code
string
repo_name
string
path
string
language
string
license
string
size
int64
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_AU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,070
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # jon_atkinson <[email protected]>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/django/" "django/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentation bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentation for this page" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filters" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Models" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Templates" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" #, python-format msgid "all %s" msgstr "all %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "number of %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s does not appear to be a urlpattern object"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,992
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Batist D 🐍 <[email protected]>, 2013-2016 # Matthieu Desplantes <[email protected]>, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:19+0000\n" "Last-Translator: Matthieu Desplantes <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" "eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administra dokumentaro" msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" msgid "Bookmarklets" msgstr "Legosignetoj" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentaraj legosignetoj" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Por instali legosignetoj, trenu la ligilon ĝis via legosignan ilobreton, aŭ " "dekstre klaku la ligilon kaj aldoni ĝin al viaj markiloj. Nun vi povas " "elekti la legosignetoj de ajna paĝo en la retejo." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentaro por tiu paĝo" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Sendas vin el ajna paĝo, al la dokumentado de la vido kiu generis tiun paĝon." msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Listigi ĉiujn ŝablonmarkojn kaj iliajn funkciojn." msgid "Filters" msgstr "Filtriloj" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtriloj estas agoj kiuj povas esti aplikitaj al variabloj en ŝablono por " "ŝanĝi la eligon." msgid "Models" msgstr "Modeloj" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeloj estas priskriboj de ĉiuj objektoj en la sistemo kaj iliaj rilataj " "kampoj. Ĉiu modelo havas liston de kampoj kiu povas esti alirita kiel " "ŝablona variabloj" msgid "Views" msgstr "Vidoj" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Ĉiu paĝo sur la publika retejo estas produktita per vido. La vido difinas " "kiun ŝablonon estas uzita por produkti la paĝon kaj kiuj objektoj estas " "haveblaj en tiu ŝablono." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Iloj por via retumilo por rapide aliri la administran funkciaron." msgid "Please install docutils" msgstr "Bonvolu instali docutils-n" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Bonvolu demandi al viaj administrantoj instali <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>-n." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Kampoj" msgid "Field" msgstr "Kampo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Priskribo" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodoj kun argumentoj" msgid "Method" msgstr "Metodo" msgid "Arguments" msgstr "Argumentoj" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Reen al la modelo dokumentaro" msgid "Model documentation" msgstr "Modelo dokumentaro" msgid "Model groups" msgstr "Modelaj grupoj" msgid "Templates" msgstr "Ŝablonoj" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Ŝablono: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Ŝablono: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(ne ekzistas)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Reen al dokumentaro" msgid "Template filters" msgstr "Ŝablonaj filtriloj" msgid "Template filter documentation" msgstr "Ŝablona filtrila dokumentaro" msgid "Built-in filters" msgstr "Integritaj filtriloj" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Por uzi tiujn filtrilojn, metu <code>%(code)s</code> en via ŝablono antaŭ " "uzi la filtrilo." msgid "Template tags" msgstr "Ŝablonaj etikedoj" msgid "Template tag documentation" msgstr "Ŝablona etikeda dokumentado" msgid "Built-in tags" msgstr "Integritaj etikedoj" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Por uzi tiujn etikedojn, metu <code>%(code)s</code> en via ŝablono antaŭ uzi " "la etikedon." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vido: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kunteksto:" msgid "Templates:" msgstr "Ŝablonoj:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Reen al vidaj dokumentaro" msgid "View documentation" msgstr "Vida dokumentaro" msgid "Jump to namespace" msgstr "Iri al nomspaco" msgid "Empty namespace" msgstr "Malplena nomspaco" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vidoj per nomspaco %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vidoj per malplenaj nomspacoj" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Vida funkcio: <code>%(full_name)s</code>. Nomo: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etikedo:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vido:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplikaĵo %(app_label)r ne trovita" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r netrovita en aplikaĵo %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "la rilatita `%(app_label)s.%(data_type)s` objekto" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "rilatitaj `%(app_label)s.%(object_name)s` objektoj" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ĉiuj %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombro da %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne ŝajnas esti URLmotiva objekto"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,799
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antoni Aloy <[email protected]>, 2012-2013 # Claude Paroz <[email protected]>, 2014 # Eduardo <[email protected]>, 2017 # e4db27214f7e7544f2022c647b585925_bb0e321, 2015 # Herty Nava <[email protected]>, 2013 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # José Luis <[email protected]>, 2016 # Josue Naaman Nistal Guerra <[email protected]>, 2014 # Uriel Medina <[email protected]>, 2020-2021 # Veronicabh <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-11 05:39+0000\n" "Last-Translator: Uriel Medina <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentación Administrativa" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets de documentación" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra de favoritos, o " "pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos. Ahora puede " "seleccionar el bookmarklet desde cualquier página del sitio. " msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación para esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Lo lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas la etiquetas de plantillas y sus funciones." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Los filtros son acciones que se pueden aplicar a variables en una plantilla " "para alterar el resultado." msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus " "campos asociados. Cada modelo tienen una lista de campos a los que se puede " "acceder como variables de plantilla" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página en el sitio público se genera a través de una vista. La vista " "define que plantilla se usa para generar la página y que objetos están " "disponibles para esa plantilla." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Herramientas para el navegador para acceder a funciones de administración " "rápidamente." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor, instale docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "El sistema de documentación del administrador requiere la librería de Python " "<a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor, pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos con argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Volver a la documentación de modelos" msgid "Model documentation" msgstr "Documentación de modelos" msgid "Model groups" msgstr "Grupo de modelos" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Plantilla: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Plantilla: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Buscar ruta de la plantilla <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(no existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver a la documentación" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de plantilla" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentación de los filtros de plantilla" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros integrados" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de usar el filtro." msgid "Template tags" msgstr "Etiquetas de plantilla" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiquetas integradas" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de utilizar la etiqueta." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Volver a la documentación de vistas" msgid "View documentation" msgstr "Documentación de vistas" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ir al espacio de nombres" msgid "Empty namespace" msgstr "Espacio de nombres vacío" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Visualizaciones por espacio de nombres %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Visualizaciones por espacio de nombres vacío" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Visualizar función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,602
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Federico Bond <[email protected]>, 2013 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Ramiro Morales, 2012-2016,2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:57+0000\n" "Last-Translator: Ramiro Morales\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentación administrativa" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets de documentación" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " "favoritos.\n" "Ahora puede seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación de esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantilla y sus funciones." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en una " "plantilla para alterar el resultado final." msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus " "campos asociados. Cada modelo contiene una lista de campos accesibles como " "variables de plantilla" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página en el sitio público es generada por una vista. La vista define " "qué plantilla es utilizada para generar la página y qué objetos están " "disponibles para esta plantilla." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad " "de administración." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor instale docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "El sistema de documentación de admin requiere la biblioteca Python <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor solicite a sus administradores de sistemas que instalen <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos con argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Volver a documentación de modelos" msgid "Model documentation" msgstr "Documentación de modelos" msgid "Model groups" msgstr "Grupos de modelos" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Plantilla: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Plantilla: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Ruta de búsqueda para la plantilla <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(no existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver a la documentación" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de plantilla" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentación de filtros de plantilla" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros Django 'de fábrica'" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para usar estos filtros, escriba <code>%(code)s</code> en su plantilla antes " "de usar el filtro." msgid "Template tags" msgstr "Etiquetas de plantilla" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentación de etiquetas de plantilla" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiquetas Django 'de fábrica'" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para usar estas etiquetas, escriba <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de usar la etiqueta." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Volver a documentación de vistas" msgid "View documentation" msgstr "Documentación de vistas" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ir a espacio de nombres" msgid "Empty namespace" msgstr "Espacio de nombres vacío" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vistas por espacio de nombres %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vistas por espacio de nombres vacío" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Función vista: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos los %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,257
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Carlos Muñoz <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_CO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentación Administrativa" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentación de Bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o " "haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede " "seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación para esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la " "plantilla para cambiar el resultado." msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos " "asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder " "como variables de plantilla" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que " "plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están " "disponibles para esa plantilla." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad " "de administrador" msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor instale docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor pregunte a su administrador como instalar <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos con argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "Documentación del Modelo" msgid "Model groups" msgstr "Grupo de modelos" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Plantilla: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Plantilla: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Burscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(no existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver a la documentación" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de plantilla" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentación de los filtros de plantilla" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros incorporados" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de usar el filtro." msgid "Template tags" msgstr "Etiquetas de plantilla" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiquetas incorporadas" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de utilizar la etiqueta." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "Documentación de la vista" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ir al namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace vacío" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vistas por namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vistas por namespace vacío" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto relacionado'%(app_label)s.%(data_type)s'" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objectos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numero de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objecto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/es_CO/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,038
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Abraham Estrada, 2011-2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets de documentación" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación de esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "ver:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos los %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,043
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Hotellook, 2014 # Leonardo J. Caballero G. <[email protected]>, 2016 # Yoel Acevedo, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:11+0000\n" "Last-Translator: Yoel Acevedo\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentación Administrativa" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentación de Bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a tu barra de marcadores, o " "haga clic derecho en el enlace y agregarlo a tus marcadores. Ahora puede " "seleccionar el bookmarklet desde cualquier página en el sitio." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación para esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Ir desde cualquier página a la documentación de vista que la genera esa " "página." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas las etiquetas de plantillas y sus funciones." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Los filtros son acciones que pueden ser aplicadas a variables en la " "plantilla para cambiar el resultado." msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Los modelos son descripción de los objetos del sistema y sus campos " "asociados. Cada modelo tiene una lista de campos a la que se puede acceder " "como variables de plantilla" msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página del sitio es generada por una vista. En la vista se define que " "plantilla se utilizara para generar la página y que objetos están " "disponibles para esa plantilla." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Herramientas para su navegador para acceder rápidamente a la funcionalidad " "de administrador." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor, instale la biblioteca docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "El sistema de documentación de la administración requiere la biblioteca <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor, pregunte a su administrador como instalar la biblioteca <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos con argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Volver a la documentación de Modelos" msgid "Model documentation" msgstr "Documentación del Modelo" msgid "Model groups" msgstr "Grupo de modelos" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Plantilla: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Plantilla: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Buscar ruta para la plantilla \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(no existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver a la documentación" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de plantilla" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentación de los filtros de plantilla" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros incorporados" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de usar el filtro." msgid "Template tags" msgstr "Etiquetas de plantilla" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiquetas incorporadas" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla " "antes de utilizar la etiqueta." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Volver a la documentación de Vistas" msgid "View documentation" msgstr "Documentación de la vista" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ir al namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace vacío" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vistas por namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vistas por namespace vacío" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplicación %(app_label)r no encontrada" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en la aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "el objeto relacionado '%(app_label)s.%(data_type)s'" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos relacionados '%(app_label)s.%(object_name)s'" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todo %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numero de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,201
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Janno Liivak <[email protected]>, 2013,2015 # Martin <[email protected]>, 2021 # Martin <[email protected]>, 2016 # Marti Raudsepp <[email protected]>, 2014 # Ragnar Rebase <[email protected]>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 11:26+0000\n" "Last-Translator: Martin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administreerimise Dokumentatsioon" msgid "Home" msgstr "Kodu" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" msgid "Bookmarklets" msgstr "Järjehoidjandid" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Järjehoidjandite paigaldamiseks lohista viit järjehoidjateribale või tee " "parem-klikk viidal ning lisa see järjehoidjatesse. Seejärel võite " "järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt saidi lehelt." msgid "Documentation for this page" msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud " "lehe genereerib." msgid "Tags" msgstr "Lipikud" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Nimekiri kõikidest malli märgistustest ja nende funktsioonidest." msgid "Filters" msgstr "Filtrid" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtrid on tegevused, mida saab mallides külge panna muutujatele muutmaks " "viimaste väljundit." msgid "Models" msgstr "Mudelid" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Mudelid on süsteemi kõikide objektide ja nende väljade omavaheliste seoste " "kirjeldused. Igal mudelil on hulk väljasid, mida saab mallide muutujatena " "kasutada" msgid "Views" msgstr "Vaated" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Avaliku saidi iga leht on genereeritud vaate poolt. Vaade defineerib lehe " "genereerimiseks kasutatava malli ning objektid mida mall kasutada saab." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Töövahendid sinu brauserile pääsemaks kiiresti ligi administraatori " "funktsioonidele. " msgid "Please install docutils" msgstr "Palun paigaldage docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Administreerimise dokumentatsioon vajab Python'i <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> teeki." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "Palu administraatoril paigaldada <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Mudel: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Väljad" msgid "Field" msgstr "Väli" msgid "Type" msgstr "Tüüp" msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" msgid "Methods with arguments" msgstr "Meetodid parameetritega" msgid "Method" msgstr "Meetod" msgid "Arguments" msgstr "Parameetrid" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Tagasi Mudeli dokumentatsiooni" msgid "Model documentation" msgstr "Mudeli dokumentatsioon" msgid "Model groups" msgstr "Mudeligrupid" msgid "Templates" msgstr "Mallid" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Mall: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Mall: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Otsinguteekond mallile <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(pole olemas)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Tagasi Dokumentatsiooni" msgid "Template filters" msgstr "Mallifiltrid" msgid "Template filter documentation" msgstr "Mallifiltrite dokumentatsioon" msgid "Built-in filters" msgstr "Sisseehitatud filtrid" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Et kasutada neid filtreid, pane malli sisse <code>%(code)s</code> enne kui " "kasutad filtrit." msgid "Template tags" msgstr "Malli märgendid" msgid "Template tag documentation" msgstr "Malli märgendite dokumentatsioon" msgid "Built-in tags" msgstr "Sisseehitatud märgendid" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Et kasutada neid märgendeid pane malli <code>%(code)s</code> enne kui " "kasutad märgendit." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vaade: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Mallid:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Tagasi Vaate dokumentatsiooni" msgid "View documentation" msgstr "Vaata dokumentatsiooni" msgid "Jump to namespace" msgstr "Mine nimeruumile" msgid "Empty namespace" msgstr "Tühi nimeruum" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vaated nimeruumi kaupa %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vaated tühja nimeruumi kaupa" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Vaate funktsioon: <code>%(full_name)s</code>. Nimi: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "lipik:" msgid "filter:" msgstr "filtreeri:" msgid "view:" msgstr "vaade:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Rakendust %(app_label)r ei leitud" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "mudel:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" #, python-format msgid "all %s" msgstr "kõik %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s arv" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,096
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan <[email protected]>, 2011-2013 # Eneko Illarramendi <[email protected]>, 2017 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Urtzi Odriozola <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 09:47+0000\n" "Last-Translator: Urtzi Odriozola <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Kudeaketa dokumentazioa" msgid "Home" msgstr "Hasiera" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" msgid "Bookmarklets" msgstr "Markadoreak" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentazio markadoreak" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta panelera (toolbar), edo " "eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta panelera. Orain edozein " "markadore aukera dezakezu webguneko edozein orrialdetatik." msgid "Documentation for this page" msgstr "Web orri honen dokumentazioa" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu." msgid "Tags" msgstr "Etiketak" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Template tag guztien eta beraien funtzioen zerrnda." msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Txantiloi barneko aldagaien irteera aldatzeko aplikatzen diren ekintzak dira " "Filter-ak." msgid "Models" msgstr "Ereduak" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Sisteman definitutako objektu eta beraien eremuen zehaztapenak dira " "modeloak. Modelo bakoitzak eremu zerrenda bat dauka eta eremu hauetako " "bakoitza txantiloietako aldagai gisa atzitu daiteke." msgid "Views" msgstr "Bistak" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Webgune publikoan agertzen den orri bakoitza bista batek sortzen du. Bistak " "zehazten duzein txantiloi erabiliko den eta honek eskuragarri izango dituen " "objektuak." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Adminera azkar sartzeko arakatzailearentzako tresnak" msgid "Please install docutils" msgstr "Instalatu docutils mesedez" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Admin dokumentazio sostemak Pythonen <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "liburutegia behar du." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Eskatu zure administratzaileari <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "instalatzeko." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modeloa: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Eremuak" msgid "Field" msgstr "Eremua" msgid "Type" msgstr "Mota" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" msgid "Methods with arguments" msgstr "Argumentudun metodoak" msgid "Method" msgstr "Metodoa" msgid "Arguments" msgstr "Argumentuak" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Bueltatu Modeloaren Dokumentaziora" msgid "Model documentation" msgstr "Modeloaren dokumentazioa" msgid "Model groups" msgstr "Modelo taldeak" msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Txantiloia: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Txantiloia: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "\"%(name)s\" txantiloiaren bilaketa bidea:" msgid "(does not exist)" msgstr "(ez da existitzen)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Bueltatu Dokumentaziora" msgid "Template filters" msgstr "Txantiloi iragazkiak" msgid "Template filter documentation" msgstr "Txantiloi iragazkien dokumentazioa" msgid "Built-in filters" msgstr "Iragazki integratuak" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Iragazki hauek erabiltzeko jarri <code>%(code)s</code> iragazkia erabili " "aurretik zure txantiloian" msgid "Template tags" msgstr "Template tags" msgid "Template tag documentation" msgstr "Template tag documentazioa" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiketa integratuak" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Tag hauek erabiltzeko, jarri <code>%(code)s</code> txantiloian taga erabili " "aurretik." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontextua:" msgid "Templates:" msgstr "Txantiloia:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Bueltatu Bisten Dokumentaziora" msgid "View documentation" msgstr "Bisten dokumentazioa" msgid "Jump to namespace" msgstr "Joan izen-espaziora" msgid "Empty namespace" msgstr "Izen-espazio hutsa" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Bistak %(name)s izen-espazio arabera" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Bistak izen-espazio hutsen arabera" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Bista funtzioa: <code>%(full_name)s</code>. Izena: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiketa:" msgid "filter:" msgstr "filtroa:" msgid "view:" msgstr "bista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r aplikazioa ez da aurkitu" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(model_name)r modeloa ez da aurkitu %(app_label)r aplikazioan" msgid "model:" msgstr "modeloa:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(data_type)s` objektua" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(object_name)s` objektuak" #, python-format msgid "all %s" msgstr "%s dena" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s zenbakia" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ez dirudi url heredu objetua"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,099
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ali Nikneshan <[email protected]>, 2011-2012,2020 # Ali Vakilzade <[email protected]>, 2015 # Eric Hamiter <[email protected]>, 2013 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Pouya Abbassi, 2016 # rahim agh <[email protected]>, 2021 # Reza Mohammadi <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:13+0000\n" "Last-Translator: rahim agh <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "مستندات مدیریت" msgid "Home" msgstr "خانه" msgid "Documentation" msgstr "مستندات" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet ها" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "مستندات bookmarklet ها" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "برای نصب بوکمارکلت‌ها، لینک را به نوار‌ابزار بوکمارک خود بکشید، یا راست‌کلیک " "کنید و به بوکمارکهای خود اضافه کنید. حالا شما میتوانید از هر صفحه ای در سایت " "بوکمارکلت انتخاب کنید." msgid "Documentation for this page" msgstr "مستندات این صفحه" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد" msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "لیست همه برچسب‌های قالب‌ها و توابعشان" msgid "Filters" msgstr "فیلترها" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "فیلترها عملیاتی هستند که میتوان روی متغیرها و قالب‌ها اعمال شود تا خروجی را " "تغییر دهند." msgid "Models" msgstr "مدل‌ها" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "مدلها توضحاتی هستند از اشیایی در سیستم و فیلدهای مرتبط. هر مدل یک لیست از " "فیلد یک لیست از فیلدها را دارد که میتواند از طریق متغیرهای قالب در دسترس " "قرار بگیرد." msgid "Views" msgstr "نمایش ها" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "هر صفحه در وبسایت عمومی با یک نمایش ساخته میشود. نمایش تعیین میکند کدام قالب " "برای ساخت صفحه استفاده شود و کدام شیء برای قالب در دسترس باشد." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "ابزار مرورگر خود را به سرعت قابلیت اداری دسترسی داشته باشید." msgid "Please install docutils" msgstr "لطفاً docutils نصب کنید" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "سیستم مستندات مدیر نیازمند کتابخانه‌ی <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "پایتون است." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "لطفا از مدیر خود درخواست کنید تا کتابخانه‌ی <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "را نصب کند." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "مدل: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "فیلدها" msgid "Field" msgstr "فیلد" msgid "Type" msgstr "نوع" msgid "Description" msgstr "توضیحات" msgid "Methods with arguments" msgstr "متدهایی با آرگومانها" msgid "Method" msgstr "متد" msgid "Arguments" msgstr "آرکومانها" msgid "Back to Model documentation" msgstr "برگشت به مستندات مدل" msgid "Model documentation" msgstr "مستندات مدل" msgid "Model groups" msgstr "گروه‌های مدل" msgid "Templates" msgstr "قالب‌ها" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "قالب: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "قالب: %(name)s" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "مسیر جستجو برای قالب \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(وجود ندارد)" msgid "Back to Documentation" msgstr "برگشت به مستندات" msgid "Template filters" msgstr "فیلترهای قالب" msgid "Template filter documentation" msgstr "مستندات فیلتر قالب" msgid "Built-in filters" msgstr "فیلترهای از اول موجود" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "برای استفاده از این فیلترها، کد <code>%(code)s</code> را قبل از استفاده از " "فیلتر، در قالب قرار دهید." msgid "Template tags" msgstr "برچسب‌های قالب" msgid "Template tag documentation" msgstr "مستندات برچسب قالب" msgid "Built-in tags" msgstr "برچسب‌های از اول موجود" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "برای استفاده از این تگ‌ها، کد <code>%(code)s</code> را قبل از استفاده از تگ، " "در قالب قرار دهید." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "نمایش: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "زمینه:" msgid "Templates:" msgstr "قالب‌ها:" msgid "Back to View documentation" msgstr "برگشت به مستندات نمایش" msgid "View documentation" msgstr "مشاهده مستندات" msgid "Jump to namespace" msgstr "پرش به فضای نام" msgid "Empty namespace" msgstr "فضای نام خالی" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "نمایشها بر اساس فضای نام %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "نمایشها بر اساس فضای نام خالی" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "نمایش تابع: <code>%(full_name)s</code>. نام: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "برچسب:" msgid "filter:" msgstr "فیلتر" msgid "view:" msgstr "نمایش:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "برنامه‌ی %(app_label)r پیدا نشد" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد" msgid "model:" msgstr "مدل:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط" #, python-format msgid "all %s" msgstr "همهٔ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "تعداد %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,251
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aarni Koskela, 2015,2017,2020-2021 # Elias Luttinen <[email protected]>, 2015 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 12:19+0000\n" "Last-Translator: Aarni Koskela\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Hallinnan ohjeet" msgid "Home" msgstr "Etusivu" msgid "Documentation" msgstr "Ohjeita" msgid "Bookmarklets" msgstr "Kirjanmerkkiset" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Ohjeiden kirjanmerkkiset" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Asenna kirjanmerkkinen raahaamalla linkki kirjanmerkkien työkalupalkkiin tai " "napsauttamalla linkkiä oikeanpuoleisella hiiren painikkeella ja valitsemalla " "kirjanmerkkeihin lisäämisen. Sen jälkeen voit valita kirjanmerkkisen miltä " "tahansa sivuston sivulta." msgid "Documentation for this page" msgstr "Tämän sivun ohjeita" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Näyttää ohjeet, jotka koskevat ko. sivun luonutta näkymää." msgid "Tags" msgstr "Tagit" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista kaikista mallinetunnisteista ja niiden toiminnasta." msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Suotimet ovat toimintoja, jotka käsittelevät mallineessa käytettävän " "muuttujan ulostuloa." msgid "Models" msgstr "Mallit" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Mallit kuvaavat järjestelmän kaikkia objekteja ja niihin liittyviä kenttiä. " "Kenttiä pystyy käyttämään mallineista mallinemuuttujina." msgid "Views" msgstr "Näkymät" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Jokainen sivuston sivu on näkymän luoma. Näkymä määrittelee mitä mallinetta " "sivun luontiin käytetään ja mitä objekteja mallineella on käytössä." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Selaintyökaluja, joilla pääset nopeasti hallinnointitoimintoihin." msgid "Please install docutils" msgstr "Ole hyvä ja asenna docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Hallinnan dokumentaatio vaatii Pythonin <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-" "kirjaston." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "Pyydä ylläpitäjiä asentamaan <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Malli: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Kentät" msgid "Field" msgstr "Kenttä" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" msgid "Description" msgstr "Selite" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodit argumentteineen" msgid "Method" msgstr "Metodi" msgid "Arguments" msgstr "Argumentit" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Takaisin mallidokumentaatioon" msgid "Model documentation" msgstr "Mallidokumentaatio" msgid "Model groups" msgstr "Malliryhmät" msgid "Templates" msgstr "Mallineet" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Malline: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Malline: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Mallineen <q>%(name)s</q> hakupolku" msgid "(does not exist)" msgstr "(ei ole olemassa)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Takaisin dokumentaatioon" msgid "Template filters" msgstr "Mallinesuotimet" msgid "Template filter documentation" msgstr "Mallinesuodindokumentaatio" msgid "Built-in filters" msgstr "Sisäänrakennetut suotimet" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Käyttääksesi näitä suotimia, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi " "alkuun." msgid "Template tags" msgstr "Mallinetunnisteet" msgid "Template tag documentation" msgstr "Mallinetunnistedokumentaatio" msgid "Built-in tags" msgstr "Sisäänrakennetut tunnisteet" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Käyttääksesi näitä tunnisteita, sisällytä <code>%(code)s</code> mallineesi " "alkuun." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Näkymä: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Konteksti:" msgid "Templates:" msgstr "Mallineet:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Takaisin näkymädokumentaatioon" msgid "View documentation" msgstr "Näkymädokumentaatio" msgid "Jump to namespace" msgstr "Siirry nimiavaruuteen" msgid "Empty namespace" msgstr "Tyhjä nimiavaruus" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Näkymät nimiavaruuden %(name)s mukaan" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Näkymät tyhjän nimiavaruuden mukaan" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Näkymäfunktio: <code>%(full_name)s</code>. Nimi: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tagi:" msgid "filter:" msgstr "suodatin:" msgid "view:" msgstr "näkymä:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Sovellusta %(app_label)r ei löydy" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Sovelluksesta %(app_label)r ei löydy mallia %(model_name)r" msgid "model:" msgstr "malli:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "tähän liittyvä `%(app_label)s.%(data_type)s`-kohde" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "tähän liittyvät `%(app_label)s.%(object_name)s`-kohteet" #, python-format msgid "all %s" msgstr "kaikki %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s-kohteiden lukumäärä" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-olio"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,972
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Claude Paroz <[email protected]>, 2013-2016,2018-2019,2021 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 14:25+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentation technique" msgid "Home" msgstr "Accueil" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgid "Bookmarklets" msgstr "Signets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentation des signets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Pour installer des signets, faites glisser le lien vers votre barre de " "marques-pages, ou effectuez un clic droit sur le lien et ajoutez-le. " "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page du site." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentation pour cette page" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a " "généré cette page." msgid "Tags" msgstr "Balises" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Liste de toutes les balises de gabarit et leur fonction." msgid "Filters" msgstr "Filtres" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Les filtres sont des actions qui peuvent être appliquées à des variables " "dans un gabarit pour modifier leur valeur affichée." msgid "Models" msgstr "Modèles" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Les modèles sont des descriptions de tous les objets du système avec leurs " "champs associés. Chaque modèle possède une liste de champs auxquels on peut " "accéder comme pour les variables de gabarit" msgid "Views" msgstr "Vues" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Chaque page du site public est générée par une vue. La vue détermine le " "gabarit utilisé pour générer la page ainsi que les objets qui sont " "disponibles dans le gabarit." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Outils permettant au navigateur d'accéder rapidement aux fonctionnalités de " "l'interface d'administration." msgid "Please install docutils" msgstr "Veuillez installer docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Le système de documentation de l'interface d'administration nécessite la " "bibliothèque Python <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Demandez à votre administrateur système d'installer <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modèle : %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Champs" msgid "Field" msgstr "Champ" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "Methods with arguments" msgstr "Méthodes avec paramètres" msgid "Method" msgstr "Méthode" msgid "Arguments" msgstr "Paramètres" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Retour à la documentation des modèles" msgid "Model documentation" msgstr "Documentation des modèles" msgid "Model groups" msgstr "Groupes de modèles" msgid "Templates" msgstr "Gabarits" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Gabarit : %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Gabarit : <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Chemin de recherche du gabarit <q>%(name)s</q> :" msgid "(does not exist)" msgstr "(n'existe pas)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Retour à la documentation" msgid "Template filters" msgstr "Filtres de gabarit" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentation des filtres de gabarit" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtres intégrés" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Pour utiliser ces filtres, placez <code>%(code)s</code> dans votre gabarit " "avant d'utiliser un des filtres." msgid "Template tags" msgstr "Balises de gabarit" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentation des balises de gabarit" msgid "Built-in tags" msgstr "Balises intégrées" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Pour utiliser ces balises, placez <code>%(code)s</code> dans le gabarit " "avant d'utiliser une des balises." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vue : %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexte :" msgid "Templates:" msgstr "Gabarits :" msgid "Back to View documentation" msgstr "Retour à la documentation des vues" msgid "View documentation" msgstr "Documentation des vues" msgid "Jump to namespace" msgstr "Aller à l'espace de noms" msgid "Empty namespace" msgstr "Espace de noms vide" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vues par espace de noms %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vues par espace de noms vide" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Fonction de vue : <code>%(full_name)s</code>. Nom : <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "mot-clé :" msgid "filter:" msgstr "filtre :" msgid "view:" msgstr "vue :" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "L'application %(app_label)r n'a pas été trouvée" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modèle :" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation" #, python-format msgid "all %s" msgstr "tous les %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,329
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,060
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Luke Blaney <[email protected]>, 2019 # Michael Thornhill <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-22 21:37+0000\n" "Last-Translator: Luke Blaney <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Baile" msgid "Documentation" msgstr "Doiciméadúchán" msgid "Bookmarklets" msgstr "Leabharmharcín" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an " "radharc a rinne an leathanach." msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Scagairí" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Samhla" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Radharcanna" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Cineál" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Teimpléid" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "clib:" msgid "filter:" msgstr "scag:" msgid "view:" msgstr "radharc:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "samhail:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "gach %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "líon %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,211
