede tratar con psicoterapia individual o grupal a largo plazo y medicamentos que reducen las concentraciones detestosterona, reduciéndose así el deseo sexual. Estos fármacos incluyen leuprorelina y acetato de medroxiprogesterona. Las personas deben dar su consentimiento informado para el uso de estos fármacos, y los médicos les realizan de manera periódica análisis de sangre para controlar los efectos que tienen sobre la función hepática, así como otras pruebas (incluyendo pruebas de densidad ósea y análisis de sangre para medir los niveles detestosterona). Los resultados del tratamiento son variables. Las posibilidades de éxito son mayores cuando la participación es voluntaria y la persona recibe entrenamiento en habilidades sociales y tratamiento de los otros problemas existentes, como la drogadicción o la depresión. El tratamiento que se solicita solo después de la detención y de la acción legal es por lo general menos efectivo. El simple hecho de encerrar a los pedófilos en prisión o en otra institución, incluso durante un largo periodo de tiempo, no produce cambios en sus fantasías o en sus deseos. Sin embargo, algunos pedófilos encarcelados que se comprometen a seguir un tratamiento supervisado y de larga duración (por lo general incluyendo el empleo de fármacos), pueden abstenerse de sus actividades pedófilas y reintegrarse en la sociedad. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles endocriniens et métaboliques | Prolactinome | Points clés | La galactorrhée est le signe le plus fréquent d'un prolactinome. La cause la plus fréquente de galactorrhée est un adénome de l'hypophyse, mais de nombreux médicaments, troubles endocriniens, hypothalamiques ou autres, peuvent être en cause. Mesurer les taux de prolactine et faire une imagerie du système nerveux central pour détecter une tumeur causale. Pour les microprolactinomes, administrer un agoniste de ladopamineen cas de symptômes gênants. Dans le cas des macroadénomes, administrer un agoniste de ladopamineet envisager une ablation chirurgicale ou parfois une radiothérapie lorsque les médicaments n'obtiennent pas les objectifs du traitement. |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Aplastic Anemia | Symptoms of Aplastic Anemia | Symptoms of aplastic anemia usually develop slowly over weeks to months. The anemia causes fatigue, weakness, and paleness. The leukopenia causes increased susceptibility to infection. The thrombocytopenia causes easy bruising and bleeding. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Generalidades sobre los tumores de la cabeza y el cuello | Estadificación de los tumores de cabeza y cuello | Los cánceres de cabeza y cuello se estadifican según el tamaño y el sitio del tumor primario (T), el número y el tamaño de las metástasis a los ganglios linfáticos cervicales (N) y la evidencia de metástasis a distancia (M) ( Referencias de estadificación , La estadificación clínica (cTNM) se basa en los resultados del examen físico y las pruebas realizadas antes de la cirugía. La estadificación anatomopatológica (pTNM) se basa en las características anatomopatológicas del tumor primario y el número de ganglios positivos encontrados durante la cirugía. La extensión extraganglionar se incorpora en la categoría "N" para el cáncer metastásico a los ganglios cervicales. El diagnóstico clínico de la extensión extraganglionar se basa en el hallazgo de evidencias de extensión extraganglionar macroscópica durante el examen físico junto con pruebas de diagnóstico por imágenes que confirman el hallazgo. La extensión anatomopatológica extraganglionar se define como la evidencia histológica de tumor en un ganglio linfático que se extiende a través de la cápsula ganglionar hasta el tejido conectivo circundante, con o sin reacción estromal asociada. 1.Amin MB, Edge S, Greene F, Byrd DR, et al: American Joint Committee on Cancer (AJCC) Cancer Staging Manual, 8th edition. New York, Springer, 2017; AJCC Cancer Staging Form Supplement, 2018. 2.Cramer JD, Reddy A, Ferris RL, et al: Comparison of the seventh and eighth edition American Joint Committee on Cancer oral cavity staging systems. Laryngoscope, 128(10):2351-2360, 2018. doi: 10.1002/lary.27205 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Apnea obstructiva del sueño | Etiología de la apnea obstructiva del sueño | Losfactores de riesgo anatómicospara la apnea obstructiva del sueño incluyen Una orofaringe "llena" por una mandíbula corta o retraída Base de la lengua o amígdalas prominentes Forma redonda de la cabeza y un cuello corto Una circunferencia del cuello>43 cm Paredes faríngeas laterales gruesas y almohadillas adiposas parafaríngeas Estos factores de riesgo pueden no predecir la gravedad. incluyen el estado posmenopáusico, el envejecimiento y el uso de alcohol o sedantes ( Referencias de la etiología ). Los trastornos médicos que pueden causar o contribuir al desarrollo de apnea obstructiva del sueño incluyen Hay antecedentes familiares de apnea obstructiva del sueño en el 25 al 40% de los casos en adultos, lo que refleja trastornos poligénicos que afectan el impulso ventilatorio o la anatomía; los riesgos genéticos pueden variar según la etnia ( Referencias de la etiología ). La probabilidad de apnea obstructiva del sueño en un miembro de la familia es proporcional al número de otros miembros de la familia afectados. 1.Patel SR: Obstructive sleep apnea.Ann Intern Med171(11):ITC81-ITC96, 2019. doi: 10.7326/AITC201912030 2.Yi M, Tan Y, Pi Y, et al: Variants of candidate genes associated with the risk of obstructive sleep apnea.Eur J Clin Invest52(1):e13673, 2022. doi: 10.1111/eci.13673 |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Comment effectuer une laryngoscopie au miroir | Soins après une laryngoscopie au miroir | Demander au patient d'éviter de manger et de boire pendant au moins 20 minutes pour éviter une inhalation due à une anesthésie laryngopharyngée résiduelle. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Mioclonías | Referencia de la clasificación | 1.Eberhardt O, Topka H: Myoclonic disorders.Brain Sci7 (8): 103, 2017. doi: 10.3390/brainsci7080103 |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Cellulitis | Symptoms of Cellulitis | Cellulitis most commonly develops on the legs but may occur anywhere. Cellulitis usually only affects one side of the body, such as one hand or one leg. The first symptoms of cellulitis are redness, pain, and tenderness over an area of skin. These symptoms are caused both by the bacteria themselves and by the body’s attempts to fight the infection. The infected skin becomes hot and swollen and may look slightly pitted, like an orange peel. Fluid-filled blisters, which may be small (vesicles) or large (bullae), sometimes appear on the infected skin. The borders of the affected area are not distinct, except in a form of cellulitis called Erysipelas . Most people with cellulitis feel only mildly ill. Some may have a fever, chills, rapid heart rate, headache, low blood pressure, and confusion, which usually indicate a severe infection. As the bacterial infection spreads, nearby lymph nodes may become enlarged and tender ( Lymphadenitis ), and the lymphatic vessels may become inflamed ( |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Entfernen eines tiefen Angelhakens | Warnungen und häufige Fehler bei der Entfernung von tiefen Angelhaken | In seltenen Fällen wird ein Haken in oder unter einer wichtigen Struktur eingebettet sein, und diese Vorschubmethode könnte erhebliche Schäden verursachen; es sollte eine offene Exploration durchgeführt werden. Wie bei allen Stichwunden besteht ein erhebliches Infektionsrisiko. Wenn die Hakenspitze beim Schneiden nicht abgedeckt wird, kann sie mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen, was zu Verletzungen führt. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Retropharyngeal Abscess | Treatment of Retropharyngeal Abscess | Antibiotics (eg,ceftriaxone,clindamycin) Usually surgical drainage Antibiotics, such as a broad-spectrum cephalosporin (eg,ceftriaxone50 to 75 mg/kg IV once/day) orclindamycin, may occasionally be sufficient for children with small abscesses. However, most patients also require drainage through an incision in the posterior pharyngeal wall. Endotracheal intubation is done preoperatively and maintained for 24 to 48 hours. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Ayurveda | References | 1.Jongbloed WM, Brown SM: Allergies and natural alternatives.Otolaryngol Clin North Am55(5):965-982, 2022. doi:10.1016/j.otc.2022.06.005 2.Agarwal V, Abhijnhan A, Raviraj P: Ayurvedic medicine for schizophrenia.Cochrane Database Syst Rev(4):CD006867, 2007. doi: 10.1002/14651858.CD006867 3.Kulamarva K, Shivakumar V, Chikkanna U, et al: Role of Ayurveda in the management of psychotic disorders: a systematic review of clinical evidence.J Ayurveda Integr Med14(3):100720, 2023. doi:10.1016/j.jaim.2023.100720 4.Kessler CS, Pinders L, Michalsen A, et al: Ayurvedic interventions for osteoarthritis: a systematic review and meta-analysis.Rheumatol Int35(2):211-32, 2015. doi: 10.1007/s00296-014-3095-y 5.Chattopadhyay K, Wang H, Kaur J, et al: Effectiveness and safety of Ayurvedic medicines in type 2 diabetes mellitus management: a systematic review and meta-analysis.Front Pharmacol13:821810, 2022. Published 2022 Jun 8. doi:10.3389/fphar.2022.821810 6.Patwardhan B: Bridging Ayurveda with evidence-based scientific approaches in medicine.EPMA J5(1): 19, 2014. doi: 10.1186/1878-5085-5-19 7.Saper RB, et al:Heavy metal content of Ayurvedic herbal medicine products.JAMA292(23):2868–73, 2004. doi: 10.1001/jama.292.33.2868 8.Martena MJ, Van Der Wielen JC, Rietjens IM, et al:Monitoring of mercury, arsenic, and lead in traditional Asian herbal preparations on the Dutch market and estimation of associated risks.Food Addit Contam Part A Chem Anal Control Expo Risk Assess27(2):190–205, 2010. doi: 10.1080/02652030903207235 9.Mukhopadhyay S, Abraham SE, Holla B, et al: Heavy metals in Indian traditional systems of medicine: a systematic scoping review and recommendations for integrative medicine practice.J Altern Complement Med27(11):915-929, 2021. doi:10.1089/acm.2021.0083 10.Gair R:Heavy metal poisoning from Ayurvedic medicines.BCMJ50(2):105, 2008. 11.Mikulski MA, Wichman MD, Simmons DL, et al: Toxic metals in Ayurvedic preparations from a public health lead poisoning cluster investigation.Int J Occup Environ Health23(3):187-192, 2017. doi: 10.1080/10773525.2018.1447880 |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Domestic Violence | The perpetrator's behavior after abuse | After an incident of abuse, the perpetrator may beg for forgiveness and promise to change and stop the abusive behavior. However, typically, the abuse continues and often escalates. The perpetrator's outbursts of violence tend to be episodic and unpredictable. Thus, victims may live in near-constant fear of the next outburst. |
professionals | health_topics | 0english
| clinical pharmacology | Overview of Pharmacodynamics | Introduction | Pharmacodynamics (sometimes described as what a drug does to the body) is the study of the biochemical, physiologic, and molecular effects of drugs on the body and involves Drug–Receptor Interactions (including receptor sensitivity), postreceptor effects, and A drug’s pharmacodynamics can be affected by physiologic changes due to A disorder or disease Aging process Other drugs Disorders that affect pharmacodynamic responses include genetic mutations, thyrotoxicosis, malnutrition, myasthenia gravis, Parkinson disease, and some forms ofinsulin-resistant diabetes mellitus. These disorders can change receptor binding, alter the level of binding proteins, or decrease receptor sensitivity. Aging tends to affect pharmacodynamic responses through alterations in receptor binding or in postreceptor response sensitivity (see table). Pharmacodynamic drug–drug interactions result in competition for receptor binding sites or alter postreceptor response. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Eritema polimorfo o multiforme | Introduction | El eritema polimorfo es una enfermedad cutánea inflamatoria caracterizada por la presencia de lesiones rojas y abultadas en la piel, que suelen tener el aspecto de dianas y, por lo general, se encuentran distribuidas simétricamente por todo el cuerpo. (Véase también Introducción a la hipersensibilidad y a los trastornos cutáneos reactivos .) El eritema multiforme suele estar causado por una reacción a una infección, por lo general por el virus del herpes simple. Los síntomas habituales son placas rojizas con el centro gris violáceo (lesiones diana), que aparecen de repente en las palmas de las manos y en las plantas de los pies, en los brazos, las piernas y la cara; posteriormente pueden diseminarse al resto del cuerpo. En muchas personas aparecen llagas bucales. El diagnóstico se realiza mediante un reconocimiento médico de las lesiones diana. Este trastorno se resuelve sin tratamiento, pero los síntomas se pueden tratar con corticoesteroides, antihistamínicos y anestésicos aplicados sobre la piel. Si una persona sufre ataques frecuentes y el médico piensa que la causa es el virus del herpes simplex, un medicamento antiviral puede ayudar a prevenir las recurrencias. La mayoría de los casos están causados por una reacción a una infección por Infecciones por el virus del herpes simple (VHS) . Algunas personas con eritema multiforme desarrollan herpes labial varios días antes de sufrir un ataque de eritema multiforme. Con menor frecuencia, los casos están causados por infecciones bacterianas (como Micoplasmas ), fármacos, vacunas, infecciones por otros virus (especialmente No se sabe con exactitud cómo se desarrolla el eritema multiforme, pero se sospecha de la presencia de algún tipo de reacción inmunitaria. Algunos casos de eritema multiforme no presentan una causa clara. Los brotes de eritema polimorfo pueden durar de 2 a 4 semanas. Algunas personas experimentan una sola crisis, pero otras sufren múltiples recidivas. Las recidivas son comunes, especialmente cuando la causa es el virus del herpes simple. Por lo general, la frecuencia de las repeticiones disminuye con el tiempo. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Escherichia coli Infections | Diseases caused byE. coli | Urinary tract infection (UTI; most common) Enteric infection (certain strains) Invasive infection (rare, except in neonates) Infection at other sites Most commonly,E. colicause UTIs, which usually represent ascending infection (ie, from the perineum via the urethra).E. colimay also cause prostatitis and pelvic inflammatory disease (PID). E. colinormally inhabit the gastrointestinal tract; however, some strains have acquired genes that enable them to cause intestinal infection. When ingested, the following strains can cause diarrhea: Infection by Escherichia coli O157:H7 and Other Enterohemorrhagic E. coli (EHEC) : These strains can cause watery diarrhea, particularly in infants and travelers ( Traveler’s Diarrhea ). Enteroinvasive:These strains can cause inflammatory diarrhea. Enteropathogenic:These strains can cause watery diarrhea, particularly in infants. Enteroaggregative:Some strains are emerging as potentially important causes of persistent diarrhea in patients with AIDS and in children in tropical areas. Other strains are capable of causing extraintestinal infection if normal intestinal anatomic barriers are disrupted (eg, by ischemia, inflammatory bowel disease, colonic diverticulitis, or trauma), in which case the organism may spread to adjacent structures or invade the bloodstream. Hepatobiliary, peritoneal, cutaneous, and pulmonary infections also occur.E. colibacteremia may also occur without an evident portal of entry. Neonatal Sepsis and |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Hemifacial Spasm | Diagnosis of Hemifacial Spasm | Neurologic examination Magnetic resonance imaging Hemifacial spasm is diagnosed when doctors see the spasms. Magnetic resonance imaging (MRI) should be done to rule out tumors, other structural abnormalities, and multiple sclerosis, which can cause similar symptoms. Also, MRI can usually detect the abnormal loop of artery pressing against the nerve. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Agitación, confusión y bloqueo neuromuscular en pacientes en estado crítico | Tratamiento de la agitación y la confusión | Deben considerarse los trastornos subyacentes (p. ej., hipoxia, shock, sepsis, fármacos, progresión de una lesión cerebral traumática). Se debe optimizar el entorno (p. ej., oscuridad, silencio, y mínima interrupción del sueño durante la noche) lo más posible según las necesidades de atención médica. El uso de relojes, calendarios, ventanas al exterior y programas de TV y radio ayudan al paciente a conectarse con el mundo y disminuyen el estado de confusión. La presencia familiar y la ayuda del personal de enfermería puede ser útil para calmar al paciente. El tratamiento farmacológico debe basarse en los síntomas más molestos. El dolor se trata con analgésicos, la ansiedad y el insomnio con sedantes, y la psicosis y delirio con pequeñas dosis de fármacos antipsicóticos. Puede ser necesaria una Intubación traqueal cuando los requerimientos de sedantes y analgésicos son lo suficientemente elevados como para poner en riesgo la vía aérea o el estímulo respiratorio. Hay muchos fármacos disponibles; en general, se prefieren los de acción corta en pacientes que requieren un examen neurológico frecuente o que están siendo extubados. El dolor debe tratarse con dosis apropiadas de opiáceos IV; en los pacientes concientes con dolor (p. ej., fracturas, incisiones quirúrgicas) que no pueden comunicarse, debe asumirse que sienten dolor y deben recibir analgésicos. La ventilación mecánica puede ser molesta, y debe darse a los pacientes una combinación de opiáceos y sedantes amnésticos. El fentanilo es el opiáceo de elección para el tratamiento breve por su potencia, su acción de corta duración y los mínimos efectos cardiovasculares. Un régimen frecuente incluye 30 a 100 mcg/h de fentanilo; los requerimientos individuales pueden ser muy variables. A pesar de la analgesia, muchos pacientes siguen bastante agitados como para requerir sedación. Un sedante puede brindar alivio y permitir manejar dosis menores de analgésico. Las benzodiazepinas (p. ej., lorazepam, midazolam) son las más utilizadas. Un régimen de sedación común es lorazepam 1 a 2 mg IV cada 1 a 2 horas o infusión continua a 1 a 2 mg/hora si el paciente está intubado. Estos agentes tienen riesgo de depresión respiratoria, hipotensión, delirio y efectos fisiológicos prolongados en algunos pacientes. Las benzodiazepinas de acción prolongada como el diazepam, el flurazepam y el clordiacepóxido deben evitarse en ancianos. Los antipsicóticos con menos efectos anticolinérgicos, como el haloperidol 1 a 3 mg IV, pueden actuar mejor en combinación con benzodiazepinas. 400 mg/dL) pueden sugerir la presencia de un síndrome por infusión de propofol (SIP) ( Referencia del tratamiento ), se deben determinar las concentraciones de triglicéridos después de 2 a 3 días de la administración de propofol en dosis altas. La dexmedetomidina tiene propiedades ansiolíticas, sedantes y analgésicas y no afecta el esfuerzo respiratorio. El riesgo de delirio es menor que con las benzodiazepinas. Debido a estas tasas más bajas, la dexmedetomidina es una alternativa a las benzodiazepinas cada vez más utilizada en pacientes que requieren ventilación mecánica. El carácter y la profundidad de la sedación causada por la dexmedetomidina permiten a los pacientes con asistencia respiratoria mecánica interactuar o ser fácilmente despertados, sin sentir molestias. Los efectos adversos más frecuentes son hipotensión y bradicardia. La dosis usual es de 0,2 a 0,7 mcg/kg/h, pero algunos pacientes requieren dosis de hasta 1,5 mcg/kg/h. La dexmedetomidina generalmente se usa solo por períodos breves (p. ej., < 48 horas). La ketamina es un anestésico disociativo que proporciona analgesia y sedación. La ketamina actúa como un antagonista no competitivo de NMDA (N-metil-D-aspartato). Los beneficios de la ketamina incluyen el mantenimiento del impulso respiratorio y la depresión cardiovascular mínima. La ketamina también tiene efectos broncodilatadores, que pueden ser beneficiosos en pacientes con asma. Los efectos adversos más comunes incluyen laringoespasmo y alucinaciones visuales. La dosificación típica es de 1 a 2 mg/kg IV, seguida de 0,5 a 1 mg/kg IV según sea necesario. En pacientes intubados, el bloqueo neuromuscularnosustituye a la sedación; sólo elimina las manifestaciones visibles del problema (agitación), pero no lo soluciona. Sin embargo, el bloqueo neuromuscular puede ser necesario durante algunos estudios (p. ej., TC, RM) o procedimientos (p. ej., colocación de vía central) que requieren que el paciente esté inmóvil, o en aquellos que no pueden ser ventilados a pesar de una adecuada analgesia y sedación. Cuando se utilizan fármacos sedantes (incluyendo dexmedetomidina), rara vez se requiere bloqueo neuromuscular. Debe evitarse un bloqueo neuromuscular prolongado a menos que el paciente tenga una lesión pulmonar grave y no pueda hacer el trabajo respiratorio en forma segura. Si se realiza durante>1 a 2 días, puede producir debilidad prolongada, en especial si se administran corticoides en forma concomitante. Los regímenes comunes incluyen vecuronio (infusión contina dirigida según la estimulación). 1.Diaz JH, Prabhakar A, Urman RD, et al: Propofol infusion syndrome: A retrospective analysis at a level 1 trauma center.Crit Care Res Pract2014;2014:346968, 2014. doi: 10.1155/2014/346968 |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Isolierte autonome Insuffizienz | Symptome und Anzeichen eines reinen autonomen Versagens | Das Hauptsymptom ist Orthostatische Hypotonie None Es können weitere autonome Symptome auftreten, wie z. B. vermindertes Schwitzen, Hitzeintoleranz, Demenz mit Lewy-Körperchen und Demenz bei M. Parkinson , Blasenkrämpfe (die möglicherweise Rapid eye movement (REM)-Schlaf-Verhaltensstörung kann auftreten |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Fracturas de los metatarsianos | Fractura luxación de Lisfranc | Lafractura de Lisfrances una fractura del segundo metatarsiano, que es el hueso que conecta el segundo dedo del pie con los huesos de la parte posterior del pie. Lafractura-luxación de Lisfrancse produce cuando los fragmentos óseos se separan uno del otro (luxación). La fractura-luxación de Lisfranc suele ser consecuencia de una caída sobre el pie flexionado o de un traumatismo de gran intensidad. La parte central del pie está dolorida, hinchada y sensible al tacto y la parte inferior del pie puede presentar un hematoma. Los médicos generalmente toman radiografías desde varios ángulos diferentes, pero también suele ser necesaria una tomografía computarizada para identificar la lesión. Por lo general, las personas con una fractura-luxación de Lisfranc son derivadas a un traumatólogo para que realice una intervención quirúrgica con el fin de colocar y mantener en su lugar los fragmentos rotos de hueso o bien fusionarlos. En una fractura-luxación de Lisfranc, el segundo metatarsiano se fractura en su base, y las piezas rotas se pueden separar una de la otra (luxación). La fractura-luxación de Lisfranc suele ocurrir cuando el sujeto cae sobre el pie cuando éste está flexionado, o cuando el pie recibe un traumatismo de gran intensidad. Esta lesión es frecuente en jugadores de fútbol, motociclistas y jinetes. El segundo metatarsiano se rompe cerca de su base, y los fragmentos se separan uno del otro (luxación). Esta lesión se denomina fractura-luxación de Lisfranc. Los síntomas de una fractura-luxación de Lisfranc pueden ser leves o graves. La parte central del pie se vuelve dolorosa, hinchada y sensible al tacto. Si la lesión es grave, el pie puede parecer acortado y su parte inferior puede presentar un hematoma. Algunas veces el área se siente entumecida. La fractura-luxación de Lisfranc es grave y puede ocasionar dolor permanente y artritis. Puede aparecer un Síndrome compartimental . Las personas afectadas pueden presentar problemas cuando realizan actividades extenuantes durante el resto de su vida. Radiografías A menudo, una tomografía computarizada (TC) Las radiografías se obtienen desde varios ángulos distintos, aunque la lesión puede ser difícil de visualizar. A menudo, también es necesaria una tomografía computarizada (TC) para diagnosticar una fractura-luxación de Lisfranc. La TC puede proporcionar imágenes más detalladas, tridimensionales de la lesión. A veces, cuando la TC no está disponible, los médicos le piden a la persona que se ponga de pie sobre el pie lesionado y luego se toman radiografías. Si el hueso está fracturado, el peso de la persona hace que los huesos se separen más, de modo que el espacio entre los huesos rotos se visualiza en la radiografía y se puede diagnosticar la lesión. (Véase también Diagnóstico .) Se debe remitir a la persona afectada a un traumatólogo Cirugía para realinear los huesos rotos o fusionar los huesos del pie Las personas con fractura-luxación de Lisfranc se suelen ingresar en el hospital y son atendidas por un traumatólogo lo antes posible. Por regla general se requiere uno de los procedimientos siguientes: Cirugía (RAFI): la RAFI consiste en colocar los fragmentos de hueso roto en su lugar y mantenerlos ahí con tornillos y placas de metal. Fusión de los huesos del centro del pie: la fusión es similar a reducción abierta con fijación interna (RAFI). Los fragmentos de hueso roto se vuelven a colocar y mantener en su lugar, como en la RAFI, pero se colocan de manera que los huesos dañados de la parte media del pie puedan crecer juntos en una sola pieza sólida. Pero estos procedimientos no siempre restablecen la condición previa del pie. Si no se requiere cirugía, se utiliza un yeso para inmovilizar el pie y se indica al paciente que no apoye el pie sobre el suelo durante 6 semanas como mínimo. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Trastornos del ritmo circadiano | Tratamiento de los trastornos del ritmo circadiano | Cambio de hábitos Somníferos y, cuando se está despierto, ocasionalmente, estimulantes cerebrales Desarrollar buenos hábitos del sueño puede ser beneficioso. La exposición de los ojos a luz intensa a las horas apropiadas es la estrategia más útil. Esta exposición ayuda a restablecer el reloj interno. Por ejemplo, para minimizar el síndrome por desfase horario ( Alteraciones del sueño (Jet Lag) ), los viajeros deben pasar un tiempo expuestos a la luz solar, particularmente por la mañana, después de llegar a su destino. Los trabajadores por turnos deben exponerse a luz intensa (solar o artificial) durante las horas en las que deben permanecer despiertos. El uso de gafas de sol en el camino a casa desde el trabajo reduce la exposición a la luz intensa antes de acostarse, lo que puede ayudar a las personas que trabajan por turnos variables a conciliar el sueño más rápidamente al llegar a casa. Los trabajadores por turnos deben oscurecer y silenciar el dormitorio tanto como sea posible antes de ir a dormir. Se pueden usar antifaces para dormir y colocar un generador de ruido blanco en el dormitorio. La exposición a luz intensa por las mañanas ayuda en caso de trastorno de la fase del sueño retrasada; por el contrario, la luz intensa al final del día ayuda en los casos de trastorno de la fase del sueño adelantada. Otra estrategia consiste en desplazar gradualmente el horario de sueño y vigilia hacia las horas deseadas. Los viajeros notan mejoría si desplazan gradualmente su horario para aproximarlo al de su destino, empezando bastante antes de la fecha del viaje. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Galaktosämie | Diagnose einer Galaktosämie | Blut- und Urintests Galaktosämie wird anhand eines Bluttests festgestellt. Dieser Test wird in allen Staaten der USA im Rahmen des routinemäßigen Neugeborenen-Screening durchgeführt. Vor der Empfängnis kann untersucht werden, ob ein Erwachsener, dessen Geschwister oder Kinder von dieser Erkrankung betroffen sind, das für die Krankheit verantwortliche Gen trägt. Bei Kindern von zwei Genträgern liegt die Wahrscheinlichkeit, mit der Krankheit geboren zu werden, bei 1 von 4. Mit einem weiteren Test wird auf erhöhte Konzentrationen von Galaktose im Urin untersucht. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Pleural Effusion | Treatment of Pleural Effusion | Treatment of the disorder causing pleural effusion Drainage of large pleural effusions Small pleural effusions may not require treatment, although the underlying disorder must be treated. Sometimes the person is given analgesics until the fluid is drained or drains away on its own. Larger pleural effusions, especially those that cause shortness of breath, may require drainage. Usually, drainage dramatically relieves shortness of breath. Often, fluid can be drained using thoracentesis. An area of skin between two lower ribs is anesthetized, then a small needle is inserted and gently pushed deeper until it reaches the fluid. A catheter (thin flexible tube) is often guided over the needle into the fluid to lessen the chance of puncturing the lung and causing a pneumothorax. Although thoracentesis is usually done for diagnostic purposes, doctors may use this procedure to remove enough fluid at one time to relieve the person's shortness of breath. When large amounts of fluid must be removed, a tube (chest tube) may be inserted through the chest wall. After numbing the area by injecting a local anesthetic, doctors insert a thin flexible tube into the chest between two ribs. Then doctors connect the tube to a water-sealed drainage system that prevents air from leaking into the pleural space. A chest x-ray is taken to check the tube’s position. Drainage can be blocked if the chest tube is incorrectly positioned or becomes kinked. If the fluid is very thick or full of clots, it may not flow out. When an accumulation of fluid is due to pneumonia, antibiotics are needed. Doctors also typically remove a sample of the fluid for examination and testing. If the fluid is pus or has certain other characteristics, the fluid needs to be drained, usually with a chest tube. If the fluid is partitioned into separate compartments by scars that have developed within the pleural space, drainage is more difficult. Sometimes drugs called fibrinolytic drugs plus a drug that can help thin effusions that are thick (dornase alfa) are instilled into the pleural space to help drainage, which may avoid the need for surgery. (To be effective, both fibrinolytic medications anddornase alfamust be used.) If surgery is needed, it can be done by using a procedure called video-assisted thoracoscopic debridement or by making an incision through the chest wall (thoracotomy). During surgery, any thick peels of fibrous material over the lung surface are removed to allow the lung to expand normally. Fluid accumulation caused by cancers of the pleura may be difficult to treat because fluid often reaccumulates rapidly. Draining the fluid and giving antitumor medications sometimes prevents further fluid accumulation. A small tube can be left in the chest so that the fluid can be drained periodically into vacuum bottles. But if fluid continues to accumulate, sealing the pleural space (pleurodesis) may be helpful. For pleurodesis, all fluid is drained through a tube, which is then used to administer a pleural irritant, such as adoxycyclinesolution,bleomycin, or a talc mixture, into the space. The irritant seals the two layers of pleura together, so that no room remains for additional fluid to accumulate. Pleurodesis can also be done using thoracoscopy. Treatment of chylothorax focuses on eliminating the leakage from the lymphatic duct. Such treatment may consist of surgery, chemotherapy, or radiation therapy for a tumor that is blocking lymph flow. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment poser une attelle chevillère (attelle en pince à sucre) | Trucs et astuces pour une attelle de cheville en pince à sucre | Dans le cas des plâtres, l'eau chaude accélère la prise du plâtre, donc si vous n'êtes pas familier avec l'application des attelles, utiliser de l'eau plus froide pour augmenter votre possibilité de temps de travail. La réaction exothermique entre la fibre de verre et l'eau produisant plus de chaleur que le plâtre avec l'eau, l'eau tiède est préférée pour la fibre de verre. |
patient | symptoms | 2german
| kopfschmerzen | störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Überblick über Kopfschmerzen | Die meisten Kopfschmerzen haben keine ernste Ursache, besonders dann, wenn sie Menschen in jungem Alter betreffen, sich mit der Zeit nicht verändern und die Untersuchungsergebnisse normal sind. Bei häufigen Kopfschmerzen oder Warnsignale sollten die Betroffenen einen Arzt aufsuchen. Die meisten Kopfschmerzen bedürfen keiner Untersuchung. Der Arzt kann in der Regel die Art oder die Ursache der Kopfschmerzen anhand der Krankengeschichte, der Symptome und der Ergebnisse der körperlichen Untersuchung feststellen. Bei Verdacht auf eine schwerwiegende Erkrankung (wie z. B. eine Blutung oder Infektion) wird möglichst umgehend eine MRT durchgeführt. Wenn der Arzt eine Hirnhautentzündung, Gehirnentzündung (Enzephalitis) oder Subarachnoidalblutung vermutet, wird in der Regel nach einer CT oder MRT eine Spinalpunktion durchgeführt, um Auffälligkeiten auszuschließen, die den Druck innerhalb des Schädels erhöhen. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Sparganose | Introduction | La sparganose est une infestation par les larves deSpirometraspp ou lesSparganum proliferumde ténias. Les téniasSpirometraspp etSparganum proliferumadultes infestent les chiens, les chats et d'autres carnivores. Les œufs sont émis dans l'eau douce où ils sont ingérés par des copépodes (p. ex., lesCyclops). Les poissons, les reptiles et les amphibiens (dont les grenouilles) qui les ingèrent en sont les hôtes intermédiaires. Les ténias qui causent la sparganose sont présents dans le monde entier, mais la plupart des cas humains se produisent en Asie du Sud-Est. Les humains et les autres mammifères sont infectés par L'ingestion accidentelle de copépodes provenant de l'eau contaminée par les fèces de chat ou de chien L'ingestion de chair mal cuite provenant d'un autre hôte intermédiaire Le contact avec des cataplasmes contenant de la chair provenant de ces sources Chez l'homme, les larves migrent habituellement vers les tissus sous-cutanés ou les muscles et forment des masses qui grossissent lentement. D'autres organes, dont le système nerveux central, peuvent être atteints mais beaucoup moins fréquemment. Les symptômes sont provoqués par l'effet de masse. Les masses de Spargana situées dans le système nerveux central peuvent provoquer une faiblesse, des céphalées, des convulsions, un engourdissement, des picotements ou des sensations cutanées anormales. Le diagnostic de sparganose est habituellement établi après l'exérèse chirurgicale, bien qu'il puisse être évoqué lorsque l'imagerie détecte une masse. La chirurgie constitue également le traitement principal et est pratiquée habituellement pour les lésions symptomatiques et expansives ( Référence ). En général, le traitement par des anthelminthiques ne s'est pas avéré efficace. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Pharmacocinétique chez l'enfant | Référence pour l'absorption | 1.van den Anker J, Reed MD, Allegaert K, Kearns GL: Developmental changes in pharmacokinetics and pharmacodynamics.J Clin Pharmacol58 (supplement 10):S10–S25, 2018. doi: 10.1002/jcph.1284 |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Abcès épidural dans la colonne vertébrale | Diagnostic de l’abcès spinal épidural | Imagerie par résonance magnétique (IRM) Les médecins peuvent suspecter un abcès spinal épidural si les personnes présentent des douleurs dorsales importantes et inexpliquées, en particulier lorsque la colonne vertébrale est sensible au toucher, ou lorsqu’elles ont de la fièvre ou si elles ont récemment contracté une infection ou fait l’objet d’une intervention dentaire. L’abcès spinal épidural est diagnostiqué par IRM. Si l’IRM n’est pas disponible, une Myélographie suivie d’une tomodensitométrie (TDM) peut être réalisée. Des échantillons de sang et, si possible, des échantillons des zones infectées sont prélevés et envoyés au laboratoire pour les mettre en culture afin de pouvoir identifier les bactéries à l’origine de l’abcès. L’analyse de l’échantillon de sang détecte souvent des signes qui suggèrent une infection, tels qu’une augmentation du nombre des globules blancs. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Staphylococcus aureus Infections | Types of staph infections | Staphylococcus aureusinfections range from mild to life threatening. Themost commonstaphylococcal infections are Skin infections, often causing Folliculitis and Skin Abscesses None However, the bacteria can travel through the bloodstream (called Bacteremia ) and infect almost any site in the body, particularly heart valves ( The bacteria also tend to accumulate on medical devices in the body, such as artificial heart valves or joints, heart pacemakers, and catheters inserted through the skin into blood vessels. Certain staphylococcal infections are more likely in certain situations: Bloodstream infections:When a catheter that is inserted in a vein has remained in place for a long time Endocarditis:When people inject illicit drugs or have an artificial heart valve or when a catheter inserted in a vein is infected Osteomyelitis:WhenStaphylococcus aureusspreads to the bone from an infection in the bloodstream or from an infection in nearby soft tissue, as may occur in people with deep pressure sores or foot sores due to diabetes Lung infection ( Overview of Pneumonia ): |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Viren im Überblick | Behandlung von viralen Infektionen | Die Anwendung antiviraler Substanzen macht rasche Fortschritte. Die Mechanismen antiviraler Medikamente können auf verschiedene Phasen der viralen Replikation ausgerichtet sein. Sie können Beeinträchtigung der Anlagerung von viralen Partikeln an Wirtszellmembranen oder Entschichten von viralen Nukleinsäuren Inhibieren Sie einen zellulären Rezeptor oder Faktor, der für die virale Replikation benötigt wird Blockieren Sie spezifische viruskodierte Enzyme und Proteine, die in den Wirtszellen produziert werden und die für die virale Replikation essentiell sind, aber nicht für den normalen Stoffwechsel der Wirtszellen Antivirale Medikamente werden am häufigsten therapeutisch oder prophylaktisch gegen Übersicht von Herpesvirusinfektionen (einschließlich Zur Behandlung von COVID-19 , das durch SARS-CoV-2 verursacht wird, wurden antivirale Medikamente entwickelt. Interferone sind Substanzen, die von infizierten Wirtszellen als Antwort auf virale oder andere Fremdantigene freigesetzt werden. Es gibt viele verschiedene Interferone, die zahlreiche Effekte haben wie z. B. Blockierung der Translation und Transkription viraler RNA und Beendigung der viralen Replikation, ohne physiologische Zellfunktionen zu stören. Interferone werden manchmal gekoppelt an Polyethylenglykol (pegylierte Form) gegeben, was eine langsame und anhaltende Interferonfreisetzung erlaubt. Zu den viralen Störungen, die mit einer Interferontherapie behandelt werden oder wurden, zählen Hepatitis B, Chronische und Humane Papillomavirus (HPV)- Infektion (Condylomata acuminata) Kaposi-Sarkom None Die Nebenwirkungen der proinflammatorisch wirkenden Interferone beinhalten Fieber, Schüttelfrost, Schwäche und Myalgien, beginnend typischerweise 7–12 Stunden nach der ersten Injektion und bis zu 12 Stunden anhaltend. Ebenso kann es zu Depressionen und einer Hepatitis kommen, bei hoher Dosierung auch zu einer Knochenmarksuppression. Rekonvaleszentes Serum und Monoklonale Antikörper (mAbs) können zur Behandlung einiger Virusinfektionen (z. B. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Cambios físicos durante el embarazo | Mamas | Las mamas suelen agrandarse porque las hormonas (sobre todo,estrógenos) están preparándolas para producir leche. Cada vez hay más glándulas productoras de leche, que se preparan para esta función. Las mamas pueden notarse tensas y sensibles al tacto. Puede ser beneficioso usar un sujetador que se ajuste de forma adecuada y brinde el soporte necesario. Durante las últimas semanas de embarazo, puede que las mamas produzcan una fina secreción, amarillenta o lechosa, denominada calostro. El calostro también aparece durante los primeros días tras el parto, antes de la leche. Este líquido, que contiene gran cantidad de minerales y anticuerpos, es el primer alimento del bebé. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Leptospirosis | Introduction | La leptospirosis es una infección causada por uno de los diversos serotipos patogénicos de la espiroquetaLeptospira. Los síntomas son bifásicos. Ambas involucran episodios febriles agudos; la segunda fase a menudo incluye el compromiso del hígado, de los pulmones, de los riñones y de las meninges. El diagnóstico se establece mediante el cultivo y las pruebas serológicas. El tratamiento se realiza con antibióticos comodoxiciclinaopenicilina. Las espiroquetas se distinguen por la forma helicoidal de las células bacterianas. Las espiroquetas patógenas incluyenTreponema,LeptospirayBorrelia. TantoTreponemacomoLeptospirason demasiado delgadas para observarse con microscopia de campo brillante, pero se visualizan con claridad con microscopia de campo oscuro o de contraste de fase. Los organismosBorreliason más gruesos y también se pueden teñir y ver con microscopia de campo claro. La leptospirosis es una zoonosis que afecta a muchos animales domésticos y silvestres; puede causar una enfermedad no evidente o cuadros graves e incluso mortales en los seres humanos. Las infecciones humanas son raras en los Estados Unidos. Leptospirase mantiene en la naturaleza a través de la infección renal crónica de animales portadores, comúnmente ratas, perros, ganado, caballos, ovejas, cabras y cerdos. Estos animales pueden eliminar leptospiras en la orina durante años. Es probable que los perros, el ganado, los cerdos, los ratones, y las ratas sean fuentes comunes de infección en los humanos. Las infecciones en el ser humano se adquieren por contacto directo con la orina o los tejidos de animales infectados, o indirectamente por contacto con agua o suelo contaminados. Las puertas de entrada habituales son la piel con abrasiones y las mucosas expuestas (conjuntiva, nasal, oral). La inhalación núcleos aerosolizados representa una vía de entrada menos común. La leptospirosis puede ser una enfermedad laboral (en granjeros, personas que trabajan en el alcantarillado o trabajadores de mataderos), pero en los Estados Unidos la mayoría de los pacientes se exponen accidentalmente durante actividades de recreación (p. ej., nadar en agua dulce contaminada). Se han informado brotes fuera de los Estados Unidos luego de fuertes lluvias o inundaciones.Leptospirapuede sobrevivir durante varias semanas o meses en fuentes de agua dulce (p. ej., lagos, estanques). Sin embargo, pueden sobrevivir solo unas pocas horas en agua salada. Los casos de leptospirosis en los Estados Unidos deben informarse a los Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Los 100 a 200 casos anuales informados en los Estados Unidos cada año (la mayor incidencia se produce en Puerto Rico, seguido de Hawai) se desarrollan principalmente a fines del verano y principios del otoño. Dado que no hay signos clínicos distintivos, es probable que haya muchos más casos que no se diagnostican ni se informan. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Reduce Anterior Shoulder Dislocations Using the FARES Method | Positioning for the FARES Method | Position the patient supine, with the arm adducted, the elbow extended, and the forearm in neutral position (thumb pointing up). |
patient | symptoms | 3spanish