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # GunChleoc, 2015-2016 # GunChleoc, 2015 # GunChleoc, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-15 10:42+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" "language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Docamaideadh na rianachd" msgid "Home" msgstr "Dhachaigh" msgid "Documentation" msgstr "Docamaideadh" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets an docamaididh" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Gus bookmarklet a stàladh, slaodaich an ceangal gu bàr-inneal nan comharran-" "lìn agad no dèan briogadh deas air a’ cheangal is cuir e ris na comharran-" "lìn agad. ’S urrainn dhut am bookmarklet a thaghadh o duilleag sam bith san " "làrach an uairsin." msgid "Documentation for this page" msgstr "Docamaideadh airson na duilleige seo" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Gearraidh tu leum o duilleag sam bith dhan docamaideadh airson an t-" "seallaidh a ghineas an duilleag sin." msgid "Tags" msgstr "Tagaichean" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" "Liosta dhe thagaichean nan ùrlaran uile ’s dhe na foincseanan a th’ aca." msgid "Filters" msgstr "Criathragan" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "’S e gnìomhan a tha sna criathragan as urrainn dhut cur an sàs air " "caochladairean ann an teamplaid gus an t-às-chur atharrachadh." msgid "Models" msgstr "Modailean" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "’S e tuairisgeulan air a h-uile oibseact san t-siostam ’s air na raointean " "co-cheangailte riutha-san a tha sna modailean. Tha liosta dhe raointean aig " "gach modail as urrainn dhut inntrigeadh mar chaochladairean teamplaide" msgid "Views" msgstr "Seallaidhean" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Thèid gach duilleag air an làrach phoblach a ghintinn le sealladh. Mìnichidh " "an sealladh dè an teamplaid a thèid a chleachdadh gus an duilleag a ghintinn " "agus dè na h-oibseactan as urrainn dhan teamplaid ud a chleachdadh." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Innealan airson a’ bhrabhsair agad gus gnìomhan nan rianairean inntrigeadh " "gu luath." msgid "Please install docutils" msgstr "Stàlaich docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Tha siostam docamaideadh na rianachd feumach air an leabharlann <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> aig Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Iarr air na rianairean agad gun stàlaich iad <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modail: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Raointean" msgid "Field" msgstr "Raoin" msgid "Type" msgstr "Seòrsa" msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" msgid "Methods with arguments" msgstr "Modhan le argamaidean" msgid "Method" msgstr "Modh" msgid "Arguments" msgstr "Argamaidean" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Till gu docamaideadh modail" msgid "Model documentation" msgstr "Docamaideadh modail" msgid "Model groups" msgstr "Buidhnean modail" msgid "Templates" msgstr "Teamplaidean" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Teamplaid: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Teamplaid: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Lorg slighe airson teamplaid <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(chan eil e ann)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Till gun docamaideadh" msgid "Template filters" msgstr "Criathragan teamplaid" msgid "Template filter documentation" msgstr "Docamaideadh air criathragan teamplaid" msgid "Built-in filters" msgstr "Criathragan ’na bhroinn" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Gus na criathragan seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san " "teamplaid agad mus cleachd thu a’ chriathrag." msgid "Template tags" msgstr "Tagaichean teamplaid" msgid "Template tag documentation" msgstr "Docamaideadh air tagaichean teamplaid" msgid "Built-in tags" msgstr "Tagaichean ’na bhroinn" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Gus na tagaichean seo a chleachdadh, cuir <code>%(code)s</code> san " "teamplaid agad mus cleachd thu an taga." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Sealladh: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Co-theacsa:" msgid "Templates:" msgstr "Teamplaidean:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Till gu docamaideadh nan seallaidhean" msgid "View documentation" msgstr "Docamaideadh nan seallaidhean" msgid "Jump to namespace" msgstr "Gearr leum dhan ainm-spàs" msgid "Empty namespace" msgstr "Ainm-spàs falamh" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Seallaidhean a-rèir ainm-spàs %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Seallaidhean a-rèir an ainm-spàis fhalaimh" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Foincsean seallaidh: <code>%(full_name)s</code>. Ainm: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "taga:" msgid "filter:" msgstr "criathrag:" msgid "view:" msgstr "sealladh:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Cha deach aplacaid %(app_label)r a lorg" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Cha deach modail %(model_name)r a lorg ann an aplacaid %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modail:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "an t-oibseact `%(app_label)s.%(data_type)s` dàimheach" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "na h-oibseactan `%(app_label)s.%(object_name)s` dàimheach" #, python-format msgid "all %s" msgstr "a h-uile %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "àireamh dhe %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "Chan eil coltas oibseact urlpattern air %s"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,478
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fonso <[email protected]>, 2011,2013 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Leandro Regueiro <[email protected]>, 2013 # X Bello <[email protected]>, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:19+0000\n" "Last-Translator: X Bello <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/django/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentación administrativa" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklets de documentación" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar os bookmarklets, arrastre o enlace á súa barra de marcadores, " "ou pinche co botón dereito no enlace e engádao ós marcadores. Agora poderá " "seleccionar o bookmarklet desde calquera páxina do sitio." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentación para esta páxina" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Listado de todas as etiquetas de plantilla e as súas funcións." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Os filtros son accións que poden aplicarse a variables nunha plantilla para " "modificar a salida." msgid "Models" msgstr "Modelos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Os modelos son descripcións de tódos os obxetos no sistema e os seus campos " "asociados. Cada modelo ten unha lista de campos ós que pode accederse como " "variables de plantilla." msgid "Views" msgstr "Vistas" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada páxina no sitio público é xerada por unha vista. A vista define qué " "plantilla se usa para xerar a páxina, e qué obxetos están dispoñibles nesa " "plantilla." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Ferramentas para o navegador para acceder rápidamente á funcionalidade de " "administración." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor instale docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a> library." msgstr "" "O sistema de documentación de admin require da librería de Python <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor pídalle ós administradores que instalen <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelo: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descrición" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos con argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Volver á documentación do Modelo" msgid "Model documentation" msgstr "Documentación do modelo" msgid "Model groups" msgstr "Modelos dos grupos" msgid "Templates" msgstr "Patróns" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Plantilla: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Plantilla: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Rutas de busca para a plantilla <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(non existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Volver á documentación" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de plantilla" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentación dos filtros de plantilla" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros incluidos" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para usar estes filtros, poña <code>%(code)s</code> na plantilla antes de " "usar o filtro." msgid "Template tags" msgstr "Etiquetas de plantilla" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentación das etiquetas de plantilla" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiquetas incluidas" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para usar estas etiquetas, poña <code>%(code)s</code> na plantilla antes de " "usar a etiqueta." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vista: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Volver á documentación da Vista" msgid "View documentation" msgstr "Ver documentación" msgid "Jump to namespace" msgstr "Saltar ó espacio de nomes" msgid "Empty namespace" msgstr "Baleirar espacio de nomes" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vistas por espacio de nomes %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vustas por espacio de nomes baleiro" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Función de vista: <code>%(full_name)s</code>. Nome <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiqueta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "vista:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Non se atopa a aplicación %(app_label)r" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "O modelo %(model_name)r non se atopou na aplicación %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modelo:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o obxecto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "obxectos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos os %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s non semella ser un obxecto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,197
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Meir Kriheli <[email protected]>, 2012-2015,2017,2020 # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-17 12:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " "1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "תיעוד ניהולי" msgid "Home" msgstr "דף הבית" msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" msgid "Bookmarklets" msgstr "ייסומניות" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ייסומוניות תיעוד" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות שלך, או קליק ימני " "והוספה לסימניות. כעת ניתן לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר." msgid "Documentation for this page" msgstr "תיעוד לדף זה" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו." msgid "Tags" msgstr "תגים" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "רשימת כל ה-template tags והפונקציות שלהן." msgid "Filters" msgstr "מסננים" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "פילטרים ופעולות אשר ניתן ליישם על משתנים בתבנית לשינוי הפלט." msgid "Models" msgstr "מודלים" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "מודלים הם תיאור כל האובייקטים במערכת והשדות הקשורים אליהם. לכל מודל יש רשימת " "שדות אשר ניתן לגשת אליהם בתור משתני תבנית" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "כל עמוד באתר הציבורי מיוצר ע\"י view. ה־view מגדיר את התבנית המשמשת ליצירת " "העמוד ואת האובייקטים הזמינים לתבנית" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "כלים המאפשרים לדפדפן שלך גישה מהירה ליכולות הניהול." msgid "Please install docutils" msgstr "נא להתקין את docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "נא לבקש ממנהל המערכת להתקין את <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "מודל: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "שדות" msgid "Field" msgstr "שדה" msgid "Type" msgstr "סוג" msgid "Description" msgstr "תיאור" msgid "Methods with arguments" msgstr "מתודות עם פרמטרים" msgid "Method" msgstr "מתודות" msgid "Arguments" msgstr "פרמטרים" msgid "Back to Model documentation" msgstr "חזרה לתיעוד מודל" msgid "Model documentation" msgstr "תיעוד מודלים" msgid "Model groups" msgstr "קבוצות מודלים" msgid "Templates" msgstr "תבניות" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "תבנית: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "תבנית: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "נתיב חיפוש לתבנית <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(לא קיים)" msgid "Back to Documentation" msgstr "חזרה לתיעוד" msgid "Template filters" msgstr "פילטרים לתבניות" msgid "Template filter documentation" msgstr "תיעוד פילטר לתבנית" msgid "Built-in filters" msgstr "פילטרים מובנים" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "כדי להשתמש בפילטרים האלו יש להוסיף <code>%(code)s</code> בתבנית שלך לפני " "השימוש בפילטר." msgid "Template tags" msgstr "תגים לתבניות" msgid "Template tag documentation" msgstr "תיעוד תגים לתבניות" msgid "Built-in tags" msgstr "תגים מובנים" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "כדי להשתמש בתגים האלו יש להוסיף <code>%(code)s</code> בתבנית שלך לפני השימוש " "בתג." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "קונטקסט:" msgid "Templates:" msgstr "תבניות:" msgid "Back to View documentation" msgstr "חזרה לתיעוד ה-View" msgid "View documentation" msgstr "תיעוד View" msgid "Jump to namespace" msgstr "מעבר למרחב שמות" msgid "Empty namespace" msgstr "מרחב שמות ריק" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views לפי מרחב שמות %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views לפני מרחב שמות ריק" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " פונקציית View: <code>%(full_name)s</code>. שם: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "תג:" msgid "filter:" msgstr "סינון:" msgid "view:" msgstr "ה־view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "יישום %(app_label)r לא נמצא" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "מודל:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "עצמי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "עצמי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים" #, python-format msgid "all %s" msgstr "כל %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "מספר %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "לא נראה כי %s הוא עצם urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,427
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Chandan kumar <[email protected]>, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "गृह" msgid "Documentation" msgstr "दस्तावेज़ीकरण" msgid "Bookmarklets" msgstr "बुकमार्कलेट्स" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "प्रलेखन बुकमार्कलेट्स" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "इस पृष्ठ की प्रलेखन" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "दृश्य जो उस पृष्ठ को उत्पन्न करता है के प्रलेखन के लिए किसी भी पृष्ठ पर जा सकते है." msgid "Tags" msgstr "टैग्स" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "फ़िल्टर्स" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "मॉडल" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "दृश्य" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "प्रारूप" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "टैग:" msgid "filter:" msgstr "छन्नी:" msgid "view:" msgstr "दृष्टि:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(model_name)r मॉडल %(app_label)r अनुप्रयोग में लापता है" msgid "model:" msgstr "मॉडल :" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित वस्तु" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित वस्तु" #, python-format msgid "all %s" msgstr "सभी %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s संख्या" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s सही यू.आऱ.एल प्रतिरूप वस्तु नहीं है"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,506
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # aljosa <[email protected]>, 2012 # Filip Cuk <[email protected]>, 2016 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Mislav Cimperšak <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administrativna dokumentacija" msgid "Home" msgstr "Početna" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentacija bookmarklets-a" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Preusmjeri te sa bilo koje stranice na dokumentaciju za taj prikaz (view) " "koji generira stranicu." msgid "Tags" msgstr "Tagovi" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filteri" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modeli" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "Molimo instalirajte docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "Polja" msgid "Field" msgstr "Polje" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Predlošci" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Predložak: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Predložak: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(ne postoji)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Povratak na dokumentaciju" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "Predlošci:" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "prikaz:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplikacija %(app_label)r nije pronađena" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" #, python-format msgid "all %s" msgstr "svi %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "broj %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,403
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Michael Wolf <[email protected]>, 2016,2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:47+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <[email protected]>\n" "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" "language/hsb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hsb\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administratiwna dokumentacija" msgid "Home" msgstr "Startowa strona" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Skriptowe zapołožki" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Skriptowe zapołožki dokumentacije" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Zo byšće skriptowe zapołožki instalował, ćehńće wotkaz do swojeje lajsty " "zapołožkow abo klikńće z prawej tastu myški na wotkaz a přidajće jón k " "swojim zapołožkam. Móžeće skriptowu zapołožku nětko z kóždeje strony na " "sydle wubrać." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacija za tutu stronu" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Zmóžnja wam, wot někajkeje strony do dokumentacije napohlada skočić, kotryž " "je tu stronu wutworił." msgid "Tags" msgstr "Znački" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lisćina wšěch předłohowych značkow a jich funkcijow." msgid "Filters" msgstr "Filtry" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtry su akcije, kotrež dadźa so na wariable w předłoze nałožić, zo bychu " "wudaće změnili." msgid "Models" msgstr "Modele" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modele su wopisanja wšěch objektow w systemje a jich přisłušnych polow. " "Kóždy model ma lisćinu polow, na kotrež maja přistup jako předłohowe " "wariable." msgid "Views" msgstr "Napohlady" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Kóžda strona na zjawnym sydle so přez napohlad twori. Napohlad definuje, " "kotra předłoha so wužiwa, zo by stronu wutworiła a kotre objekty su tej " "přełoze k dispoziciji." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Nastroje za waš wobhladowak za spěšny přistup na administratorowu " "funkcionalnosć." msgid "Please install docutils" msgstr "Prošu instalujće docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Administratorowy dokumentaciski system sej Pythonowu biblioteku <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> wužaduje." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Prošu prošće swojich administratorow, <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "instalować." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Pola" msgid "Field" msgstr "Polo" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Description" msgstr "Wopisanje" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metody z argumentami" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Wróćo k modelowej dokumentaciji" msgid "Model documentation" msgstr "Modelowa dokumentacija" msgid "Model groups" msgstr "Modelowe skupiny" msgid "Templates" msgstr "Předłohi" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Předłoha: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Předłoha: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Pytanska šćežka za předłohu <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(njeeksistuje)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Wróćo k dokumentaciji" msgid "Template filters" msgstr "Předłohowe filtry" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentacija předłohowych filtrow" msgid "Built-in filters" msgstr "Zatwarjene filtry" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Zo byšće tute filtry wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje " "předłohi, prjedy hač filter wužiwaće." msgid "Template tags" msgstr "Předłohowe znački" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentacija předłohowych značkow" msgid "Built-in tags" msgstr "Zatwarjene znački" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Zo byšće tute znački wužiwał, zasadźće <code>%(code)s</code> do swojeje " "předłohi, prjedy hač značku wužiwaće." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Napohlad: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Předłohi:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Wróćo k napohladowej dokumentaciji" msgid "View documentation" msgstr "Napohladowa dokumentacija" msgid "Jump to namespace" msgstr "K mjenowemu rumej skočić" msgid "Empty namespace" msgstr "Prózdny mjenowy rum" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Napohlady po mjenowym rumje %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Napohlady po prózdnym mjenowym rumje" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Napohladowa funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Mjeno: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "značka:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "napohlad:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Nałoženje %(app_label)r njenamakane" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r njeje so w nałoženju %(app_label)r namakał" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "přisłušny objekt %(app_label)s.%(data_type)s“" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "přisłušne objekty %(app_label)s.%(object_name)s“" #, python-format msgid "all %s" msgstr "wšě %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "ličba %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "zda so, zo %s objekt urlpattern njeje"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,298
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # András Veres-Szentkirályi, 2016 # Attila Nagy <>, 2012 # Istvan Farkas <[email protected]>, 2019 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # János R, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 13:45+0000\n" "Last-Translator: János R\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Adminisztrációs dokumentáció" msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" msgid "Bookmarklets" msgstr "Könyvjelzők" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentum könyvjelzők" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az eszköztárra, vagy " "kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. Ezután már ki tudja " "választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról." msgid "Documentation for this page" msgstr "Az oldal dokumentációja" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses " "oldalt generálta." msgid "Tags" msgstr "Címkék" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" "Az összes sablon címke (template tags) és a hozzá tartozó függvények listája" msgid "Filters" msgstr "Szűrők" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "A szűrők olyan műveletek, amelyeket változókon végrehajtva a sablon kimenete " "módosul." msgid "Models" msgstr "Modellek" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "A modellek a rendszerben található objektumok és a hozzá tartozó mezők " "leírásai. Minden modell rendelkezik mezőkkel, amelyek a sablonokban " "változóként érhetők el." msgid "Views" msgstr "Nézetek" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "A honlapon minden oldalt egy nézet generál. A nézet definiálja, melyik " "sablonból készül az oldal, és milyen objektumok állnak az adott nézet " "rendelkezésére." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Segédeszközök a böngészőjébe az admin funkciók gyors eléréséhez." msgid "Please install docutils" msgstr "Kérem telepítse a docutils-t" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Az adminisztrációs dokumentáció működéséhez szükség van a Python <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> könyvtárára." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse a <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a>-t." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "%(name)s modell" msgid "Fields" msgstr "Mezők" msgid "Field" msgstr "Mező" msgid "Type" msgstr "Típus" msgid "Description" msgstr "Leírás" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metódusok és paramétereik" msgid "Method" msgstr "Metódus" msgid "Arguments" msgstr "Paraméterek" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Vissza a modell dokumentációhoz" msgid "Model documentation" msgstr "Modell dokumentáció" msgid "Model groups" msgstr "Modell csoportok" msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "%(name)s sablon" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Sablon: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "<q>%(name)s</q>sablon keresési útvonala:" msgid "(does not exist)" msgstr "(nem létezik)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Vissza a dokumentációhoz" msgid "Template filters" msgstr "Sablon szűrők" msgid "Template filter documentation" msgstr "Sablon szűrő dokumentáci" msgid "Built-in filters" msgstr "Beépített szűrők" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Ezen szűrők használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell " "szerepelnie használat előtt a sablonban." msgid "Template tags" msgstr "Sablon címkék" msgid "Template tag documentation" msgstr "Sablon címke dokumentáció" msgid "Built-in tags" msgstr "Beépített címkék" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Ezen címkék használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell " "szerepelnie használat előtt a sablonban." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "%(name)s nézet" msgid "Context:" msgstr "Környezet:" msgid "Templates:" msgstr "Sablonok:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Vissza a nézetek dokumentációhoz" msgid "View documentation" msgstr "Nézet dokumentáció" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ugrás a névtérhez" msgid "Empty namespace" msgstr "Üres névtér" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "%(name)s névtérhez tartozó nézetek" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Névtér nélküli nézetek" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Nézet függvény: <code>%(full_name)s</code>. Név: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "címke:" msgid "filter:" msgstr "szűrő:" msgid "view:" msgstr "nézet:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r alkalmazás nem található" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modell:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok" #, python-format msgid "all %s" msgstr "minden %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s mennyisége" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,270
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Martijn Dekker <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Initio" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentation bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentation pro iste pagina" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Transporta vos ab omne pagina al documentation pro le visualisation que " "genera ille pagina." msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modellos" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Visualisationes" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Patronos" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "etiquetta:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "visualisation:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modello %(model_name)r non trovate in application %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modello:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "le objecto `%(app_label)s.%(data_type)s` connexe" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objectos `%(app_label)s.%(object_name)s` connexe" #, python-format msgid "all %s" msgstr "tote le %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numero de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s non pare esser un objecto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,028
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Fery Setiawan <[email protected]>, 2015-2016,2021 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # rodin <[email protected]>, 2011-2012 # rodin <[email protected]>, 2013-2014,2016 # sag᠎e <[email protected]>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-14 00:30+0000\n" "Last-Translator: Fery Setiawan <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentasi Administrasi" msgid "Home" msgstr "Beranda" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklet dokumentasi" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Untuk memasang bookmarklet, tarik tautan ke bilah markah, atau klik kanan " "tautan dan tambahkan ke markah Anda. Sekarang Anda dapat memilih bookmarklet " "dari semua halaman di situs." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasi untuk laman ini" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Buka dari laman apa saja ke laman dokumentasi untuk view yang menghasilkan " "laman tersebut." msgid "Tags" msgstr "Tag" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Daftar seluruh tag templat dan fungsinya." msgid "Filters" msgstr "Filter" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filter merupakan tindakan yang dapat diterapkan pada variabel dalam sebuah " "templat untuk mengubah keluaran." msgid "Models" msgstr "Model" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Model merupakan deskripsi semua objek dalam sistem dan bidang yang terkait. " "Setiap model memiliki beberapa bidang yang dapat diakses sebagai variabel " "templat" msgid "Views" msgstr "View" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Setiap laman pada situs publik dihasilkan oleh sebuah 'view'. 'View' " "mendefinisikan templat mana yang digunakan untuk menghasilkan laman dan " "objek mana yang tersedia untuk templat tersebut." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Alat untuk peramban Anda untuk mempercepat akses fungsionalitas admin. " msgid "Please install docutils" msgstr "Instal docutils." #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Sistem dokumentasi admin membutuhkan pustaka <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a> Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Ajukan permintaan kepada administrator Anda untuk menginstal <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Bidang" msgid "Field" msgstr "Bidang" msgid "Type" msgstr "Tipe" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metode dengan argumen" msgid "Method" msgstr "Metode" msgid "Arguments" msgstr "Argumen" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Kembali ke Dokumentasi Model" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentasi model" msgid "Model groups" msgstr "Grup model" msgid "Templates" msgstr "Templat" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Templat: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Templat: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Lokasi pencarian templat <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(tidak ada)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Kembali ke Dokumentasi" msgid "Template filters" msgstr "Filter templat" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentasi filter templat" msgid "Built-in filters" msgstr "Filter bawaan" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Untuk menggunakan filter ini, sertakan <code>%(code)s</code> pada templat " "Anda sebelum menggunakan filternya." msgid "Template tags" msgstr "Tag templat" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentasi tag templat" msgid "Built-in tags" msgstr "Tag bawaan" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Untuk menggunakan tag ini, sertakan <code>%(code)s</code> pada templat Anda " "sebelum menggunakan tagnya." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Konteks:" msgid "Templates:" msgstr "Templat:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Kembali ke dokumentasi Tampilan" msgid "View documentation" msgstr "Dokumentasi view" msgid "Jump to namespace" msgstr "Loncat ke namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace kosong" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "View berdasarkan namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "View berdasarkan namespace kosong" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Fungsi view: <code>%(full_name)s</code>. Nama: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplikasi %(app_label)r tidak ditemukan" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r tidak ditemukan di aplikasi %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "objek `%(app_label)s.%(data_type)s` yang terkait" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "obyek `%(app_label)s.%(object_name)s` yang terkait" #, python-format msgid "all %s" msgstr "semua %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "jumlah %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s bukan berupa objek urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,041
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Ido (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "io/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: io\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/io/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,048
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Hafsteinn Einarsson <[email protected]>, 2012,2014 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" "is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Heim" msgid "Documentation" msgstr "Skjölun" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bókamerklar" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Skjölunarbókamerklar" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Skjölun þessarar síðu" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Sendir þig af hvaða síðu sem er á skjölun þess framsetningarlags sem myndar " "hana." msgid "Tags" msgstr "Tögg" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Síur" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Módel" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Ásýndir" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Sniðmát" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "merki:" msgid "filter:" msgstr "sía:" msgid "view:" msgstr "skoða:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Líkanið %(model_name)r finnst ekki í forritinu %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "líkan:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "tengdi `%(app_label)s.%(data_type)s` hluturinn" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "tengdir `%(app_label)s.%(object_name)s` hlutir" #, python-format msgid "all %s" msgstr "allt %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "fjöldi af %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s virðist ekki vera urlpattern hlutur"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,045
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Flavio Curella <[email protected]>, 2013 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Luciano De Falco Alfano, 2016 # Marco Bonetti, 2014 # palmux <[email protected]>, 2015-2016,2019,2021 # Stefano Brentegani <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:05+0000\n" "Last-Translator: palmux <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentazione Amministrativa" msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklet alla documentazione" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Per installare i bookmarklets, trascina il link sulla barra dei segnalibri o " "clicca col tasto desto sul link ed aggiungilo ai tuoi segnalibri. Ora potrai " "selezione un bookmarklet da ogni pagina del sito." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentazione per questa pagina" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Porta da qualsiasi pagina alla documentazione della view che genera quella " "pagina." msgid "Tags" msgstr "Tag" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista di tutti i template tags e delle loro funzioni." msgid "Filters" msgstr "Filtri" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "I Filtri sono azioni che possono essere applicate alle variabili all'interno " "di un Template per alterarne l'output." msgid "Models" msgstr "Modelli" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "I Modelli sono descrizioni di tutti gli oggetti nel sistema e dei campi ad " "essi associati. Ogni modello ha una lista di campi accessibili come " "variabili nel template." msgid "Views" msgstr "View" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Ogni pagina sul sito pubblico è generata da una View. La View definisce " "quale Template è usato per generare la pagina e quali oggetti sono " "disponibili in quel Template." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Strumenti per il tuo browser per accedere velocemente a funzionalità " "dell'admin." msgid "Please install docutils" msgstr "Installa docutils, per favore" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Il sistema di documentazione dell'admin richiede la libreria Python <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Chiedi ai tuoi amministratori di installare <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campi" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodi con argomenti" msgid "Method" msgstr "Metodo" msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Torna alla documentzione del Model" msgid "Model documentation" msgstr "Documentazione Modello" msgid "Model groups" msgstr "Gruppi del Model" msgid "Templates" msgstr "Template" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Template: \"%(name)s\"" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Template: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Percorso di ricerca per il template <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(non esiste)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Torna alla Documentazione" msgid "Template filters" msgstr "Filtri Template" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentazione del filtro template" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtri inclusi" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Per usare questi filtri, inserisci <code>%(code)s</code> nel tuo template " "prima di usare il filtro." msgid "Template tags" msgstr "Tag Template" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentazione del Tag Template" msgid "Built-in tags" msgstr "Tag inclusi" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Per usare questi tag, inserisci <code>%(code)s</code> nel tuo template prima " "di usare il tag." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contesto:" msgid "Templates:" msgstr "Template:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Torna alla documentazione della View" msgid "View documentation" msgstr "Documentazione View" msgid "Jump to namespace" msgstr "Vai al namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace vuoto" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views per il namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views per il namespace vuoto" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Funzione di View: <code>%(full_name)s</code>. Nome: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "App %(app_label)r non trovata" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modello %(model_name)r non trovato nell'app %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modello:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'oggetto `%(app_label)s.%(data_type)s` collegato" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "oggetti `%(app_label)s.%(object_name)s` collegati" #, python-format msgid "all %s" msgstr "tutti %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numero di %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s non sembra essere un oggetto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,171
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Fandekasp <[email protected]>, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Shinya Okano <[email protected]>, 2013-2016 # Takuya N <[email protected]>, 2020 # Tsuboi Yuto <[email protected]>, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 04:02+0000\n" "Last-Translator: Tsuboi Yuto <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "管理用ドキュメント" msgid "Home" msgstr "ホーム" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" msgid "Bookmarklets" msgstr "ブックマークレット" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ドキュメントへのブックマークレット" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "ブックマークレットをインストールするには、リンクをブックマークツールバーにド" "ラッグするか、 リンクを右クリックしてブックマークに追加してください。これでサ" "イトのどのページからでもブックマークレットを選択可能になります。" msgid "Documentation for this page" msgstr "このページのドキュメント" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "各ページから、ページを生成したビューのドキュメントにジャンプします。" msgid "Tags" msgstr "タグ" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "すべてのテンプレートタグとその機能の一覧です。" msgid "Filters" msgstr "フィルター" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "フィルタは、テンプレート内の変数に適用して出力を変更するためのアクションで" "す。" msgid "Models" msgstr "モデル" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "モデルは、すべてのシステム内のオブジェクトとそれに関連するフィールドの説明で" "す。各モデルは、テンプレート変数としてアクセスできるフィールドのリストを持っ" "ています。" msgid "Views" msgstr "ビュー" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "公開サイトの各ページは、ビューによって生成されます。ビューは、ページの生成に" "使用されるテンプレートとそのテンプレートで利用できるオブジェクトが定義されて" "います。" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "ブラウザから管理機能にすぐにアクセスするためのツールです。" msgid "Please install docutils" msgstr "docutilsをインストールして下さい" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "管理用ドキュメントシステムにはPythonの<a href=\"%(link)s\">docutils</a>ライブ" "ラリが必要です。" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "管理者に <a href=\"%(link)s\">docutils</a> のインストールについて問い合せて下" "さい。" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "モデル: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "フィールド" msgid "Field" msgstr "フィールド" msgid "Type" msgstr "型" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "Methods with arguments" msgstr "メソッドと引数" msgid "Method" msgstr "メソッド" msgid "Arguments" msgstr "引数" msgid "Back to Model documentation" msgstr "モデルドキュメントに戻る" msgid "Model documentation" msgstr "モデルドキュメント" msgid "Model groups" msgstr "モデルグループ" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "テンプレート: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "テンプレート: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "テンプレートの検索パス <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(存在しません)" msgid "Back to Documentation" msgstr "ドキュメントに戻る" msgid "Template filters" msgstr "テンプレートフィルタ" msgid "Template filter documentation" msgstr "テンプレートフィルタドキュメント" msgid "Built-in filters" msgstr "組み込みフィルタ" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "これらのフィルタを使用するには、テンプレート内でのフィルタの使用箇所より前に " "<code>%(code)s</code> を記述してください。" msgid "Template tags" msgstr "テンプレートタグ" msgid "Template tag documentation" msgstr "テンプレートタグドキュメント" msgid "Built-in tags" msgstr "組み込みタグ" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "これらのタグを使用するためには、タグの使用箇所より前に <code>%(code)s</code> " "をテンプレート内に記述します。" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "ビュー: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "コンテキスト:" msgid "Templates:" msgstr "テンプレート:" msgid "Back to View documentation" msgstr "ビュードキュメントに戻る" msgid "View documentation" msgstr "ビュードキュメント" msgid "Jump to namespace" msgstr "ネームスペースへ移動" msgid "Empty namespace" msgstr "空のネームスペース" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "ネームスペース %(name)s のビュー" msgid "Views by empty namespace" msgstr "空のネームスペースのよるビュー" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "ビュー関数: <code>%(full_name)s</code>. 名前: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "タグ" msgid "filter:" msgstr "フィルター" msgid "view:" msgstr "ビュー" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "アプリケーション %(app_label)r が見つかりません" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "モデル %(model_name)r が %(app_label)r アプリケーションに見つかりません" msgid "model:" msgstr "モデル :" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` (関連オブジェクト)" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` (関連オブジェクト)" #, python-format msgid "all %s" msgstr "全ての %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s の数" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,047
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Bouatchidzé <[email protected]>, 2013,2015 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "ადმინისტრირების დოკუმენტაცია" msgid "Home" msgstr "საწყისი გვერდი" msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" msgid "Bookmarklets" msgstr "სანიშნები" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ " "გვერდს აგენერირებს." msgid "Tags" msgstr "ტეგები" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "ყველა შაბლონის ტეგის სია და მათი ფუნქციები." msgid "Filters" msgstr "ფილტრები" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "ფილტრები მოქმედებებია, რომელებიც შეიძლება გამოიყენებოდეს ცვლადებზე შაბლონში " "გამონატანის შესაცვლელად." msgid "Models" msgstr "მოდელები" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "წარმოდგენები" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "გთხოვთ, დააყენოთ docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "მოდელი: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "ველი" msgid "Type" msgstr "ტიპი" msgid "Description" msgstr "აღწერა" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "მოდელის დოკუმენტაცია" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "შაბლონი: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "შაბლონი: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(არ არსებობს)" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "შაბლონის ფილტრები" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "შაბლონის ტეგები" msgid "Template tag documentation" msgstr "შაბლონის ტეგების დოკუმენტაცია" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "ხედი: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "კონტექსტი" msgid "Templates:" msgstr "შაბლონები:" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "ხედების დოკუმენტაცია" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ტეგი:" msgid "filter:" msgstr "ფილტრი:" msgid "view:" msgstr "წარმოდგენა:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "მოდელი %(model_name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "მოდელი:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` დაკავშირებული ობიექტი" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` დაკავშირებული ობიექტები" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ყველა %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s - რაოდენობა" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,800
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Muḥend Belqasem <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 12:00+0000\n" "Last-Translator: Muḥend Belqasem <[email protected]>\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/django/django/language/" "kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kab\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Agejdan" msgid "Documentation" msgstr "Tasemlit" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Tiṛekkizin" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Imzizdigen" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Timeẓriyin" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "Urtan" msgid "Field" msgstr "Urti" msgid "Type" msgstr "Tawsit" msgid "Description" msgstr "Aglam" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "Tarrayt" msgid "Arguments" msgstr "Tiɣira" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Tineɣrufin" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(ula- it)" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "Asatal:" msgid "Templates:" msgstr "Tineɣrufin:" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "Sken tasemlit" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "tabzimt:" msgid "filter:" msgstr "imzizdig:" msgid "view:" msgstr "wali:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "Taneɣruft" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "akk %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,716
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Nurlan Rakhimzhanov <[email protected]>, 2011 # yun_man_ger <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/django/django/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Негізгі" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "Bookmarklets" msgstr "Букмарклеттер" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Құжаттама букмарклеттері" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Бұл бетке арналған документация" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "тег:" msgid "filter:" msgstr "сүзгіш:" msgid "view:" msgstr "көрініс:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(app_label)r app ішінен %(model_name)r үлгісі табылмады" msgid "model:" msgstr "модель:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(data_type)s` объект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "байланысты `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттер" #, python-format msgid "all %s" msgstr "барлық %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s саны" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s urlpattern объектке ұқсамайды"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,090
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/django/django/language/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "គេហទំព័រ" msgid "Documentation" msgstr "ឯកសារ" msgid "Bookmarklets" msgstr "កំរងចំណាំ" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "កំរងចំណាំអំពីឯកសារ" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "ឯកសារសំរាប់ទំព័រនេះ" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ប្រភេទ:" msgid "filter:" msgstr "ពាក្យស្វែងរក" msgid "view:" msgstr "មើល" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ទាំងអស់ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "ចំនួន​នៃ​%s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ហាក់បីដូចជា URL ដែល​ត្រឹមត្រូវទេ"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/km/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,998
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/" "kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)" msgid "Documentation" msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ" msgid "Bookmarklets" msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಚಿಕ್ಕ ಪುಟಗುರುತುಗಳು" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "ಈ ಪುಟದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದೇ ಪುಟದಿಂದ ಆ ಪುಟವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ನೋಟದ ಮಾಹಿತಿಪುಟಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವದು" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್:" msgid "filter:" msgstr "ಸೋಸಕ:" msgid "view:" msgstr "ನೋಟ:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "ಮಾಡೆಲ್:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s URL ಸ್ವರೂಪದ್ದಾಗಿ ತೋರುವದಿಲ್ಲ."
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,184
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jiyoon, Ha <[email protected]>, 2016 # 코딩 영, 2021 # Geonho Kim / Leo Kim <[email protected]>, 2019 # Ian Y. Choi <[email protected]>, 2015 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Le Tartuffe <[email protected]>, 2014,2016 # Kagami Sascha Rosylight <[email protected]>, 2017 # 이지현 <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 02:10+0000\n" "Last-Translator: 코딩 영\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "관리 문서" msgid "Home" msgstr "홈" msgid "Documentation" msgstr "문서" msgid "Bookmarklets" msgstr "북마크릿" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "문서 북마크릿" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거나, 오른쪽 클릭으로 " "해당 링크를 북마크에 추가하세요. 이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선" "택이 가능합니다." msgid "Documentation for this page" msgstr "이 페이지의 문서" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다." msgid "Tags" msgstr "태그" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "모든 템플릿 태그와 함수의 목록" msgid "Filters" msgstr "필터" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "필터는 템플릿의 변수에 적용되어 출력을 바꿀 수 있는 동작입니다." msgid "Models" msgstr "모델" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "모델은 모든 시스템에서 개체와 연관된 필드에 대한 설명입니다. 각 모델은 템플" "릿 변수로 접근 할 수 있는 필드의 목록을 가지고 있습니다." msgid "Views" msgstr "뷰" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "일반 사이트의 각 페이지는 뷰에 의해 생성됩니다. 뷰는 페이지를 생성하는데 사용" "되는 템플릿과 그 템플릿을 사용할 수 있게해주는 개체를 정의합니다." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "브라우저 도구는 신속하게 관리자 기능에 접근 할 수 있습니다." msgid "Please install docutils" msgstr "docutils를 설치해주세요." #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "관리자 문서 시스템은 파이썬의 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 라이브러리" "를 필요로 합니다." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "관리자에게 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 설치를 요청해주세요." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "필드" msgid "Field" msgstr "필드" msgid "Type" msgstr "타입" msgid "Description" msgstr "설명" msgid "Methods with arguments" msgstr "아규먼트를 포함한 메소드" msgid "Method" msgstr "메소드" msgid "Arguments" msgstr "아규먼트" msgid "Back to Model documentation" msgstr "모델문서로 돌아가기" msgid "Model documentation" msgstr "모델 문서" msgid "Model groups" msgstr "모델 그룹" msgid "Templates" msgstr "템플릿" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "템플릿 : %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "템플릿: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "템플릿<q>%(name)s</q>에 대한 검색 경로:" msgid "(does not exist)" msgstr "(존재하지 않습니다)" msgid "Back to Documentation" msgstr "문서로 " msgid "Template filters" msgstr "템플릿 필터" msgid "Template filter documentation" msgstr "템플릿 필터 문서" msgid "Built-in filters" msgstr "내장 필터" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "이 필터를 사용하기 위해서는 필터를 사용하기 전에 템플릿에 <코드>%(code)s</코" "드> 를 입력하세요." msgid "Template tags" msgstr "템플릿 태그" msgid "Template tag documentation" msgstr "템플릿 태그 문서" msgid "Built-in tags" msgstr "내장 태그" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "이 태그를 사용하기 위해서는 태그를 사용하기 전에 템플릿에 <code>%(code)s</" "code> 를 입력하세요." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "뷰: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "컨텍스트 :" msgid "Templates:" msgstr "템플릿 :" msgid "Back to View documentation" msgstr "뷰 문서로 돌아가기" msgid "View documentation" msgstr "뷰 문서" msgid "Jump to namespace" msgstr "네임스페이스로" msgid "Empty namespace" msgstr "빈 네임스페이스" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "%(name)s 네임스페이스 뷰" msgid "Views by empty namespace" msgstr "빈 네임스페이스 뷰" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "뷰 함수: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "태그:" msgid "filter:" msgstr "필터:" msgid "view:" msgstr "뷰:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "애플리케이션 %(app_label)r 을 찾을 수 없습니다." #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "모델 %(model_name)r 을 애플리케이션 %(app_label)r 에서 찾을 수 없습니다." msgid "model:" msgstr "모델:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련된 개체" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련된 개체들" #, python-format msgid "all %s" msgstr "모든 %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s 의 수" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s 은/는 url 패턴의 개체가 아닙니다."
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,342
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Soyuzbek Orozbek uulu <[email protected]>, 2020-2021 # Soyuzbek Orozbek uulu <[email protected]>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:59+0000\n" "Last-Translator: Soyuzbek Orozbek uulu <[email protected]>\n" "Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/django/django/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ky\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Башкармалык түшүндүрмөсү" msgid "Home" msgstr "Башкы" msgid "Documentation" msgstr "Түшүндүрмө" msgid "Bookmarklets" msgstr "Букмарклеттер" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "букмарклет түшүндүрмөсү" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Букмарклетти орнотуу үчүн шилтемени кыстырмалар панелине сүйрөңүз же " "шилтемени оң чыкылдатып андан соң кыстырмаларыңызга кошуп алыңыз. Азыр " "букмарклетти сайттын бүт бетинен тандап алсаңыз болот." msgid "Documentation for this page" msgstr "Бул барактын түшүндүрмөсү" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Бул баракты жараткан көрүнүш үчүн сиз каалаган барактагы түшүндүрмөдөн " "секирип өтүңүз." msgid "Tags" msgstr "Тегдер" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Бүт калып тегдердин жана алардын кызматынын тизмеси" msgid "Filters" msgstr "Чыпкалар" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Чыпкалар чыгуучу агымды өзгөртүү үчүн калыптагы өзгөрмөгө жасалуучу аракет " "болуп саналат." msgid "Models" msgstr "Моделдер" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Моделдер системдеги бүт обекттер жана алардын талаалардын ачыкталышы. Ар бир " "модел өзүнө талааларды камтыйт. Алар өз учурунда калыптуу өзгөрмөлөр катары " "жетүүнү камсыз кылат." msgid "Views" msgstr "Көрүнүштөр" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Ачык саттагы ар бир барак көрүнүш аркылуу чыгарылган. Көрүнүш баракты " "чыгаруу үчүн кайсы калып колдонууларын жана кайсы обекттер жеткиликтүү " "экендигин аныктайт." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Браузер үчүн башкаруу кызматына тез жетүү үчүн куралдар." msgid "Please install docutils" msgstr "түшүндүрмө утилитасын орнотуңуз." #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Башкармалыктын түшүндүрмө системи Питондун <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "китепканасын талап кылат. " #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Башкаруучудан <a href=\"%(link)s\">түшүндүрмө утилитасын</a>орнотууну " "сураңыз." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модел: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Талаалар" msgid "Field" msgstr "Талаа" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Description" msgstr "Ачыктоо" msgid "Methods with arguments" msgstr "аргументүү ыкма" msgid "Method" msgstr "Ыкма" msgid "Arguments" msgstr "Аргумент" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Модел түшүндүрмөсүнө кайт" msgid "Model documentation" msgstr "Модел түшүндүрмөсү" msgid "Model groups" msgstr "Модел тайпасы" msgid "Templates" msgstr "Калыптар" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Калып: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Калып: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "<q>%(name)s</q>калыбы үчүн жолду издөө:" msgid "(does not exist)" msgstr "(табылган жок)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Түшүндүрмөгө кайт" msgid "Template filters" msgstr "Калып чыпкалары" msgid "Template filter documentation" msgstr "Калып чыпкалары түшүндүрмөсү" msgid "Built-in filters" msgstr "Бар чыпкалар" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Бул чыпкаларды колдонуудан мурда калыбыңызга <code>%(code)s</code>коюңуз." msgid "Template tags" msgstr "Калып тегдер" msgid "Template tag documentation" msgstr "Калып тегдер түшүндүрмөсү" msgid "Built-in tags" msgstr "Мурдатан бар тегдер" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Тегдерди колдонуш үчүн: тегди колдонуудан мурда калыбыңызга<code>%(code)s</" "code>коюңуз." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Көрүнүш: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Мазмун:" msgid "Templates:" msgstr "Калыптар:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Көрүнүш түшүндүрмөсүнө кайт" msgid "View documentation" msgstr "Көрүнүш түшүндүрмөсү" msgid "Jump to namespace" msgstr "ысым мейкиндигине өтүү" msgid "Empty namespace" msgstr "бош ысым мейкиндиги" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "%(name)sысым мейкиндиги боюнча көрүү" msgid "Views by empty namespace" msgstr "бош ысым мейкиндиги боюнча көрүү" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Көрүнүш функциасы: <code>%(full_name)s</code>.Аты:<code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "тег:" msgid "filter:" msgstr "чыпка:" msgid "view:" msgstr "көрүнүш:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r колдонмосу табылган жок" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(app_label)r колдонмосунда %(model_name)r модели табылбады" msgid "model:" msgstr "модел:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "байланышкан `%(app_label)s.%(data_type)s` обектиси" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "байланышкан `%(app_label)s.%(object_name)s` обекттери" #, python-format msgid "all %s" msgstr "Бүт %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s саны" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s урлкалып обектисине тиешеси жок"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,553
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,058
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Kostas <[email protected]>, 2014 # lauris <[email protected]>, 2011 # Matas Dailyda <[email protected]>, 2015-2016 # Povilas Balzaravičius <[email protected]>, 2014 # Simonas Kazlauskas <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administravimo dokumentacija" msgid "Home" msgstr "Pradinis" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Greitosios žymės" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Doumentacijos greitosios žymės" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Greitųjų žymių įdiegimui, nutempkite nuorodą į greitųjų žymių juostą, arba " "spauskite dešinį pelės klavišą ir pridėkite prie greitųjų žymių. Dabar " "galite pasirinkti greitąją žymę iš bet kurio tinklalapio puslapio." msgid "Documentation for this page" msgstr "Šio puslapio dokumentacija" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Pereina iš bet kurio puslapio į jo view funkcijos dokumentaciją, kuri " "sukūria tą puslapį" msgid "Tags" msgstr "Žymenos" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Sąrašas visų šablono žymenų ir jų funkcijų." msgid "Filters" msgstr "Filtrai" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtrai yra veiksmai, kurie gali būti pritaikyti šablono kintamiesiems, kad " "pakeisti jų išvestį." msgid "Models" msgstr "Modeliai" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeliai yra visų sistemos objektų ir su jais susijusių laukų apibūdinimai. " "Kiekvienas modelis turi sąrašą laukų, kuriuos galima pasiekti kaip šablono " "kintamuosius." msgid "Views" msgstr "Rodiniai" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Kiekvienas puslapis viešame tinklalapyje sugeneruojamas pagal rodmenis. " "Rodmuo apibūdina kuris šablonas yra naudojamas generuojant puslapį ir kurie " "objektai yra suteikiami tam šablonui." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Įrankiai Jūsų naršyklėi, kad greitai pasiektumėte administravimo " "funkcionalumą." msgid "Please install docutils" msgstr "Įdiekite docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Administravimo dokumentacijos sistema reikalauja Python'o bibliotekos <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Prašykite kad administratorius įdiegtų <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelis: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Laukai" msgid "Field" msgstr "Laukas" msgid "Type" msgstr "Tipas" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodai su argumentais" msgid "Method" msgstr "Metodas" msgid "Arguments" msgstr "Argumentai" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Grįžti į modelio dokumentaciją" msgid "Model documentation" msgstr "Modelio dokumentacija" msgid "Model groups" msgstr "Modelio grupės" msgid "Templates" msgstr "Šablonai" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Šablonas: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Šablonas: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Ieškoti kelio šablonui \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(neegzistuoja)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Grįžti į dokumentacija" msgid "Template filters" msgstr "Šablono filtrai" msgid "Template filter documentation" msgstr "Šablono filtro dokumentacija" msgid "Built-in filters" msgstr "Standartiniai filtrai" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Kad panaudoti šiuos filtrus, prieš naudojant filtrą šablone įveskite <code>" "%(code)s</code>." msgid "Template tags" msgstr "Šablono žymenos" msgid "Template tag documentation" msgstr "Šablono žymenos dokumentacija" msgid "Built-in tags" msgstr "Standartinės žymenos" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Kad panaudoti šias žymenas, prieš naudojant žymeną šablone įveskite <code>" "%(code)s</code>." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Rodinys: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Konstekstas:" msgid "Templates:" msgstr "Šablonai:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Grįžti į rodinio dokumentaciją" msgid "View documentation" msgstr "Žiūrėti dokumentaciją" msgid "Jump to namespace" msgstr "Eiti į vardų plotmę" msgid "Empty namespace" msgstr "Tuščia vardų plotmė" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Rodiniai pagal vardų plotmes %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Rodiniai pagal tuščias vardų plotmes." #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Rodinio funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Pavadinimas: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "žymė:" msgid "filter:" msgstr "filtras:" msgid "view:" msgstr "vaizdas:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r aplikacija nerasta" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelis %(model_name)r programoje %(app_label)r nerastas" msgid "model:" msgstr "modelis:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "susijęs `%(app_label)s.%(data_type)s` objektas" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "susiję`%(app_label)s.%(object_name)s` objektai" #, python-format msgid "all %s" msgstr "visi %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s skaičius" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s neatrodo kaip urlpattern objektas"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,444
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # NullIsNot0 <[email protected]>, 2017 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Māris Nartišs <[email protected]>, 2016 # NullIsNot0 <[email protected]>, 2019,2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 22:44+0000\n" "Last-Translator: NullIsNot0 <[email protected]>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administrācijas dokumentācija" msgid "Home" msgstr "Sākums" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Grāmatzīmes" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Lai instalētu bukmarkletu, velciet saiti uz grāmatzīmju rīkjoslu, vai ar " "peles labo pogu noklikšķiniet uz saites un pievienojiet to savām " "grāmatzīmēm. Tagad jūs varat izvēlēties bukmarkletu no jebkuras vietnes " "lapas." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentācija šai lapai" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu." msgid "Tags" msgstr "Tagi" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Visu šablonu tagu un to funkciju saraksts." msgid "Filters" msgstr "Filtri" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtri ir darbības, kuras var tikt pielietotas šablona mainīgajiem, lai " "mainītu izvades rezultātu." msgid "Models" msgstr "Modeļi" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeļi ir visu sistēmas objektu un to saistīto lauku apraksti. Katram " "modelim ir saraksts ar laukiem, kuriem var piekļūt kā šablonu mainīgajiem" msgid "Views" msgstr "Skati" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Katru lapu publiskajā vietnē ģenerē skats. Skats nosaka, kuru šablonu " "izmanto lapas ģenerēšanai un kādi objekti ir pieejami šim šablonam." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Rīki Jūsu pārlūkprogrammai, lai ātri piekļūtu administratora " "funkcionalitātei." msgid "Please install docutils" msgstr "Lūdzu instalējiet 'docutils'" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Administratora dokumentācijas sistēmai ir nepieciešama Python <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> bibliotēka." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "Palūdziet administratoram instalēt <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modelis: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Lauki" msgid "Field" msgstr "Lauks" msgid "Type" msgstr "Tips" msgid "Description" msgstr "Apraksts" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodes ar parametriem" msgid "Method" msgstr "Metode" msgid "Arguments" msgstr "Parametrs" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Atpakaļ uz Modeļu dokumentāciju" msgid "Model documentation" msgstr "Modeļu dokumentācija" msgid "Model groups" msgstr "Modeļu grupas" msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Šablons: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Šablons: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Šablona <q>%(name)s</q> ceļš:" msgid "(does not exist)" msgstr "(neeksistē)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Atpakaļ pie Dokumentācijas" msgid "Template filters" msgstr "Šablona filtri" msgid "Template filter documentation" msgstr "Šablona filtru dokumentācija" msgid "Built-in filters" msgstr "Iebūvētie filtri" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Lai izmantotu šos filtrus, ievietojiet <code>%(code)s</code> šablonā pirms " "filtra izmantošanas." msgid "Template tags" msgstr "Šablonu tagi" msgid "Template tag documentation" msgstr "Šablonu tagu dokumentācija" msgid "Built-in tags" msgstr "Iebūvētie tagi" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Lai izmantotu šos tagus, ievietojiet <code>%(code)s</code> šablonā pirms " "taga izmantošanas." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Konteksts:" msgid "Templates:" msgstr "Šabloni:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Atpakaļ pie Skatu dokumentācijas" msgid "View documentation" msgstr "Skatu dokumentācija" msgid "Jump to namespace" msgstr "Pāriet uz vārdtelpu" msgid "Empty namespace" msgstr "Tukša vārdtelpa" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Skati pēc vārdtelpas %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Skati pēc tukšas vārdtelpas" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Skata funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Nosaukums: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tags:" msgid "filter:" msgstr "filtrs:" msgid "view:" msgstr "skats:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Lietotne %(app_label)r netika atrasta" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts" msgid "model:" msgstr "modelis:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" #, python-format msgid "all %s" msgstr "visi %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s skaits" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nav urlpattern objekts"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,085
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Vasil Vangelovski <[email protected]>, 2016-2017 # Vasil Vangelovski <[email protected]>, 2013-2014 # Vasil Vangelovski <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Vasil Vangelovski <[email protected]>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Административна документација" msgid "Home" msgstr "Дома" msgid "Documentation" msgstr "Документација" msgid "Bookmarklets" msgstr "Обележувачи" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Обележувачи на документација" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "За да инсталирате букмарклети повлечете го линкот во траката со bookmarks, " "или кликенете со десното копче и додадете го во bookmarks. Така ќе можете да " "го одберете букмарклетот од било која страна на сајтот." msgid "Documentation for this page" msgstr "Документација за оваа страница" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Ве носи од било која страница од документацијата до погледот кој ја генерира " "таа страница." msgid "Tags" msgstr "Тагови" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Листа на сите шаблонски тагови и нивните функции." msgid "Filters" msgstr "Филтри" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Филтри се акции кои може да се применат на променливи во шаблон за менување " "на излезниот резултат." msgid "Models" msgstr "Модели" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Модели се описи на сите објекти во системот и нивните полиња. Секој модел " "има листа на полиња до кои може да се пристапи со променливи во шаблони." msgid "Views" msgstr "Погледи (вјуа)" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Секоја страна на јавниот сајт се генерира од поглед. Подгледот дефинира кој " "шаблон се користи за да се генерира страната и кој објекти се достапни за " "тој шаблон." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Алатки за вашиот веб прегледувач за брз пристап до администраторските " "функционалности." msgid "Please install docutils" msgstr "Ве молиме инсталирајте docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "На админ документацискиот систем му е потребна <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> Python библиотеката." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Ве молиме побарајте од вашите администратори да инсталираат <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модел %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Полиња" msgid "Field" msgstr "Поле" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Methods with arguments" msgstr "Методи со аргументи" msgid "Method" msgstr "Метод" msgid "Arguments" msgstr "Аргументи" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Назад до документација за модели." msgid "Model documentation" msgstr "Документација за модели" msgid "Model groups" msgstr "Групи на модели" msgid "Templates" msgstr "Шаблони (темплејти)" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Шаблон: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Шаблон: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Пребарај ја патеката за шаблонот \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(не постои)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Назад во документација" msgid "Template filters" msgstr "Шаблонски филтри" msgid "Template filter documentation" msgstr "Документација за шаблонски филтер" msgid "Built-in filters" msgstr "Вградени филтри" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "За да ги користите овие филтри, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот " "шаблон пред да го користите филтерот." msgid "Template tags" msgstr "Шаблонски тагови" msgid "Template tag documentation" msgstr "Документација за шаблонски таг" msgid "Built-in tags" msgstr "Вградени тагови" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "За да ги користите овие тагови, внесете <code>%(code)s</code> во вашиот " "шаблон пред да го користите тагот." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Поглед: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Контекст:" msgid "Templates:" msgstr "Шаблони:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Назад до документација за погледи" msgid "View documentation" msgstr "Документација за поглед" msgid "Jump to namespace" msgstr "Скокни до именски простор" msgid "Empty namespace" msgstr "Празен именски простор" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Погледи по именски простор %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Погледи по празен именски простор" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Погледска функција (вју функција): <code>%(full_name)s</code>. Име: " "<code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "таг:" msgid "filter:" msgstr "филтер:" msgid "view:" msgstr "поглед:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Апликацијата %(app_label)r не е пронајдена" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "модел:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти" #, python-format msgid "all %s" msgstr "сите %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "број на %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,929
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Emil Joseph <[email protected]>, 2019 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # MUHAMMED RAMEEZ <[email protected]>, 2019 # Rag sagar <[email protected]>, 2016 # Rajeesh Nair <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-10 07:17+0000\n" "Last-Translator: Emil Joseph <[email protected]>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകർക്കായുള്ള ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ " msgid "Home" msgstr "ഹോം " msgid "Documentation" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" msgid "Bookmarklets" msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "ബുക്ക്മാർക്കുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ, നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാർക്കുകൾ ടൂൾബാറിലേക്ക് ലിങ്ക് ഇഴയ്ക്കുക, " "അല്ലെങ്കിൽ ലിങ്കിൽ വലത് ക്ലിക്കുചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാർക്കുകളിൽ ചേർക്കുക. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് " "സൈറ്റിലെ ഏത് പേജിൽ നിന്നും ബുക്മാർക്കറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കാം." msgid "Documentation for this page" msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "ഏതു പേജില്‍ നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്‍" msgid "Tags" msgstr "ടാഗുകള്‍" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "എല്ലാ ടെംപ്ലേറ്റുകളും അവയുടെ ഫംഗ്ഷനുകളുടെ പട്ടിക" msgid "Filters" msgstr "ഫില്‍ട്ടറുകള്‍" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "ഫിൽറ്ററുകൾ എന്നാൽ ഔട്പുട്ടിനു മാറ്റം വരുത്തുവാൻ ടെംപ്ലേറ്റുകൾക്കു ഉള്ളില്ലേ വാരിയബിലിസിന് " "(variables) നൽകുന്ന ആക്ഷൻസ്സാണ് " msgid "Models" msgstr "മോഡലുകള്‍" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "വ്യൂകള്‍" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "അഡ്മിൻ ഫങ്ക്ഷണാലിറ്റിയിലേക്കു പെട്ടെന്നു പ്രവേശിക്കുവാൻ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസെറിനുള്ള ടൂളുകൾ ." msgid "Please install docutils" msgstr "ദയവായി ഡോക്യൂട്ടിൽസ്‌ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക." #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "ഫീൽഡുകൾ " msgid "Field" msgstr "ഫീൽഡ്." msgid "Type" msgstr "ടൈപ്പ് " msgid "Description" msgstr "വിവരണം" msgid "Methods with arguments" msgstr "മെതോടുകൾ ഉള്ള ആർഗുമെന്റ്സ് " msgid "Method" msgstr "രീതി" msgid "Arguments" msgstr "വാദങ്ങൾ" msgid "Back to Model documentation" msgstr "മോഡൽ ഡോക്യൂമെന്റന്റഷനിലേക്ക് തിരികെ പോവുക ." msgid "Model documentation" msgstr "മോഡൽ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ." msgid "Model groups" msgstr "മോഡൽ ഗ്രൂപ്സ്" msgid "Templates" msgstr "ടെമ്പ്‌ലേറ്റുകള്‍" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(എക്സിസ്റ് ചെയ്യുന്നില്ല )" msgid "Back to Documentation" msgstr "ഡോക്യൂമെന്റഷനിലേക്കു തിരികെ പോവുക ." msgid "Template filters" msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ഫിൽറ്ററുകൾ " msgid "Template filter documentation" msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ഫിൽറ്റർ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ " msgid "Built-in filters" msgstr "ബിൽട്ടിൻ ഫിൽറ്ററുകൾ " #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് റ്റാഗുകൾ " msgid "Template tag documentation" msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ടാഗിന്റെ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ " msgid "Built-in tags" msgstr "ബിൽട്ടിൻ റ്റാഗുകൾ " #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ് :" msgid "Templates:" msgstr "ടെമ്പ്‌ലേറ്റുകള്‍" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "ഡോക്യൂമെന്റെഷൻ കാണുക " msgid "Jump to namespace" msgstr "നെയിംസ്പേസിലേക്ക് ചാടുക ." msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ടാഗ്:" msgid "filter:" msgstr "അരിപ്പ:" msgid "view:" msgstr "വ്യൂ" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(app_label)r എന്ന Appല്‍ %(model_name)r എന്ന മാത്രുക കണ്ടില്ല." msgid "model:" msgstr "മാത്രുക:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(data_type)s` വസ്തു" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(object_name)s` വസ്തുക്കള്‍" #, python-format msgid "all %s" msgstr "%s എല്ലാം" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%sന്റെ എണ്ണം" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s വിലാസ മാത്രുക (urlpattern object) ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,811
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bayarkhuu Bataa, 2014 # Claude Paroz <[email protected]>, 2014 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Zorig <[email protected]>, 2013-2014,2016-2017 # Анхбаяр Анхаа <[email protected]>, 2014-2015 # Баясгалан Цэвлээ <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Zorig <[email protected]>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Удирдлагын баримт" msgid "Home" msgstr "Админ эхлэл" msgid "Documentation" msgstr "Баримтжуулалт" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-ууд" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Мookmarklet-уудын баримтжуулалт" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Bookmarklet тэмдэглэл суулгахын тулд холбоосыг өөрийн bookmark талбар руу " "чирэх эсвэл хулганы баруун даралт дарж bookmark -т нэмэх сонголтыг сонгоно. " "Ингэснээр аль ч хуудаснаас bookmarklet-ээ сонгох боломжтой болно." msgid "Documentation for this page" msgstr "Энэ хуудасны баримтжуулалт" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Таныг ямар ч хамаагүй хуудаснаас тухайн хуудсыг гаргаж байгаа " "баримтжуулалтанд аваачна." msgid "Tags" msgstr "Таг-ууд" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Бүх загваруудын шошго мөн тэдний функц" msgid "Filters" msgstr "Шүүлтүүрүүд" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "Шүүлтүүр нь тэмплэйтийн илэрцэд хувисагчаар оролцох үйлдэл" msgid "Models" msgstr "Моделууд" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Model-ууд бол системтэй холбоотой талбарууд бүхий объектуудын тайлбар, Model " "бүр тэмплэйт хувьсагч болох боломтой талбаруудтай " msgid "Views" msgstr "View-үүд" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Нийтэд ил хуудас бүр view-ээс бүтнэ. View нь ямар объектийг, тухайн template-" "д ашиглахыг тодорхойлно." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Админы ажиллагаанд хурдан нэвтрэхын тулд таны вэб хөтөчид зориулагдсан " "хэрэгсэл." msgid "Please install docutils" msgstr "docutils ийг суулгана уу" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Админ хэсгийн баримтжуулалтын ажиллуулхад Python ийн <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> санг суулгах шаардлагатай." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Админуудаас <a href=\"%(link)s\">docutils</a> санг суулгасан эсхийг асууна " "уу." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модель: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Талбарууд" msgid "Field" msgstr "Талбар" msgid "Type" msgstr "Төрөл" msgid "Description" msgstr "Товчхон" msgid "Methods with arguments" msgstr "Аргументтэй функцүүд" msgid "Method" msgstr "Функц" msgid "Arguments" msgstr "Аргументүүд" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Моделийн баримтруу буцах" msgid "Model documentation" msgstr "Моделийн баримт" msgid "Model groups" msgstr "Модел бүлэгүүд" msgid "Templates" msgstr "Загварууд" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Загвар: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Загвар: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "\"%(name)s\" тэмплэйтын зам хайх" msgid "(does not exist)" msgstr "(Оршдоггүй)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Баримтруу буцах" msgid "Template filters" msgstr "Загвар шүүлт" msgid "Template filter documentation" msgstr "Загвар шүүлтийн баримт" msgid "Built-in filters" msgstr "Өгөгдмөл шүүлтүүрүүд" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Энэ шошгыг ашиглахын тулд үүнийг <code>%(code)s</code> шошгоны өмнө загвар " "дотроо бич" msgid "Template tags" msgstr "Загвар шошго" msgid "Template tag documentation" msgstr "Template tag баримтжуулалт" msgid "Built-in tags" msgstr "Өгөгдмөл шошгууд" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Энэ шошгыг ашиглахын тулд үүнийг <code>%(code)s</code> шошгоны өмнө загвар " "дотроо бич" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Харагдац: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Уул үг: " msgid "Templates:" msgstr "Загварууд:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Харагдац баримтруу буцах" msgid "View documentation" msgstr "Харагдац баримт" msgid "Jump to namespace" msgstr "Хоосон зай үүсгэх" msgid "Empty namespace" msgstr "Хоосон нэрний зай" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "%(name)s нэрсээр харах" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Хоосон зайгаар харах" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Функц харах: <code>%(full_name)s</code>. Нэр: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "шошго:" msgid "filter:" msgstr "шүүлтүүр:" msgid "view:" msgstr "харах:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r аппликэйшн олдсонгүй" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr " %(app_label)r програмд %(model_name)r модел олдсонгүй" msgid "model:" msgstr "модел:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(data_type)s`объект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "холбогдох `%(app_label)s.%(object_name)s` объектууд" #, python-format msgid "all %s" msgstr "бүх %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s-ийн тоо" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s нь url хэлбэрийн объект биш байна"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,316
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,052
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jafry Hisham, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 14:09+0000\n" "Last-Translator: Jafry Hisham\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/django/django/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentasi Pentadbiran" msgid "Home" msgstr "Utama" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" msgid "Bookmarklets" msgstr "Penanda" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentasi penanda" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Untuk memasang penanda, heret pautan ke palang-alat penanda-buku, atau klik-" "kanan pada pautan dan tambahkan ke penanda-buku anda. Kini anda boleh " "memilih penanda itu daripada mana-mana ruangan di laman." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasi untuk ruangan ini" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Membawa anda daripada mana-mana ruangan kepada dokumentasi bagi pemandangan " "yang menjana ruang itu." msgid "Tags" msgstr "Tag-tag" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Senarai kesemua tag templat dan fungsiannya." msgid "Filters" msgstr "Tapisan" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Tapisan adalah tindakan yang boleh digunakan pada pembolehubah didalam " "templat untuk mengubah outputnya." msgid "Models" msgstr "Model-model" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Model-model adalah penerangan bagi semua objek-objek didalam sistem dan " "medan-medan yang berkaitan. Setiap model mempunyai senarai medan-medan yang " "boleh diakses sebagai tempat pembolehubah." msgid "Views" msgstr "Pemandangan" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Setiap ruangan pada laman awan dihasilkan daripada pemandangan. Pemandangan " "menakrifkan templat mana yang diguna-pakai untuk menghasilkan ruangan itu " "dan objek mana yang boleh digunakan bersama templat itu." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Alat-alat untuk pelayar anda untuk mengakses fungsian pentadbiran secara " "pantas." msgid "Please install docutils" msgstr "Sila pasang docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Sistem dokumentasi pentadbiran memerlukan perpustakaan <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Sila mohon pada pentadbir-pentadbir anda untuk memasang <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Medan-medan" msgid "Field" msgstr "Medan" msgid "Type" msgstr "Jenis" msgid "Description" msgstr "Penerangan" msgid "Methods with arguments" msgstr "Kaedah dengan argumen" msgid "Method" msgstr "Kaedah" msgid "Arguments" msgstr "Argumen" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Patah balik ke dokumentasi Model" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentasi Model" msgid "Model groups" msgstr "Kumpulan-kumpulan Model" msgid "Templates" msgstr "Templat-templat" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Templat: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Templat: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Cari laluan untuk templat <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(tidak wujud)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Patah balik ke Dokumentasi" msgid "Template filters" msgstr "Penapisan templat" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentasi penapisan templat" msgid "Built-in filters" msgstr "Penapisan terbina-dalam" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Untuk menggunakan tapisan-tapisan ini, letakkan <code>%(code)s</code> " "didalam templat anda sebelum menggunakan tapisan itu." msgid "Template tags" msgstr "Tag-tag templat" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentasi tag templat" msgid "Built-in tags" msgstr "Tag-tag terbina-dalam" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Untuk menggunakan tag-tag ini, letakkan <code>%(code)s</code> didalam " "templat anda sebelum menggunakan tag itu." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Pemandagan: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Konteks:" msgid "Templates:" msgstr "Templat-templat:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Patah balik ke Dokumentasi Pemandangan" msgid "View documentation" msgstr "Dokumentasi Pemandangan" msgid "Jump to namespace" msgstr "Lompat ke ruangnama" msgid "Empty namespace" msgstr "Ruangnama koson" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Pemandangan berdasakran ruangnama %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Pemandangan berdasarkan ruangnama kosong" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Fungsi Pemandangan: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "tapis:" msgid "view:" msgstr "lihat:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "App %(app_label)r tidak dijumpai" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r tidak dijumpai didalam app %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "objek `%(app_label)s.%(data_type)s` berkaitan" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objek-objek `%(app_label)s.%(object_name)s` berkaitan" #, python-format msgid "all %s" msgstr "semua %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "bilangan %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nampaknya bukan objek urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,044
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Yhal Htet Aung <[email protected]>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "ပင်မ" msgid "Documentation" msgstr "အချက်အလက်" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "အမည်များ" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "စီစစ်မှုများ" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "မော်ဒယ်များ" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "ကြည့်ရှုခြင်းများ" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "ပံုစံပြားများ" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "အမည်:" msgid "filter:" msgstr "စီစစ်မှု:" msgid "view:" msgstr "ကြည့်ရှု:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(app_label)r အပ်ပရိုဂရမ်တွင် %(model_name)r မော်ဒယ်ရှာမတွေ့" msgid "model:" msgstr "မော်ဒယ်:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "ဆက်နွယ်သော `%(app_label)s.%(data_type)s` အရာဝတ္ထု" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "ဆက်နွယ်သော `%(app_label)s.%(object_name)s` အရာဝတ္ထုများ" #, python-format msgid "all %s" msgstr "%s အားလံုး" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s အရေအတွက်" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/my/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,189