| síntomas durante el embarazo | salud femenina | Náuseas y vómitos en el primer trimestre del embarazo | Pero estos trastornos suelen causar otros síntomas más destacados, como dolor abdominal o cefaleas. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Durchführung einer Arthrozentese der Schulter | Nachsorge bei der Arthrozentese der Schulter | Eis, Hochlagerung und orale nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) können zur Schmerzlinderung beitragen. Wurde ein intraartikuläres Anästhetikum verabreicht, sollte die Gelenkaktivität für 4 bis 8 Stunden eingeschränkt werden. Wurde ein intraartikuläres Kortikosteroid verabreicht, sollte das Gelenk etwa 24 bis 48 Stunden lang geschont werden. Wenn der Patient > 12 Stunden nach dem Eingriff eine verstärkte Rötung, Schmerzen und/oder Schwellung aufweist, sollte das Gelenk auf eine mögliche Infektion untersucht werden.ektion untersucht werden. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Dilated Cardiomyopathy | Symptoms of Dilated Cardiomyopathy | Usually, the first symptoms of dilated cardiomyopathy are becoming short of breath during exertion and tiring easily. These symptoms result from a weakening of the heart’s pumping action, which is called Heart Failure (HF) . Some people have chest pain. When cardiomyopathy results from an infection, the first symptoms may be a sudden fever and flu-like symptoms. Heart Failure (HF) None Overview of Heart Valve Disorders None Overview of Abnormal Heart Rhythms None may form on heart chamber walls because blood can pool in the enlarged heart, particularly when the ventricles are very dilated and poorly contracting. The clots can break into pieces (becoming emboli), travel from the heart to blood vessels elsewhere in the body, and block them, causing damage to the organ they supply. If the blood supply to the brain is blocked, a Overview of Stroke can result. |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Problemas tras la llegada | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention: Travelers' Health |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Douleur chronique | Symptômes de la douleur chronique | Une douleur chronique peut apparaître dans différentes parties du corps chez différentes personnes (par exemple, elle peut apparaître dans le dos chez une personne et au bout des doigts chez une autre). De plus, la sensation de douleur peut être différente. Par exemple, la douleur peut être ressentie comme pulsatile, lancinante, brûlante ou cuisante. Elle peut être constante ou intermittente, et son intensité peut varier. Les personnes souffrant de douleur chronique sont également fatiguées, ont des troubles du sommeil, perdent l’appétit et/ou l’envie de manger, et perdent du poids. Leur désir sexuel peut diminuer. Ces problèmes apparaissent progressivement. Une douleur constante peut empêcher ces personnes de faire ce qu’elles aiment faire habituellement. Elles peuvent devenir déprimées ou anxieuses. Elles peuvent cesser toute activité, s’isoler, et se préoccuper de leur santé physique. |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Athlete’s Heart | Key Points | Intensive physical exercise increases left ventricular muscle mass, wall thickness, and chamber size but systolic function and diastolic function remain normal. Resting heart rate is slow and there may be a systolic ejection murmur at the left lower sternal border, a 3rd heart sound (S3), and/or a 4th heart sound (S4). ECG shows bradycardia and signs of hypertrophy and sometimes other findings such as sinus arrhythmia, atrial or ventricular ectopy, and 1st or 2nd degree atrioventricular (AV) block. Structural and ECG changes due to athlete's heart are asymptomatic; the presence of cardiovascular symptoms (eg, chest pain, dyspnea, palpitations), third-degree AV block should prompt a search for an underlying cardiac disorder. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Cancer de l’ovaire, cancer des trompes de Fallope et cancer péritonéal | Facteurs de risque de cancer de l’ovaire | Les facteurs de risques du cancer des ovaires sont les suivants : Un âge avancé (le plus important) Un parent au premier degré (mère, sœur ou fille) ayant des antécédents de cancer de l’ovaire La nulliparité Un premier enfant à un âge avancé Des menstruations précoces Une ménopause tardive Des antécédents personnels ou familiaux de cancer de l’utérus, du sein ou du gros intestin (côlon) Les Contraceptifs oraux diminuent significativement le risque. , qui sont également impliqués dans certains Mutation génétique dans le cancer du sein . Lorsque des mutations de ces gènes ou d’autres mutations génétiques rares sont impliquées, on constate généralement des antécédents familiaux de cancers du sein et de l’ovaire. On parle parfois de syndromes de cancer du sein ou de l’ovaire héréditaire. Chez les femmes porteuses d’une mutation de |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Arbeitsbedingte Rückenschmerzen | Wichtige Punkte | Arbeitsbedingte Rückenverletzungen (und die daraus resultierenden Schmerzen) sind eine häufige Ursache für Arbeitsausfälle und Produktivitätsverluste. Die diagnostische Abklärung von arbeitsbedingten Rückenverletzungen ähnelt derjenigen von nicht arbeitsbedingten Rückenverletzungen und erfordert eine sorgfältige Aufzeichnung von Details, einschließlich arbeitsbezogener Details. Röntgennativaufnahmen sind bekanntermaßen wenig ergiebig, wenn sie zur Darstellung arbeitsbedingter Rückenverletzungen verwendet werden. Bei Patienten mit neurologischen Defiziten oder Befunden, die auf eine Fragilitätsfraktur hindeuten, wird in der Regel eine CT- oder MRT-Untersuchung durchgeführt. Nach einer Zerrung oder Verstauchung des Rückens ist eine frühzeitige Mobilisierung anzuraten, um die besten klinischen Ergebnisse zu erzielen und die Rückkehr an den Arbeitsplatz zu beschleunigen. |
patient | health_topics | 2german
| grundlagen | Prävention bei älteren Menschen | Vorbeugung von Verletzungen | Dieselben einfachen, vernünftigen Sicherheitsmaßnahmen, die bei jüngeren Menschen Verletzungen vorbeugen, sind auch bei älteren Menschen nützlich (siehe Seitenleiste). Besonders wichtig ist das Vermeiden von Stürzen. None Voll gestellte Bereiche in der Wohnung aufräumen Kleine Teppiche, Teppichkanten und freiliegende Telefon- und Elektrokabel entfernen oder sichern Auf eine ausreichende Beleuchtung achten Treppen und Badewannen bei Bedarf mit Handläufen bzw. Geländern, sicheren Griffen und rutschfesten Oberflächen (etwa rutschfesten Badematten) versehen In der Nähe der Toilette sowie in der Badewanne und Dusche Handleisten installieren Die Verwendung von glitschigen Badeölen vermeiden Mit dem Arzt die Absetzung jeglicher unnötigen Medikamente besprechen und sicherstellen, dass nur die niedrigste wirksame Dosis verabreicht wird Das Gleichgewichtsgefühl aufrechterhalten oder verbessern (z. B. durch körperliche Aktivitäten, Tanzen oder Tai-Chi) |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Prolapsus de la valvule mitrale (PVM) | Symptômes du PVM | La plupart des patients présentant un prolapsus mitral sont asymptomatiques. Les autres présentent des symptômes difficiles à expliquer sur la base du problème mécanique à lui seul. Ces symptômes sont une douleur thoracique, un pouls rapide, des palpitations (perception des battements cardiaques), des migraines, la fatigue, et des étourdissements. Chez certains patients, la pression artérielle peut chuter en dessous de la normale quand ils se mettent debout (un trouble appelé hypotension orthostatique). |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Electrocardiography | Smartwatches | ECG technology is also available in smartwatches. Such smartwatches use a single electrode sensor placed on the wrist to measure the heart's electrical activity. This kind of ECG can detect arrhythmias, including Atrial Fibrillation and Atrial Flutter (Afib), which is a type of abnormal heart rhythm. Unlike a standard 12-lead ECG, smartwatch ECGs allow for continuous monitoring of heart activity, instead of a single brief period. However, smartwatch ECGs are typically not as accurate as 12-lead ECGs and do not detect as many different cardiac conditions. |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Diabetes Mellitus (DM) | Special Populations and Settings | Diabetes care requires careful adjustment for patient factors, including those related to age and lifestyle, comorbid conditions, and need for treatment of other acute or chronic conditions. production is almost completely absent, and in some patients, counter-regulatory response to hypoglycemia is impaired. Other causes of labile plasma glucose levels include occult infection, gastroparesis (which leads to erratic absorption of dietary carbohydrates), and endocrine disorders (eg, Addison Disease ). Patients with chronic difficulty maintaining acceptable glucose levels should be evaluated for situational factors that affect glucose control. Such factors include inadequate patient education or understanding that leads to errors ininsulinadministration, inappropriate food choices, and psychosocial stress that expresses itself in erratic patterns of medication use and food intake. The initial approach is to thoroughly review self-care techniques, includinginsulinpreparation and injection and glucose testing. Increased frequency of self-testing may reveal previously unrecognized patterns and provides the patient with helpful feedback. A thorough dietary history, including timing of meals, should be taken to identify potential contributions to poor control. Underlying disorders should be ruled out by physical examination and appropriate laboratory tests. For someinsulin-treated patients, changing to a more intensive regimen that allows for frequent dose adjustments (based on glucose testing) is helpful. Continuous glucose monitoring with alarms and sensor-augmented or hybrid closed-loopinsulinpump therapy are useful tools in individuals who fluctuate between hypoglycemia and hyperglycemia. Diabetes Mellitus in Children and Adolescents is discussed in more detail elsewhere. replacement as do adults, and similar treatment regimens, including Insulin pumps , are used. However, the risk of hypoglycemia, because of unpredictable meal and activity patterns and limited ability to report hypoglycemic symptoms, may require modification of treatment goals. Most young children can be taught to actively participate in their own care, including glucose testing and Children with type 2 diabetesrequire the same attention to diet and weight control and recognition and management of dyslipidemia and hypertension as do adults. Most children with type 2 diabetes have obesity, so lifestyle modification is the cornerstone of therapy. Medication therapy may also be indicated. Diabetes Mellitus in Children and Adolescents is discussed in more detail elsewhere. Glucose control typically deteriorates as children with diabetes enter adolescence. Multiple factors contribute, including Pubertal andinsulin-induced weight gain Hormonal changes that decreaseinsulinsensitivity Psychosocial factors that lead toinsulinnonadherence (eg, mood and anxiety disorders, hectic schedules, irregular meals, family conflict) Experimentation with cigarette, alcohol, and substance use Introduction to Eating Disorders that lead to For these reasons, some adolescents experience recurrent episodes of hyperglycemia, Diabetic Ketoacidosis (DKA) , and hypoglycemia requiring emergency department visits and hospitalization. Treatment often involves intensive medical supervision combined with psychosocial interventions (eg, mentoring or support groups), individual or family therapy, and psychopharmacology when indicated. Patient education is important so that adolescents can safely enjoy the freedoms of early adulthood. Rather than judging personal choices and behaviors, clinicians must continually reinforce the need for careful glycemic control, especially frequent glucose monitoring and use of frequent, low-dose, fast-actinginsulinsas needed. Diabetes mellitus may be a primary reason for hospitalization or may accompany other illnesses that require inpatient care. All patients with Diabetic Ketoacidosis (DKA) , When other illnesses mandate hospitalization, some patients can continue on their home diabetes treatment regimens. However, glucose control often proves difficult, and it is often neglected when other diseases are more acute. Restricted physical activity and acute illness worsen hyperglycemia in some patients, whereas dietary restrictions and symptoms that accompany illness (eg, nausea, vomiting, diarrhea, anorexia) precipitate hypoglycemia in others—especially when antihyperglycemic medication doses remain unchanged. In addition, it may be difficult to control glucose adequately in patients who are hospitalized because usual routines (eg, timing of meals, medications, and procedures) are inflexibly timed relative to diabetes treatment regimens. can cause Lactic Acidosis in patients with renal insufficiency and has to be stopped if contrast agents need to be given. Therefore, Most inpatients can be appropriately treated with basalinsulinwithout or with supplemental short-actinginsulin. Dipeptidyl peptidase-4 inhibitors are relatively safe, even in patients with kidney disease, and they may also be used for postprandial glucose lowering. Sliding-scaleinsulinshould not be the only intervention to correct hyperglycemia; it is reactive rather than proactive, and it leads to poor glycemic control compared to basal-bolusinsulin. Longer-actinginsulinsshould be adjusted to prevent hyperglycemia rather than just using short-actinginsulinsto correct it. Inpatient hyperglycemia is associated with increased infection rate and mortality. Critical illness causesinsulinresistance and hyperglycemia even in patients without known diabetes mellitus. Such stress-induced hyperglycemia is associated with poor outcomes, including increased mortality.Insulininfusion to maintain plasma glucose between 140 and 180 mg/dL (7.8 and 10.0 mmol/L) Prevents adverse outcomes such as organ failure Possibly enhances recovery from stroke Leads to improved survival in patients requiring prolonged (>5 days) critical care Previously, glucose target levels were lower; however, it appears that the less stringent targets as described above may be sufficient to prevent adverse outcomes. Severely ill patients, especially those treated with glucocorticoids or pressors and those receiving total parenteral nutrition (TPN), may need very high doses ofinsulin(>5 to 10 units/hour) because ofinsulinresistance. In critically ill patients or postsurgical patients who are in an intensive care unit,insulininfusion protocols and/or computerized algorithms can be used to titrateinsulindrips to maintain euglycemia. The physiologic stress of surgery can increase plasma glucose in patients with diabetes and induce Diabetic Ketoacidosis (DKA) in those with type 1 diabetes. For shorter procedures, subcutaneous Patients with type 2 diabetes who are takinginsulinshould be given 50% of their basalinsulindose the night or morning before surgery. An IV infusion of adextrosesolution can be started before surgery at a rate of 75 to 150 mL/hour and titrated to maintain euglycemia. During and after surgery, plasma glucose (and ketones if hyperglycemia suggests the need) should