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Jon, 2015-2016 # Jon, 2014 # Jon, 2020-2021 # Jon, 2013 # Jon, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:16+0000\n" "Last-Translator: Jon\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administrasjons-dokumentasjon" msgid "Home" msgstr "Hjem" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bokmerker" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentasjonsbokmerker" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinjen for bokmerker, " "eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge bokmerket fra " "hvilken som helst side på nettstedet." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasjon for denne siden" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Hopp fra hvilken som helst side til dokumentasjonen for visningsfunksjonen " "som genererte den siden." msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Liste over alle mal-taggene og deres funksjoner." msgid "Filters" msgstr "Filter" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtre er handlinger som kan brukes på variabler i en mal for å endre output." msgid "Models" msgstr "Modeller" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeller er beskrivelser av alle objektene i systemet og tilhørende felter. " "Hver modell har en liste over felt som kan brukes som mal-variabler" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Hver side på det offentlige nettstedet er generert av et view. View'et " "definerer hvilken malen som blir brukt til å generere siden og hvilke " "objekter som er tilgjengelige for den malen." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Verktøy for nettleseren din for å få rask tilgang til admin-funksjonalitet." msgid "Please install docutils" msgstr "Vennligst installer docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Admin-verktøyets dokumentasjonssystem behøver Pythons <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>-bibliotek ." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Spør dine administratorer om å installere <a href=\"%(link)s\">docutils</a> ." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modell: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Felter" msgid "Field" msgstr "Felt" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metoder med argumenter" msgid "Method" msgstr "Metode" msgid "Arguments" msgstr "Argumenter" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Tilbake til modell-dokumentasjon" msgid "Model documentation" msgstr "Modelldokumentasjon" msgid "Model groups" msgstr "Modellgrupper" msgid "Templates" msgstr "Maler" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Mal: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Mal: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Søkebane for mal <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(finnes ikke)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Tilbake til dokumentasjonen" msgid "Template filters" msgstr "Mal-filtre" msgid "Template filter documentation" msgstr "Mal-filter dokumentasjon" msgid "Built-in filters" msgstr "Innebygde filtre" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "For å bruke disse filtrene, sett inn <code>%(code)s</code> i malen før du " "bruker filteret." msgid "Template tags" msgstr "Mal-tagger" msgid "Template tag documentation" msgstr "Mal-tag-dokumentasjon" msgid "Built-in tags" msgstr "Innebygde tagger" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "For å bruke disse taggene, sett inn <code>%(code)s</code> i malen før du " "bruker taggen." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Maler:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Tilbake til view-dokumentasjonen" msgid "View documentation" msgstr "View-dokumentasjon" msgid "Jump to namespace" msgstr "Gå til navnerom" msgid "Empty namespace" msgstr "Tomt navnerom" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views etter navnerom %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views etter tomt navnerom" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "View-funksjon: <code>%(full_name)s</code>. Navn: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Applikasjon %(app_label)r ikke funnet" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modell:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter" #, python-format msgid "all %s" msgstr "alle %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "antall %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,875
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Paras Nath Chaudhary <[email protected]>, 2012 # Sandesh Rana <[email protected]>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-20 19:57+0000\n" "Last-Translator: Sandesh Rana <[email protected]>\n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "प्रशासनिक दस्तावेज" msgid "Home" msgstr "गृह " msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" msgid "Bookmarklets" msgstr "बुकमार्कलेटहरू" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "कागजातका बुकमार्कलेटहरू" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "बुकमार्कलेटहरू स्थापना गर्न, लिंकलाई तपाईंको बुकमार्क टूलबारमा ड्र्याग गर्नुहोस्, वा लिंकमा " "दायाँ क्लिक गर्नुहोस् र तपाईंको बुकमार्कमा थप्नुहोस्। अब तपाईं साइटमा कुनै पृष्ठबाट बुकमार्क " "चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" msgid "Documentation for this page" msgstr "यो पृस्ठको लागी प्रलेखन" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "ट्यागहरु " msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "नमुनाहरु " msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "धृस्यहरु " msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "वर्णन" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ट्याग:" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "धृस्य :" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(model_name)r नमुना %(app_label)r appमा भेटिएन" msgid "model:" msgstr "नमुना :" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` संबंधित बस्तु " #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` संबंधित बस्तु " #, python-format msgid "all %s" msgstr "सबै %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%sको संख्या" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,802
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bouke Haarsma <[email protected]>, 2013 # Evelijn Saaltink <[email protected]>, 2016 # Ilja Maas <[email protected]>, 2015 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # 6a27f10aef159701c7a5ff07f0fb0a78_05545ed <bc5d401a7ecd9343dd5afac265ed8ab3_4845>, 2012,2014 # Tonnes <[email protected]>, 2019,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:19+0000\n" "Last-Translator: Tonnes <[email protected]>, 2019,2022\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Beheerdocumentatie" msgid "Home" msgstr "Voorpagina" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentatiebookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Om bookmarklets te installeren, sleept u de koppeling naar uw " "bladwijzerwerkbalk, of klikt u met de rechtermuisknop op de koppeling en " "voegt u deze toe aan uw bladwijzers. De bookmarklet kan nu vanuit elke " "pagina op de website worden geselecteerd." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentatie voor deze pagina" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de weergave die die " "pagina genereert." msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Overzicht van alle sjabloontags en hun functies." msgid "Filters" msgstr "Filters" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filters zijn acties die op variabelen in een sjabloon kunnen worden " "toegepast om de uitvoer aan te passen." msgid "Models" msgstr "Modellen" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modellen zijn beschrijvingen van alle objecten in het systeem en hun " "gekoppelde velden. Elk model heeft een lijst van velden die als " "sjabloonvariabelen kunnen worden gekoppeld." msgid "Views" msgstr "Weergaven" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Elke pagina op de publieke website wordt gegenereerd door een weergave. De " "weergave bepaalt welke sjabloon wordt gebruikt om de pagina te genereren en " "welke objecten in die sjabloon beschikbaar zijn." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "Snelkoppelingen in je browser om makkelijk beheerpagina's te openen." msgid "Please install docutils" msgstr "Docutils is niet geïnstalleerd" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a> library." msgstr "" "Het beheerdocumentatiesysteem vereist de <a href=\"%(link)s\">docutils</a>-" "bibliotheek van Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Vraag de beheerder om <a href=\"%(link)s\">docutils</a> te installeren." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Velden" msgid "Field" msgstr "Veld" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "Methods with arguments" msgstr "Methode met argumenten" msgid "Method" msgstr "Methode" msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Terug naar Modeldocumentatie" msgid "Model documentation" msgstr "Modeldocumentatie" msgid "Model groups" msgstr "Modules" msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Sjabloon: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Sjabloon: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Zoekpad voor sjabloon <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(bestaat niet)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Terug naar Documentatie" msgid "Template filters" msgstr "Sjabloonfilters" msgid "Template filter documentation" msgstr "Sjabloontagdocumentatie " msgid "Built-in filters" msgstr "Standaardfilters" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Om deze filters te gebruiken, plaatst u <code>%(code)s</code> in uw sjabloon " "voordat u het filter gebruikt." msgid "Template tags" msgstr "Sjabloontags" msgid "Template tag documentation" msgstr "Sjabloontagdocumentatie" msgid "Built-in tags" msgstr "Standaardtags" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Om deze tags te gebruiken, plaatst u <code>%(code)s</code> in uw sjabloon " "voordat u de tag gebruikt." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Weergave: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contextvariabelen:" msgid "Templates:" msgstr "Sjablonen:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Terug naar Weergavedocumentatie" msgid "View documentation" msgstr "Weergavedocumentatie" msgid "Jump to namespace" msgstr "Naar namespace springen" msgid "Empty namespace" msgstr "Lege namespace" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Weergaven per namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Weergaven per lege namespace" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Weergavefunctie: <code>%(full_name)s</code>. Naam: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "weergave:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "App %(app_label)r niet gevonden" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in module %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten" #, python-format msgid "all %s" msgstr "alle %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "aantal %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,277
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Sivert Olstad, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-16 23:22+0000\n" "Last-Translator: Sivert Olstad\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/django/django/" "language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Administrasjons-dokumentasjon" msgid "Home" msgstr "Heim" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bokmerke" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentasjonsbokmerke" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "For å installere bokmerke, dra lenkja til verktøylinja for bokmerke, eller " "høgreklikk og legg til i dine bokmerke. No kan du velje bokmerket frå kva " "for helst side på nettstaden." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasjon for denne sida" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Hopp frå kva som helst side til dokumentasjonen for visingsfunksjonen som " "genererte sida." msgid "Tags" msgstr "Taggar" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Liste over alle mal-taggar og funksjonane deira." msgid "Filters" msgstr "Filter" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filter er handlingar som kan bli brukt på variablar i ein mal for å endre " "utdata." msgid "Models" msgstr "Modellar" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modellar er beskrivingar av alle objekta i eit system og tilhøyrande felt. " "Kvar modell har ein liste over felt som kan bli brukt som mal-variablar." msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Kvar side på den offentlege nettstaden er generert av ein view. Viewen " "definerer kva for ein mal som blir brukt til å generere sida og kva for " "nokre objekt som er tilgjengelege for den malen." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Verktøy for nettlesaren din for å få rask tilgang til admin-funksjonalitet" msgid "Please install docutils" msgstr "Installer docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Admin-verktøyet sitt dokumentasjonssystem behøver Python sitt <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>-bibliotek." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Spør administratorane dine om å installere <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modell: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Felt" msgid "Field" msgstr "Felt" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Description" msgstr "Beskriving" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metodar med argument" msgid "Method" msgstr "Metode" msgid "Arguments" msgstr "Argument" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Attende til Modelldokumentasjon" msgid "Model documentation" msgstr "Modelldokumentasjon" msgid "Model groups" msgstr "Modellgrupper" msgid "Templates" msgstr "Malar" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Mal: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Mal: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Søkjebane for mal <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(finnast ikkje)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Attende til Dokumentasjon" msgid "Template filters" msgstr "Malfilter" msgid "Template filter documentation" msgstr "Malfilterdokumentasjon" msgid "Built-in filters" msgstr "Innbygde filter" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "For å bruke desse filtera, set inn <code>%(code)s</code> i malen før du " "brukar filteret." msgid "Template tags" msgstr "Maltaggar" msgid "Template tag documentation" msgstr "Maltagdokumentasjon" msgid "Built-in tags" msgstr "Innebygde taggar" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "For å bruke desse taggane, set inn <code>%(code)s</code> i malen før du " "brukar taggen." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Malar:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Attende til Viewdokumentasjon" msgid "View documentation" msgstr "Viewdokumentasjon" msgid "Jump to namespace" msgstr "Gå til namnerom" msgid "Empty namespace" msgstr "Tomt namnerom" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views etter namnerom %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views etter tomt namnerom" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Viewfunksjon: <code>%(full_name)s</code>. Namn: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Applikasjon %(app_label)r ikkje funne" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "Kunne ikkje finne modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modell:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt" #, python-format msgid "all %s" msgstr "alle %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "tal på %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ser ikkje ut til å vere eit urlpattern-objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,824
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Soslan Khubulov <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/" "os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Хӕдзар" msgid "Documentation" msgstr "Документаци" msgid "Bookmarklets" msgstr "Букмарклеттӕ" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Документацийы букмарклеттӕ" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Ацы фарсы документаци" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Цыфӕнды фарсӕй дӕ уыцы фарс цы хуыз фӕлдисы, уый документацимӕ ӕрвиты." msgid "Tags" msgstr "Тӕгтӕ" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Фӕрсудзӕнтӕ" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Моделтӕ" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Хуызтӕ" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Хуызӕгтӕ" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "тӕг:" msgid "filter:" msgstr "фӕрсудзӕн:" msgid "view:" msgstr "хуыз:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Модел %(model_name)r ӕфтуан %(app_label)r-ы мидӕг нӕ разынд" msgid "model:" msgstr "модел" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(data_type)s` объект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "хӕстӕг `%(app_label)s.%(object_name)s` объекттӕ" #, python-format msgid "all %s" msgstr "%s иууылдӕр" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s нымӕц" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s url-ы хуызӕгы объект нӕу"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/os/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,215
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "ਘਰ" msgid "Documentation" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" msgid "Bookmarklets" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ਟੈਗ:" msgid "filter:" msgstr "ਫਿਲਟਰ:" msgid "view:" msgstr "ਵੇਖੋ:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ `%(app_label)s.%(object_name)s` ਆਬਜੈਕਟ" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ਸਭ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,900
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Adam Stachowicz <[email protected]>, 2015 # angularcircle, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Janusz Harkot <[email protected]>, 2015 # m_aciek <[email protected]>, 2016,2019 # m_aciek <[email protected]>, 2014 # Mariusz Felisiak <[email protected]>, 2021 # c10516f0462e552b4c3672569f0745a7_cc5cca2 <841826256cd8f47d0e443806a8e56601_19204>, 2014 # Mattia Procopio <[email protected]>, 2014 # Tomasz Kajtoch <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mariusz Felisiak <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentacja administracyjna" msgid "Home" msgstr "Strona główna" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" msgid "Bookmarklets" msgstr "Zakładki" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Zakładki Dokumentacji" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Aby zainstalować skryptozakładkę, przeciągnij jej link do paska zakładek lub " "kliknij prawym przyciskiem na link i wybierz opcję zapisania do zakładek. Od " "tego momentu możesz użyć tak zapisanej zakładki na dowolnej podstronie tego " "serwisu." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacja dla tej strony" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Przekierowuje z dowolnej strony do dokumentacji dla widoku, który ją " "generuje." msgid "Tags" msgstr "Tagi" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista wszystkich templatetagów i ich funkcji." msgid "Filters" msgstr "Filtry" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtry to akcje, które mogą być stosowane w odniesieniu do zmiennych w " "szablonie, aby zmienić wyjście." msgid "Models" msgstr "Modele" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modele to opisy wszystkich obiektów w systemie i związanych z nimi pól. " "Każdy model ma listę pól, które mogą być dostępne jako zmienne szablonu" msgid "Views" msgstr "Widoki" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Każda strona dostępna publicznie jest generowana przez widok. Widok określa, " "który szablon jest używany do wygenerowania strony i które obiekty są " "dostępne dla tego szablonu." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Narzędzia do twojej przeglądarki, aby uzyskać szybki dostęp do " "funkcjonalności admina." msgid "Please install docutils" msgstr "Zainstaluj docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "System dokumentacji admina wymaga Pythonowej biblioteki <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Poproś swoich administratorów, aby zainstalowali <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Pola" msgid "Field" msgstr "Pole" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metody z argumentami" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Powrót do dokumentacji modelu" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentacja modelu" msgid "Model groups" msgstr "Grupy modelu" msgid "Templates" msgstr "Szablony" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Szablon: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Szablon: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Ścieżki wyszukiwania dla szablonu <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(nie istnieje)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Powrót do dokumentacji" msgid "Template filters" msgstr "Filtry szablonu" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentacja filtrów szablonu" msgid "Built-in filters" msgstr "Wbudowane filtry" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Aby użyć tych filtrów, umieść <code>%(code)s</code> w swoim szablonie przed " "użyciem filtra." msgid "Template tags" msgstr "Tagi szablonu" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentacja tagów szablonu" msgid "Built-in tags" msgstr "Wbudowane tagi" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Aby użyć tych tagów, umieść <code>%(code)s</code> w swoim szablonie przed " "użyciem taga." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Widok: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Szablony:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Powrót do dokumentacji widoku" msgid "View documentation" msgstr "Zobacz dokumentację" msgid "Jump to namespace" msgstr "Przejdź do przestrzeni nazw" msgid "Empty namespace" msgstr "Pusta przestrzeń nazw" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Widoki według przestrzeni nazw %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Widoki po pustej przestrzeni nazw" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Funkcja widoku: <code>%(full_name)s</code>. Nazwa: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filtr:" msgid "view:" msgstr "widok:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Nie znaleziono aplikacji %(app_label)r" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r nie został znaleziony w aplikacji %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "powiązany obiekt `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "powiązane obiekty `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "wszystkie %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "liczba %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,575
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bruno Miguel Custódio <[email protected]>, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Nuno Mariz <[email protected]>, 2011-2013,2015,2017 # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentação Administrativa" msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentação dos bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arraste o link da barra dos bookmarks, ou " "pressione do lado direito no link e adicione aos bookmarks.\n" "Agora poderá selecionar o bookmarklet de qualquer página do site." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentação desta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Vai de qualquer página para a documentação da view que gera essa página." msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas as template tags e suas funções." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Os filtros são as acções que podem ser aplicadas às variáveis ​​de uma " "template para alterar o output." msgid "Models" msgstr "Models" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Models são descrições de todos os objetos no sistema e seus campos " "associados. Cada model tem uma lista de campos que podem ser acedidos como " "variáveis ​​de template" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página no site público é gerada por uma view. A view define qual " "template será usado para gerar a página e quais objetos estarão disponíveis " "para esse template." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Ferramentas para o seu navegador para aceder rapidamente a funcionalidade de " "administração." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor, instale o docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "A documentação do sistema de admin requer a biblioteca <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> do Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor, peça aos seu administradores para instalar o <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos com argumentos" msgid "Method" msgstr "Métodos" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Voltar para a documentação dos Models" msgid "Model documentation" msgstr "Documentação dos Models" msgid "Model groups" msgstr "Grupos de Models" msgid "Templates" msgstr "Templates" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Template: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Template: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Caminho de pesquisa para o template \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(Não existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Voltar para a Documentação" msgid "Template filters" msgstr "Filtros de template" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentação de filtros de template" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros built-in" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para utilizar estes filtros, coloque <code>%(code)s</code> na sua template " "antes de utilizar o filtro." msgid "Template tags" msgstr "Tags de template" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentação de tags de template" msgid "Built-in tags" msgstr "Tags built-in" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para utilizar estas tags, coloque <code>%(code)s</code> na sua template " "antes de usar a tag." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Templates:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Voltar para a documentação das Views" msgid "View documentation" msgstr "Ver documentação" msgid "Jump to namespace" msgstr "Saltar para namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace vazio" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views por namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views por namespace vazio" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Função de view: <code>%(full_name)s</code>. Nome: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "A aplicação %(app_label)r não foi encontrada" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "O Model %(model_name)r não foi encontrado na aplicação %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "os objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s não parece ser um objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,191
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Allisson Azevedo <[email protected]>, 2014 # andrewsmedina <[email protected]>, 2016 # Carlos C. Leite <[email protected]>, 2016 # Filipe Cifali Stangler <[email protected]>, 2016 # Eduardo Cereto Carvalho, 2016 # Elyézer Rezende <[email protected]>, 2013 # semente, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Lucas Infante <[email protected]>, 2015 # Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021 # Vinícius Muniz de Melo <[email protected]>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 05:53+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentação Administrativa" msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" msgid "Bookmarklets" msgstr "Itens de bookmark" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentação de itens de bookmark" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Para instalar bookmarklets, arraste o link para a sua barra de favoritos, ou " "clique com o botão direito no link e o adicione aos seus favoritos. Agora " "você pode selecionar o bookmarklet a partir de qualquer página do site." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentação para esta página" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Leva você de qualquer página para a documentação da view que gera tal página." msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista de todas as tags de template e suas funções." msgid "Filters" msgstr "Filtros" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Os filtros são ações que podem ser aplicadas às variáveis ​​em um template " "para alterar a saída." msgid "Models" msgstr "Models" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modelos são descrições de todos os objetos no sistema e seus campos " "associados. Cada modelo tem uma lista de campos que podem ser acessados ​​como " "variáveis ​​no template" msgid "Views" msgstr "Views" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Cada página no site público é gerada por uma view. A view define qual " "template será usado para gerar a página e quais objetos estarão disponíveis " "para este template." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Ferramentas para o seu navegador para acessar rapidamente a funcionalidade " "de administração." msgid "Please install docutils" msgstr "Por favor, instale o docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "O sistema de documentação de administração exige a biblioteca <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> do Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Por favor, peça para os seus administradores para instalar o <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Field" msgstr "Campo" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "Methods with arguments" msgstr "Métodos com argumentos" msgid "Method" msgstr "Método" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Voltar para Documentação do Model" msgid "Model documentation" msgstr "Documentação do model" msgid "Model groups" msgstr "Grupos de models" msgid "Templates" msgstr "Templates" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Template: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Template: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Caminho de busca para o template <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(não existe)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Voltar para Documentação" msgid "Template filters" msgstr "Filtros do template" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentação do filtro do template" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtros built-in" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Para usar esses filtros, coloque <code>%(code)s</code> no seu template antes " "de usar o filtro." msgid "Template tags" msgstr "Tags de template" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentação da tag de template" msgid "Built-in tags" msgstr "Tags built-in" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Para usar estas tags, coloque o código <code>%(code)s</code> no seu template " "antes de usar a tag." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Contexto:" msgid "Templates:" msgstr "Templates:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Voltar para a Documentação das Views" msgid "View documentation" msgstr "Ver documentação" msgid "Jump to namespace" msgstr "Ir para namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Namespace vazio" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Views por namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Views por namespace vazio" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "View função: <code>%(full_name)s</code>. Nome: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filtro:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "App %(app_label)r não encontrado" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,538
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bogdan Mateescu, 2018-2019 # Daniel Ursache-Dogariu, 2011 # Denis Darii <[email protected]>, 2014 # Eugenol Man <[email protected]>, 2020 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Razvan Stefanescu <[email protected]>, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 11:18+0000\n" "Last-Translator: Eugenol Man <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentație Administrativă" msgid "Home" msgstr "Acasă" msgid "Documentation" msgstr "Documentație" msgid "Bookmarklets" msgstr "Semne de carte" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Semne de carte pentru documentație" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Pentru a instala semne de carte, trageți link-ul în bara de semne de carte, " "sau clic dreapta pe link și adăugați la semnele de carte. Acum puteți " "selecta semnul de carte din orice pagină." msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentație pentru pagina aceasta" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Vă trimite de la orice pagină către documentația pentru codul de afișare " "care generează acea pagină." msgid "Tags" msgstr "Taguri" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Lista tuturor tagurilor din șabloane și funcțiile lor." msgid "Filters" msgstr "Filtre" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtrele sunt acțiuni care pot fi aplicate variabilelor într-un șablon " "pentru a altera rezultatul." msgid "Models" msgstr "Modele" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modelele sunt descrieri ale tuturor obiectelor în sistem și a câmpurilor " "asociate ale acestora. Fiecare model are o listă de câmpuri care pot fi " "accesate ca variabile în șabloane." msgid "Views" msgstr "Coduri de afișare" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Fiecare pagină din pagina web este generată de un cod de afișare. Codul de " "afișare definește ce șablon este utlizat la generarea paginii și ce obiecte " "sunt disponibile acelui șablon." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Instrumente pentru browser pentru accesarea rapidă a funcționalității de " "administrare." msgid "Please install docutils" msgstr "Instalați vă rugăm docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Sistemul de documentație administrativă are nevoie de librăria Python <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "Rugați administratorii să instaleze <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Câmpuri" msgid "Field" msgstr "Câmp" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metode cu argumente" msgid "Method" msgstr "Metodă" msgid "Arguments" msgstr "Argumente" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Înapoi la Documentația Modelelor" msgid "Model documentation" msgstr "Documentația modelelor" msgid "Model groups" msgstr "Grupuri de modele" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Șablonul: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Template: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Calea de căutare pentru template <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(inexistent)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Înapoi la Documentație" msgid "Template filters" msgstr "Filtre pentru șabloane" msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentația filtrelor pentru șabloane" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtre implicite" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Pentru a utiliza aceste filtre, puneți <code>%(code)s</code> în șablon " "înainte de utilizarea acestui filtru." msgid "Template tags" msgstr "Taguri pentru șabloane" msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentația tagurilor pentru șabloane" msgid "Built-in tags" msgstr "Taguri implicite" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Pentru a utiliza aceste taguri, puneți <code>%(code)s</code> în șablon " "înainte de a utiliza tagul." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Cod de afișare: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Context:" msgid "Templates:" msgstr "Șablonuri:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Înapoi la Documentația Codurilor de afișare" msgid "View documentation" msgstr "Vezi documentația" msgid "Jump to namespace" msgstr "Mergeți la spațiul de nume" msgid "Empty namespace" msgstr "Spațiu de nume gol" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Coduri de afișare după spațiul de nume %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Coduri de afișare după spațiu de nume gol" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Funcția din codul de afișare: <code>%(full_name)s</code>. Nume: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filtru:" msgid "view:" msgstr "cod de afișare:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Aplicația %(app_label)r nu a fost găsită" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modelul %(model_name)r nu a fost găsit în aplicația %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "obiectul înrudit `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "obiectele înrudite `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "toate %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numărul de %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,476
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Eugene <[email protected]>, 2012 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Panasoft, 2021 # SeryiMysh <[email protected]>, 2020 # Алексей Борискин <[email protected]>, 2012-2015 # Андрей Щуров <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-16 22:51+0000\n" "Last-Translator: Panasoft\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Документация для администраторов" msgid "Home" msgstr "Начало" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "Bookmarklets" msgstr "Закладки" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Закладки документации" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Чтобы установить букмарклет, перетащите ссылку на панель закладок браузера " "или откройте кликом по правой кнопке мышки контекстное меню и добавьте " "ссылку в закладки. Теперь у вас есть доступ к букмарклету с любой страницы " "сайта." msgid "Documentation for this page" msgstr "Документация для данной страницы" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который " "генерирует эту страницу." msgid "Tags" msgstr "Теги" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Список всех template tag-ов и их функций." msgid "Filters" msgstr "Фильтры" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Фильтры - это действия, которые могут быть выполнены над переменными в " "шаблоне, чтобы изменить их отображение." msgid "Models" msgstr "Модели" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Модели - это описания всех объектов, существующих в системе и связанные с " "ними поля. Каждая модель имеет список полей, которые могут быть использованы " "в качестве переменных в шаблонах" msgid "Views" msgstr "View" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Каждая страница сайта создаётся с помощью view. View определяет, какой " "шаблон использовать, чтобы создать страницу и какие объекты будут доступны в " "этом шаблоне." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Инструменты для вашего браузера для быстрого доступа к функциональности " "административного раздела сайта (букмарклеты)." msgid "Please install docutils" msgstr "Пожалуйста, установите docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Для системы административной документации требуется библиотека Python <a " "href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Пожалуйста, попросите ваших администраторов установить <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модель: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Поля" msgid "Field" msgstr "Поле" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Methods with arguments" msgstr "Методы с аргументами" msgid "Method" msgstr "Метод" msgid "Arguments" msgstr "Аргументы" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Назад к документации моделей" msgid "Model documentation" msgstr "Документация моделей" msgid "Model groups" msgstr "Группы моделей" msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Шаблон: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Шаблон: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Путь к местонахождению шаблона <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(не существует)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Назад к документации" msgid "Template filters" msgstr "Фильтры в шаблонах" msgid "Template filter documentation" msgstr "Документация о фильтрах в шаблонах" msgid "Built-in filters" msgstr "Встроенные фильтры" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Чтобы использовать эти фильтры, поместите <code>%(code)s</code> в ваш шаблон " "выше строки с использованием фильтра." msgid "Template tags" msgstr "Теги шаблонов" msgid "Template tag documentation" msgstr "Документация по тегам шаблонов" msgid "Built-in tags" msgstr "Встроенные теги" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Чтобы использовать эти теги, поместите <code>%(code)s</code> в ваш шаблон " "выше строки с использованием тега." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Контекст:" msgid "Templates:" msgstr "Шаблоны:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Назад к документации о представлений" msgid "View documentation" msgstr "Документация о view" msgid "Jump to namespace" msgstr "Перейти к пространству имён" msgid "Empty namespace" msgstr "Глобальное пространство имён" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "View в пространстве имён %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "View в глобальном пространстве имён" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "View-функция: <code>%(full_name)s</code>. Имя url-шаблона: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "тег:" msgid "filter:" msgstr "фильтр:" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Приложение «%(app_label)r» не найдено" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "модель:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "связанные объекты `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "все %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "количество %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s не похож на объект urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
9,175
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # 18f25ad6fa9930fc67cb11aca9d16a27, 2012-2013 # Marian Andre <[email protected]>, 2012-2013,2015,2017 # Martin Tóth <[email protected]>, 2017 # Peter Kuma, 2021 # supowski <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-24 21:08+0000\n" "Last-Translator: Peter Kuma\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Správcovská dokumentácia" msgid "Home" msgstr "Domov" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" msgid "Bookmarklets" msgstr "Záložky" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Záložky dokumentácie" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Na nainštalovanie bookmarkletov, pretiahnite odkaz váš panel so záložkami, " "alebo kliknite pravým tlačidlom na odkaz a pridajte ho do vašich záložiek. " "Teraz si môžete vybrať bookmarklet z ľubovoľnej stránky na sídle." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentácia pre túto stránku" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Nasmeruje vás z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa " "táto stránka generuje." msgid "Tags" msgstr "Značky" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Zoznam všetkých šablónových značiek a ich funkcií ." msgid "Filters" msgstr "Filtre" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtre su akcie, ktoré môžu byť aplikované na premenné v šablóne, aby " "zmenili ich výstup." msgid "Models" msgstr "Modely" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modely sú popisom všetkých objektov v systéme a ich pridružených polí. Každý " "model má zoznam polí, ktoré sú dostupné ako premenné v šablónach." msgid "Views" msgstr "Zobrazenia" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Každá stránka na verejnom sídle je generovaná pomocou pohľadu. Pohľad " "definuje, ktorá šablóna sa použije na generovanie stránky, a ktoré objekty " "budú v šablóne k dispozícii." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Nástroje pre váš prohliadač k rýchlemu prístupu k funkciám správy stránok." msgid "Please install docutils" msgstr "Prosím, nainštalujte docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Dokumentačný systém správy stránok vyžaduje Python knižnicu <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Požiadajte administrátorov o inštaláciu <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Polia" msgid "Field" msgstr "Pole" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metódy s argumentami" msgid "Method" msgstr "Metódy" msgid "Arguments" msgstr "Argumenty" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Späť na dokumentáciu modelov" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentácia modelu" msgid "Model groups" msgstr "Skupiny modelov" msgid "Templates" msgstr "Šablóny" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Šablóna: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Šablóna: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Vyhľadávacia cesta pre šablónu <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(neexistuje)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Späť na Dokumentáciu" msgid "Template filters" msgstr "Filtre šablóny" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentácia filtrov šablón" msgid "Built-in filters" msgstr "Vstavané filtre" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Na použitie týchto filtrov, vložte <code>%(code)s</code> do vašej šablóny " "pred použitím filtra." msgid "Template tags" msgstr "Šablónové značky" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentácia šablónových značiek" msgid "Built-in tags" msgstr "Vstavané značky" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Na použitie týchto značiek, vložte <code>%(code)s</code> do vašej šablóny " "pred použitím značky." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Pohľad: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontext:" msgid "Templates:" msgstr "Šablóny:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Späť na dokumentáciu pohľadov" msgid "View documentation" msgstr "Dokumentácia pohľadov" msgid "Jump to namespace" msgstr "Prejsť na menný priestor" msgid "Empty namespace" msgstr "Prázdny menný priestor" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Pohľady podľa menného priestoru %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Pohľady podľa prázdneho menného priestoru" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Funkcia pohľadu: <code>%(full_name)s</code>. Názov: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "značka:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "pohľad:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Applikácia %(app_label)r nenájdená" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r sa v aplikácii %(app_label)r nenachádza" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "súvisiaci objekt `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "súvisiace objekty `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "všetky %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "počet %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nevyzerá ako urlpattern objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,339
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Primož Verdnik <[email protected]>, 2017 # zejn <[email protected]>, 2013,2016 # zejn <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Primož Verdnik <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentacija o administraciji" msgid "Home" msgstr "Domov" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Apleti zaznamkov" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentacijski apleti zaznamkov" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Aplete zaznamkov je mogoče namestiti z vleko povezave v orodno vrstico z " "zaznamki, ali pa z desnim klikom na povezavo. Zaznamek je mogoče izbrati s " "katerekoli strani tega spletnega mesta." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacija te strani" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled, ki gustvarja trenutno stran." msgid "Tags" msgstr "Oznake" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Izpiši vse značke za predloge in njihov opis." msgid "Filters" msgstr "Filtri" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtri so opravila, ki jih lahko uporabite na spremenljivkah v predlogah, da " "spremenite izpis." msgid "Models" msgstr "Modeli" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeli so opisi vseh objektov v sistemu in njihovih pripadajočih polj. Vsak " "model ima seznam polj, do katerih lahko dostopate v predlogi" msgid "Views" msgstr "Pogledi" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Vsaka stran na javni strani je zgenerirana iz pogleda. Pogled definira " "katera predloga je uporabljena za generiranje strani in kateri objekti so " "dostopni ti predlogi." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Orodja za vaš brskalnik, da lahko hitro dostopate do administracijskih " "funkcij." msgid "Please install docutils" msgstr "Prosimo namestite paket docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Dokumentcijski sistem administracijskega vmesnika zahteva knjižnico <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> za Python." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Prosimo povprašajte administratorja, da namesti <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Polja" msgid "Field" msgstr "Polje" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metode z argumenti" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "Arguments" msgstr "Argumenti" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Nazaj na dokumentacijo modelov" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentacija modelov" msgid "Model groups" msgstr "Skupine modelov" msgid "Templates" msgstr "Predloge" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Predloga: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Predloga: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "Poti iskanja za predlogo \"%(name)s\":" msgid "(does not exist)" msgstr "(ne obstaja)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Nazaj na dokumentacijo" msgid "Template filters" msgstr "Filtri v predlogah" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentacija filtrov v predlogah" msgid "Built-in filters" msgstr "Vgrajeni filtri" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Če želite uporabiti te filtre, dodajte <code>%(code)s</code> v vašo predlogo " "preden uporabite filter." msgid "Template tags" msgstr "Značke v predlogah" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentacija značk v predlogah" msgid "Built-in tags" msgstr "Vgrajene značke" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Če želite uporabiti te značke, dodajte <code>%(code)s</code> v vašo predlogo " "preden uporabite značko." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Pogled: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Predloge:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Nazaj na dokumentacijo pogledov" msgid "View documentation" msgstr "Dokumentacija pogledov" msgid "Jump to namespace" msgstr "Skoči na imenski prostor" msgid "Empty namespace" msgstr "Prazen imenski prostor" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Pogledi v imenskem prostoru %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Pogledi brez imenskega prostora" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Funkcija pogleda: <code>%(full_name)s</code>. Ime: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "oznaka:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "pogled:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Applikacije %(app_label)r ni bilo mogoče najti" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modela %(model_name)r ni v programu %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "povezani predmet `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "povezani predmeti `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "vse %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "število %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "Predmet %s ni videti veljaven predmet urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,105
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Besnik Bleta <[email protected]>, 2011,2015 # Besnik Bleta <[email protected]>, 2021 # Besnik Bleta <[email protected]>, 2015,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 13:31+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <[email protected]>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentim Administrimi" msgid "Home" msgstr "Hyrje" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentim" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-e" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bookmarklet-e Dokumentimi" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Që të instaloni bookmarklet-e, tërhiqeni lidhjen te paneli juaj i " "faqerojtësve, ose djathtasklikoni lidhjen dhe shtojeni te faqerojtësit tuaj. " "Tani mund ta përzgjidhni bookmarklet-in prej cilësdo faqe te sajti." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentim për këtë faqe" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "Nga cilado faqe, ju kalon te dokumenti për skenën që prodhon atë faqe." msgid "Tags" msgstr "Etiketa" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "listë e krejt etiketave të gjedheve dhe funksionet e tyre." msgid "Filters" msgstr "Filtra" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filtrat janë veprime që mund të zbatohen mbi ndryshoret në një gjedhe për të " "ndryshuar përfundimet e saj." msgid "Models" msgstr "Modele" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modelet janë përshkrime të krejt objekteve në sistem dhe fushave " "përshoqëruar me to. Çdo model ka një listë fushash të cilat mund të përdoren " "si ndryshore gjedheje" msgid "Views" msgstr "Skena" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Çdo faqe në sajtin publik prodhohet nga ajo që quhet skenë. Skena përcakton " "cila gjedhe përdoret për të prodhuar faqen dhe cilët objekte mund të kihen " "për atë gjedhe." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Mjete që shfletuesi juaj të përdorë me shpejtësi funksione administrimi." msgid "Please install docutils" msgstr "Ju lutemi, instaloni docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Sistemi i dokumentimit për përgjegjësin lyp librarinë Python <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Ju lutemi, kërkojuni përgjegjësve të sistemit të instalojnë <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Fusha" msgid "Field" msgstr "Fushë" msgid "Type" msgstr "Lloj" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metoda me argumente" msgid "Method" msgstr "Metodë" msgid "Arguments" msgstr "Argumente" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Mbrapsht te dokumentim Modeli" msgid "Model documentation" msgstr "Dokumentim modeli" msgid "Model groups" msgstr "Grupe modeli" msgid "Templates" msgstr "Gjedhe" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Gjedhe: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Gjedhe: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Shteg kërkimi për gjedhen <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(nuk ekziston)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Mbrapsht te Dokumentimi" msgid "Template filters" msgstr "Filtra gjedhesh" msgid "Template filter documentation" msgstr "Dokumentim filtrash gjedheje" msgid "Built-in filters" msgstr "Filtra të brendshëm" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Për të përdorur këta filtra, vendosni te gjedhja juaj <code>%(code)s</code> " "përpara se të përdorni filtrin." msgid "Template tags" msgstr "Etiketa gjedhesh" msgid "Template tag documentation" msgstr "Dokumentim etiketash gjedheje" msgid "Built-in tags" msgstr "Etiketa të brendshme" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Për të përdorur këto etiketa, vendosni te gjedhja juaj <code>%(code)s</code> " "përpara se të përdorni etiketën." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Skenë: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" msgid "Templates:" msgstr "Gjedhe:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Mbrapsht te dokumentim Parjeje" msgid "View documentation" msgstr "Dokumentim skenash" msgid "Jump to namespace" msgstr "Kalo te emërhapësira" msgid "Empty namespace" msgstr "Emërhapësirë e zbrazët" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Skena me emërhapësirë %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Skena me emërhapësirë të zbrazët" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Funksion skene: <code>%(full_name)s</code>. Emër: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiketë:" msgid "filter:" msgstr "filtër:" msgid "view:" msgstr "skenë:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "S’u gjet dot aplikacioni %(app_label)r" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "S’u gjet modeli %(model_name)r në aplikacionin %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "objekti i afërt `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objektet e afërta `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "krejt %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "numër i %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s s’duket se është objekt urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,165
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Branko Kokanovic <[email protected]>, 2018 # Igor Jerosimić, 2019 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Janos Guljas <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-27 19:32+0000\n" "Last-Translator: Igor Jerosimić\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Административна документација" msgid "Home" msgstr "Почетна" msgid "Documentation" msgstr "Документација" msgid "Bookmarklets" msgstr "Букмарклети" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Букмарклети документације" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Документација за ову страницу" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Води од било које странице до документаицје погледа који је генерисао ту " "страницу." msgid "Tags" msgstr "Тагови" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Филтери" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Модели" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Вјуеви" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "Поља" msgid "Field" msgstr "Поље" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Methods with arguments" msgstr "Метода са аргументима" msgid "Method" msgstr "Метод" msgid "Arguments" msgstr "Аргументи" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Назад на документацију о Моделима" msgid "Model documentation" msgstr "Документација о Моделима" msgid "Model groups" msgstr "Групе модела" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Шаблон: %(name)s" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "Шаблон: \"%(name)s\"" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(не постоји)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Назада на документацију" msgid "Template filters" msgstr "Филтери шаблона" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "Уграђени филтери" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "Уграђене ознаке" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Види: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Контекст:" msgid "Templates:" msgstr "Шаблони:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Назад на документацију о View-овима" msgid "View documentation" msgstr "View документација" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "таг:" msgid "filter:" msgstr "филтер:" msgid "view:" msgstr "вју:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Модел %(model_name)r није пронађен у апликацији %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "модел:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "повезани објекти класе `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "класе `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "сви повезани објекти %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "број повезаних објеката %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s не изгледа као „urlpattern“ објекат"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,108
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Janos Guljas <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Početna" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bukmarkleti" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Bukmarkleti dokumentacije" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Vodi od bilo koje stranice do dokumentaicje pogleda koji je generisao tu " "stranicu." msgid "Tags" msgstr "Tagovi" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filteri" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modeli" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Vjuevi" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "tag:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "vju:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "svi povezani objekti %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "broj povezanih objekata %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne izgleda kao „urlpattern“ objekat"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,140
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Albin Larsson <[email protected]>, 2022 # Andreas Pelme <[email protected]>, 2012,2014 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Jonathan Lindén, 2014 # Petter Strandmark <[email protected]>, 2019 # Thomas Lundqvist, 2013 # Tomas Lööw <[email protected]>, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-24 20:19+0000\n" "Last-Translator: Albin Larsson <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Dokumentation för admin" msgid "Home" msgstr "Hem" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" msgid "Bookmarklets" msgstr "Smarta bokmärken" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "För att installera bookmarklets, dra länken till din verkygsrad för " "bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den till dina " "bokmärken. Nu kan du välja din bookmarklet från vilken sida som helst." msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentation för denna sida" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar " "den sidan." msgid "Tags" msgstr "Taggar" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "En lista på alla malltaggar och deras funktioner." msgid "Filters" msgstr "Filter" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Filter är åtgärder som kan appliceras på variabler i en mall för att ändra " "utmatningen." msgid "Models" msgstr "Modeller" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeller är beskrivningar av alla objekt i systemet och deras tillhörande " "fält. Varje modell har en lista av fält som kan kommas åt som variabler i " "mallen." msgid "Views" msgstr "Vyer" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Varje sida på den publika sidan är genererad av en vy. Vyn definierar vilka " "mallar som används för att generera sidan samt vilka objekt som är " "tillgängliga i den mallen." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Verktyg till din webbläsare för snabb tillgång till " "administrationsfunktioner." msgid "Please install docutils" msgstr "Vänligen installera docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Administrationsdokumentationen kräver Pythons <a href=\"%(link)s\">docutils</" "a> bibliotek." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Vänligen be din administratör installera <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modell: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Fält" msgid "Field" msgstr "Fält" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "Methods with arguments" msgstr "Metod med argument" msgid "Method" msgstr "Metod" msgid "Arguments" msgstr "Argument" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Tillbaka till modell-dokumentation" msgid "Model documentation" msgstr "Modelldokumentation" msgid "Model groups" msgstr "Modellgrupper" msgid "Templates" msgstr "Mallar" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Mall: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Mall:<q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Sökvägen för mall <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(finns inte)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Tillbaka till dokumentation" msgid "Template filters" msgstr "Mallfilter" msgid "Template filter documentation" msgstr "Mallfilterdokumentation" msgid "Built-in filters" msgstr "Inbyggda filter" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "För att använda dessa filter, lägg till <code>%(code)s</code> innan du " "använder filtret i din mall." msgid "Template tags" msgstr "Malltaggar" msgid "Template tag documentation" msgstr "Malltaggdokumentation" msgid "Built-in tags" msgstr "Inbyggda taggar" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "För att använda dessa taggar, lägg till <code>%(code)s</code> innan du " "använder taggen i din mall." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vy: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Kontext:" msgid "Templates:" msgstr "Mallar:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Tillbaka till vy-dokumentation" msgid "View documentation" msgstr "Titta på dokumentationen" msgid "Jump to namespace" msgstr "Hoppa till namespace" msgid "Empty namespace" msgstr "Tom namespace" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vyer för namespace %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vyer för tom namespace" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Vyfunktion: <code>%(full_name)s</code>. Namn: <code>%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "tagg:" msgid "filter:" msgstr "filter:" msgid "view:" msgstr "vy:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Applikation %(app_label)r hittades inte" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modell:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt" #, python-format msgid "all %s" msgstr "alla %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "antal %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,137
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Sebule" msgid "Documentation" msgstr "Waraka" msgid "Bookmarklets" msgstr "Vialamisho" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Vialamisho vya waraka" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Nyaraka kwa ajili ya ukurasa huu" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Inakurusha kutoka ukurasa wowote hadi kwenye waraka wa mounekano unaozalisha " "ukurasa huo." msgid "Tags" msgstr "Tagi" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Chujio" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Modeli" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Mionekano" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Templeti" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "tagi" msgid "filter:" msgstr "chujio" msgid "view:" msgstr "muonekano" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Modeli %(model_name)r haijapatikana katika programu %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "modeli" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` kinachohusiana" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` vinavyohusiana" #, python-format msgid "all %s" msgstr "kila %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "idadi ya %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s haionekani kuwa ni kitu cha urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,929
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "வீடு" msgid "Documentation" msgstr "ஆவனமாக்கம்" msgid "Bookmarklets" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "ஆவணமாக்கக் குறியீடுகள்" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "இந்த பக்கத்திற்கான ஆவணம்" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "எந்த ஒரு பக்கத்திலிருந்தும் ஆவணப்பக்கத்தை பார்வையிடுதல், அந்த பக்கத்தை உருவாக்குகிறது." msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ஒட்டு:" msgid "filter:" msgstr "வடிகட்டி:" msgid "view:" msgstr "நோற்றமிடு:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "மாதிரி:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "அனைத்து %s " #, python-format msgid "number of %s" msgstr "எண்ணிக்கை %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s -ல் urlpattern தோன்றுவதில்லை"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,194
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # bhaskar teja yerneni <[email protected]>, 2011 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/django/django/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "నివాసము" msgid "Documentation" msgstr "పత్రికీకరణ" msgid "Bookmarklets" msgstr "నిర్దుష్ట గుర్తులు " msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "పత్రికీకరణ యొక్క నిర్దుష్ట గుర్తులు " msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "ఈ పొరటుకు పత్రికీకరణ" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "టాగ్:" msgid "filter:" msgstr "వడపోత:" msgid "view:" msgstr "దర్శనం:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "మొడల్:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "సంబంధించిన `%(app_label)s.%(data_type)s` అంశము" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "సంబంధించిన `%(app_label)s.%(object_name)s` వస్తువులు" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ఆన్నీ %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s సంఖ్య" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s యు ఆర్ యల్ నిర్మాణక్రమ అంశము లా లేదు "
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,204
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Surush Sufiew <[email protected]>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 00:08+0000\n" "Last-Translator: Surush Sufiew <[email protected]>\n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/django/django/language/tg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Хуччатгузории рохбарият" msgid "Home" msgstr "Асосӣ" msgid "Documentation" msgstr "Хуҷҷатгузорӣ" msgid "Bookmarklets" msgstr "Гузориш" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Хуҷҷатгузорӣ" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Барои ба панели гузоришот ворид сохтани сурогаи сомонаи мазкур ба равзанаи " "гузоришот ,бо пахши тугмаи чапи муш сурогаро дохил кунед.Акнун шумо аз " "тамоми саҳифаҳои сомона ба ин суроға дастрасӣ пайдо кардед." msgid "Documentation for this page" msgstr "Хуҷҷатгузорӣ барои саҳифаи мазкур" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Аз тамоми саҳифаҳо бв ҳуҷҷатгузории view, ки ин саҳифаро табдил медиҳад, " "раҳнамоӣ месозад" msgid "Tags" msgstr "Тегҳо" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Руйхати хама template -ҳо ва функқияи онхо" msgid "Filters" msgstr "Поло-ҳо (Filters)" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Полоҳо(Filters) - ин амалиётест ,ки барои тағйирдиҳии инъикоси шаблонҳо иҷро " "мешавад" msgid "Models" msgstr "Моделҳо" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Моделҳо - ин рӯйхати ҳамаи объектҳо ва майдонҳои ба онҳо алоқандӣ дар " "система мавҷудбуда аст.Ҳар як модел руйхати майдонҳои худро дорад, ки дар " "шаблонҳо ба сифати тағйирёбанда истифода бурда мешаванд." msgid "Views" msgstr "View" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Ҳар як саҳифаи сомона тавассути view сохта мешавад. View муайян месозад, ки " "кадом шаблон барои сохтанисаҳифа истифода мешавад ва кадом кадом объектҳо " "дар он дастрасанд." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Асбобҳо барои браузери шумо, барои дастрасии зуд ба қисми маъмурияти " "сомона(Гузоришот)" msgid "Please install docutils" msgstr "Хоҳиш менамоем, docutil-ро танзим(install) кунед" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Барои фаъолияти маъмурияти системаи ҳуҷҷатгузорӣ, бояд пакетҳои <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a> -b Pythonтанзим карда шуда бошанд." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Хоҳишмандем аз маъмурият дархости танзими <a href=\"%(link)s\">docutils</a> -" "ро кунед." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модел: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Майдонҳо" msgid "Field" msgstr "Майдон" msgid "Type" msgstr "Намуд" msgid "Description" msgstr "Тавсиф" msgid "Methods with arguments" msgstr "Усулҳо бо санадҳо" msgid "Method" msgstr "Усул" msgid "Arguments" msgstr "Санадҳо" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Ба қафо, ба қисми ҳуҷҷатгузории моделҳо" msgid "Model documentation" msgstr "Ҳуҷҷатгузории моделҳо" msgid "Model groups" msgstr "Гурӯҳы моделҳо" msgid "Templates" msgstr "Нусхаҳо" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Нусхаи: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "(вуҷуд надорад)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Ба қафо, ба қисми ҳуҷҷатгузорӣ" msgid "Template filters" msgstr "Полоҳо(Filters)-и нусхаҳо" msgid "Template filter documentation" msgstr "Нусхаи ҳуҷҷатгузории полоҳо" msgid "Built-in filters" msgstr "Бо полоҳо(filters) сохташуда." #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Барои истифодаи ин поло(filter), <code>%(code)s</code> - ро дар нусхаи худ " "бо истифода аз полоҳо (Filters) ҷой диҳед." msgid "Template tags" msgstr "Теги шаблонов" msgid "Template tag documentation" msgstr "Ҳуҷатгузории нусхаи тегҳо" msgid "Built-in tags" msgstr "Тегҳои сохташуда" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "View: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Контекст:" msgid "Templates:" msgstr "Нусхаҳо:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Ба қафо ба қисми намоиш(View)" msgid "View documentation" msgstr "Ҳуҷҷатгузории view" msgid "Jump to namespace" msgstr "Гузариш ба майдони номҳо" msgid "Empty namespace" msgstr "Майдони номҳои фарох" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "View дар майдони номҳо %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "View дар майдони номҳои фарох" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "View-функсия: <code>%(full_name)s</code>. Номи url-нусхаҳо: <code>" "%(url_name)s</code>.\n" msgid "tag:" msgstr "тег:" msgid "filter:" msgstr "Поло(filter):" msgid "view:" msgstr "view:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Барномаи «%(app_label)r» ёфт нашуд" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Модели %(model_name)r дар барномаи %(app_label)r ёфт нашуд" msgid "model:" msgstr "модел:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "Объектҳои вобаста `%(app_label)s.%(data_type)s` " #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "Объектҳои алоқаманд `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ҳамаи %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "миқдори %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ба объекти urlpattern монанд нест."
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
8,441
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Vichai Vongvorakul <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "หน้าหลัก" msgid "Documentation" msgstr "เอกสารประกอบ" msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklets" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentation bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "เอกสารสำหรับหน้านี้" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "ย้ายจากทุกหน้าไปที่วิวที่สร้างหน้านั้นขึ้นมา" msgid "Tags" msgstr "Tags:" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filters" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Models" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "View" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Templates" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ป้ายกำกับ:" msgid "filter:" msgstr "ตัวกรอง:" msgid "view:" msgstr "ดู:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "ไม่พบโมเดล %(model_name)r ในแอป %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "โมเดล:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็กต์" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(object_name)s` อ็อบเจ็กต์" #, python-format msgid "all %s" msgstr "ทั้งหมด %s " #, python-format msgid "number of %s" msgstr "จำนวนของ %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ดูเหมือนจะไม่ใช่ urlpattern อ็อบเจ็กต์"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,372
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ahmet Emre Aladağ <[email protected]>, 2013 # BouRock, 2015-2016,2019,2021 # BouRock, 2014 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Murat Çorlu <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-16 19:32+0000\n" "Last-Translator: BouRock\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Yönetimsel Belgeler" msgid "Home" msgstr "Giriş" msgid "Documentation" msgstr "Belgeler" msgid "Bookmarklets" msgstr "Kod içeren yer işaretşeri" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Belge kod içeren yer işaretleri" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Kod içeren yer işaretlerini yüklemek için bağlantıyı yer imleri araç " "çubuğuna sürükleyin ya da bağlantıya sağ tıklayın ve yer imlerinize ekleyin. " "Artık sitedeki herhangi bir sayfadan kod içeren yer işaretini seçebilirsiniz." msgid "Documentation for this page" msgstr "Bu sayfa için belgeler" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Sizi, bu sayfayı oluşturan görünüm için herhangi bir sayfadan belgelere " "atlatır." msgid "Tags" msgstr "Etiketler" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Tüm şablon etiketlerinin ve işlevlerinin listesi." msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Süzgeçler, çıktıyı değiştirmek için bir şablondaki değişkenlere " "uygulanabilen eylemlerdir." msgid "Models" msgstr "Modeller" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Modeller, sistemdeki nesnelerin ve ilişkilendirilmiş alanlarının tümünün " "tanımlarıdır. Her model, şablon değişkenleri olarak erişilebilen alanların " "bir listesine sahiptir." msgid "Views" msgstr "Görünümler" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Ortak sitedeki her sayfa, bir görünüm tarafından oluşturulur. Görünüm, " "sayfayı oluşturmak için hangi şablonun kullanılacağını ve bu şablon için " "hangi nesnelerin kullanılabilir olacağını tanımlar." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Tarayıcınızın yönetici işlevselliğine hızlıca erişebilmesi için araçlar" msgid "Please install docutils" msgstr "Lütfen docutils’i yükleyin" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Yönetici belge sistemi, Python’un <a href=\"%(link)s\">docutils</a> " "kütüphanesini gerektirir." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Lütfen yöneticilerinizden <a href=\"%(link)s\">docutils</a> yüklemesini " "isteyin." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Model: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Alanlar" msgid "Field" msgstr "Alan" msgid "Type" msgstr "Tür" msgid "Description" msgstr "Açıklama" msgid "Methods with arguments" msgstr "Bağımsız değişkenleri olan yöntemler" msgid "Method" msgstr "Yöntem" msgid "Arguments" msgstr "Bağımsız değişkenler" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Model belgelerine geri dön" msgid "Model documentation" msgstr "Model belgeleri" msgid "Model groups" msgstr "Model grupları" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Şablon: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Şablon: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "<q>%(name)s</q> şablonu için arama yolu:" msgid "(does not exist)" msgstr "(mevcut değil)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Belgelere Geri Dön" msgid "Template filters" msgstr "Şablon süzgeçleri" msgid "Template filter documentation" msgstr "Şablon süzgeci belgeleri" msgid "Built-in filters" msgstr "Yerleşik süzgeçler" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Bu süzgeçleri kullanmak için, süzgeci kullanmadan önce şablonunuzun içine " "<code>%(code)s</code> yerleştirin." msgid "Template tags" msgstr "Şablon etiketleri" msgid "Template tag documentation" msgstr "Şablon etiketi belgeleri" msgid "Built-in tags" msgstr "Yerleşik etiketler" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Bu etiketleri kullanmak için, etiketi kullanmadan önce şablonunuzun içine " "<code>%(code)s</code> yerleştirin." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Görünüm: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Bağlam:" msgid "Templates:" msgstr "Şablonlar:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Görünüm belgelerine geri dön" msgid "View documentation" msgstr "Belgeleri görüntüle" msgid "Jump to namespace" msgstr "İsim alanına atla" msgid "Empty namespace" msgstr "Boş isim alanı" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "%(name)s isim alanına göre görünümler" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Boş isim alanına göre görünümler" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" " Görünüm işlevi: <code>%(full_name)s</code>. Adı: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "etiket:" msgid "filter:" msgstr "süzgeç:" msgid "view:" msgstr "görünüm:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "%(app_label)r uygulaması bulunamadı" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(app_label)r uygulamasında %(model_name)r modeli bulunamadı" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "İlgili `%(app_label)s.%(data_type)s` nesnesi" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "ilgili `%(app_label)s.%(object_name)s` nesneleri" #, python-format msgid "all %s" msgstr "tüm %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s sayısı" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s, bir urlpattern nesnesi olarak görünmüyor"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
7,311
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Azat Khasanshin <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/django/django/language/tt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Өй" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "Bookmarklets" msgstr "Кыстыргычлар" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Документация кыстыргычлары" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Бу сәхифә өчен документация" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Теләсә нинди сәхифәдән сезне ул сәхифәне төзи торган view документациясенә " "җибәрә." msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "билге:" msgid "filter:" msgstr "фильтр:" msgid "view:" msgstr "күрсәтелеш:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(model_name)r моделе %(app_label)r кушымтасында табылмаган" msgid "model:" msgstr "модель:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "бәйләнгән '%(app_label)s.%(data_type)s' объект" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "бәйләнгән '%(app_label)s.%(object_name)s' объектлар" #, python-format msgid "all %s" msgstr "бөтен %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s саны" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s urlpattern объектына ошамаган"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,181
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "udm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: udm\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "\n" "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").</p>\n" msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Show object ID" msgstr "" msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Back to Model Documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to Views Documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "True яке False" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s типъем бусы" msgid "tag:" msgstr "" msgid "filter:" msgstr "" msgid "view:" msgstr "" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" msgid "model:" msgstr "" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,099