be measured at least every 2 hours.Dextroseinfusion can be continued, and regular or short-actinginsulincan be given subcutaneously every 4 to 6 hours as needed to maintain the plasma glucose level between 100 and 200 mg/dL (5.5 and 11.1 mmol/L) until the patient can be switched to oral feedings and resume the usualinsulinregimen. Additional doses of intermediate- or long-actinginsulinshould be given if there is a substantial delay (>24 hours) in resuming the usual regimen. This approach may also be used forinsulin-treated patients with type 2 diabetes, but frequent measurement of ketones may be omitted. Some physicians prefer to withhold subcutaneous or inhaledinsulinon the day of surgery and to giveinsulinby IV infusion. For patients undergoing a long procedure or major surgery, a continuousinsulininfusion is preferable, especially sinceinsulinrequirements can increase because of the stress of surgery. IVinsulininfusion can be given at the same time as intravenousdextrosesolution to maintain blood glucose. One approach is to combine glucose,insulin, andpotassiumin the same bag (GIK regimen), for example, by combining 10%dextrosewith 10 mEq (10 mmol)potassium, and 15 units ofinsulinin a 500-mL bag. Theinsulindoses are adjusted in 5-unit increments. This approach is not used at many institutions because of the frequent remixing and changing of bags needed to adjust to the patient's level of glycemia. A more common approach in the United States is to infuseinsulinanddextroseseparately.Insulincan be infused at a rate of 1 to 2 U/hour with 5%dextroseinfusing at 75 to 150 mL/hour. Theinsulinrate may need to be decreased for patients with moreinsulin-sensitive type 1 diabetes and increased for patients with moreinsulin-resistant type 2 diabetes. Ten percentdextrosemay also be used. It is important, especially in patients with type 1 diabetes, to continueinsulininfusion to avoid development of diabetes ketoacidosis.Insulinadsorption onto IV tubing can lead to inconsistent effects, which can be minimized by preflushing the IV tubing withinsulinsolution.Insulininfusion is continued through recovery, withinsulindose adjusted based on the plasma glucose levels obtained in the recovery room and at 1- to 2-hour intervals thereafter. Most patients with type 2 diabetes who are treated only with oral antihyperglycemic medications maintain acceptable glucose levels when fasting and may not requireinsulinin the perioperative period. Most oral medications, including sulfonylureas andmetformin, should be withheld on the day of surgery, and plasma glucose levels should be measured preoperatively and postoperatively and every 6 hours while patients receive IV fluids. Oral medications may be resumed when patients are able to eat, butmetforminshould be withheld until normal renal function is confirmed 48 hours after surgery. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Pie zambo y otros defectos del pie | Pes planus (pies planos) | En el pie plano, el arco normal situado en el centro de los pies aparece aplanado. Hasta cerca de los 3 años de edad, todos los niños tienen los pies planos y es después cuando comienza a desarrollarse el arco. Existen dos tipos principales de pies planos: Pies planos flexibles Coalición tarsiana En lospies planos flexibles,los pies permanecen planos porque el arco del pie es inusualmente flexible. Los pies planos flexibles, por lo general, no requieren tratamiento. Sin embargo, si un niño mayor presenta dolor o calambres por tener los pies planos es probable que necesite calzado ortopédico. En lacoalición tarsiana, los pies están fijos en una posición aplanada. La coalición tarsiana puede ser congénita o bien ser el resultado de dolencias como lesiones o inflamación prolongada. El tratamiento para la coalición tarsiana con frecuencia requiere escayolar el pie. A veces, la separación quirúrgica de la articulación rígida restablece la movilidad del pie. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Thé vert | Recommandations | Le thé vert est généralement considéré comme sûr, bien que ses bienfaits pour la santé, s’ils existent, soient probablement faibles. Les personnes doivent éviter de boire de grandes quantités de thé vert, en particulier si elles sont enceintes. |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Introducción a las lesiones oculares | Prevención de las lesiones oculares | El uso de viseras, gafas o monóculos especiales, como los que están hechos de lentes de policarbonato con una montura envolvente de poliamida, es una precaución sencilla que reduce el riesgo de lesiones oculares. Se comercializan gafas de protección específica para diversos deportes, así como para trabajos de construcción. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Chlamydia | Chlamydia trachomatis | C. trachomatishas 18 immunologically defined serovars: A, B, Ba, and C cause the eye disease Trachoma . D through K cause sexually transmitted infections (STIs) localized to mucosal surfaces. L1, L2, and L3 cause STIs that lead to invasive lymph node disease ( Lymphogranuloma Venereum (LGV) ). In the United States,C. trachomatisis the most common bacterial cause of STIs, including Chlamydia and Mycoplasmal Mucosal Infections and Cervicitis , urethritis, and Proctitis , causes Neonatal Conjunctivitis and The organism can be isolated from the rectum and throat in adults (usually in men who have sex with men [MSM]). Rectal infection with L2 strains can cause severe proctocolitis that can mimic acute inflammatory bowel disease in MSM who are HIV-positive. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Granuloma anular | Introduction | El granuloma anular es una enfermedad cutánea crónica, en la cual aparecen pequeñas protuberancias duras, con relieve, que se expanden hasta formar un anillo, con piel normal o ligeramente hundida en el centro. (Véase también Introducción a la hipersensibilidad y a los trastornos cutáneos reactivos .) El granuloma anular puede ser consecuencia de una reacción del sistema inmunológico. Pueden aparecer uno o varios anillos, de distintos colores. El diagnóstico generalmente se basa en el aspecto de la piel y se puede confirmar con una biopsia cutánea. Por lo general, el granuloma anular se cura sin necesidad de tratamiento. La causa del granuloma anular no está clara, pero los médicos sospechan que es el resultado de una reacción inmunitaria. Se han observado muchos trastornos, infecciones, fármacos y factores ambientales en las personas que tienen granuloma anular, pero el hecho de tener granuloma anular no significa que exista otro trastorno. El granuloma anular es el doble de frecuente en mujeres que en hombres. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro empleando la técnica de Stimson | Advertencias y errores comunes con la técnica de Stimson | Se debe asegurar que el paciente esté seguro en la camilla para evitar que se caiga de ella. La aparente luxación del hombro en un niño a menudo corresponde a una fractura que afecta la placa de crecimiento, que tiende a fracturarse antes de que se rompa la articulación. |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Celiac Disease | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Gluten Intolerance Group:A resource that helps people establish and maintain a gluten-free lifestyle The following sites provide information about celiac disease, including how to live with it, what to eat, treatment options, and clinical trials: Beyond Celiac Celiac Disease Foundation |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Thrombose veineuse profonde | Points clés | La symptomatologie n'est pas spécifique, de sorte qu'il convient d'être vigilant, en particulier chez les patients à haut risque. Les patients à faible risque peuvent subir un test du D-dimère, car un résultat normal exclut pratiquement la thrombose veineuse profonde; d'autres doivent subir une échographie. Le traitement est initialement par unehéparineinjectable (héparine non fractionnée ou de bas poids moléculaire) suivie d'un anticoagulant oral (warfarine, dabigatran ou un inhibiteur du facteur Xa) ou peut-être une héparine de bas poids moléculaire; comme alternative, les inhibiteurs oraux du facteur Xa rivaroxaban et apixaban peuvent être utilisés pour le traitement initial et par la suite. La durée du traitement est généralement de 3 ou 6 mois en fonction de la présence et de la nature des facteurs de risque; certains patients ont besoin d'un traitement à vie. Le traitement préventif est nécessaire en cas de maladie majeure confinant au lit et/ou de certaines interventions chirurgicales. Une mobilisation précoce, l'élévation des jambes, et un anticoagulant sont les mesures préventives recommandées; les patients qui ne doivent pas recevoir d'anticoagulants peuvent tirer profit de dispositifs de compression pneumatiques intermittents et/ou de bas élastiques. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Cirrosis | Signos y síntomas de la cirrosis | La cirrosis puede ser asintomática durante años, siempre que sea compensada. A menudo, los primeros síntomas son inespecíficos y consisten en fatiga generalizada (debido a la liberación de citocinas), anorexia, malestar general y pérdida de peso (véase tabla Signos y síntomas asociados con mayor frecuencia con las complicaciones de la cirrosis ). En forma característica, el hígado es palpable y firme, con bordes romos, pero a veces es pequeño y difícil de palpar. Los nódulos no suelen poder palparse. Los signos clínicos que sugieren una hepatopatía crónica o alcoholismo crónico pero que no son específicos para la cirrosis son consunción muscular, eritema palmar, aumento de tamaño de las glándulas parótidas, leuconiquia (uñas blancas), hipocratismo digital, contractura de Dupuytren, angiomas en araña, ginecomastia, pérdida del vello axilar, atrofia testicular y neuropatía periférica. Una vez que se desarrolla cualquier complicación de la cirrosis, la descompensación adicional (caracterizada por hemorragia digestiva, ascitis o encefalopatía hepática) es mucho más probable. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition einer anterioren Schulterluxation mit der Skapula Manipulation | Indikationen für die Skapula Manipulation | Anteriore Luxation der Schulter Eine Reposition sollte bald (z. B. innerhalb von 30 Minuten) nach Diagnosestellung versucht werden. Eine Reposition sollte sofort versucht werden, wenn ein assoziiertes neurovaskuläres Defizit oder eine Hautverengung (aufgrund einer verschobenen Knochenfraktur oder, seltener, einer Luxationsfraktur mit der Möglichkeit einer Hautpenetration oder eines Hautdurchbruchs) vorliegt. Steht kein Orthopäde zur Verfügung, kann eine geschlossene Reposition versucht werden, idealerweise mit minimalem Kraftaufwand; gelingt die Reposition nicht, muss sie möglicherweise im Operationssaal unter Vollnarkose durchgeführt werden. Offene Luxationen müssen operiert werden, aber geschlossene Repositionstechniken und Ruhigstellung sollten als Übergangsbehandlung durchgeführt werden, wenn ein orthopädischer Chirurg nicht verfügbar ist und ein neurovaskuläres Defizit vorliegt. |
patient | health_topics | 1french
| fondamentaux | Interactions corps esprit | Introduction | Le corps et l’esprit interagissent de manière puissante et peuvent affecter la santé d’une personne. L’esprit (cerveau) contrôle intimement le Présentation de l’appareil digestif ; l’anxiété, la dépression et la peur affectent gravement son fonctionnement. Les tensions psychologiques et sociales peuvent déclencher ou accentuer de nombreuses maladies et troubles comme le La plupart des personnes, en se basant sur leur intuition ou leur expérience personnelle, croient que le stress peut déclencher ou modifier l’évolution des maladies, même les plus graves. Le mécanisme d’action de ces agents stressants n’est pas clairement établi. De façon évidente, les émotions peuvent affecter des fonctions corporelles, comme la fréquence cardiaque, la tension artérielle, la sudation, le sommeil, les sécrétions gastriques et le péristaltisme intestinal, mais d’autres rapports entre les émotions et le corps sont moins évidents. Par exemple, on vient seulement de commencer à identifier les mécanismes d’interaction entre le cerveau et le système immunitaire. Il est étonnant que le cerveau puisse modifier l’activité des globules blancs, et donc, la réponse immunitaire, alors que les globules blancs se déplacent dans l’organisme à l’intérieur des vaisseaux sanguins et lymphatiques et n’ont pas de connexion directe avec les nerfs. Cependant, certaines études ont montré que le cerveau communique avec les globules blancs. Par exemple, une Dépression peut inhiber le système immunitaire, rendant une personne plus sensible aux infections telles que le rhume. Le stress peut provoquer des symptômes physiques, même en l’absence de maladie organique, car le corps réagit physiologiquement au stress émotionnel. Par exemple, le stress peut provoquer de l’ Présentation des troubles anxieux , ce qui induit une stimulation du La Médecine corps-esprit fait référence aux techniques thérapeutiques fondées sur la théorie selon laquelle les facteurs mentaux et émotionnels peuvent influencer la santé physique. Pour essayer de préserver la santé et prévenir ou traiter les maladies, elles utilisent les méthodes comportementales, psychologiques, sociales et spirituelles. L’interaction entre le corps et l’esprit est bidirectionnelle. Non seulement les facteurs psychologiques peuvent participer à l’apparition ou à l’aggravation d’un grand nombre de maladies organiques, mais celles-ci peuvent également influer sur la pensée ou sur l’humeur d’une personne. Les personnes qui sont atteintes de troubles menaçant le pronostic vital, récurrents ou chroniques, deviennent souvent déprimées. La dépression peut aggraver les effets de la maladie organique et s’ajouter au mal-être de la personne. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Pityriasis rubra pilaire | Traitement du pityriasis rubra pilaire | Médicaments appliqués sur la peau (topiques), administrés par voie orale (oraux) ou par injection photothérapie Le traitement du pityriasis rubra pilaire est très difficile. Les symptômes de l’affection peuvent être atténués, mais l’affection en elle-même ne guérit pratiquement jamais. Les formes classiques de la maladie disparaissent lentement sur une période de 3 ans, tandis que les formes non classiques durent beaucoup plus longtemps. Pour atténuer la desquamation, les médecins peuvent administrer des Agents hydratants (émollients) (émollientes) ou demander aux patients d’appliquer de l’acide lactique sous un pansement qui empêche l’air de passer ( L’acitrétine ou le méthotrexate par voie orale est une option lorsque les traitements appliqués sur la peau ne sont pas efficaces. L’étanercept, l’ustékinumab et le sécukinumab sont des agents biologiques administrés par injection. Ils peuvent également être utilisés si l’état de la peau ne s’améliore pas avec les traitements topiques ou oraux. La photothérapie (exposition à une lumière ultraviolette), la vitamine A et les médicaments qui affaiblissent le système immunitaire, tels que la ciclosporine, le mycophénolate mofétil, l’azathioprine et les corticoïdes par voie orale, sont également utilisés. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Asthma | Classification of Asthma | Unlike high blood pressure (in which one factor, the blood pressure value, defines the severity of the disorder and the effectiveness of treatment), asthma causes a number of symptoms and testing abnormalities. Also, asthma symptoms typically worsen and improve over time. Doctors evaluate the severity of asthma, and after treatment starts, they monitor how well the person's symptoms are controlled because that information helps doctors determine whether additional drugs are needed. Severity is a measure of how bad a disease is. Asthma severity is usually assessed before treatment is started, because people who have responded well to treatment have few symptoms. Asthma severity is categorized as Intermittent: The person's symptoms occur two days per week or less and do not interfere with activities of daily life Mild persistent: The person's symptoms occur more than twice per week but only slightly limit activities of daily life Moderate persistent: The person's symptoms occur daily and limit some activities of daily life Severe persistent: The person's symptoms occur throughout the day and interfere excessively with activities of daily life It is important to remember that the severity category does not predict how serious an attack a person may have. Even a person who has mild asthma with long periods of no or mild symptoms and normal lung function may have a severe, life-threatening asthma attack. The most severe form of asthma is called status asthmaticus. It is severe, intense, prolonged airway narrowing that is resistant to treatment. In status asthmaticus, the lungs are no longer able to provide the body with adequate oxygen or to remove carbon dioxide adequately. Without oxygen, many organs begin to malfunction. The buildup of carbon dioxide leads to Acidosis , an acidic state of the blood that affects the function of almost every organ. Blood pressure may fall to dangerously low levels. The airways are so narrowed that it is difficult to move air in and out of the lungs. Status asthmaticus may require that an artificial airway be passed through the person’s mouth and throat into the main airway leading to the lungs (the trachea) and that a mechanical ventilator be used to assist breathing. Sometimes breathing can be assisted by a machine without inserting a breathing tube (called noninvasive ventilation). Higher-than-normal doses of several drugs are also needed. Control is the degree to which symptoms, effects on daily life, and risks of severe asthma attacks are minimized by treatment. Asthma control is similar to severity, but it is assessed after treatment has started. The goal is for all people to have well-controlled asthma regardless of disease severity. Control is classified as Well controlled: Symptoms occur twice per week or less often Not well controlled: Symptoms occur more than twice per week but not every day Very poorly controlled: Symptoms occur daily Impairment refers to the limitations symptoms place on daily life. Impairment due to asthma is determined by asking How often symptoms are experienced How often the person awakens at night How often the person uses a short-acting beta-2 agonist for symptom relief How often asthma interferes with normal activity Other factors, such as measures of lung function, responses to standardized questionnaires, and what drugs are used to treat asthma, are also used to determine the severity, control, and impairment of asthma. Risk refers to the likelihood of future asthma attacks, decreases in lung function, and side effects related to the drugs taken to control asthma. Doctors monitor risk with spirometry measurements (which measure lung function) over time as well as factors such as how often the person needs to receive certain oral corticosteroids or to be hospitalized to control asthma symptoms. |
patient | health_topics | 2german
| ernährungsstörungen | Jodmangel | Vorbeugung gegen und Behandlung von Jodmangel | Bei schwangeren und stillenden Frauen, Vitaminpräparate in der Schwangerschaft Jod- und manchmal Schilddrüsenhormon-Präparate Schwangere Frauen ernähren sich oft nicht ausreichend jodhaltig. Daher sollten schwangere und stillende Frauen täglich Vitaminpräparate einnehmen, die 250 Mikrogramm Jod enthalten. Säuglinge, Kinder und Erwachsene mit Jodmangel werden mit oral einzunehmenden Jodpräparaten behandelt. Säuglinge erhalten über mehrere Wochen oral einzunehmende Schilddrüsenhormonpräparate, manchmal auch lebenslang. Kinder und Erwachsene können ebenfalls Präparate des Schilddrüsenhormons erhalten. |
professionals | health_topics | 1french
| immunologie troubles allergiques | Déficit immunitaire combiné sévère SCID (Severe Combined ImmunoDeficiency) | Symptomatologie du déficit immunitaire combiné sévère | Avant l'âge de 6 mois, la plupart des nourrissons présentant un déficit immunitaire combiné sévère (SCID) développent des Candidose , des infections virales persistantes, des Toutes les formes de déficit immunitaire combiné sévère (SCID) sont mortelles au cours de la petite enfance en l'absence de diagnostic précoce et de traitement. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Athlete's Foot (Tinea Pedis) | Treatment of Athlete's Foot | Antifungal medications applied to the skin or occasionally taken by mouth Measures to keep the feet dry The safest treatment of tinea pedis is using antifungal medications that are applied directly to the affected area (topical). However, tinea pedis commonly recurs, and people often have to use antifungal medications for a long time. Antifungal medications taken by mouth (oral), such asitraconazoleandterbinafine, are effective but may have side effects. In some situations, topical and oral antifungal medications are used at the same time. Reducing moisture on the feet and in footwear helps prevent recurrences. Wearing open-toe shoes or shoes that “breathe” and frequently changing socks are important, especially during warm weather. Spaces between toes should be thoroughly towel-dried after bathing. To help keep the feet dry, people may apply antifungal powders (such asmiconazole),gentian violet, oraluminum chloridesolution or soak their feet in Burow solution (aluminum subacetate). (See also table.) |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos inmunológicos | Angioedema | Angioedema agudo | El angioedema agudo se desarrolla repentinamente después de la exposición a un factor desencadenante. Losdesencadenantes frecuentesson Muchos medicamentos, como la aspirina (ácido acetilsalicílico), Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (AINE), inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina (IECA) y ciertos opioides (llamados opiáceos), como la morfina y la codeína Picaduras o mordeduras de insectos Inyecciones antialérgicas ( Inmunoterapia alergénica (desensibilización) ) Ciertos alimentos, sobre todo huevos, pescado, marisco, frutos secos y fruta En ocasiones, el angioedema sin urticaria está causado por los inhibidores de ECA, que se administran para tratar la hipertensión arterial y la insuficiencia cardíaca. Cuando la causa son los inhibidores de la ECA, las zonas afectadas con mayor frecuencia son la cara y las vías respiratorias superiores, aunque también puede verse afectado el intestino. Comer algunos alimentos, incluso en cantidades mínimas, puede provocar un angioedema repentino. Pero otros alimentos (como las fresas) solo producen estas reacciones después de comer cantidades grandes. Además, a veces, el angioedema aparece tras administrar un medio de Medios de Contraste Radiopacos en el transcurso de una prueba de diagnóstico por la imagen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Fracturas del hueso temporal | Conceptos clave | La fractura del hueso temporal puede causar salida de sangre de la oreja, detrás de la membrana timpánica, hipoacusia, disfunción vestibular y/o parálisis del nervio facial. Realizar TC con atención al hueso temporal, remitir a los pacientes para la audiometría, y, si se sospecha una parálisis del nervio facial, organizar pruebas eléctricas del nervio facial. Tratamiento directo para el control de las lesiones del nervio facial, la hipoacusia, la disfunción vestibular y la filtración de líquido cefalorraquídeo. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Overview of Dermatophytoses | Treatment of Dermatophytoses | Topical or oral antifungals Sometimes corticosteroids Topical antifungals are generally adequate for skin infections (see table). Over-the-counter (OTC)terbinafineis fungicidal and allows for shorter treatment duration. Topicaleconazoleorciclopiroxmay be better if candidal infection cannot be excluded. Other adequate OTC topical treatments includeclotrimazoleandmiconazole. Oral antifungals are used for most nail and scalp infections, resistant skin infections, and patients unwilling or unable to adhere to prolonged topical regimens; doses and duration differ by site of infection. Corticosteroids are sometimes used in addition to antifungal creams to help relieve itching and inflammation. However, combining topical corticosteroids and antifungal creams should be avoided when possible because topical corticosteroids promote fungus growth. OTC topical corticosteroid and antifungal products should not be used as substitutes for obtaining an accurate diagnosis with a KOH wet mount or culture. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Hipogonadismo masculino en niños | Diagnóstico del hipogonadismo masculino en niños | Determinación detestosterona, LH y FSH Cariotipo (en hipogonadismo primario) A menudo, se sospecha el diagnóstico de hipogonadismo masculino en niños en función de alteraciones del desarrollo o retraso de la pubertad, pero debe ser confirmado mediante estudios complementarios, como determinación de las concentraciones detestosterona, LH y FSH. Las concentraciones de LH y especialmente FSH son más sensibles que las detestosterona, en especial para detectar hipogonadismo primario. Las pruebas deben realizarse por la mañana y requieren ensayos específicos para niños (a menudo etiquetados como ultrasensibles o inmunoquimioluminométricos [ICMA]). Asimismo, las concentraciones de LH y FSH ayudan a determinar si el hipogonadismo es primario o secundario: Las altas concentraciones, aun con concentraciones normales-bajas detestosterona, indican hipogonadismo primario. Las concentraciones que son bajas o más bajas que las previstas para la concentración detestosteronaindican hipogonadismo secundario. En varones de talla baja, el retraso del desarrollo puberal, latestosteronabaja y las bajas concentraciones de FSH y LH pueden indicar retraso constitucional. A diferencia del retraso constitucional, en el que hay una disminución transitoria de estas hormonas que se normaliza con el tiempo, las gonadotropinas y latestosteronano se normalizan con el tiempo. Las altas concentraciones séricas de FSH con concentraciones séricas normales detestosteronay LH suelen indicar alteración de la espermatogénesis, pero sin alteración de la producción detestosterona. En el hipogonadismo primario, es importante determinar el cariotipo para investigar síndrome de Klinefelter. La interpretación de los niveles detestosterona, FSH y LH para el diagnóstico de hipogonadismo requiere comprender la forma en que varían los niveles. Antes de la pubertad, las concentraciones séricas detestosteronason<20 ng/dL (<0,7 nmol/L); en la adultez, las concentraciones son>300-1.200 ng/dL (12 a 42 nmol/L). La secreción detestosteronasérica es fundamentalmente circadiana. En la segunda mitad de la pubertad, las concentraciones son más altas a la noche que durante la última parte del día. Una muestra aislada obtenida por la mañana puede establecer que las concentraciones detestosteronacirculante son normales. Como el 98% de latestosteronaestá unida a proteínas transportadoras séricas (globulina de unión a testosterona), las modificaciones de las concentraciones de estas proteínas alteran las concentraciones totales detestosterona. Por lo general, la determinación de latestosteronatotal sérica (unida a proteínas y libre) es el indicador más exacto de secreción detestosterona. Aunque los niveles de LH y FSH en suero son pulsátiles, la prueba puede ser valiosa. La pubertad comienza cuando aumenta la secreción de GnRH y la LH sérica aumenta de forma desproporcionada a la FSH. Al principio de la pubertad, se prefieren los niveles de la mañana. Por lo general, las concentraciones séricas de LH son inferiores a 0,2 mUI/mL (0,2 unidades/L) antes de la pubertad y fluctúan entre 2 y 12 mUI/mL (2 a 12 unidades/L) durante las etapas posteriores de la pubertad y hasta la adultez. Por lo general, las concentraciones séricas de FSH son<3 mUI/mL (< 3 unidades/L) antes de la pubertad y fluctúan entre 5 y 10 mUI/mL (5 y 10 unidades/L) durante la segunda mitad de la pubertad y hasta la adultez. La medición de los niveles de inhibina B y hormona antimulleriana puede ayudar a evaluar la función gonadal en los niños con sospecha de hipogonadismo. Ambos son marcadores funcionales de las células de Sertoli, que desempeñan un papel importante en la espermatogénesis y representan la mayor parte del volumen testicular antes de la pubertad. A diferencia de la LH y la FSH, estos marcadores se miden fácilmente antes de la pubertad. Para los varones mayores con retraso de la pubertad y sospecha de hipogonadismo secundario, los niveles bajos de inhibina B, que normalmente aumentan en la pubertad, sugieren más hipogonadismo secundario que retraso constitucional. Se practica la prueba de estimulación con gonadotropina coriónica humana (hCG) para evaluar la presencia y la capacidad secretora del tejido testicular. Existen múltiples protocolos. En un protocolo, se administra una dosis única de hCG 100 unidades/kg IM. La hCG estimula las células de Leydig, al igual que la LH, con la que comparte una subunidad estructural, y estimula la producción testicular detestosterona. Después de 3 a 4 días, debe observarse una duplicación de las concentraciones detestosterona. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Vascular Cognitive Impairment and Dementia | Prognosis for Vascular Cognitive Impairment and Dementia | The 5-year mortality rate for patients with vascular dementia is about 60%, which is higher than that for most forms of dementia, presumably because other atherosclerotic disorders coexist. Because insight and judgment deteriorate in patients with dementia, appointment of a family member, guardian, or lawyer to oversee finances may be necessary. Early in dementia, before the patient is incapacitated, the patient’s wishes about care should be clarified, and financial and legal arrangements (eg, durable power of attorney, Durable power of attorney for health care ) should be made. When these documents are signed, the patient’s In advanced dementia, Palliative Care and Hospice may be more appropriate than highly aggressive interventions or hospital care. |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of heart and blood vessel disorders | heart and blood vessel disorders | Palpitations | Palpitations are the awareness of heartbeats. The sensation may feel like pounding, fluttering, racing, or skipping beats. Other symptoms—for example, Chest Pain or Palpitations are common. Some people find them unpleasant and alarming, but they rarely indicate a life-threatening heart disorder. Many people without heart disease also have palpitations. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Paraplégie spastique héréditaire | Diagnostic de la paraplégie spastique héréditaire | Bilan clinique Parfois, tests génétiques La paraplégie spastique héréditaire est suspectée devant l'existence d'antécédents familiaux et de tout signe de paraplégie spastique. Le diagnostic de paraplégie spastique héréditaire repose sur l'exclusion des autres causes et est parfois (p. ex., si la cause est incertaine) obtenu au moyen des tests génétiques. La consultation d'un généticien est recommandée. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Hepatitis B (HepB) Vaccine | Indications forHepatitis B Vaccine | HepB vaccine is a routine childhood vaccination (seeCDC: Child and Adolescent Immunization Schedule by Age). HepB vaccine also is indicated for all adults aged 19 through 59 years who have not been previously vaccinated (seeCDC: Adult Immunization Schedule by Age). HepB vaccine also is indicated for adults aged 60 years and older who have not been previously vaccinated and who have any of the following: A desire for protection from hepatitis B A sexually active lifestyle in people who are not in a long-term, mutually monogamous relationship (eg, > 1 sex partner during the previous 6 months) Need for evaluation or treatment of a sexually transmitted infection Current or recent use of illicit injection drugs Sex between men Employment in which workers may be exposed to blood or other potentially infectious body fluids (eg, health care, custodial, or public safety workers) Diabetes in people < 60 years (as soon as feasible after diagnosis) and sometimes in those ≥ 60 years (based on shared clinical decision-making between clinician and patient regarding the risk of becoming infected, having severe consequences if infected, and having an adequate immune response to vaccination) End-stage renal disease (eg, being treated with hemodialysis) HIV infection A chronic liver disorder (eg, people with hepatitis C, cirrhosis, fatty liver disease, alcohol-related liver disease, autoimmune hepatitis, or alanine aminotransferase [ALT] or aspartate aminotransferase [AST] level greater than twice the upper limit of normal) Household contact and/or sexual contact with people who are positive for hepatitis B surface antigen (HBsAg) Travel to endemic areas Time spent (as patients, residents, or employees) in correctional facilities or in facilities that provide sexually transmitted infection treatment, HIV testing and treatment, drug abuse treatment and prevention services, services to injection-drug users or men who have sex with men, or care for patients with developmental disabilities or with end-stage renal disease (including those receiving long-term hemodialysis) The combinationhepatitis A vaccine/hepatitis B vaccinecan be used in people ≥ 18 years who have indications for either hepatitis A orhepatitis B vaccineand who have not been previously vaccinated with one of the vaccine components. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Arthrite infectieuse | Arthrite infectieuse aiguë | L’arthrite infectieuse aiguë est généralement causée par des bactéries et des virus. Différentes bactéries peuvent infecter une articulation, mais les bactéries les plus susceptibles de causer une infection aiguë dépendent de l’âge de la personne : Nouveau-nés : Infections streptococciques , , Infections streptococciques , bacilles Gram négatif et , streptocoques et Gonorrhée None Les spirochètes (type de bactérie), comme celles qui sont responsables de la Maladie de Lyme et de la Les virus, comme le virus de l’immunodéficience humaine ( Hépatite B, aiguë ), les parvovirus et les virus de la De nombreux facteurs de risque peuvent être à l’origine de l’arthrite infectieuse. La plupart des enfants qui développent une arthrite infectieuse n’ont pas de facteurs de risque identifiés. Lesfacteurs de risque de l’arthrite infectieuse aiguëincluent : Antécédents d’infection articulaire Arthrite infectieuse d’une articulation artificielle ou chirurgie articulaire Utilisation d’aiguilles pour l’injection de drogues Certaines maladies chroniques (telles que le Diabète sucré (DS) , le Âge avancé Consommation d’alcool None Comportements qui augmentent le risque de contracter des Présentation des infections sexuellement transmissibles (IST) (avoir de multiples partenaires sexuels et ne pas utiliser de préservatifs, par exemple) Pathologies responsables de lésions articulaires chroniques (notamment Polyarthrite rhumatoïde (PR) , Infection qui se propage dans la circulation sanguine ( Bactériémie ) Hémophilie None Personnes traitées par Dialyse None Infections cutanées Drépanocytose None Par exemple, des bactéries peuvent se déposer dans une ou plusieurs articulations d’une personne atteinte de Présentation de la pneumonie (infection pulmonaire) ou de L’arthrite infectieuse aiguë peut survenir chez les enfants, en l’absence de facteurs de risque. Environ 50 % des enfants qui présentent une infection articulaire ont moins de 3 ans. Cependant, la Calendrier de vaccinations infantiles contre |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Candidiasis (Mucocutaneous) | Symptoms and Signs of Mucocutaneous Candidiasis | Intertriginous infectionsmanifest as pruritic, well-demarcated, erythematous patches of varying size and shape; erythema may be difficult to detect in darker-skinned patients. Primary patches may have adjacent satellite papules and pustules. Perianal candidiasisproduces white maceration and pruritus ani. causes pruritus and discharge (see Candidal Vaginitis ). can affect the nail plate, edges of the nail, or both. Candidal infection is a frequent cause of chronic Acute Paronychia , which manifests as painful red periungual swelling. Subungual infections are characterized by distal separation of one or several fingernails ( causes white plaques on oral mucous membranes that may bleed when scraped (see Interpretation of findings ). Perlècheis candidiasis at the corners of the mouth, which causes cracks and tiny fissures. It may stem from chronic lip licking, thumb sucking, ill-fitting dentures, or other conditions that make the corners of the mouth moist enough that yeast can grow. Chronic mucocutaneous candidiasisis characterized by red, pustular, crusted, and thickened plaques resembling psoriasis, especially on the nose and forehead, and is invariably associated with chronic oral candidiasis. |
patient | health_topics | 2german
| lungen und atemwegserkrankungen | Rehabilitation bei Lungenerkrankungen | Aufnahme und Zielsetzung | Der erste Schritt besteht darin, die kurz- und langfristigen Ziele der Betroffenen festzulegen. Zum Beispiel kann ein älterer Mensch versuchen, jeden Tag ein Enkelkind in die Schule zu begleiten. Wenn die betroffene Person aufgrund ihrer Kurzatmigkeit derzeit nur etwa 90 Meter weit gehen kann, die Bushaltestelle aber 300 Meter entfernt ist, kann ein erstes kurzfristiges Ziel darin bestehen, die Gehdistanz langsam zu steigern. Die Mitglieder des Rehabilitationsteams müssen aufmunternd sein und gleichzeitig realistische Ziele setzen. Regelmäßige (wöchentliche) Neueinschätzungen sind wichtig, um zu gewährleisten, dass die gesetzten Ziele auch erreicht werden. Ebenso wichtig ist, dass die Teammitglieder Faktoren erkennen, welche die Wirksamkeit des Programms für die jeweilige Person einschränken können. Dazu gehören finanzielle Schwierigkeiten, der Transport zum und vom Rehabilitationszentrum, kognitive Fähigkeiten (besonders hinsichtlich der richtigen Anwendung der Geräte, die zum Inhalieren der Medikamente verwendet werden) sowie die Familiendynamik. Ein Problem im Bereich der kognitiven Fähigkeiten würde beispielsweise dann vorliegen, wenn ein Patient mit Lungenproblemen auch an Demenz leidet. Damit ein solcher Patient die ergriffenen Maßnahmen begreift, ist möglicherweise eine spezielle Vorgehensweise erforderlich. Ein Problem bei der Familiendynamik liegt zum Beispiel dann vor, wenn ein Patient, der in das Rehabilitationsprogramm aufgenommen wird, von einer Betreuungsperson abhängig ist, die ihm zu Hause mit den durchzuführenden Maßnahmen nicht helfen kann. Es ist wichtig, dass die Teammitglieder solche Probleme erkennen und Möglichkeiten einplanen, um den Betroffenen zu helfen. Langfristige Ziele werden ebenfalls aufgestellt, und den Teilnehmern wird beigebracht, Veränderungen des Zustands ihrer Lunge zu erkennen und unverzüglich ihren Arzt zu benachrichtigen. So kann die Behandlung an die veränderten Symptome angepasst werden. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Oxazolidinones: Linezolid and Tedizolid | Use of Linezolid and Tedizolid During Pregnancy and Breastfeeding | should be used during pregnancy only if the benefits exceed the risk. (See also Safety of Medications During Pregnancy .) are safe to use during breastfeeding is unknown. (See also Medication and Substance Use During Breastfeeding .) |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Enfermedad de Gaucher | Diagnóstico de la enfermedad de Gaucher | Pruebas de cribado prenatal Pruebas de cribado del recién nacido Análisis de células sanguíneas A veces, biopsia o análisis de ADN Antes del nacimiento, la enfermedad de Gaucher se puede diagnosticar en el feto mediante las pruebas de cribado prenatales Biopsia de vellosidades coriónicas o En algunos Estados de EEUU, la enfermedad de Gaucher puede diagnosticarse después del nacimiento mediante Pruebas de cribado del recién nacido sistemáticas. En niños mayores y adultos, los médicos diagnostican la enfermedad de Gaucher mediante el análisis de los glóbulos blancos (leucocitos). Después de analizar las células sanguíneas, los médicos pueden determinar el tipo de enfermedad de Gaucher e identificar a sus portadores. Los Detección de portadores son las personas que tienen un gen alterado, pero que no presentan síntoma ni evidencia visible de la enfermedad. Los médicos extraen muestras del hígado, bazo, ganglios linfáticos, médula ósea o cerebro y las examinan con un microscopio (biopsia) para buscar células de Gaucher. El análisis de |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Tumeurs articulaires | Chondromatose synoviale | La chondromatose synoviale (anciennement « ostéochondromatose synoviale ») est une affection dans laquelle les cellules de la membrane articulaire se transforment en cellules productrices de cartilage. Ces cellules converties peuvent former des amas de cartilage, qui se fragmente ensuite dans l’espace autour de l’articulation, formant des nodules disséminés, pas plus gros qu’un grain de riz, et entraînant douleur et gonflement. Cette affection devient rarement cancéreuse (maligne). Si les symptômes sont sévères, les nodules disséminés sont retirés avec la synoviale anormale. Cette affection récidive fréquemment après le traitement. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo quitar un yeso | Advertencias y errores comunes | Para evitar lesiones en la piel subyacente, no se debe continuar aplicando presión con la sierra para el yeso en el mismo lugar después de cortar el yeso o la fibra de vidrio. |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des troubles digestifs | troubles digestifs | Douleur abdominale aiguë | La cause spécifique de la douleur est traitée. Jusqu’à récemment, les médecins pensaient qu’il n’était pas judicieux d’administrer des analgésiques aux patients souffrant de douleurs abdominales sévères avant qu’un diagnostic ait été posé, l’analgésique pouvant masquer d’importants symptômes. Aujourd’hui, on administre parfois des analgésiques, généralement à faibles doses, tandis que des examens complémentaires sont en cours. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo quitar un yeso | Posicionamiento | El paciente debe posicionarse de manera que el operador tenga acceso apropiado a la mano afectada del paciente. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Artritis infecciosa aguda | Etiología de la artritis infecciosa aguda | Los microorganismos infecciosos alcanzan las articulaciones a través de Penetración directa (p. ej., trauma, cirugía, Artrocentesis , Extensión de una infección adyacente (p. ej., Osteomielitis , un absceso de tejido blando, una herida infectada) Diseminación hematógena desde una infección distante Los microorganismos frecuentes se mencionan en la tabla. la mayoría de las infecciones agudas se deben a bacterias y se clasifican como gonocócicas o no gonocócicas. Esta distinción es importante porque las infecciones gonocócicas son menos destructivas para la articulación. En adultos en general, el Infecciones por estafilococos es la causa más frecuente de artritis infecciosa. En muestras extrahospitalarias con Gonorrea ha disminuido en frecuencia como causa de artritis séptica (ahora solo produce un poco más del 1% de los casos) pero debe considerarse en adultos jóvenes sexualmente activos ( Infecciones por Kingella se ha convertido en una causa importante de artritis séptica en niños pequeños. 1.Ross JJ: Septic arthritis of native joints.Infect Dis Clin North Am31(2): 203−218, 2017. Epub 2017 Mar 30. doi: 10.1016/j.idc.2017.01.001 |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Astragale | Quelles propriétés l’astragale est il censé avoir ? | La longue liste des bienfaits pour la santé revendiqués pour cette plante comprend les suivants : Stimuler le système immunitaire (bien qu’on ne sache pas vraiment ce que cela signifie ou quel mécanisme l’expliquerait) Prévenir le cancer Diminuer la tension artérielle Protéger le foie et les reins Prévenir et traiter les maladies cardiaques Réduire les nausées et les vomissements causés par la chimiothérapie Réduire la glycémie chez les personnes diabétiques Prévenir les rhumes et autres infections des voies respiratoires supérieures Réduire la fatigue |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Lesión del manguito de los rotadores bursitis subacromial | Diagnóstico de lesión en el manguito de los rotadores | Evaluación médica Los médicos establecen el diagnóstico basándose en los síntomas y los signos exploratorios. La resonancia magnética nuclear (RMN) puede ser necesaria para descartar un desgarro en los rotadores. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Prosthesis Fitting | Introduction | There are many Limb Prostheses Options . However, the fitting process typically follows the same steps regardless of the options chosen. After the socket fits and functions well, people are referred to A prosthesis has 7 basic parts: Residual-limb gel cushion interface: A silicone gel or viscoelastic material that protects the skin and adjusts pressure Suspension system: Connects the prosthesis to the body Socket: Rigid plastic receptacle into which the residual limb with gel interface is inserted (there may be an inner primary flexible socket that helps adjust pressure) Joints (ankle, knee, wrist, elbow) and terminal appendage (hand, foot) Modular endoskeletal system connection couplings: Connect prosthetic joints and terminal appendages and provide adjustability Anatomic shape: Soft foam material that simulates muscle contours and protects endoskeletal components Synthetic skin: Thin, tone-matching layer applied over the anatomic shape During the fitting process, the prosthetist makes a mold of the residual limb (stump) using plaster or fiberglass bandages or by digital imaging. The mold or digital image is used to create a positive model of the limb, which is then modified to better match the individual characteristics of the person's residual limb. A socket is formed around the model. This socket is integrated into a diagnostic prosthesis to test various component combinations and determine which option provides the most comfort, stability, function, and efficiency. Because the fit of the prosthetic socket is so important, prosthetists may require several tries to achieve optimal socket comfort and stability. Once the socket fit is finalized and the components and design have been determined, the definitive socket is fabricated, usually of carbon fiber and other durable materials, and the definitive prosthesis is aligned and optimized. The external appearance is created, either an anatomically realistic one or one that leaves the components exposed. The fitting process takes 7 to 18 visits, depending on complexity, and about 16 laboratory fabrication procedures. |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | How To Do Knee Arthrocentesis | Step by Step Description of Knee Arthrocentesis | Palpate the knee to identify the patella. If desired, mark the needle insertion site with a skin-marking pen or preferably an indentation (before cleansing the skin). Rest the knee on an underpad. Prepare the site and surrounding area with a skin-cleansing agent, such aschlorhexidineor povidone iodine, then use an alcohol wipe to remove the agent. Place a wheal of local anesthetic over the needle entry site using a 25-gauge needle. Then inject more anesthetic into the deeper tissues along the anticipated trajectory of the arthrocentesis needle, but do not enter the joint space. Aspirate the joint using an 18- or 20-gauge needle on a 20- to 60-mL syringe. If using a three-way stopcock, the stopcock is installed between the needle and the syringe. Enter the skin in a perpendicular fashion and direct the needle posteriorly behind the patella, toward the intercondylar notch. To avoid touching articular cartilage with the needle, try to maintain a horizontal needle trajectory; also, you may grasp the patella and gently pull it upward. Pull back on the plunger gently as the needle is advanced. Synovial fluid will enter the syringe when the capsule is entered. If the needle hits bone, retract almost to the skin surface and then redirect at a different angle. If aspiration is unsuccessful, you can try moving from a position of slight knee flexion to complete extension or try the procedure from the opposite side of the knee. Aspirate as much fluid as possible. Apply gentle pressure to the suprapatellar region to help drain extra fluid. In large effusions, a second syringe may be required. You may leave the needle in place by holding it securely with a hemostat or by using the three-way stopcock during syringe exchanges. If intra-articular medications (eg, anesthetic, corticosteroid) are to be given, hold the hub of the needle motionless (using a hemostat if available) while removing the synovial fluid-containing syringe and replace it with the medication-containing syringe. If the needle has remained in place in the joint space, there will be no resistance to medication injection. After injecting a corticosteroid, move the joint through full range of motion to distribute the medication throughout the joint. Transfer synovial fluid to tubes and other transport media for Synovial fluid examination . Inspect the fluid for blood and fat. After aspiration, remove the needle and cover the site with an adhesive bandage or sterile dressing. © Elsevier Inc. All Rights Reserved. This video is for personal informational use. Users are prohibited from copying, reproducing, licensing, subscribing, selling, leasing or distributing this video. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Mpox (Variole du singe) | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Centres américains pour le contrôle et la prévention des maladies (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) : À propos de la mpox Organisation mondiale de la Santé (OMS) : Variole du singe |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Overview of Imaging Tests | Introduction | Imaging tests provide a picture of the body’s interior—of the whole body or part of it. Imaging helps doctors diagnose a disorder, determine how severe the disorder is, and monitor people after the disorder is diagnosed. Most imaging tests are painless, relatively safe, and noninvasive (that is, they do not require an incision in the skin or the insertion of an instrument into the body). Imaging tests may use the following: Radiation, as in X-Rays , Sound waves, as in Ultrasonography None Magnetic fields, as in Magnetic Resonance Imaging (MRI) (MRI) Substances that are swallowed, injected, or inserted to highlight or outline the tissue or organ to be examined (called Radiographic Contrast Agents ) There are some Risks of Radiation in Medical Imaging in medical imaging. For information regarding imaging tests common for specific diagnoses and screenings, see the following: Introduction to Diagnosis of Heart and Blood Vessel Disorders None Overview of Tests for Lung Disorders None Imaging Tests None Tests for Brain, Spinal Cord, and Nerve Disorders None Introduction to Diagnosis of Digestive Disorders None Imaging Tests of the Liver and Gallbladder None Imaging Tests of the Urinary Tract None Tests for Eye Disorders None Tests for Gynecologic Disorders None Ultrasonography None Testing None |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Sulfamidas | Uso de sulfonamidas durante el embarazo y la lactancia | Las sulfonamidas deben usarse durante el embarazo solo cuando los beneficios del tratamiento superan los riesgos. Sin embargo, no deben usarse cuando la fecha probable del parto está cerca porque, si se toman en ese momento, pueden causar Ictericia del recién nacido del recién nacido, que puede ser lo suficientemente grave como para provocar daño cerebral ( Las sulfonamidas no deben tomarse durante la lactancia materna. (Véase también Uso de medicamentos durante la lactancia .) |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos nutricionales | Deficiencia y dependencia de vitamina D | Signos y síntomas de la deficiencia y dependencia de vitamina D | La deficiencia de vitamina D puede causar dolores musculares, debilidad muscular y dolor óseo a cualquier edad. La deficiencia de vitamina D en una mujer embarazada causa deficiencia en el feto. En ocasiones, la deficiencia grave que causa osteomalacia materna puede ocasionar raquitismo con lesiones metafisarias en el recién nacido. En los lactantes pequeños, el raquitismo causa ablandamiento de los huesos del cráneo (craneotabes). Cuando se palpan, es posible dejar una marca en el occipucio y la parte posterior de los huesos parietales. En los lactantes mayores con raquitismo, se retrasa el gateo y la sedentación, así como el cierre de la fontanela; se produce un abombamiento del cráneo y engrosamiento osteocondral. El engrosamiento osteocondral puede tomar el aspecto de prominencias semejantes a las cuentas de un collar a lo largo de la pared lateral del tórax (rosario raquítico). En los niños de 1 a 4 años, aumenta de tamaño el cartílago epifisario en los extremos inferiores del radio, el cúbito, la tibia y el peroné; se desarrolla una cifoescoliosis y se retrasa la deambulación. En niños mayores y en adolescentes, aparece dolor con la marcha; en los casos extremos, se producen deformaciones como piernas arqueadas y rodillas valgas. Los huesos de la pelvis pueden aplanarse y estrechar el canal del parto en las adolescentes. El tétanos raquítico es causado por hipocalcemia y puede acompañar a la deficiencia de vitamina D infantil o adulta. La tetania produce parestesias en los labios, lengua y dedos; espasmos carpopedal y facial y, en los casos de extrema gravedad, convulsiones. La deficiencia materna puede causar tetania en el recién nacido. La osteomalacia predispone a las fracturas. En los adultos mayores, las fracturas de cadera pueden aparecer por traumatismos mínimos. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Síndrome de Sjögren | Fisiopatología del síndrome de Sjögren | y algunas células B. Las células T producen citocinas inflamatorias (p. ej., IL-2, interferón-gamma). Las células de los conductos salivales también producen citocinas, que dañan finalmente los conductos secretores. La atrofia del epitelio secretor de las glándulas lacrimales produce desecación de la córnea y la conjuntiva ( Queratoconjuntivitis seca, keratoconjunctivitis Sicca ). La infiltración linfocítica y la proliferación celular intraductal en la glándula parótida producen estrechez de la luz y, en algunos casos, formación de estructuras celulares compactas denominadas islas mioepiteliales; esto puede producir atrofia de la glándula. La sequedad y la atrofia de la mucosa o submucosa gastrointestinal y la infiltración difusa por células plasmáticas y linfocitos puede causar síntomas (p. ej., disfagia). |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Primäre bösartige Knochentumoren | Fibrosarkome und undifferenzierte pleomorphe Sarkome der Knochen | Fibrosarkome und undifferenzierte pleomorphe Sarkome der Knochen (zuvor als malignes fibröses Histiozytom bezeichnet) gleichen den Osteosarkome (osteogenes Sarkom) in Aussehen, Lage und Symptomen und betreffen dieselbe Altersgruppe. Die Zellen dieser Krebstumoren produzieren bösartiges fibröses Gewebe (Bindegewebe) anstelle von krebsartigem Knochengewebe. Die Behandlung und Überlebensraten ähneln denen von Osteosarkomen. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Trastorno trastorno orgásmico en mujeres | Tratamiento del trastorno orgásmico en mujeres | Autoestimulación (masturbación) Terapias psicológicas o terapia sexual Se puede alentar a descubrir los tipos de contacto placenteros y excitantes mediante la autoestimulación (masturbación). El médico también pueden sugerir aumentar el tipo y la intensidad de otros estímulos, como la fantasía, los juegos de rol, los videos, las imágenes, los materiales escritos y los sonidos. Otras técnicas útiles incluyen técnicas de relajación y ejercicios de focalización sensorial. En estos ejercicios, los miembros de la pareja se turnan para tocarse uno a otro de forma placentera. Las parejas pueden intentar usar más estímulos o estímulos diferentes, como un vibrador, fantasías o vídeos eróticos. Un vibrador puede ser especialmente útil en caso de lesión nerviosa. Aprender más sobre la anatomía de la mujer y las formas de excitarla puede ayudar. Algunas mujeres solo necesitan incorporar la estimulación del clítoris. Las terapias psicológicas pueden ayudar a las mujeres a identificar y controlar la ansiedad sobre el rendimiento sexual y los problemas de confianza con su pareja. Estas terapias incluyen psicoterapia, terapia cognitivo-conductual, terapia cognitiva basada en la conciencia plena y terapia sexual. La psicoterapia y la terapia cognitivo-conductual pueden ser útiles para las mujeres con antecedentes de traumas sexuales o las que sufren trastornos psicológicos. Estas terapias pueden ayudar a las mujeres a identificar y controlar el miedo a la vulnerabilidad y los problemas de confianza con su pareja. La práctica de la conciencia plena (concentrarse en lo que sucede en cada momento) ayuda a prestar atención a las sensaciones sexuales, sin juzgar ni controlar lo que está pasando. La terapia sexual a menudo ayuda a la mujer y a su pareja a lidiar con problemas que afectan a su vida sexual, como problemas sexuales específicos y su relación con su pareja. Si la causa es un Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) (ISRS), la adición de bupropión (un tipo diferente de antidepresivo) puede ser beneficiosa. O bien el médico puede recomendar otro antidepresivo. No existe una terapia farmacológica recomendada para el trastorno orgásmico femenino. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Schwellung des Hodensacks | Ursachen einer Schwellung des Hodensacks | Eine schmerzlose Schwellung des Hodensacks kann recht harmlose Ursachen haben oder ein Anzeichen für eine Krebserkrankung sein. Es gibt verschiedene Ursachen. Die häufigsten Ursachen sind Eine Ansammlung von Flüssigkeit im Hodensack (Hydrozele) Ein Leistenbruch ( Leistenbruch ) Erweiterung der Venen, die Blut vom Hoden transportieren (Varikozele) Eine Hydrozele ist eine Flüssigkeitsansammlung in den Gewebeschichten, die die Hoden umgeben. Hydrozele und Leistenhernie sind die häufigsten Ursachen bei Jungen. Bis zu 20 Prozent der Männer sind von einer Varikozele betroffen, die eine Unfruchtbarkeit zur Folge haben kann. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Fehlbildungen von Testes und Skrotum | Angeborene Hydrozele | Eine angeborene Hydrozele ist eine Flüssigkeitsansammlung im Skrotum zwischen den Schichten der Tunica vaginalis. Sie kann isoliert sein (nichtkommunizierend) oder mit der Bauchhöhle durch einen offenen Processus vaginalis, einer möglichen Bruchpforte, kommunizieren. Eine Hydrozele ist ein schmerzloses, vergrößertes Skrotum. Der Befund kann spontan verschwinden, muss aber normalerweise chirurgisch saniert werden, wenn er nach 12 Monaten noch immer existiert oder sich vergrößert. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.