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Oleksandr Chernihov <[email protected]>, 2014 # Andriy Sokolovskiy <[email protected]>, 2015 # Denis Podlesniy <[email protected]>, 2016 # Illia Volochii <[email protected]>, 2021 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Kirill Gagarski <[email protected]>, 2016 # Max V. Stotsky <[email protected]>, 2014 # Sergey Lysach <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:21+0000\n" "Last-Translator: Illia Volochii <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "Адміністративна документація" msgid "Home" msgstr "Домівка" msgid "Documentation" msgstr "Документація" msgid "Bookmarklets" msgstr "Інтерактивні закладки" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Інтерактивні закладки документації" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "Щоб встановити bookmarklets, перетягніть посилання на вашу bookmarklets або " "клацніть правою кнопкою миші по посиланню і додайте його в bookmarklets. " "Тепер ви можете вибрати bookmarklets з будь-якої сторінки сайту." msgid "Documentation for this page" msgstr "Документація для цієї сторінки" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Перекидає вас з будь-якої сторінки в документацію для відображення, що " "сгенерувало цю сторінку." msgid "Tags" msgstr "Теги" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Список усіх тегів шаблонів та їх функцій." msgid "Filters" msgstr "Фільтри" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" "Фільтри - це дії, які можуть бути виконані над змінними в шаблоні, щоб " "змінити їх відображення." msgid "Models" msgstr "Моделі" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "Моделі - це описання всіх об'єктів системи та пов'язаних з ними полів.\n" "Кожна модель має список полів що можуть бути доступні у вигляді змінних в " "шаблонах." msgid "Views" msgstr "Відображення" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "Кожна сторінка для відкритого сайту створена за допомогою відображення." "Відображення визначає, який шаблон використовується для генерації сторінки " "та об'єкти, які доступні для цього шаблону." msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Інструменти для вашого браузеру для швидкого доступу до адміністративних " "функцій." msgid "Please install docutils" msgstr "Будь ласка, встановіть docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" "Система адміністративної документації вимагає Python-бібліотеку <a href=" "\"%(link)s\">docutils</a>." #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" "Будь ласка, попросить вашого адміністратора встановити <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a>." #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Модель: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "Поля" msgid "Field" msgstr "Поле" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Methods with arguments" msgstr "Методи з аргументами" msgid "Method" msgstr "Метод" msgid "Arguments" msgstr "Аргументи" msgid "Back to Model documentation" msgstr "Назад до Документація моделі" msgid "Model documentation" msgstr "Документація моделі" msgid "Model groups" msgstr "Групи моделей" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Шаблон: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "Шаблон: <q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "Шлях для пошуку шаблону <q>%(name)s</q>:" msgid "(does not exist)" msgstr "(не існує)" msgid "Back to Documentation" msgstr "Назад до Документації" msgid "Template filters" msgstr "Фільтри у шаблонах" msgid "Template filter documentation" msgstr "Документація фільтрів у шаблонах" msgid "Built-in filters" msgstr "Вбудовані фільтри" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "Щоб використовувати ці фільтри, помістіть <code>%(code)s</code> в ваш шаблон " "перед використанням фільтру." msgid "Template tags" msgstr "Теги шаблонів" msgid "Template tag documentation" msgstr "Документація по тегам шаблонів" msgid "Built-in tags" msgstr "Вбудовані теги" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "Щоб використовувати ці теги, помістіть <code>%(code)s</code> в ваш шаблон " "перед використанням тегу." #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Відображення: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "Контекст:" msgid "Templates:" msgstr "Шаблони:" msgid "Back to View documentation" msgstr "Назад до Переглянути документацію" msgid "View documentation" msgstr "Переглянути документацію" msgid "Jump to namespace" msgstr "Перейти до іменованої зони" msgid "Empty namespace" msgstr "Порожня іменована зона" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Відображення у просторі імен %(name)s" msgid "Views by empty namespace" msgstr "Відображення у глобальному просторі імен " #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "Функція відображення: <code>%(full_name)s</code>. Им'я: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgid "tag:" msgstr "тег:" msgid "filter:" msgstr "відфільтрувати:" msgid "view:" msgstr "переглянути:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "Застосунок %(app_label)r не знайдено" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Модель %(model_name)r не знайдено в прикладній системі %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "модель:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "пов'язаний `%(app_label)s.%(data_type)s` об'єкт" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "пов'язані з `%(app_label)s.%(object_name)s` об'єкти" #, python-format msgid "all %s" msgstr "всі %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "кількість з %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s не є об'єктом urlpattern"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
9,330
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Mansoorulhaq Mansoor <[email protected]>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/django/django/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "صفحۂ اول" msgid "Documentation" msgstr "طریق استعمال" msgid "Bookmarklets" msgstr "بک مارک لیٹس" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "طریق استعمال کے بک مارک لیٹس" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "اس صفحے کا طریق استعمال" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "آپ کو لے جاتا ہے کسی بھی صفحے سے طریق استعمال کی طرف اس ویو کے لئے جو اس " "صفحے کو بناتا ہے۔" msgid "Tags" msgstr "" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "ٹیگ :" msgid "filter:" msgstr "فلٹر:" msgid "view:" msgstr "ویو:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "ماڈل %(model_name)r ایپ %(app_label)r میں نہیں ملا" msgid "model:" msgstr "model:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "متعلقہ `%(app_label)s.%(data_type)s`اوبجیکٹ" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "متعلقہ `%(app_label)s.%(object_name)s` اوبجیکٹس" #, python-format msgid "all %s" msgstr "تمام %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%sکی تعداد " #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s بطور urlpattern ظاہر نہیں ہو رہا۔"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
5,148
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Thanh Le Viet <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" "vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "" msgid "Home" msgstr "Trang chủ" msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu" msgid "Bookmarklets" msgstr "" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" msgid "Documentation for this page" msgstr "Tài liệu cho trang này" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Thẻ" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "Models" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "Xem" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" msgid "Please install docutils" msgstr "" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "" msgid "Fields" msgstr "" msgid "Field" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "" msgid "Arguments" msgstr "" msgid "Back to Model documentation" msgstr "" msgid "Model documentation" msgstr "" msgid "Model groups" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "Templates" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "" #, python-format msgid "Template: \"%(name)s\"" msgstr "" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template \"%(name)s\":" msgstr "" msgid "(does not exist)" msgstr "" msgid "Back to Documentation" msgstr "" msgid "Template filters" msgstr "" msgid "Template filter documentation" msgstr "" msgid "Built-in filters" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "" msgid "Template tag documentation" msgstr "" msgid "Built-in tags" msgstr "" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "" msgid "Back to View documentation" msgstr "" msgid "View documentation" msgstr "" msgid "Jump to namespace" msgstr "" msgid "Empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "" msgid "Views by empty namespace" msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" msgid "tag:" msgstr "Nhãn:" msgid "filter:" msgstr "Lọc:" msgid "view:" msgstr "Xem:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Mẫu %(model_name)r không tìm thấy trong ứng dụng %(app_label)r" msgid "model:" msgstr "mẫu:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "liên quan tới đối tượng `%(app_label)s.%(object_name)s`" #, python-format msgid "all %s" msgstr "Tất cả %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "số của %s" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr ""
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
4,836
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # Lele Long <[email protected]>, 2015 # Liping Wang <[email protected]>, 2016 # mozillazg <[email protected]>, 2016 # Ronald White <[email protected]>, 2014 # Veoco <[email protected]>, 2021 # wolf ice <[email protected]>, 2020 # Kevin Sze <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 04:24+0000\n" "Last-Translator: Veoco <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "管理文档" msgid "Home" msgstr "首页" msgid "Documentation" msgstr "文档" msgid "Bookmarklets" msgstr "书签" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "文档书签" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "为了安装书签,将链接拖到你的书签工具条,或者鼠标右击链接然后把它添加到你的书" "签中。现在你可以从这个站点的任何页面选择书签。" msgid "Documentation for this page" msgstr "关于本页面的文档" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的 view 文档。" msgid "Tags" msgstr "标签" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "列出所有模板标签及其功能。" msgid "Filters" msgstr "过滤器" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "过滤器可以应用到模板中的变量上来动态的改变输出。" msgid "Models" msgstr "模型" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" "模型是系统中的所有的对象字段及其关联性的描述。每个模型都有其可以被模板变量访" "问的字段列表" msgid "Views" msgstr "视图" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" "由视图生成在公共站点的每个页面。视图定义了哪些模板用于生成页面和哪些对象可用" "于该模板。" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "工具为您的浏览器提供了快速访问和管理的功能。" msgid "Please install docutils" msgstr "请安装 docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "该管理文档系统需要 Python 的 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 库。" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "请询问你的管理员并安装 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 。" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "模型: %(name)s" msgid "Fields" msgstr "字段" msgid "Field" msgstr "字段" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Methods with arguments" msgstr "方法和参数" msgid "Method" msgstr "方法" msgid "Arguments" msgstr "参数" msgid "Back to Model documentation" msgstr "返回到模型文档" msgid "Model documentation" msgstr "模型文档" msgid "Model groups" msgstr "模型组" msgid "Templates" msgstr "模板" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "模板: %(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "模板:<q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "模板<q>%(name)s</q>的查找路径:" msgid "(does not exist)" msgstr "(不存在)" msgid "Back to Documentation" msgstr "回到文档" msgid "Template filters" msgstr "模板过滤器" msgid "Template filter documentation" msgstr "模板过滤器文档" msgid "Built-in filters" msgstr "内置过滤器" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" "要使用这些过滤器, 在你使用过滤器之前需要在模板中放置 <code>%(code)s</code> 。" msgid "Template tags" msgstr "模板标签" msgid "Template tag documentation" msgstr "模板标签文档" msgid "Built-in tags" msgstr "内置标签" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" "要使用这些标签, 在你使用标签之前需要在模板中放置 <code>%(code)s</code> 。" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "视图: %(name)s" msgid "Context:" msgstr "内容:" msgid "Templates:" msgstr "模板:" msgid "Back to View documentation" msgstr "回到视图文档" msgid "View documentation" msgstr "视图文档" msgid "Jump to namespace" msgstr "跳转到命名空间" msgid "Empty namespace" msgstr "空命名空间" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "按命名空间 %(name)s 排序视图" msgid "Views by empty namespace" msgstr "按空命名空间排序视图" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "查看函数:<code>%(full_name)s</code>. 名字:<code>%(url_name)s</code>.\n" "\n" msgid "tag:" msgstr "标签:" msgid "filter:" msgstr "过滤器:" msgid "view:" msgstr "视图:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "应用 %(app_label)r 没有找到" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "在应用 %(app_label)r 里找不到模型 %(model_name)r" msgid "model:" msgstr "模型:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(data_type)s` 对象" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(object_name)s` 对象" #, python-format msgid "all %s" msgstr "所有 %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s 的数量" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,823
# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Chen Chun-Chia <[email protected]>, 2015 # Jannis Leidel <[email protected]>, 2011 # mail6543210 <[email protected]>, 2013 # 619e61dbdb61c57213f62815aaf60e01, 2011 # Tzu-ping Chung <[email protected]>, 2016,2019 # Yeh-Yung <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-18 09:05+0000\n" "Last-Translator: Tzu-ping Chung <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/" "language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Administrative Documentation" msgstr "管理文件" msgid "Home" msgstr "首頁" msgid "Documentation" msgstr "文件" msgid "Bookmarklets" msgstr "書籤" msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "文件 bookmarklets" msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " "bookmarklet from any page in the site." msgstr "" "要安裝 bookmarklet,把連結拖進你的書籤工具列,或右擊該連結後新增到你的書籤" "裡。現在你可以從網站的任何頁面來選擇 bookmarklet。" msgid "Documentation for this page" msgstr "本頁面的文件" msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "讓你跳到用來產生該頁面之檢視的任何一頁文件。" msgid "Tags" msgstr "標籤" msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "列出所有模板標籤與其函數" msgid "Filters" msgstr "過濾器" msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." msgstr "" msgid "Models" msgstr "模型" msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " "template variables" msgstr "" msgid "Views" msgstr "視圖" msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " "that template." msgstr "" msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "方便使用管理功能的瀏覽器工具。" msgid "Please install docutils" msgstr "請安裝 docutils" #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s" "\">docutils</a> library." msgstr "管理文件系統需要 Python 的 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 函式庫。" #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>." msgstr "請要求您的管理員安裝 <a href=\"%(link)s\">docutils</a>。" #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "模型:%(name)s" msgid "Fields" msgstr "欄位" msgid "Field" msgstr "欄位" msgid "Type" msgstr "類別" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Methods with arguments" msgstr "" msgid "Method" msgstr "方法" msgid "Arguments" msgstr "參數" msgid "Back to Model documentation" msgstr "回到模型文件" msgid "Model documentation" msgstr "模型文件" msgid "Model groups" msgstr "模型群組" msgid "Templates" msgstr "模版" #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "模版:%(name)s" #, python-format msgid "Template: <q>%(name)s</q>" msgstr "模板:<q>%(name)s</q>" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #, python-format msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:" msgstr "搜尋模板 <q>%(name)s</q> 的路徑:" msgid "(does not exist)" msgstr "(不存在)" msgid "Back to Documentation" msgstr "回到文件" msgid "Template filters" msgstr "模板過濾器" msgid "Template filter documentation" msgstr "模板過濾器文件" msgid "Built-in filters" msgstr "內建過濾器" #, python-format msgid "" "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before " "using the filter." msgstr "" msgid "Template tags" msgstr "模版標籤" msgid "Template tag documentation" msgstr "模板標籤文件" msgid "Built-in tags" msgstr "內建標籤" #, python-format msgid "" "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using " "the tag." msgstr "" #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "視圖:%(name)s" msgid "Context:" msgstr "" msgid "Templates:" msgstr "模版:" msgid "Back to View documentation" msgstr "回到視圖文件" msgid "View documentation" msgstr "視圖文件" msgid "Jump to namespace" msgstr "跳至名稱空間" msgid "Empty namespace" msgstr "空的名稱空間" #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "名稱空間 %(name)s 之視圖" msgid "Views by empty namespace" msgstr "空名稱空間之視圖" #, python-format msgid "" "\n" " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</" "code>.\n" msgstr "" "\n" "視圖函式:<code>%(full_name)s</code>,名稱:<code>%(url_name)s</code>\n" msgid "tag:" msgstr "標籤:" msgid "filter:" msgstr "過濾器:" msgid "view:" msgstr "視圖:" #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "找不到 App %(app_label)r" #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "未在%(app_label)r 找到模組 %(model_name)r " msgid "model:" msgstr "模型:" #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "有關 `%(app_label)s.%(data_type)s` 的物件" #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "有關 `%(app_label)s.%(object_name)s` 的物件" #, python-format msgid "all %s" msgstr "所有 %s" #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s 的数量" #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s 似乎不是一個 urlpattern 物件"
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
po
mit
6,153
from django.conf import settings from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.http import HttpResponse from django.utils.deprecation import MiddlewareMixin from .utils import get_view_name class XViewMiddleware(MiddlewareMixin): """ Add an X-View header to internal HEAD requests. """ def process_view(self, request, view_func, view_args, view_kwargs): """ If the request method is HEAD and either the IP is internal or the user is a logged-in staff member, return a response with an x-view header indicating the view function. This is used to lookup the view function for an arbitrary page. """ if not hasattr(request, "user"): raise ImproperlyConfigured( "The XView middleware requires authentication middleware to " "be installed. Edit your MIDDLEWARE setting to insert " "'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware'." ) if request.method == "HEAD" and ( request.META.get("REMOTE_ADDR") in settings.INTERNAL_IPS or (request.user.is_active and request.user.is_staff) ): response = HttpResponse() response.headers["X-View"] = get_view_name(view_func) return response
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/middleware.py
Python
mit
1,329
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Bookmarklets' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate "Documentation bookmarklets" %}{% endblock %} {% block content %} <p class="help">{% blocktranslate trimmed %} To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the bookmarklet from any page in the site. {% endblocktranslate %}</p> <div id="content-main"> <h3><a href="javascript:(function(){if(typeof XMLHttpRequest!='undefined'){x=new XMLHttpRequest()}else{return;}x.open('HEAD',location.href,false);x.send(null);try{view=x.getResponseHeader('x-view');}catch(e){alert('No view found for this page');return;}if(view=='undefined'){alert('No view found for this page');}document.location='{% url 'django-admindocs-views-index' %}'+view+'/';})()">{% translate "Documentation for this page" %}</a></h3> <p>{% translate "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." %}</p> </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html
HTML
mit
1,281
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Documentation' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Documentation' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'Documentation' %}</h1> <div id="content-main"> <h3><a href="tags/">{% translate 'Tags' %}</a></h3> <p>{% translate 'List of all the template tags and their functions.' %}</p> <h3><a href="filters/">{% translate 'Filters' %}</a></h3> <p>{% translate 'Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter the output.' %}</p> <h3><a href="models/">{% translate 'Models' %}</a></h3> <p>{% translate 'Models are descriptions of all the objects in the system and their associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as template variables' %}.</p> <h3><a href="views/">{% translate 'Views' %}</a></h3> <p>{% translate 'Each page on the public site is generated by a view. The view defines which template is used to generate the page and which objects are available to that template.' %}</p> <h3><a href="bookmarklets/">{% translate 'Bookmarklets' %}</a></h3> <p>{% translate 'Tools for your browser to quickly access admin functionality.' %}</p> </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html
HTML
mit
1,369
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Documentation' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Please install docutils' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'Documentation' %}</h1> <div id="content-main"> <h3>{% blocktranslate with "https://docutils.sourceforge.io/" as link %}The admin documentation system requires Python’s <a href="{{ link }}">docutils</a> library.{% endblocktranslate %}</h3> <p>{% blocktranslate with "https://docutils.sourceforge.io/" as link %}Please ask your administrators to install <a href="{{ link }}">docutils</a>.{% endblocktranslate %}</p> </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html
HTML
mit
786
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block extrahead %} {{ block.super }} <style type="text/css"> .module table { width:100%; } .module table p { padding: 0; margin: 0; } </style> {% endblock %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-models-index' %}">{% translate 'Models' %}</a> &rsaquo; {{ name }} </div> {% endblock %} {% block title %}{% blocktranslate %}Model: {{ name }}{% endblocktranslate %}{% endblock %} {% block content %} <div id="content-main"> <h1>{{ name }}</h1> <h2 class="subhead">{{ summary }}</h2> {{ description }} <h3>{% translate 'Fields' %}</h3> <div class="module"> <table class="model"> <thead> <tr> <th>{% translate 'Field' %}</th> <th>{% translate 'Type' %}</th> <th>{% translate 'Description' %}</th> </tr> </thead> <tbody> {% for field in fields|dictsort:"name" %} <tr> <td>{{ field.name }}</td> <td>{{ field.data_type }}</td> <td>{{ field.verbose }}{% if field.help_text %} - {{ field.help_text|safe }}{% endif %}</td> </tr> {% endfor %} </tbody> </table> </div> {% if methods %} <h3>{% translate 'Methods with arguments' %}</h3> <div class="module"> <table class="model"> <thead> <tr> <th>{% translate 'Method' %}</th> <th>{% translate 'Arguments' %}</th> <th>{% translate 'Description' %}</th> </tr> </thead> <tbody> {% for method in methods|dictsort:"name" %} <tr> <td>{{ method.name }}</td> <td>{{ method.arguments }}</td> <td>{{ method.verbose }}</td> </tr> {% endfor %} </tbody> </table> </div> {% endif %} <p class="small"><a href="{% url 'django-admindocs-models-index' %}">&lsaquo; {% translate 'Back to Model documentation' %}</a></p> </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html
HTML
mit
1,880
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block coltype %}colSM{% endblock %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Models' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Models' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'Model documentation' %}</h1> {% regroup models by app_config as grouped_models %} <div id="content-main"> {% for group in grouped_models %} <div class="module"> <h2 id="app-{{ group.grouper.label }}">{{ group.grouper.verbose_name }} ({{ group.grouper.name }})</h2> <table class="xfull"> {% for model in group.list %} <tr> <th><a href="{% url 'django-admindocs-models-detail' app_label=model.app_label model_name=model.model_name %}">{{ model.object_name }}</a></th> </tr> {% endfor %} </table> </div> {% endfor %} </div> {% endblock %} {% block sidebar %} <div id="content-related" class="sidebar"> <div class="module"> <h2>{% translate 'Model groups' %}</h2> <ul> {% regroup models by app_config as grouped_models %} {% for group in grouped_models %} <li><a href="#app-{{ group.grouper.label }}">{{ group.grouper.verbose_name }}</a></li> {% endfor %} </ul> </div> </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html
HTML
mit
1,346
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Templates' %} &rsaquo; {{ name }} </div> {% endblock %} {% block title %}{% blocktranslate %}Template: {{ name }}{% endblocktranslate %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% blocktranslate %}Template: <q>{{ name }}</q>{% endblocktranslate %}</h1> {# Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) #} <h2>{% blocktranslate %}Search path for template <q>{{ name }}</q>:{% endblocktranslate %}</h2> <ol> {% for template in templates|dictsort:"order" %} <li><code>{{ template.file }}</code>{% if not template.exists %} <em>{% translate '(does not exist)' %}</em>{% endif %}</li> {% endfor %} </ol> <p class="small"><a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">&lsaquo; {% translate 'Back to Documentation' %}</a></p> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html
HTML
mit
1,049
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block coltype %}colSM{% endblock %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Filters' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Template filters' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'Template filter documentation' %}</h1> <div id="content-main"> {% regroup filters|dictsort:"library" by library as filter_libraries %} {% for library in filter_libraries %} <div class="module"> <h2>{% firstof library.grouper _("Built-in filters") %}</h2> {% if library.grouper %}<p class="small quiet">{% blocktranslate with code="{"|add:"% load "|add:library.grouper|add:" %"|add:"}" %}To use these filters, put <code>{{ code }}</code> in your template before using the filter.{% endblocktranslate %}</p><hr>{% endif %} {% for filter in library.list|dictsort:"name" %} <h3 id="{{ library.grouper|default:"built_in" }}-{{ filter.name }}">{{ filter.name }}</h3> {{ filter.title }} {{ filter.body }} {% if not forloop.last %}<hr>{% endif %} {% endfor %} </div> {% endfor %} </div> {% endblock %} {% block sidebar %} <div id="content-related"> {% regroup filters|dictsort:"library" by library as filter_libraries %} {% for library in filter_libraries %} <div class="module"> <h2>{% firstof library.grouper _("Built-in filters") %}</h2> <ul> {% for filter in library.list|dictsort:"name" %} <li><a href="#{{ library.grouper|default:"built_in" }}-{{ filter.name }}">{{ filter.name }}</a></li> {% endfor %} </ul> </div> {% endfor %} </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html
HTML
mit
1,775
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block coltype %}colSM{% endblock %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Tags' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Template tags' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'Template tag documentation' %}</h1> <div id="content-main"> {% regroup tags|dictsort:"library" by library as tag_libraries %} {% for library in tag_libraries %} <div class="module"> <h2>{% firstof library.grouper _("Built-in tags") %}</h2> {% if library.grouper %}<p class="small quiet">{% blocktranslate with code="{"|add:"% load "|add:library.grouper|add:" %"|add:"}" %}To use these tags, put <code>{{ code }}</code> in your template before using the tag.{% endblocktranslate %}</p><hr>{% endif %} {% for tag in library.list|dictsort:"name" %} <h3 id="{{ library.grouper|default:"built_in" }}-{{ tag.name }}">{{ tag.name }}</h3> <h4>{{ tag.title|striptags }}</h4> {{ tag.body }} {% if not forloop.last %}<hr>{% endif %} {% endfor %} </div> {% endfor %} </div> {% endblock %} {% block sidebar %} <div id="content-related"> {% regroup tags|dictsort:"library" by library as tag_libraries %} {% for library in tag_libraries %} <div class="module"> <h2>{% firstof library.grouper _("Built-in tags") %}</h2> <ul> {% for tag in library.list|dictsort:"name" %} <li><a href="#{{ library.grouper|default:"built_in" }}-{{ tag.name }}">{{ tag.name }}</a></li> {% endfor %} </ul> </div> {% endfor %} </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html
HTML
mit
1,731
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-views-index' %}">{% translate 'Views' %}</a> &rsaquo; {{ name }} </div> {% endblock %} {% block title %}{% blocktranslate %}View: {{ name }}{% endblocktranslate %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{{ name }}</h1> <h2 class="subhead">{{ summary|striptags }}</h2> {{ body }} {% if meta.Context %} <h3>{% translate 'Context:' %}</h3> <p>{{ meta.Context }}</p> {% endif %} {% if meta.Templates %} <h3>{% translate 'Templates:' %}</h3> <p>{{ meta.Templates }}</p> {% endif %} <p class="small"><a href="{% url 'django-admindocs-views-index' %}">&lsaquo; {% translate 'Back to View documentation' %}</a></p> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html
HTML
mit
928
{% extends "admin/base_site.html" %} {% load i18n %} {% block coltype %}colSM{% endblock %} {% block breadcrumbs %} <div class="breadcrumbs"> <a href="{% url 'admin:index' %}">{% translate 'Home' %}</a> &rsaquo; <a href="{% url 'django-admindocs-docroot' %}">{% translate 'Documentation' %}</a> &rsaquo; {% translate 'Views' %} </div> {% endblock %} {% block title %}{% translate 'Views' %}{% endblock %} {% block content %} <h1>{% translate 'View documentation' %}</h1> {% regroup views|dictsort:'namespace' by namespace as views_by_ns %} <div id="content-related" class="sidebar"> <div class="module"> <h2>{% translate 'Jump to namespace' %}</h2> <ul> {% for ns_views in views_by_ns %} <li><a href="#ns|{{ ns_views.grouper }}"> {% if ns_views.grouper %}{{ ns_views.grouper }} {% else %}{% translate "Empty namespace" %}{% endif %} </a></li> {% endfor %} </ul> </div> </div> <div id="content-main"> {% for ns_views in views_by_ns %} <div class="module"> <h2 id="ns|{{ ns_views.grouper }}"> {% if ns_views.grouper %} {% blocktranslate with ns_views.grouper as name %}Views by namespace {{ name }}{% endblocktranslate %} {% else %} {% blocktranslate %}Views by empty namespace{% endblocktranslate %} {% endif %} </h2> {% for view in ns_views.list|dictsort:"url" %} {% ifchanged %} <h3><a href="{% url 'django-admindocs-views-detail' view=view.full_name %}">{{ view.url }}</a></h3> <p class="small quiet">{% blocktranslate with view.full_name as full_name and view.url_name as url_name %} View function: <code>{{ full_name }}</code>. Name: <code>{{ url_name }}</code>. {% endblocktranslate %}</p> <p>{{ view.title }}</p> <hr> {% endifchanged %} {% endfor %} </div> {% endfor %} </div> {% endblock %}
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html
HTML
mit
1,734
from django.contrib.admindocs import views from django.urls import path, re_path urlpatterns = [ path( "", views.BaseAdminDocsView.as_view(template_name="admin_doc/index.html"), name="django-admindocs-docroot", ), path( "bookmarklets/", views.BookmarkletsView.as_view(), name="django-admindocs-bookmarklets", ), path( "tags/", views.TemplateTagIndexView.as_view(), name="django-admindocs-tags", ), path( "filters/", views.TemplateFilterIndexView.as_view(), name="django-admindocs-filters", ), path( "views/", views.ViewIndexView.as_view(), name="django-admindocs-views-index", ), path( "views/<view>/", views.ViewDetailView.as_view(), name="django-admindocs-views-detail", ), path( "models/", views.ModelIndexView.as_view(), name="django-admindocs-models-index", ), re_path( r"^models/(?P<app_label>[^\.]+)\.(?P<model_name>[^/]+)/$", views.ModelDetailView.as_view(), name="django-admindocs-models-detail", ), path( "templates/<path:template>/", views.TemplateDetailView.as_view(), name="django-admindocs-templates", ), ]
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/urls.py
Python
mit
1,310
"Misc. utility functions/classes for admin documentation generator." import re from email.errors import HeaderParseError from email.parser import HeaderParser from inspect import cleandoc from django.urls import reverse from django.utils.regex_helper import _lazy_re_compile from django.utils.safestring import mark_safe try: import docutils.core import docutils.nodes import docutils.parsers.rst.roles except ImportError: docutils_is_available = False else: docutils_is_available = True def get_view_name(view_func): if hasattr(view_func, "view_class"): klass = view_func.view_class return f"{klass.__module__}.{klass.__qualname__}" mod_name = view_func.__module__ view_name = getattr(view_func, "__qualname__", view_func.__class__.__name__) return mod_name + "." + view_name def parse_docstring(docstring): """ Parse out the parts of a docstring. Return (title, body, metadata). """ if not docstring: return "", "", {} docstring = cleandoc(docstring) parts = re.split(r"\n{2,}", docstring) title = parts[0] if len(parts) == 1: body = "" metadata = {} else: parser = HeaderParser() try: metadata = parser.parsestr(parts[-1]) except HeaderParseError: metadata = {} body = "\n\n".join(parts[1:]) else: metadata = dict(metadata.items()) if metadata: body = "\n\n".join(parts[1:-1]) else: body = "\n\n".join(parts[1:]) return title, body, metadata def parse_rst(text, default_reference_context, thing_being_parsed=None): """ Convert the string from reST to an XHTML fragment. """ overrides = { "doctitle_xform": True, "initial_header_level": 3, "default_reference_context": default_reference_context, "link_base": reverse("django-admindocs-docroot").rstrip("/"), "raw_enabled": False, "file_insertion_enabled": False, } thing_being_parsed = thing_being_parsed and "<%s>" % thing_being_parsed # Wrap ``text`` in some reST that sets the default role to ``cmsreference``, # then restores it. source = """ .. default-role:: cmsreference %s .. default-role:: """ parts = docutils.core.publish_parts( source % text, source_path=thing_being_parsed, destination_path=None, writer_name="html", settings_overrides=overrides, ) return mark_safe(parts["fragment"]) # # reST roles # ROLES = { "model": "%s/models/%s/", "view": "%s/views/%s/", "template": "%s/templates/%s/", "filter": "%s/filters/#%s", "tag": "%s/tags/#%s", } def create_reference_role(rolename, urlbase): # Views and template names are case-sensitive. is_case_sensitive = rolename in ["template", "view"] def _role(name, rawtext, text, lineno, inliner, options=None, content=None): if options is None: options = {} node = docutils.nodes.reference( rawtext, text, refuri=( urlbase % ( inliner.document.settings.link_base, text if is_case_sensitive else text.lower(), ) ), **options, ) return [node], [] docutils.parsers.rst.roles.register_canonical_role(rolename, _role) def default_reference_role( name, rawtext, text, lineno, inliner, options=None, content=None ): if options is None: options = {} context = inliner.document.settings.default_reference_context node = docutils.nodes.reference( rawtext, text, refuri=( ROLES[context] % ( inliner.document.settings.link_base, text.lower(), ) ), **options, ) return [node], [] if docutils_is_available: docutils.parsers.rst.roles.register_canonical_role( "cmsreference", default_reference_role ) for name, urlbase in ROLES.items(): create_reference_role(name, urlbase) # Match the beginning of a named, unnamed, or non-capturing groups. named_group_matcher = _lazy_re_compile(r"\(\?P(<\w+>)") unnamed_group_matcher = _lazy_re_compile(r"\(") non_capturing_group_matcher = _lazy_re_compile(r"\(\?\:") def replace_metacharacters(pattern): """Remove unescaped metacharacters from the pattern.""" return re.sub( r"((?:^|(?<!\\))(?:\\\\)*)(\\?)([?*+^$]|\\[bBAZ])", lambda m: m[1] + m[3] if m[2] else m[1], pattern, ) def _get_group_start_end(start, end, pattern): # Handle nested parentheses, e.g. '^(?P<a>(x|y))/b' or '^b/((x|y)\w+)$'. unmatched_open_brackets, prev_char = 1, None for idx, val in enumerate(pattern[end:]): # Check for unescaped `(` and `)`. They mark the start and end of a # nested group. if val == "(" and prev_char != "\\": unmatched_open_brackets += 1 elif val == ")" and prev_char != "\\": unmatched_open_brackets -= 1 prev_char = val # If brackets are balanced, the end of the string for the current named # capture group pattern has been reached. if unmatched_open_brackets == 0: return start, end + idx + 1 def _find_groups(pattern, group_matcher): prev_end = None for match in group_matcher.finditer(pattern): if indices := _get_group_start_end(match.start(0), match.end(0), pattern): start, end = indices if prev_end and start > prev_end or not prev_end: yield start, end, match prev_end = end def replace_named_groups(pattern): r""" Find named groups in `pattern` and replace them with the group name. E.g., 1. ^(?P<a>\w+)/b/(\w+)$ ==> ^<a>/b/(\w+)$ 2. ^(?P<a>\w+)/b/(?P<c>\w+)/$ ==> ^<a>/b/<c>/$ 3. ^(?P<a>\w+)/b/(\w+) ==> ^<a>/b/(\w+) 4. ^(?P<a>\w+)/b/(?P<c>\w+) ==> ^<a>/b/<c> """ group_pattern_and_name = [ (pattern[start:end], match[1]) for start, end, match in _find_groups(pattern, named_group_matcher) ] for group_pattern, group_name in group_pattern_and_name: pattern = pattern.replace(group_pattern, group_name) return pattern def replace_unnamed_groups(pattern): r""" Find unnamed groups in `pattern` and replace them with '<var>'. E.g., 1. ^(?P<a>\w+)/b/(\w+)$ ==> ^(?P<a>\w+)/b/<var>$ 2. ^(?P<a>\w+)/b/((x|y)\w+)$ ==> ^(?P<a>\w+)/b/<var>$ 3. ^(?P<a>\w+)/b/(\w+) ==> ^(?P<a>\w+)/b/<var> 4. ^(?P<a>\w+)/b/((x|y)\w+) ==> ^(?P<a>\w+)/b/<var> """ final_pattern, prev_end = "", None for start, end, _ in _find_groups(pattern, unnamed_group_matcher): if prev_end: final_pattern += pattern[prev_end:start] final_pattern += pattern[:start] + "<var>" prev_end = end return final_pattern + pattern[prev_end:] def remove_non_capturing_groups(pattern): r""" Find non-capturing groups in the given `pattern` and remove them, e.g. 1. (?P<a>\w+)/b/(?:\w+)c(?:\w+) => (?P<a>\\w+)/b/c 2. ^(?:\w+(?:\w+))a => ^a 3. ^a(?:\w+)/b(?:\w+) => ^a/b """ group_start_end_indices = _find_groups(pattern, non_capturing_group_matcher) final_pattern, prev_end = "", None for start, end, _ in group_start_end_indices: final_pattern += pattern[prev_end:start] prev_end = end return final_pattern + pattern[prev_end:]
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/utils.py
Python
mit
7,554
import inspect from importlib import import_module from inspect import cleandoc from pathlib import Path from django.apps import apps from django.contrib import admin from django.contrib.admin.views.decorators import staff_member_required from django.contrib.admindocs import utils from django.contrib.admindocs.utils import ( remove_non_capturing_groups, replace_metacharacters, replace_named_groups, replace_unnamed_groups, ) from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured, ViewDoesNotExist from django.db import models from django.http import Http404 from django.template.engine import Engine from django.urls import get_mod_func, get_resolver, get_urlconf from django.utils._os import safe_join from django.utils.decorators import method_decorator from django.utils.functional import cached_property from django.utils.inspect import ( func_accepts_kwargs, func_accepts_var_args, get_func_full_args, method_has_no_args, ) from django.utils.translation import gettext as _ from django.views.generic import TemplateView from .utils import get_view_name # Exclude methods starting with these strings from documentation MODEL_METHODS_EXCLUDE = ("_", "add_", "delete", "save", "set_") class BaseAdminDocsView(TemplateView): """ Base view for admindocs views. """ @method_decorator(staff_member_required) def dispatch(self, request, *args, **kwargs): if not utils.docutils_is_available: # Display an error message for people without docutils self.template_name = "admin_doc/missing_docutils.html" return self.render_to_response(admin.site.each_context(request)) return super().dispatch(request, *args, **kwargs) def get_context_data(self, **kwargs): return super().get_context_data( **{ **kwargs, **admin.site.each_context(self.request), } ) class BookmarkletsView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/bookmarklets.html" class TemplateTagIndexView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/template_tag_index.html" def get_context_data(self, **kwargs): tags = [] try: engine = Engine.get_default() except ImproperlyConfigured: # Non-trivial TEMPLATES settings aren't supported (#24125). pass else: app_libs = sorted(engine.template_libraries.items()) builtin_libs = [("", lib) for lib in engine.template_builtins] for module_name, library in builtin_libs + app_libs: for tag_name, tag_func in library.tags.items(): title, body, metadata = utils.parse_docstring(tag_func.__doc__) title = title and utils.parse_rst( title, "tag", _("tag:") + tag_name ) body = body and utils.parse_rst(body, "tag", _("tag:") + tag_name) for key in metadata: metadata[key] = utils.parse_rst( metadata[key], "tag", _("tag:") + tag_name ) tag_library = module_name.split(".")[-1] tags.append( { "name": tag_name, "title": title, "body": body, "meta": metadata, "library": tag_library, } ) return super().get_context_data(**{**kwargs, "tags": tags}) class TemplateFilterIndexView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/template_filter_index.html" def get_context_data(self, **kwargs): filters = [] try: engine = Engine.get_default() except ImproperlyConfigured: # Non-trivial TEMPLATES settings aren't supported (#24125). pass else: app_libs = sorted(engine.template_libraries.items()) builtin_libs = [("", lib) for lib in engine.template_builtins] for module_name, library in builtin_libs + app_libs: for filter_name, filter_func in library.filters.items(): title, body, metadata = utils.parse_docstring(filter_func.__doc__) title = title and utils.parse_rst( title, "filter", _("filter:") + filter_name ) body = body and utils.parse_rst( body, "filter", _("filter:") + filter_name ) for key in metadata: metadata[key] = utils.parse_rst( metadata[key], "filter", _("filter:") + filter_name ) tag_library = module_name.split(".")[-1] filters.append( { "name": filter_name, "title": title, "body": body, "meta": metadata, "library": tag_library, } ) return super().get_context_data(**{**kwargs, "filters": filters}) class ViewIndexView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/view_index.html" def get_context_data(self, **kwargs): views = [] url_resolver = get_resolver(get_urlconf()) try: view_functions = extract_views_from_urlpatterns(url_resolver.url_patterns) except ImproperlyConfigured: view_functions = [] for func, regex, namespace, name in view_functions: views.append( { "full_name": get_view_name(func), "url": simplify_regex(regex), "url_name": ":".join((namespace or []) + (name and [name] or [])), "namespace": ":".join(namespace or []), "name": name, } ) return super().get_context_data(**{**kwargs, "views": views}) class ViewDetailView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/view_detail.html" @staticmethod def _get_view_func(view): urlconf = get_urlconf() if get_resolver(urlconf)._is_callback(view): mod, func = get_mod_func(view) try: # Separate the module and function, e.g. # 'mymodule.views.myview' -> 'mymodule.views', 'myview'). return getattr(import_module(mod), func) except ImportError: # Import may fail because view contains a class name, e.g. # 'mymodule.views.ViewContainer.my_view', so mod takes the form # 'mymodule.views.ViewContainer'. Parse it again to separate # the module and class. mod, klass = get_mod_func(mod) return getattr(getattr(import_module(mod), klass), func) def get_context_data(self, **kwargs): view = self.kwargs["view"] view_func = self._get_view_func(view) if view_func is None: raise Http404 title, body, metadata = utils.parse_docstring(view_func.__doc__) title = title and utils.parse_rst(title, "view", _("view:") + view) body = body and utils.parse_rst(body, "view", _("view:") + view) for key in metadata: metadata[key] = utils.parse_rst(metadata[key], "model", _("view:") + view) return super().get_context_data( **{ **kwargs, "name": view, "summary": title, "body": body, "meta": metadata, } ) class ModelIndexView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/model_index.html" def get_context_data(self, **kwargs): m_list = [m._meta for m in apps.get_models()] return super().get_context_data(**{**kwargs, "models": m_list}) class ModelDetailView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/model_detail.html" def get_context_data(self, **kwargs): model_name = self.kwargs["model_name"] # Get the model class. try: app_config = apps.get_app_config(self.kwargs["app_label"]) except LookupError: raise Http404(_("App %(app_label)r not found") % self.kwargs) try: model = app_config.get_model(model_name) except LookupError: raise Http404( _("Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r") % self.kwargs ) opts = model._meta title, body, metadata = utils.parse_docstring(model.__doc__) title = title and utils.parse_rst(title, "model", _("model:") + model_name) body = body and utils.parse_rst(body, "model", _("model:") + model_name) # Gather fields/field descriptions. fields = [] for field in opts.fields: # ForeignKey is a special case since the field will actually be a # descriptor that returns the other object if isinstance(field, models.ForeignKey): data_type = field.remote_field.model.__name__ app_label = field.remote_field.model._meta.app_label verbose = utils.parse_rst( ( _("the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object") % { "app_label": app_label, "data_type": data_type, } ), "model", _("model:") + data_type, ) else: data_type = get_readable_field_data_type(field) verbose = field.verbose_name fields.append( { "name": field.name, "data_type": data_type, "verbose": verbose or "", "help_text": field.help_text, } ) # Gather many-to-many fields. for field in opts.many_to_many: data_type = field.remote_field.model.__name__ app_label = field.remote_field.model._meta.app_label verbose = _("related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects") % { "app_label": app_label, "object_name": data_type, } fields.append( { "name": "%s.all" % field.name, "data_type": "List", "verbose": utils.parse_rst( _("all %s") % verbose, "model", _("model:") + opts.model_name ), } ) fields.append( { "name": "%s.count" % field.name, "data_type": "Integer", "verbose": utils.parse_rst( _("number of %s") % verbose, "model", _("model:") + opts.model_name, ), } ) methods = [] # Gather model methods. for func_name, func in model.__dict__.items(): if inspect.isfunction(func) or isinstance( func, (cached_property, property) ): try: for exclude in MODEL_METHODS_EXCLUDE: if func_name.startswith(exclude): raise StopIteration except StopIteration: continue verbose = func.__doc__ verbose = verbose and ( utils.parse_rst( cleandoc(verbose), "model", _("model:") + opts.model_name ) ) # Show properties, cached_properties, and methods without # arguments as fields. Otherwise, show as a 'method with # arguments'. if isinstance(func, (cached_property, property)): fields.append( { "name": func_name, "data_type": get_return_data_type(func_name), "verbose": verbose or "", } ) elif ( method_has_no_args(func) and not func_accepts_kwargs(func) and not func_accepts_var_args(func) ): fields.append( { "name": func_name, "data_type": get_return_data_type(func_name), "verbose": verbose or "", } ) else: arguments = get_func_full_args(func) # Join arguments with ', ' and in case of default value, # join it with '='. Use repr() so that strings will be # correctly displayed. print_arguments = ", ".join( [ "=".join([arg_el[0], *map(repr, arg_el[1:])]) for arg_el in arguments ] ) methods.append( { "name": func_name, "arguments": print_arguments, "verbose": verbose or "", } ) # Gather related objects for rel in opts.related_objects: verbose = _("related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects") % { "app_label": rel.related_model._meta.app_label, "object_name": rel.related_model._meta.object_name, } accessor = rel.get_accessor_name() fields.append( { "name": "%s.all" % accessor, "data_type": "List", "verbose": utils.parse_rst( _("all %s") % verbose, "model", _("model:") + opts.model_name ), } ) fields.append( { "name": "%s.count" % accessor, "data_type": "Integer", "verbose": utils.parse_rst( _("number of %s") % verbose, "model", _("model:") + opts.model_name, ), } ) return super().get_context_data( **{ **kwargs, "name": opts.label, "summary": title, "description": body, "fields": fields, "methods": methods, } ) class TemplateDetailView(BaseAdminDocsView): template_name = "admin_doc/template_detail.html" def get_context_data(self, **kwargs): template = self.kwargs["template"] templates = [] try: default_engine = Engine.get_default() except ImproperlyConfigured: # Non-trivial TEMPLATES settings aren't supported (#24125). pass else: # This doesn't account for template loaders (#24128). for index, directory in enumerate(default_engine.dirs): template_file = Path(safe_join(directory, template)) if template_file.exists(): template_contents = template_file.read_text() else: template_contents = "" templates.append( { "file": template_file, "exists": template_file.exists(), "contents": template_contents, "order": index, } ) return super().get_context_data( **{ **kwargs, "name": template, "templates": templates, } ) #################### # Helper functions # #################### def get_return_data_type(func_name): """Return a somewhat-helpful data type given a function name""" if func_name.startswith("get_"): if func_name.endswith("_list"): return "List" elif func_name.endswith("_count"): return "Integer" return "" def get_readable_field_data_type(field): """ Return the description for a given field type, if it exists. Fields' descriptions can contain format strings, which will be interpolated with the values of field.__dict__ before being output. """ return field.description % field.__dict__ def extract_views_from_urlpatterns(urlpatterns, base="", namespace=None): """ Return a list of views from a list of urlpatterns. Each object in the returned list is a four-tuple: (view_func, regex, namespace, name) """ views = [] for p in urlpatterns: if hasattr(p, "url_patterns"): try: patterns = p.url_patterns except ImportError: continue views.extend( extract_views_from_urlpatterns( patterns, base + str(p.pattern), (namespace or []) + (p.namespace and [p.namespace] or []), ) ) elif hasattr(p, "callback"): try: views.append((p.callback, base + str(p.pattern), namespace, p.name)) except ViewDoesNotExist: continue else: raise TypeError(_("%s does not appear to be a urlpattern object") % p) return views def simplify_regex(pattern): r""" Clean up urlpattern regexes into something more readable by humans. For example, turn "^(?P<sport_slug>\w+)/athletes/(?P<athlete_slug>\w+)/$" into "/<sport_slug>/athletes/<athlete_slug>/". """ pattern = remove_non_capturing_groups(pattern) pattern = replace_named_groups(pattern) pattern = replace_unnamed_groups(pattern) pattern = replace_metacharacters(pattern) if not pattern.startswith("/"): pattern = "/" + pattern return pattern
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py
Python
mit
18,626
import inspect import re from django.apps import apps as django_apps from django.conf import settings from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured, PermissionDenied from django.middleware.csrf import rotate_token from django.utils.crypto import constant_time_compare from django.utils.module_loading import import_string from django.views.decorators.debug import sensitive_variables from .signals import user_logged_in, user_logged_out, user_login_failed SESSION_KEY = "_auth_user_id" BACKEND_SESSION_KEY = "_auth_user_backend" HASH_SESSION_KEY = "_auth_user_hash" REDIRECT_FIELD_NAME = "next" def load_backend(path): return import_string(path)() def _get_backends(return_tuples=False): backends = [] for backend_path in settings.AUTHENTICATION_BACKENDS: backend = load_backend(backend_path) backends.append((backend, backend_path) if return_tuples else backend) if not backends: raise ImproperlyConfigured( "No authentication backends have been defined. Does " "AUTHENTICATION_BACKENDS contain anything?" ) return backends def get_backends(): return _get_backends(return_tuples=False) @sensitive_variables("credentials") def _clean_credentials(credentials): """ Clean a dictionary of credentials of potentially sensitive info before sending to less secure functions. Not comprehensive - intended for user_login_failed signal """ SENSITIVE_CREDENTIALS = re.compile("api|token|key|secret|password|signature", re.I) CLEANSED_SUBSTITUTE = "********************" for key in credentials: if SENSITIVE_CREDENTIALS.search(key): credentials[key] = CLEANSED_SUBSTITUTE return credentials def _get_user_session_key(request): # This value in the session is always serialized to a string, so we need # to convert it back to Python whenever we access it. return get_user_model()._meta.pk.to_python(request.session[SESSION_KEY]) @sensitive_variables("credentials") def authenticate(request=None, **credentials): """ If the given credentials are valid, return a User object. """ for backend, backend_path in _get_backends(return_tuples=True): backend_signature = inspect.signature(backend.authenticate) try: backend_signature.bind(request, **credentials) except TypeError: # This backend doesn't accept these credentials as arguments. Try # the next one. continue try: user = backend.authenticate(request, **credentials) except PermissionDenied: # This backend says to stop in our tracks - this user should not be # allowed in at all. break if user is None: continue # Annotate the user object with the path of the backend. user.backend = backend_path return user # The credentials supplied are invalid to all backends, fire signal user_login_failed.send( sender=__name__, credentials=_clean_credentials(credentials), request=request ) def login(request, user, backend=None): """ Persist a user id and a backend in the request. This way a user doesn't have to reauthenticate on every request. Note that data set during the anonymous session is retained when the user logs in. """ session_auth_hash = "" if user is None: user = request.user if hasattr(user, "get_session_auth_hash"): session_auth_hash = user.get_session_auth_hash() if SESSION_KEY in request.session: if _get_user_session_key(request) != user.pk or ( session_auth_hash and not constant_time_compare( request.session.get(HASH_SESSION_KEY, ""), session_auth_hash ) ): # To avoid reusing another user's session, create a new, empty # session if the existing session corresponds to a different # authenticated user. request.session.flush() else: request.session.cycle_key() try: backend = backend or user.backend except AttributeError: backends = _get_backends(return_tuples=True) if len(backends) == 1: _, backend = backends[0] else: raise ValueError( "You have multiple authentication backends configured and " "therefore must provide the `backend` argument or set the " "`backend` attribute on the user." ) else: if not isinstance(backend, str): raise TypeError( "backend must be a dotted import path string (got %r)." % backend ) request.session[SESSION_KEY] = user._meta.pk.value_to_string(user) request.session[BACKEND_SESSION_KEY] = backend request.session[HASH_SESSION_KEY] = session_auth_hash if hasattr(request, "user"): request.user = user rotate_token(request) user_logged_in.send(sender=user.__class__, request=request, user=user) def logout(request): """ Remove the authenticated user's ID from the request and flush their session data. """ # Dispatch the signal before the user is logged out so the receivers have a # chance to find out *who* logged out. user = getattr(request, "user", None) if not getattr(user, "is_authenticated", True): user = None user_logged_out.send(sender=user.__class__, request=request, user=user) request.session.flush() if hasattr(request, "user"): from django.contrib.auth.models import AnonymousUser request.user = AnonymousUser() def get_user_model(): """ Return the User model that is active in this project. """ try: return django_apps.get_model(settings.AUTH_USER_MODEL, require_ready=False) except ValueError: raise ImproperlyConfigured( "AUTH_USER_MODEL must be of the form 'app_label.model_name'" ) except LookupError: raise ImproperlyConfigured( "AUTH_USER_MODEL refers to model '%s' that has not been installed" % settings.AUTH_USER_MODEL ) def get_user(request): """ Return the user model instance associated with the given request session. If no user is retrieved, return an instance of `AnonymousUser`. """ from .models import AnonymousUser user = None try: user_id = _get_user_session_key(request) backend_path = request.session[BACKEND_SESSION_KEY] except KeyError: pass else: if backend_path in settings.AUTHENTICATION_BACKENDS: backend = load_backend(backend_path) user = backend.get_user(user_id) # Verify the session if hasattr(user, "get_session_auth_hash"): session_hash = request.session.get(HASH_SESSION_KEY) if not session_hash: session_hash_verified = False else: session_auth_hash = user.get_session_auth_hash() session_hash_verified = constant_time_compare( session_hash, session_auth_hash ) if not session_hash_verified: # If the current secret does not verify the session, try # with the fallback secrets and stop when a matching one is # found. if session_hash and any( constant_time_compare(session_hash, fallback_auth_hash) for fallback_auth_hash in user.get_session_auth_fallback_hash() ): request.session.cycle_key() request.session[HASH_SESSION_KEY] = session_auth_hash else: request.session.flush() user = None return user or AnonymousUser() def get_permission_codename(action, opts): """ Return the codename of the permission for the specified action. """ return "%s_%s" % (action, opts.model_name) def update_session_auth_hash(request, user): """ Updating a user's password logs out all sessions for the user. Take the current request and the updated user object from which the new session hash will be derived and update the session hash appropriately to prevent a password change from logging out the session from which the password was changed. """ request.session.cycle_key() if hasattr(user, "get_session_auth_hash") and request.user == user: request.session[HASH_SESSION_KEY] = user.get_session_auth_hash()
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/__init__.py
Python
mit
8,722
from django.conf import settings from django.contrib import admin, messages from django.contrib.admin.options import IS_POPUP_VAR from django.contrib.admin.utils import unquote from django.contrib.auth import update_session_auth_hash from django.contrib.auth.forms import ( AdminPasswordChangeForm, UserChangeForm, UserCreationForm, ) from django.contrib.auth.models import Group, User from django.core.exceptions import PermissionDenied from django.db import router, transaction from django.http import Http404, HttpResponseRedirect from django.template.response import TemplateResponse from django.urls import path, reverse from django.utils.decorators import method_decorator from django.utils.html import escape from django.utils.translation import gettext from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from django.views.decorators.csrf import csrf_protect from django.views.decorators.debug import sensitive_post_parameters csrf_protect_m = method_decorator(csrf_protect) sensitive_post_parameters_m = method_decorator(sensitive_post_parameters()) @admin.register(Group) class GroupAdmin(admin.ModelAdmin): search_fields = ("name",) ordering = ("name",) filter_horizontal = ("permissions",) def formfield_for_manytomany(self, db_field, request=None, **kwargs): if db_field.name == "permissions": qs = kwargs.get("queryset", db_field.remote_field.model.objects) # Avoid a major performance hit resolving permission names which # triggers a content_type load: kwargs["queryset"] = qs.select_related("content_type") return super().formfield_for_manytomany(db_field, request=request, **kwargs) @admin.register(User) class UserAdmin(admin.ModelAdmin): add_form_template = "admin/auth/user/add_form.html" change_user_password_template = None fieldsets = ( (None, {"fields": ("username", "password")}), (_("Personal info"), {"fields": ("first_name", "last_name", "email")}), ( _("Permissions"), { "fields": ( "is_active", "is_staff", "is_superuser", "groups", "user_permissions", ), }, ), (_("Important dates"), {"fields": ("last_login", "date_joined")}), ) add_fieldsets = ( ( None, { "classes": ("wide",), "fields": ("username", "password1", "password2"), }, ), ) form = UserChangeForm add_form = UserCreationForm change_password_form = AdminPasswordChangeForm list_display = ("username", "email", "first_name", "last_name", "is_staff") list_filter = ("is_staff", "is_superuser", "is_active", "groups") search_fields = ("username", "first_name", "last_name", "email") ordering = ("username",) filter_horizontal = ( "groups", "user_permissions", ) def get_fieldsets(self, request, obj=None): if not obj: return self.add_fieldsets return super().get_fieldsets(request, obj) def get_form(self, request, obj=None, **kwargs): """ Use special form during user creation """ defaults = {} if obj is None: defaults["form"] = self.add_form defaults.update(kwargs) return super().get_form(request, obj, **defaults) def get_urls(self): return [ path( "<id>/password/", self.admin_site.admin_view(self.user_change_password), name="auth_user_password_change", ), ] + super().get_urls() def lookup_allowed(self, lookup, value): # Don't allow lookups involving passwords. return not lookup.startswith("password") and super().lookup_allowed( lookup, value ) @sensitive_post_parameters_m @csrf_protect_m def add_view(self, request, form_url="", extra_context=None): with transaction.atomic(using=router.db_for_write(self.model)): return self._add_view(request, form_url, extra_context) def _add_view(self, request, form_url="", extra_context=None): # It's an error for a user to have add permission but NOT change # permission for users. If we allowed such users to add users, they # could create superusers, which would mean they would essentially have # the permission to change users. To avoid the problem entirely, we # disallow users from adding users if they don't have change # permission. if not self.has_change_permission(request): if self.has_add_permission(request) and settings.DEBUG: # Raise Http404 in debug mode so that the user gets a helpful # error message. raise Http404( 'Your user does not have the "Change user" permission. In ' "order to add users, Django requires that your user " 'account have both the "Add user" and "Change user" ' "permissions set." ) raise PermissionDenied if extra_context is None: extra_context = {} username_field = self.opts.get_field(self.model.USERNAME_FIELD) defaults = { "auto_populated_fields": (), "username_help_text": username_field.help_text, } extra_context.update(defaults) return super().add_view(request, form_url, extra_context) @sensitive_post_parameters_m def user_change_password(self, request, id, form_url=""): user = self.get_object(request, unquote(id)) if not self.has_change_permission(request, user): raise PermissionDenied if user is None: raise Http404( _("%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.") % { "name": self.opts.verbose_name, "key": escape(id), } ) if request.method == "POST": form = self.change_password_form(user, request.POST) if form.is_valid(): form.save() change_message = self.construct_change_message(request, form, None) self.log_change(request, user, change_message) msg = gettext("Password changed successfully.") messages.success(request, msg) update_session_auth_hash(request, form.user) return HttpResponseRedirect( reverse( "%s:%s_%s_change" % ( self.admin_site.name, user._meta.app_label, user._meta.model_name, ), args=(user.pk,), ) ) else: form = self.change_password_form(user) fieldsets = [(None, {"fields": list(form.base_fields)})] admin_form = admin.helpers.AdminForm(form, fieldsets, {}) context = { "title": _("Change password: %s") % escape(user.get_username()), "adminForm": admin_form, "form_url": form_url, "form": form, "is_popup": (IS_POPUP_VAR in request.POST or IS_POPUP_VAR in request.GET), "is_popup_var": IS_POPUP_VAR, "add": True, "change": False, "has_delete_permission": False, "has_change_permission": True, "has_absolute_url": False, "opts": self.opts, "original": user, "save_as": False, "show_save": True, **self.admin_site.each_context(request), } request.current_app = self.admin_site.name return TemplateResponse( request, self.change_user_password_template or "admin/auth/user/change_password.html", context, ) def response_add(self, request, obj, post_url_continue=None): """ Determine the HttpResponse for the add_view stage. It mostly defers to its superclass implementation but is customized because the User model has a slightly different workflow. """ # We should allow further modification of the user just added i.e. the # 'Save' button should behave like the 'Save and continue editing' # button except in two scenarios: # * The user has pressed the 'Save and add another' button # * We are adding a user in a popup if "_addanother" not in request.POST and IS_POPUP_VAR not in request.POST: request.POST = request.POST.copy() request.POST["_continue"] = 1 return super().response_add(request, obj, post_url_continue)
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py
Python
mit
9,001
from django.apps import AppConfig from django.core import checks from django.db.models.query_utils import DeferredAttribute from django.db.models.signals import post_migrate from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from . import get_user_model from .checks import check_models_permissions, check_user_model from .management import create_permissions from .signals import user_logged_in class AuthConfig(AppConfig): default_auto_field = "django.db.models.AutoField" name = "django.contrib.auth" verbose_name = _("Authentication and Authorization") def ready(self): post_migrate.connect( create_permissions, dispatch_uid="django.contrib.auth.management.create_permissions", ) last_login_field = getattr(get_user_model(), "last_login", None) # Register the handler only if UserModel.last_login is a field. if isinstance(last_login_field, DeferredAttribute): from .models import update_last_login user_logged_in.connect(update_last_login, dispatch_uid="update_last_login") checks.register(check_user_model, checks.Tags.models) checks.register(check_models_permissions, checks.Tags.models)
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/apps.py
Python
mit
1,224
import warnings from django.contrib.auth import get_user_model from django.contrib.auth.models import Permission from django.db.models import Exists, OuterRef, Q from django.utils.deprecation import RemovedInDjango50Warning from django.utils.inspect import func_supports_parameter UserModel = get_user_model() class BaseBackend: def authenticate(self, request, **kwargs): return None def get_user(self, user_id): return None def get_user_permissions(self, user_obj, obj=None): return set() def get_group_permissions(self, user_obj, obj=None): return set() def get_all_permissions(self, user_obj, obj=None): return { *self.get_user_permissions(user_obj, obj=obj), *self.get_group_permissions(user_obj, obj=obj), } def has_perm(self, user_obj, perm, obj=None): return perm in self.get_all_permissions(user_obj, obj=obj) class ModelBackend(BaseBackend): """ Authenticates against settings.AUTH_USER_MODEL. """ def authenticate(self, request, username=None, password=None, **kwargs): if username is None: username = kwargs.get(UserModel.USERNAME_FIELD) if username is None or password is None: return try: user = UserModel._default_manager.get_by_natural_key(username) except UserModel.DoesNotExist: # Run the default password hasher once to reduce the timing # difference between an existing and a nonexistent user (#20760). UserModel().set_password(password) else: if user.check_password(password) and self.user_can_authenticate(user): return user def user_can_authenticate(self, user): """ Reject users with is_active=False. Custom user models that don't have that attribute are allowed. """ return getattr(user, "is_active", True) def _get_user_permissions(self, user_obj): return user_obj.user_permissions.all() def _get_group_permissions(self, user_obj): user_groups_field = get_user_model()._meta.get_field("groups") user_groups_query = "group__%s" % user_groups_field.related_query_name() return Permission.objects.filter(**{user_groups_query: user_obj}) def _get_permissions(self, user_obj, obj, from_name): """ Return the permissions of `user_obj` from `from_name`. `from_name` can be either "group" or "user" to return permissions from `_get_group_permissions` or `_get_user_permissions` respectively. """ if not user_obj.is_active or user_obj.is_anonymous or obj is not None: return set() perm_cache_name = "_%s_perm_cache" % from_name if not hasattr(user_obj, perm_cache_name): if user_obj.is_superuser: perms = Permission.objects.all() else: perms = getattr(self, "_get_%s_permissions" % from_name)(user_obj) perms = perms.values_list("content_type__app_label", "codename").order_by() setattr( user_obj, perm_cache_name, {"%s.%s" % (ct, name) for ct, name in perms} ) return getattr(user_obj, perm_cache_name) def get_user_permissions(self, user_obj, obj=None): """ Return a set of permission strings the user `user_obj` has from their `user_permissions`. """ return self._get_permissions(user_obj, obj, "user") def get_group_permissions(self, user_obj, obj=None): """ Return a set of permission strings the user `user_obj` has from the groups they belong. """ return self._get_permissions(user_obj, obj, "group") def get_all_permissions(self, user_obj, obj=None): if not user_obj.is_active or user_obj.is_anonymous or obj is not None: return set() if not hasattr(user_obj, "_perm_cache"): user_obj._perm_cache = super().get_all_permissions(user_obj) return user_obj._perm_cache def has_perm(self, user_obj, perm, obj=None): return user_obj.is_active and super().has_perm(user_obj, perm, obj=obj) def has_module_perms(self, user_obj, app_label): """ Return True if user_obj has any permissions in the given app_label. """ return user_obj.is_active and any( perm[: perm.index(".")] == app_label for perm in self.get_all_permissions(user_obj) ) def with_perm(self, perm, is_active=True, include_superusers=True, obj=None): """ Return users that have permission "perm". By default, filter out inactive users and include superusers. """ if isinstance(perm, str): try: app_label, codename = perm.split(".") except ValueError: raise ValueError( "Permission name should be in the form " "app_label.permission_codename." ) elif not isinstance(perm, Permission): raise TypeError( "The `perm` argument must be a string or a permission instance." ) if obj is not None: return UserModel._default_manager.none() permission_q = Q(group__user=OuterRef("pk")) | Q(user=OuterRef("pk")) if isinstance(perm, Permission): permission_q &= Q(pk=perm.pk) else: permission_q &= Q(codename=codename, content_type__app_label=app_label) user_q = Exists(Permission.objects.filter(permission_q)) if include_superusers: user_q |= Q(is_superuser=True) if is_active is not None: user_q &= Q(is_active=is_active) return UserModel._default_manager.filter(user_q) def get_user(self, user_id): try: user = UserModel._default_manager.get(pk=user_id) except UserModel.DoesNotExist: return None return user if self.user_can_authenticate(user) else None class AllowAllUsersModelBackend(ModelBackend): def user_can_authenticate(self, user): return True class RemoteUserBackend(ModelBackend): """ This backend is to be used in conjunction with the ``RemoteUserMiddleware`` found in the middleware module of this package, and is used when the server is handling authentication outside of Django. By default, the ``authenticate`` method creates ``User`` objects for usernames that don't already exist in the database. Subclasses can disable this behavior by setting the ``create_unknown_user`` attribute to ``False``. """ # Create a User object if not already in the database? create_unknown_user = True def authenticate(self, request, remote_user): """ The username passed as ``remote_user`` is considered trusted. Return the ``User`` object with the given username. Create a new ``User`` object if ``create_unknown_user`` is ``True``. Return None if ``create_unknown_user`` is ``False`` and a ``User`` object with the given username is not found in the database. """ if not remote_user: return created = False user = None username = self.clean_username(remote_user) # Note that this could be accomplished in one try-except clause, but # instead we use get_or_create when creating unknown users since it has # built-in safeguards for multiple threads. if self.create_unknown_user: user, created = UserModel._default_manager.get_or_create( **{UserModel.USERNAME_FIELD: username} ) else: try: user = UserModel._default_manager.get_by_natural_key(username) except UserModel.DoesNotExist: pass # RemovedInDjango50Warning: When the deprecation ends, replace with: # user = self.configure_user(request, user, created=created) if func_supports_parameter(self.configure_user, "created"): user = self.configure_user(request, user, created=created) else: warnings.warn( f"`created=True` must be added to the signature of " f"{self.__class__.__qualname__}.configure_user().", category=RemovedInDjango50Warning, ) if created: user = self.configure_user(request, user) return user if self.user_can_authenticate(user) else None def clean_username(self, username): """ Perform any cleaning on the "username" prior to using it to get or create the user object. Return the cleaned username. By default, return the username unchanged. """ return username def configure_user(self, request, user, created=True): """ Configure a user and return the updated user. By default, return the user unmodified. """ return user class AllowAllUsersRemoteUserBackend(RemoteUserBackend): def user_can_authenticate(self, user): return True
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/backends.py
Python
mit
9,217
""" This module allows importing AbstractBaseUser even when django.contrib.auth is not in INSTALLED_APPS. """ import unicodedata import warnings from django.conf import settings from django.contrib.auth import password_validation from django.contrib.auth.hashers import ( check_password, is_password_usable, make_password, ) from django.db import models from django.utils.crypto import get_random_string, salted_hmac from django.utils.deprecation import RemovedInDjango51Warning from django.utils.translation import gettext_lazy as _ class BaseUserManager(models.Manager): @classmethod def normalize_email(cls, email): """ Normalize the email address by lowercasing the domain part of it. """ email = email or "" try: email_name, domain_part = email.strip().rsplit("@", 1) except ValueError: pass else: email = email_name + "@" + domain_part.lower() return email def make_random_password( self, length=10, allowed_chars="abcdefghjkmnpqrstuvwxyzABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789", ): """ Generate a random password with the given length and given allowed_chars. The default value of allowed_chars does not have "I" or "O" or letters and digits that look similar -- just to avoid confusion. """ warnings.warn( "BaseUserManager.make_random_password() is deprecated.", category=RemovedInDjango51Warning, stacklevel=2, ) return get_random_string(length, allowed_chars) def get_by_natural_key(self, username): return self.get(**{self.model.USERNAME_FIELD: username}) class AbstractBaseUser(models.Model): password = models.CharField(_("password"), max_length=128) last_login = models.DateTimeField(_("last login"), blank=True, null=True) is_active = True REQUIRED_FIELDS = [] # Stores the raw password if set_password() is called so that it can # be passed to password_changed() after the model is saved. _password = None class Meta: abstract = True def __str__(self): return self.get_username() def save(self, *args, **kwargs): super().save(*args, **kwargs) if self._password is not None: password_validation.password_changed(self._password, self) self._password = None def get_username(self): """Return the username for this User.""" return getattr(self, self.USERNAME_FIELD) def clean(self): setattr(self, self.USERNAME_FIELD, self.normalize_username(self.get_username())) def natural_key(self): return (self.get_username(),) @property def is_anonymous(self): """ Always return False. This is a way of comparing User objects to anonymous users. """ return False @property def is_authenticated(self): """ Always return True. This is a way to tell if the user has been authenticated in templates. """ return True def set_password(self, raw_password): self.password = make_password(raw_password) self._password = raw_password def check_password(self, raw_password): """ Return a boolean of whether the raw_password was correct. Handles hashing formats behind the scenes. """ def setter(raw_password): self.set_password(raw_password) # Password hash upgrades shouldn't be considered password changes. self._password = None self.save(update_fields=["password"]) return check_password(raw_password, self.password, setter) def set_unusable_password(self): # Set a value that will never be a valid hash self.password = make_password(None) def has_usable_password(self): """ Return False if set_unusable_password() has been called for this user. """ return is_password_usable(self.password) def get_session_auth_hash(self): """ Return an HMAC of the password field. """ return self._get_session_auth_hash() def get_session_auth_fallback_hash(self): for fallback_secret in settings.SECRET_KEY_FALLBACKS: yield self._get_session_auth_hash(secret=fallback_secret) def _get_session_auth_hash(self, secret=None): key_salt = "django.contrib.auth.models.AbstractBaseUser.get_session_auth_hash" return salted_hmac( key_salt, self.password, secret=secret, algorithm="sha256", ).hexdigest() @classmethod def get_email_field_name(cls): try: return cls.EMAIL_FIELD except AttributeError: return "email" @classmethod def normalize_username(cls, username): return ( unicodedata.normalize("NFKC", username) if isinstance(username, str) else username )
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/base_user.py
Python
mit
5,073
from itertools import chain from types import MethodType from django.apps import apps from django.conf import settings from django.core import checks from .management import _get_builtin_permissions def check_user_model(app_configs=None, **kwargs): if app_configs is None: cls = apps.get_model(settings.AUTH_USER_MODEL) else: app_label, model_name = settings.AUTH_USER_MODEL.split(".") for app_config in app_configs: if app_config.label == app_label: cls = app_config.get_model(model_name) break else: # Checks might be run against a set of app configs that don't # include the specified user model. In this case we simply don't # perform the checks defined below. return [] errors = [] # Check that REQUIRED_FIELDS is a list if not isinstance(cls.REQUIRED_FIELDS, (list, tuple)): errors.append( checks.Error( "'REQUIRED_FIELDS' must be a list or tuple.", obj=cls, id="auth.E001", ) ) # Check that the USERNAME FIELD isn't included in REQUIRED_FIELDS. if cls.USERNAME_FIELD in cls.REQUIRED_FIELDS: errors.append( checks.Error( "The field named as the 'USERNAME_FIELD' " "for a custom user model must not be included in 'REQUIRED_FIELDS'.", hint=( "The 'USERNAME_FIELD' is currently set to '%s', you " "should remove '%s' from the 'REQUIRED_FIELDS'." % (cls.USERNAME_FIELD, cls.USERNAME_FIELD) ), obj=cls, id="auth.E002", ) ) # Check that the username field is unique if not cls._meta.get_field(cls.USERNAME_FIELD).unique and not any( constraint.fields == (cls.USERNAME_FIELD,) for constraint in cls._meta.total_unique_constraints ): if settings.AUTHENTICATION_BACKENDS == [ "django.contrib.auth.backends.ModelBackend" ]: errors.append( checks.Error( "'%s.%s' must be unique because it is named as the " "'USERNAME_FIELD'." % (cls._meta.object_name, cls.USERNAME_FIELD), obj=cls, id="auth.E003", ) ) else: errors.append( checks.Warning( "'%s.%s' is named as the 'USERNAME_FIELD', but it is not unique." % (cls._meta.object_name, cls.USERNAME_FIELD), hint=( "Ensure that your authentication backend(s) can handle " "non-unique usernames." ), obj=cls, id="auth.W004", ) ) if isinstance(cls().is_anonymous, MethodType): errors.append( checks.Critical( "%s.is_anonymous must be an attribute or property rather than " "a method. Ignoring this is a security issue as anonymous " "users will be treated as authenticated!" % cls, obj=cls, id="auth.C009", ) ) if isinstance(cls().is_authenticated, MethodType): errors.append( checks.Critical( "%s.is_authenticated must be an attribute or property rather " "than a method. Ignoring this is a security issue as anonymous " "users will be treated as authenticated!" % cls, obj=cls, id="auth.C010", ) ) return errors def check_models_permissions(app_configs=None, **kwargs): if app_configs is None: models = apps.get_models() else: models = chain.from_iterable( app_config.get_models() for app_config in app_configs ) Permission = apps.get_model("auth", "Permission") permission_name_max_length = Permission._meta.get_field("name").max_length permission_codename_max_length = Permission._meta.get_field("codename").max_length errors = [] for model in models: opts = model._meta builtin_permissions = dict(_get_builtin_permissions(opts)) # Check builtin permission name length. max_builtin_permission_name_length = ( max(len(name) for name in builtin_permissions.values()) if builtin_permissions else 0 ) if max_builtin_permission_name_length > permission_name_max_length: verbose_name_max_length = permission_name_max_length - ( max_builtin_permission_name_length - len(opts.verbose_name_raw) ) errors.append( checks.Error( "The verbose_name of model '%s' must be at most %d " "characters for its builtin permission names to be at " "most %d characters." % (opts.label, verbose_name_max_length, permission_name_max_length), obj=model, id="auth.E007", ) ) # Check builtin permission codename length. max_builtin_permission_codename_length = ( max(len(codename) for codename in builtin_permissions.keys()) if builtin_permissions else 0 ) if max_builtin_permission_codename_length > permission_codename_max_length: model_name_max_length = permission_codename_max_length - ( max_builtin_permission_codename_length - len(opts.model_name) ) errors.append( checks.Error( "The name of model '%s' must be at most %d characters " "for its builtin permission codenames to be at most %d " "characters." % ( opts.label, model_name_max_length, permission_codename_max_length, ), obj=model, id="auth.E011", ) ) codenames = set() for codename, name in opts.permissions: # Check custom permission name length. if len(name) > permission_name_max_length: errors.append( checks.Error( "The permission named '%s' of model '%s' is longer " "than %d characters." % ( name, opts.label, permission_name_max_length, ), obj=model, id="auth.E008", ) ) # Check custom permission codename length. if len(codename) > permission_codename_max_length: errors.append( checks.Error( "The permission codenamed '%s' of model '%s' is " "longer than %d characters." % ( codename, opts.label, permission_codename_max_length, ), obj=model, id="auth.E012", ) ) # Check custom permissions codename clashing. if codename in builtin_permissions: errors.append( checks.Error( "The permission codenamed '%s' clashes with a builtin " "permission for model '%s'." % (codename, opts.label), obj=model, id="auth.E005", ) ) elif codename in codenames: errors.append( checks.Error( "The permission codenamed '%s' is duplicated for " "model '%s'." % (codename, opts.label), obj=model, id="auth.E006", ) ) codenames.add(codename) return errors
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/checks.py
Python
mit
8,442
# PermWrapper and PermLookupDict proxy the permissions system into objects that # the template system can understand. class PermLookupDict: def __init__(self, user, app_label): self.user, self.app_label = user, app_label def __repr__(self): return str(self.user.get_all_permissions()) def __getitem__(self, perm_name): return self.user.has_perm("%s.%s" % (self.app_label, perm_name)) def __iter__(self): # To fix 'item in perms.someapp' and __getitem__ interaction we need to # define __iter__. See #18979 for details. raise TypeError("PermLookupDict is not iterable.") def __bool__(self): return self.user.has_module_perms(self.app_label) class PermWrapper: def __init__(self, user): self.user = user def __repr__(self): return f"{self.__class__.__qualname__}({self.user!r})" def __getitem__(self, app_label): return PermLookupDict(self.user, app_label) def __iter__(self): # I am large, I contain multitudes. raise TypeError("PermWrapper is not iterable.") def __contains__(self, perm_name): """ Lookup by "someapp" or "someapp.someperm" in perms. """ if "." not in perm_name: # The name refers to module. return bool(self[perm_name]) app_label, perm_name = perm_name.split(".", 1) return self[app_label][perm_name] def auth(request): """ Return context variables required by apps that use Django's authentication system. If there is no 'user' attribute in the request, use AnonymousUser (from django.contrib.auth). """ if hasattr(request, "user"): user = request.user else: from django.contrib.auth.models import AnonymousUser user = AnonymousUser() return { "user": user, "perms": PermWrapper(user), }
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/context_processors.py
Python
mit
1,911
from functools import wraps from urllib.parse import urlparse from django.conf import settings from django.contrib.auth import REDIRECT_FIELD_NAME from django.core.exceptions import PermissionDenied from django.shortcuts import resolve_url def user_passes_test( test_func, login_url=None, redirect_field_name=REDIRECT_FIELD_NAME ): """ Decorator for views that checks that the user passes the given test, redirecting to the log-in page if necessary. The test should be a callable that takes the user object and returns True if the user passes. """ def decorator(view_func): @wraps(view_func) def _wrapper_view(request, *args, **kwargs): if test_func(request.user): return view_func(request, *args, **kwargs) path = request.build_absolute_uri() resolved_login_url = resolve_url(login_url or settings.LOGIN_URL) # If the login url is the same scheme and net location then just # use the path as the "next" url. login_scheme, login_netloc = urlparse(resolved_login_url)[:2] current_scheme, current_netloc = urlparse(path)[:2] if (not login_scheme or login_scheme == current_scheme) and ( not login_netloc or login_netloc == current_netloc ): path = request.get_full_path() from django.contrib.auth.views import redirect_to_login return redirect_to_login(path, resolved_login_url, redirect_field_name) return _wrapper_view return decorator def login_required( function=None, redirect_field_name=REDIRECT_FIELD_NAME, login_url=None ): """ Decorator for views that checks that the user is logged in, redirecting to the log-in page if necessary. """ actual_decorator = user_passes_test( lambda u: u.is_authenticated, login_url=login_url, redirect_field_name=redirect_field_name, ) if function: return actual_decorator(function) return actual_decorator def permission_required(perm, login_url=None, raise_exception=False): """ Decorator for views that checks whether a user has a particular permission enabled, redirecting to the log-in page if necessary. If the raise_exception parameter is given the PermissionDenied exception is raised. """ def check_perms(user): if isinstance(perm, str): perms = (perm,) else: perms = perm # First check if the user has the permission (even anon users) if user.has_perms(perms): return True # In case the 403 handler should be called raise the exception if raise_exception: raise PermissionDenied # As the last resort, show the login form return False return user_passes_test(check_perms, login_url=login_url)
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/decorators.py
Python
mit
2,901
import unicodedata from django import forms from django.contrib.auth import authenticate, get_user_model, password_validation from django.contrib.auth.hashers import UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX, identify_hasher from django.contrib.auth.models import User from django.contrib.auth.tokens import default_token_generator from django.contrib.sites.shortcuts import get_current_site from django.core.exceptions import ValidationError from django.core.mail import EmailMultiAlternatives from django.template import loader from django.utils.encoding import force_bytes from django.utils.http import urlsafe_base64_encode from django.utils.text import capfirst from django.utils.translation import gettext from django.utils.translation import gettext_lazy as _ UserModel = get_user_model() def _unicode_ci_compare(s1, s2): """ Perform case-insensitive comparison of two identifiers, using the recommended algorithm from Unicode Technical Report 36, section 2.11.2(B)(2). """ return ( unicodedata.normalize("NFKC", s1).casefold() == unicodedata.normalize("NFKC", s2).casefold() ) class ReadOnlyPasswordHashWidget(forms.Widget): template_name = "auth/widgets/read_only_password_hash.html" read_only = True def get_context(self, name, value, attrs): context = super().get_context(name, value, attrs) summary = [] if not value or value.startswith(UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX): summary.append({"label": gettext("No password set.")}) else: try: hasher = identify_hasher(value) except ValueError: summary.append( { "label": gettext( "Invalid password format or unknown hashing algorithm." ) } ) else: for key, value_ in hasher.safe_summary(value).items(): summary.append({"label": gettext(key), "value": value_}) context["summary"] = summary return context def id_for_label(self, id_): return None class ReadOnlyPasswordHashField(forms.Field): widget = ReadOnlyPasswordHashWidget def __init__(self, *args, **kwargs): kwargs.setdefault("required", False) kwargs.setdefault("disabled", True) super().__init__(*args, **kwargs) class UsernameField(forms.CharField): def to_python(self, value): return unicodedata.normalize("NFKC", super().to_python(value)) def widget_attrs(self, widget): return { **super().widget_attrs(widget), "autocapitalize": "none", "autocomplete": "username", } class BaseUserCreationForm(forms.ModelForm): """ A form that creates a user, with no privileges, from the given username and password. """ error_messages = { "password_mismatch": _("The two password fields didn’t match."), } password1 = forms.CharField( label=_("Password"), strip=False, widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "new-password"}), help_text=password_validation.password_validators_help_text_html(), ) password2 = forms.CharField( label=_("Password confirmation"), widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "new-password"}), strip=False, help_text=_("Enter the same password as before, for verification."), ) class Meta: model = User fields = ("username",) field_classes = {"username": UsernameField} def __init__(self, *args, **kwargs): super().__init__(*args, **kwargs) if self._meta.model.USERNAME_FIELD in self.fields: self.fields[self._meta.model.USERNAME_FIELD].widget.attrs[ "autofocus" ] = True def clean_password2(self): password1 = self.cleaned_data.get("password1") password2 = self.cleaned_data.get("password2") if password1 and password2 and password1 != password2: raise ValidationError( self.error_messages["password_mismatch"], code="password_mismatch", ) return password2 def _post_clean(self): super()._post_clean() # Validate the password after self.instance is updated with form data # by super(). password = self.cleaned_data.get("password2") if password: try: password_validation.validate_password(password, self.instance) except ValidationError as error: self.add_error("password2", error) def save(self, commit=True): user = super().save(commit=False) user.set_password(self.cleaned_data["password1"]) if commit: user.save() if hasattr(self, "save_m2m"): self.save_m2m() return user class UserCreationForm(BaseUserCreationForm): def clean_username(self): """Reject usernames that differ only in case.""" username = self.cleaned_data.get("username") if ( username and self._meta.model.objects.filter(username__iexact=username).exists() ): self._update_errors( ValidationError( { "username": self.instance.unique_error_message( self._meta.model, ["username"] ) } ) ) else: return username class UserChangeForm(forms.ModelForm): password = ReadOnlyPasswordHashField( label=_("Password"), help_text=_( "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this " "user’s password, but you can change the password using " '<a href="{}">this form</a>.' ), ) class Meta: model = User fields = "__all__" field_classes = {"username": UsernameField} def __init__(self, *args, **kwargs): super().__init__(*args, **kwargs) password = self.fields.get("password") if password: password.help_text = password.help_text.format( f"../../{self.instance.pk}/password/" ) user_permissions = self.fields.get("user_permissions") if user_permissions: user_permissions.queryset = user_permissions.queryset.select_related( "content_type" ) class AuthenticationForm(forms.Form): """ Base class for authenticating users. Extend this to get a form that accepts username/password logins. """ username = UsernameField(widget=forms.TextInput(attrs={"autofocus": True})) password = forms.CharField( label=_("Password"), strip=False, widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "current-password"}), ) error_messages = { "invalid_login": _( "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both " "fields may be case-sensitive." ), "inactive": _("This account is inactive."), } def __init__(self, request=None, *args, **kwargs): """ The 'request' parameter is set for custom auth use by subclasses. The form data comes in via the standard 'data' kwarg. """ self.request = request self.user_cache = None super().__init__(*args, **kwargs) # Set the max length and label for the "username" field. self.username_field = UserModel._meta.get_field(UserModel.USERNAME_FIELD) username_max_length = self.username_field.max_length or 254 self.fields["username"].max_length = username_max_length self.fields["username"].widget.attrs["maxlength"] = username_max_length if self.fields["username"].label is None: self.fields["username"].label = capfirst(self.username_field.verbose_name) def clean(self): username = self.cleaned_data.get("username") password = self.cleaned_data.get("password") if username is not None and password: self.user_cache = authenticate( self.request, username=username, password=password ) if self.user_cache is None: raise self.get_invalid_login_error() else: self.confirm_login_allowed(self.user_cache) return self.cleaned_data def confirm_login_allowed(self, user): """ Controls whether the given User may log in. This is a policy setting, independent of end-user authentication. This default behavior is to allow login by active users, and reject login by inactive users. If the given user cannot log in, this method should raise a ``ValidationError``. If the given user may log in, this method should return None. """ if not user.is_active: raise ValidationError( self.error_messages["inactive"], code="inactive", ) def get_user(self): return self.user_cache def get_invalid_login_error(self): return ValidationError( self.error_messages["invalid_login"], code="invalid_login", params={"username": self.username_field.verbose_name}, ) class PasswordResetForm(forms.Form): email = forms.EmailField( label=_("Email"), max_length=254, widget=forms.EmailInput(attrs={"autocomplete": "email"}), ) def send_mail( self, subject_template_name, email_template_name, context, from_email, to_email, html_email_template_name=None, ): """ Send a django.core.mail.EmailMultiAlternatives to `to_email`. """ subject = loader.render_to_string(subject_template_name, context) # Email subject *must not* contain newlines subject = "".join(subject.splitlines()) body = loader.render_to_string(email_template_name, context) email_message = EmailMultiAlternatives(subject, body, from_email, [to_email]) if html_email_template_name is not None: html_email = loader.render_to_string(html_email_template_name, context) email_message.attach_alternative(html_email, "text/html") email_message.send() def get_users(self, email): """Given an email, return matching user(s) who should receive a reset. This allows subclasses to more easily customize the default policies that prevent inactive users and users with unusable passwords from resetting their password. """ email_field_name = UserModel.get_email_field_name() active_users = UserModel._default_manager.filter( **{ "%s__iexact" % email_field_name: email, "is_active": True, } ) return ( u for u in active_users if u.has_usable_password() and _unicode_ci_compare(email, getattr(u, email_field_name)) ) def save( self, domain_override=None, subject_template_name="registration/password_reset_subject.txt", email_template_name="registration/password_reset_email.html", use_https=False, token_generator=default_token_generator, from_email=None, request=None, html_email_template_name=None, extra_email_context=None, ): """ Generate a one-use only link for resetting password and send it to the user. """ email = self.cleaned_data["email"] if not domain_override: current_site = get_current_site(request) site_name = current_site.name domain = current_site.domain else: site_name = domain = domain_override email_field_name = UserModel.get_email_field_name() for user in self.get_users(email): user_email = getattr(user, email_field_name) context = { "email": user_email, "domain": domain, "site_name": site_name, "uid": urlsafe_base64_encode(force_bytes(user.pk)), "user": user, "token": token_generator.make_token(user), "protocol": "https" if use_https else "http", **(extra_email_context or {}), } self.send_mail( subject_template_name, email_template_name, context, from_email, user_email, html_email_template_name=html_email_template_name, ) class SetPasswordForm(forms.Form): """ A form that lets a user set their password without entering the old password """ error_messages = { "password_mismatch": _("The two password fields didn’t match."), } new_password1 = forms.CharField( label=_("New password"), widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "new-password"}), strip=False, help_text=password_validation.password_validators_help_text_html(), ) new_password2 = forms.CharField( label=_("New password confirmation"), strip=False, widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "new-password"}), ) def __init__(self, user, *args, **kwargs): self.user = user super().__init__(*args, **kwargs) def clean_new_password2(self): password1 = self.cleaned_data.get("new_password1") password2 = self.cleaned_data.get("new_password2") if password1 and password2 and password1 != password2: raise ValidationError( self.error_messages["password_mismatch"], code="password_mismatch", ) password_validation.validate_password(password2, self.user) return password2 def save(self, commit=True): password = self.cleaned_data["new_password1"] self.user.set_password(password) if commit: self.user.save() return self.user class PasswordChangeForm(SetPasswordForm): """ A form that lets a user change their password by entering their old password. """ error_messages = { **SetPasswordForm.error_messages, "password_incorrect": _( "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." ), } old_password = forms.CharField( label=_("Old password"), strip=False, widget=forms.PasswordInput( attrs={"autocomplete": "current-password", "autofocus": True} ), ) field_order = ["old_password", "new_password1", "new_password2"] def clean_old_password(self): """ Validate that the old_password field is correct. """ old_password = self.cleaned_data["old_password"] if not self.user.check_password(old_password): raise ValidationError( self.error_messages["password_incorrect"], code="password_incorrect", ) return old_password class AdminPasswordChangeForm(forms.Form): """ A form used to change the password of a user in the admin interface. """ error_messages = { "password_mismatch": _("The two password fields didn’t match."), } required_css_class = "required" password1 = forms.CharField( label=_("Password"), widget=forms.PasswordInput( attrs={"autocomplete": "new-password", "autofocus": True} ), strip=False, help_text=password_validation.password_validators_help_text_html(), ) password2 = forms.CharField( label=_("Password (again)"), widget=forms.PasswordInput(attrs={"autocomplete": "new-password"}), strip=False, help_text=_("Enter the same password as before, for verification."), ) def __init__(self, user, *args, **kwargs): self.user = user super().__init__(*args, **kwargs) def clean_password2(self): password1 = self.cleaned_data.get("password1") password2 = self.cleaned_data.get("password2") if password1 and password2 and password1 != password2: raise ValidationError( self.error_messages["password_mismatch"], code="password_mismatch", ) password_validation.validate_password(password2, self.user) return password2 def save(self, commit=True): """Save the new password.""" password = self.cleaned_data["password1"] self.user.set_password(password) if commit: self.user.save() return self.user @property def changed_data(self): data = super().changed_data for name in self.fields: if name not in data: return [] return ["password"]
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py
Python
mit
17,187
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/handlers/__init__.py
Python
mit
0
from django import db from django.contrib import auth UserModel = auth.get_user_model() def check_password(environ, username, password): """ Authenticate against Django's auth database. mod_wsgi docs specify None, True, False as return value depending on whether the user exists and authenticates. """ # db connection state is managed similarly to the wsgi handler # as mod_wsgi may call these functions outside of a request/response cycle db.reset_queries() try: try: user = UserModel._default_manager.get_by_natural_key(username) except UserModel.DoesNotExist: return None if not user.is_active: return None return user.check_password(password) finally: db.close_old_connections() def groups_for_user(environ, username): """ Authorize a user based on groups """ db.reset_queries() try: try: user = UserModel._default_manager.get_by_natural_key(username) except UserModel.DoesNotExist: return [] if not user.is_active: return [] return [group.name.encode() for group in user.groups.all()] finally: db.close_old_connections()
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/handlers/modwsgi.py
Python
mit
1,248
import base64 import binascii import functools import hashlib import importlib import math import warnings from django.conf import settings from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.core.signals import setting_changed from django.dispatch import receiver from django.utils.crypto import ( RANDOM_STRING_CHARS, constant_time_compare, get_random_string, md5, pbkdf2, ) from django.utils.deprecation import RemovedInDjango50Warning, RemovedInDjango51Warning from django.utils.module_loading import import_string from django.utils.translation import gettext_noop as _ UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX = "!" # This will never be a valid encoded hash UNUSABLE_PASSWORD_SUFFIX_LENGTH = ( 40 # number of random chars to add after UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX ) def is_password_usable(encoded): """ Return True if this password wasn't generated by User.set_unusable_password(), i.e. make_password(None). """ return encoded is None or not encoded.startswith(UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX) def check_password(password, encoded, setter=None, preferred="default"): """ Return a boolean of whether the raw password matches the three part encoded digest. If setter is specified, it'll be called when you need to regenerate the password. """ if password is None or not is_password_usable(encoded): return False preferred = get_hasher(preferred) try: hasher = identify_hasher(encoded) except ValueError: # encoded is gibberish or uses a hasher that's no longer installed. return False hasher_changed = hasher.algorithm != preferred.algorithm must_update = hasher_changed or preferred.must_update(encoded) is_correct = hasher.verify(password, encoded) # If the hasher didn't change (we don't protect against enumeration if it # does) and the password should get updated, try to close the timing gap # between the work factor of the current encoded password and the default # work factor. if not is_correct and not hasher_changed and must_update: hasher.harden_runtime(password, encoded) if setter and is_correct and must_update: setter(password) return is_correct def make_password(password, salt=None, hasher="default"): """ Turn a plain-text password into a hash for database storage Same as encode() but generate a new random salt. If password is None then return a concatenation of UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX and a random string, which disallows logins. Additional random string reduces chances of gaining access to staff or superuser accounts. See ticket #20079 for more info. """ if password is None: return UNUSABLE_PASSWORD_PREFIX + get_random_string( UNUSABLE_PASSWORD_SUFFIX_LENGTH ) if not isinstance(password, (bytes, str)): raise TypeError( "Password must be a string or bytes, got %s." % type(password).__qualname__ ) hasher = get_hasher(hasher) salt = salt or hasher.salt() return hasher.encode(password, salt) @functools.lru_cache def get_hashers(): hashers = [] for hasher_path in settings.PASSWORD_HASHERS: hasher_cls = import_string(hasher_path) hasher = hasher_cls() if not getattr(hasher, "algorithm"): raise ImproperlyConfigured( "hasher doesn't specify an algorithm name: %s" % hasher_path ) hashers.append(hasher) return hashers @functools.lru_cache def get_hashers_by_algorithm(): return {hasher.algorithm: hasher for hasher in get_hashers()} @receiver(setting_changed) def reset_hashers(*, setting, **kwargs): if setting == "PASSWORD_HASHERS": get_hashers.cache_clear() get_hashers_by_algorithm.cache_clear() def get_hasher(algorithm="default"): """ Return an instance of a loaded password hasher. If algorithm is 'default', return the default hasher. Lazily import hashers specified in the project's settings file if needed. """ if hasattr(algorithm, "algorithm"): return algorithm elif algorithm == "default": return get_hashers()[0] else: hashers = get_hashers_by_algorithm() try: return hashers[algorithm] except KeyError: raise ValueError( "Unknown password hashing algorithm '%s'. " "Did you specify it in the PASSWORD_HASHERS " "setting?" % algorithm ) def identify_hasher(encoded): """ Return an instance of a loaded password hasher. Identify hasher algorithm by examining encoded hash, and call get_hasher() to return hasher. Raise ValueError if algorithm cannot be identified, or if hasher is not loaded. """ # Ancient versions of Django created plain MD5 passwords and accepted # MD5 passwords with an empty salt. if (len(encoded) == 32 and "$" not in encoded) or ( len(encoded) == 37 and encoded.startswith("md5$$") ): algorithm = "unsalted_md5" # Ancient versions of Django accepted SHA1 passwords with an empty salt. elif len(encoded) == 46 and encoded.startswith("sha1$$"): algorithm = "unsalted_sha1" else: algorithm = encoded.split("$", 1)[0] return get_hasher(algorithm) def mask_hash(hash, show=6, char="*"): """ Return the given hash, with only the first ``show`` number shown. The rest are masked with ``char`` for security reasons. """ masked = hash[:show] masked += char * len(hash[show:]) return masked def must_update_salt(salt, expected_entropy): # Each character in the salt provides log_2(len(alphabet)) bits of entropy. return len(salt) * math.log2(len(RANDOM_STRING_CHARS)) < expected_entropy class BasePasswordHasher: """ Abstract base class for password hashers When creating your own hasher, you need to override algorithm, verify(), encode() and safe_summary(). PasswordHasher objects are immutable. """ algorithm = None library = None salt_entropy = 128 def _load_library(self): if self.library is not None: if isinstance(self.library, (tuple, list)): name, mod_path = self.library else: mod_path = self.library try: module = importlib.import_module(mod_path) except ImportError as e: raise ValueError( "Couldn't load %r algorithm library: %s" % (self.__class__.__name__, e) ) return module raise ValueError( "Hasher %r doesn't specify a library attribute" % self.__class__.__name__ ) def salt(self): """ Generate a cryptographically secure nonce salt in ASCII with an entropy of at least `salt_entropy` bits. """ # Each character in the salt provides # log_2(len(alphabet)) bits of entropy. char_count = math.ceil(self.salt_entropy / math.log2(len(RANDOM_STRING_CHARS))) return get_random_string(char_count, allowed_chars=RANDOM_STRING_CHARS) def verify(self, password, encoded): """Check if the given password is correct.""" raise NotImplementedError( "subclasses of BasePasswordHasher must provide a verify() method" ) def _check_encode_args(self, password, salt): if password is None: raise TypeError("password must be provided.") if not salt or "$" in salt: raise ValueError("salt must be provided and cannot contain $.") def encode(self, password, salt): """ Create an encoded database value. The result is normally formatted as "algorithm$salt$hash" and must be fewer than 128 characters. """ raise NotImplementedError( "subclasses of BasePasswordHasher must provide an encode() method" ) def decode(self, encoded): """ Return a decoded database value. The result is a dictionary and should contain `algorithm`, `hash`, and `salt`. Extra keys can be algorithm specific like `iterations` or `work_factor`. """ raise NotImplementedError( "subclasses of BasePasswordHasher must provide a decode() method." ) def safe_summary(self, encoded): """ Return a summary of safe values. The result is a dictionary and will be used where the password field must be displayed to construct a safe representation of the password. """ raise NotImplementedError( "subclasses of BasePasswordHasher must provide a safe_summary() method" ) def must_update(self, encoded): return False def harden_runtime(self, password, encoded): """ Bridge the runtime gap between the work factor supplied in `encoded` and the work factor suggested by this hasher. Taking PBKDF2 as an example, if `encoded` contains 20000 iterations and `self.iterations` is 30000, this method should run password through another 10000 iterations of PBKDF2. Similar approaches should exist for any hasher that has a work factor. If not, this method should be defined as a no-op to silence the warning. """ warnings.warn( "subclasses of BasePasswordHasher should provide a harden_runtime() method" ) class PBKDF2PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Secure password hashing using the PBKDF2 algorithm (recommended) Configured to use PBKDF2 + HMAC + SHA256. The result is a 64 byte binary string. Iterations may be changed safely but you must rename the algorithm if you change SHA256. """ algorithm = "pbkdf2_sha256" iterations = 600000 digest = hashlib.sha256 def encode(self, password, salt, iterations=None): self._check_encode_args(password, salt) iterations = iterations or self.iterations hash = pbkdf2(password, salt, iterations, digest=self.digest) hash = base64.b64encode(hash).decode("ascii").strip() return "%s$%d$%s$%s" % (self.algorithm, iterations, salt, hash) def decode(self, encoded): algorithm, iterations, salt, hash = encoded.split("$", 3) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "hash": hash, "iterations": int(iterations), "salt": salt, } def verify(self, password, encoded): decoded = self.decode(encoded) encoded_2 = self.encode(password, decoded["salt"], decoded["iterations"]) return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("iterations"): decoded["iterations"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"]), _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) update_salt = must_update_salt(decoded["salt"], self.salt_entropy) return (decoded["iterations"] != self.iterations) or update_salt def harden_runtime(self, password, encoded): decoded = self.decode(encoded) extra_iterations = self.iterations - decoded["iterations"] if extra_iterations > 0: self.encode(password, decoded["salt"], extra_iterations) class PBKDF2SHA1PasswordHasher(PBKDF2PasswordHasher): """ Alternate PBKDF2 hasher which uses SHA1, the default PRF recommended by PKCS #5. This is compatible with other implementations of PBKDF2, such as openssl's PKCS5_PBKDF2_HMAC_SHA1(). """ algorithm = "pbkdf2_sha1" digest = hashlib.sha1 class Argon2PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Secure password hashing using the argon2 algorithm. This is the winner of the Password Hashing Competition 2013-2015 (https://password-hashing.net). It requires the argon2-cffi library which depends on native C code and might cause portability issues. """ algorithm = "argon2" library = "argon2" time_cost = 2 memory_cost = 102400 parallelism = 8 def encode(self, password, salt): argon2 = self._load_library() params = self.params() data = argon2.low_level.hash_secret( password.encode(), salt.encode(), time_cost=params.time_cost, memory_cost=params.memory_cost, parallelism=params.parallelism, hash_len=params.hash_len, type=params.type, ) return self.algorithm + data.decode("ascii") def decode(self, encoded): argon2 = self._load_library() algorithm, rest = encoded.split("$", 1) assert algorithm == self.algorithm params = argon2.extract_parameters("$" + rest) variety, *_, b64salt, hash = rest.split("$") # Add padding. b64salt += "=" * (-len(b64salt) % 4) salt = base64.b64decode(b64salt).decode("latin1") return { "algorithm": algorithm, "hash": hash, "memory_cost": params.memory_cost, "parallelism": params.parallelism, "salt": salt, "time_cost": params.time_cost, "variety": variety, "version": params.version, "params": params, } def verify(self, password, encoded): argon2 = self._load_library() algorithm, rest = encoded.split("$", 1) assert algorithm == self.algorithm try: return argon2.PasswordHasher().verify("$" + rest, password) except argon2.exceptions.VerificationError: return False def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("variety"): decoded["variety"], _("version"): decoded["version"], _("memory cost"): decoded["memory_cost"], _("time cost"): decoded["time_cost"], _("parallelism"): decoded["parallelism"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"]), _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) current_params = decoded["params"] new_params = self.params() # Set salt_len to the salt_len of the current parameters because salt # is explicitly passed to argon2. new_params.salt_len = current_params.salt_len update_salt = must_update_salt(decoded["salt"], self.salt_entropy) return (current_params != new_params) or update_salt def harden_runtime(self, password, encoded): # The runtime for Argon2 is too complicated to implement a sensible # hardening algorithm. pass def params(self): argon2 = self._load_library() # salt_len is a noop, because we provide our own salt. return argon2.Parameters( type=argon2.low_level.Type.ID, version=argon2.low_level.ARGON2_VERSION, salt_len=argon2.DEFAULT_RANDOM_SALT_LENGTH, hash_len=argon2.DEFAULT_HASH_LENGTH, time_cost=self.time_cost, memory_cost=self.memory_cost, parallelism=self.parallelism, ) class BCryptSHA256PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Secure password hashing using the bcrypt algorithm (recommended) This is considered by many to be the most secure algorithm but you must first install the bcrypt library. Please be warned that this library depends on native C code and might cause portability issues. """ algorithm = "bcrypt_sha256" digest = hashlib.sha256 library = ("bcrypt", "bcrypt") rounds = 12 def salt(self): bcrypt = self._load_library() return bcrypt.gensalt(self.rounds) def encode(self, password, salt): bcrypt = self._load_library() password = password.encode() # Hash the password prior to using bcrypt to prevent password # truncation as described in #20138. if self.digest is not None: # Use binascii.hexlify() because a hex encoded bytestring is str. password = binascii.hexlify(self.digest(password).digest()) data = bcrypt.hashpw(password, salt) return "%s$%s" % (self.algorithm, data.decode("ascii")) def decode(self, encoded): algorithm, empty, algostr, work_factor, data = encoded.split("$", 4) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "algostr": algostr, "checksum": data[22:], "salt": data[:22], "work_factor": int(work_factor), } def verify(self, password, encoded): algorithm, data = encoded.split("$", 1) assert algorithm == self.algorithm encoded_2 = self.encode(password, data.encode("ascii")) return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("work factor"): decoded["work_factor"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"]), _("checksum"): mask_hash(decoded["checksum"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return decoded["work_factor"] != self.rounds def harden_runtime(self, password, encoded): _, data = encoded.split("$", 1) salt = data[:29] # Length of the salt in bcrypt. rounds = data.split("$")[2] # work factor is logarithmic, adding one doubles the load. diff = 2 ** (self.rounds - int(rounds)) - 1 while diff > 0: self.encode(password, salt.encode("ascii")) diff -= 1 class BCryptPasswordHasher(BCryptSHA256PasswordHasher): """ Secure password hashing using the bcrypt algorithm This is considered by many to be the most secure algorithm but you must first install the bcrypt library. Please be warned that this library depends on native C code and might cause portability issues. This hasher does not first hash the password which means it is subject to bcrypt's 72 bytes password truncation. Most use cases should prefer the BCryptSHA256PasswordHasher. """ algorithm = "bcrypt" digest = None class ScryptPasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Secure password hashing using the Scrypt algorithm. """ algorithm = "scrypt" block_size = 8 maxmem = 0 parallelism = 1 work_factor = 2**14 def encode(self, password, salt, n=None, r=None, p=None): self._check_encode_args(password, salt) n = n or self.work_factor r = r or self.block_size p = p or self.parallelism hash_ = hashlib.scrypt( password.encode(), salt=salt.encode(), n=n, r=r, p=p, maxmem=self.maxmem, dklen=64, ) hash_ = base64.b64encode(hash_).decode("ascii").strip() return "%s$%d$%s$%d$%d$%s" % (self.algorithm, n, salt, r, p, hash_) def decode(self, encoded): algorithm, work_factor, salt, block_size, parallelism, hash_ = encoded.split( "$", 6 ) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "work_factor": int(work_factor), "salt": salt, "block_size": int(block_size), "parallelism": int(parallelism), "hash": hash_, } def verify(self, password, encoded): decoded = self.decode(encoded) encoded_2 = self.encode( password, decoded["salt"], decoded["work_factor"], decoded["block_size"], decoded["parallelism"], ) return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("work factor"): decoded["work_factor"], _("block size"): decoded["block_size"], _("parallelism"): decoded["parallelism"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"]), _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return ( decoded["work_factor"] != self.work_factor or decoded["block_size"] != self.block_size or decoded["parallelism"] != self.parallelism ) def harden_runtime(self, password, encoded): # The runtime for Scrypt is too complicated to implement a sensible # hardening algorithm. pass # RemovedInDjango51Warning. class SHA1PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ The SHA1 password hashing algorithm (not recommended) """ algorithm = "sha1" def __init__(self, *args, **kwargs): warnings.warn( "django.contrib.auth.hashers.SHA1PasswordHasher is deprecated.", RemovedInDjango51Warning, stacklevel=2, ) super().__init__(*args, **kwargs) def encode(self, password, salt): self._check_encode_args(password, salt) hash = hashlib.sha1((salt + password).encode()).hexdigest() return "%s$%s$%s" % (self.algorithm, salt, hash) def decode(self, encoded): algorithm, salt, hash = encoded.split("$", 2) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "hash": hash, "salt": salt, } def verify(self, password, encoded): decoded = self.decode(encoded) encoded_2 = self.encode(password, decoded["salt"]) return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"], show=2), _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return must_update_salt(decoded["salt"], self.salt_entropy) def harden_runtime(self, password, encoded): pass class MD5PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ The Salted MD5 password hashing algorithm (not recommended) """ algorithm = "md5" def encode(self, password, salt): self._check_encode_args(password, salt) hash = md5((salt + password).encode()).hexdigest() return "%s$%s$%s" % (self.algorithm, salt, hash) def decode(self, encoded): algorithm, salt, hash = encoded.split("$", 2) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "hash": hash, "salt": salt, } def verify(self, password, encoded): decoded = self.decode(encoded) encoded_2 = self.encode(password, decoded["salt"]) return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("salt"): mask_hash(decoded["salt"], show=2), _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def must_update(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return must_update_salt(decoded["salt"], self.salt_entropy) def harden_runtime(self, password, encoded): pass # RemovedInDjango51Warning. class UnsaltedSHA1PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Very insecure algorithm that you should *never* use; store SHA1 hashes with an empty salt. This class is implemented because Django used to accept such password hashes. Some older Django installs still have these values lingering around so we need to handle and upgrade them properly. """ algorithm = "unsalted_sha1" def __init__(self, *args, **kwargs): warnings.warn( "django.contrib.auth.hashers.UnsaltedSHA1PasswordHasher is deprecated.", RemovedInDjango51Warning, stacklevel=2, ) super().__init__(*args, **kwargs) def salt(self): return "" def encode(self, password, salt): if salt != "": raise ValueError("salt must be empty.") hash = hashlib.sha1(password.encode()).hexdigest() return "sha1$$%s" % hash def decode(self, encoded): assert encoded.startswith("sha1$$") return { "algorithm": self.algorithm, "hash": encoded[6:], "salt": None, } def verify(self, password, encoded): encoded_2 = self.encode(password, "") return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("hash"): mask_hash(decoded["hash"]), } def harden_runtime(self, password, encoded): pass # RemovedInDjango51Warning. class UnsaltedMD5PasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Incredibly insecure algorithm that you should *never* use; stores unsalted MD5 hashes without the algorithm prefix, also accepts MD5 hashes with an empty salt. This class is implemented because Django used to store passwords this way and to accept such password hashes. Some older Django installs still have these values lingering around so we need to handle and upgrade them properly. """ algorithm = "unsalted_md5" def __init__(self, *args, **kwargs): warnings.warn( "django.contrib.auth.hashers.UnsaltedMD5PasswordHasher is deprecated.", RemovedInDjango51Warning, stacklevel=2, ) super().__init__(*args, **kwargs) def salt(self): return "" def encode(self, password, salt): if salt != "": raise ValueError("salt must be empty.") return md5(password.encode()).hexdigest() def decode(self, encoded): return { "algorithm": self.algorithm, "hash": encoded, "salt": None, } def verify(self, password, encoded): if len(encoded) == 37 and encoded.startswith("md5$$"): encoded = encoded[5:] encoded_2 = self.encode(password, "") return constant_time_compare(encoded, encoded_2) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("hash"): mask_hash(decoded["hash"], show=3), } def harden_runtime(self, password, encoded): pass # RemovedInDjango50Warning. class CryptPasswordHasher(BasePasswordHasher): """ Password hashing using UNIX crypt (not recommended) The crypt module is not supported on all platforms. """ algorithm = "crypt" library = "crypt" def __init__(self, *args, **kwargs): warnings.warn( "django.contrib.auth.hashers.CryptPasswordHasher is deprecated.", RemovedInDjango50Warning, stacklevel=2, ) super().__init__(*args, **kwargs) def salt(self): return get_random_string(2) def encode(self, password, salt): crypt = self._load_library() if len(salt) != 2: raise ValueError("salt must be of length 2.") hash = crypt.crypt(password, salt) if hash is None: # A platform like OpenBSD with a dummy crypt module. raise TypeError("hash must be provided.") # we don't need to store the salt, but Django used to do this return "%s$%s$%s" % (self.algorithm, "", hash) def decode(self, encoded): algorithm, salt, hash = encoded.split("$", 2) assert algorithm == self.algorithm return { "algorithm": algorithm, "hash": hash, "salt": salt, } def verify(self, password, encoded): crypt = self._load_library() decoded = self.decode(encoded) data = crypt.crypt(password, decoded["hash"]) return constant_time_compare(decoded["hash"], data) def safe_summary(self, encoded): decoded = self.decode(encoded) return { _("algorithm"): decoded["algorithm"], _("salt"): decoded["salt"], _("hash"): mask_hash(decoded["hash"], show=3), } def harden_runtime(self, password, encoded): pass
castiel248/Convert
Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py
Python
mit
29,060