source
stringlengths 2
60
| source_lang
stringclasses 7
values | target
stringlengths 2
87
| target_lang
stringclasses 1
value | model_consensus_count
int64 2
3
|
---|---|---|---|---|
Have you seen the movie "Titanic"? | eng_Latn | "Титаник" фильмыр плъэгъуа? | kbd_Cyrl | 2 |
As-tu vu le film le Titanic ? | fra_Latn | "Титаник" фильмыр плъэгъуа? | kbd_Cyrl | 2 |
Ты сказал "три"? | rus_Cyrl | "щы" жыпIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Ты сказала "три"? | rus_Cyrl | "щы" жыпIа? | kbd_Cyrl | 2 |
¿Has dicho tres? | spa_Latn | "щы" жыпIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Did you say three? | eng_Latn | "щы" жыпIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Você disse "três"? | por_Latn | "щы" жыпIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Avez-vous dit trois ? | fra_Latn | "щы" жыфIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Vous avez dit trois ? | fra_Latn | "щы" жыфIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Вы сказали "три"? | rus_Cyrl | "щы" жыфIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Avez-vous dit trente ? | fra_Latn | "щэщI" жыфIа? | kbd_Cyrl | 2 |
Это очень хорошая марка, - сказал папа. | rus_Cyrl | - Ар икъукIэ маркIэфIщ, - жиIащ папэ. | kbd_Cyrl | 2 |
-¿Adónde queréis ir a trabajar? -A España. | spa_Latn | - Дэнэ фылэжьэну фыхуей? - Испанием. | kbd_Cyrl | 2 |
-Estoy aquí sentado -dijo el señor. | spa_Latn | - Мыбдеж сыщысщ, - жиIащ зиусхьэн. | kbd_Cyrl | 2 |
Да, я хочу, - ответила я. | rus_Cyrl | - НтIэ, сыхуейщ, - естыжащ жэуап. | kbd_Cyrl | 2 |
Ja, ich will. - Antwortete ich. | deu_Latn | - НтIэ, сыхуейщ. - Сэ жэуап естащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Good morning, said Tom, smiling. | eng_Latn | - НэхулъэфI, - жиIащ Том, къыпыгуфIыкIыурэ. | kbd_Cyrl | 2 |
Good morning, said Tom with a smile. | eng_Latn | - НэхулъэфI, - къыпыгуфIыкIыу жиIащ Том. | kbd_Cyrl | 2 |
Не видишь, остановка запрещена? | rus_Cyrl | - Плъагъуркъэ, къэувыIэпIэр хьэрэм? | kbd_Cyrl | 2 |
Пол, ты думаешь, мы успеем в аэропорт? | rus_Cyrl | - Пол, аэропортым дынэсыну уи гугъэ? | kbd_Cyrl | 2 |
Я уже с детства знал, что стану врачом. | rus_Cyrl | - СызэрыцIыкIурэ сщIэрт дохутыр сызэрыхъунур. | kbd_Cyrl | 2 |
Что это? - спросил Тони. | rus_Cyrl | - Сыт ар? - щIэупщIащ Тони. | kbd_Cyrl | 2 |
- ¿Qué quieres? - Un café. | spa_Latn | - Сыт узыхуейр? - Къэхьэуэ. | kbd_Cyrl | 2 |
- O que você quer? - Um café. | por_Latn | - Сыт узыхуейр? - Къэхьэуэ. | kbd_Cyrl | 2 |
Por que estão chorando? - perguntou o nosso amigo. | por_Latn | - Сыт фыщIэгъыр? - щIэупщIащ ди ныбжьэгъур. | kbd_Cyrl | 2 |
Почему? - спросил мальчик. | rus_Cyrl | - Сыт щхьэкIэ? - щIэупщIащ щIалэ цIыкIур. | kbd_Cyrl | 2 |
По-моему, ты тупой, - сказала Мэри. | rus_Cyrl | - Сэ сызэреплъымкIэ, уделэщ, - жиIащ Мэри. | kbd_Cyrl | 3 |
Спасибо тебе, друг мой. | rus_Cyrl | - Тхьэм уигъэпсэу, си ныбжьэгъу. | kbd_Cyrl | 2 |
Доброе утро, - вежливо сказал мужчина. | rus_Cyrl | - Уи пщэдджыжь фIыуэ, - Iэдэбу жиIащ лIым. | kbd_Cyrl | 2 |
Тебя зовут Родриго, - сказал врач пациенту. | rus_Cyrl | - Уи цIэр Родригощ, - къыжриIащ дохутырым сымаджэм. | kbd_Cyrl | 2 |
Клянусь тебе, я ничего не знал! Я бы тебе сказал. | rus_Cyrl | - Уэлэхьи, зыри сымыщIэ! БжесIэнут. | kbd_Cyrl | 2 |
Ты часто ездишь в командировки за границу? | rus_Cyrl | - Хамэ къэрал командировкэ куэдрэ укIуэрэ? | kbd_Cyrl | 2 |
Вы часто ездите в командировки за границу? | rus_Cyrl | - Хамэ къэрал командировкэ куэдрэ фыкIуэрэ? | kbd_Cyrl | 2 |
Кто здесь живет? - спросил он у садовника. | rus_Cyrl | - Хэт мыбы щыпсэур? - еупщIащ ар хадэзехьэм. | kbd_Cyrl | 2 |
-Neden uyumadın? - Uyumadım çünkü uykum yoktu. | tur_Latn | - Щхьэ умыжеярэ? - Сыжеякъым, сыжеякъым. | kbd_Cyrl | 2 |
Говорит эксперт. | rus_Cyrl | - жеIэ экспертым. | kbd_Cyrl | 2 |
С какими странами граничит Словения? | rus_Cyrl | -Словениер сыт хуэдэ къэралхэм я гъунапкъэ? | kbd_Cyrl | 2 |
1 Tablette enthält 500 mg Paracetamol. | deu_Latn | 1 таблеткэм парацетамол мг 500 хэлъщ. | kbd_Cyrl | 2 |
1+i é um número complexo. | por_Latn | 1+i - бжыгъэшхуэ. | kbd_Cyrl | 2 |
10 mais 10 é igual a 100. | por_Latn | 10 - 10 - 100. | kbd_Cyrl | 2 |
Référez-vous à la page 10, s'il vous plaît. | fra_Latn | 10-нэ напэкIуэцIым феплъыт, кхъыIэ. | kbd_Cyrl | 2 |
Число 100 велико. | rus_Cyrl | 100 бжыгъэр инщ. | kbd_Cyrl | 2 |
Chame 110 agora mesmo. | por_Latn | 110-м иджыпсту къеджэ. | kbd_Cyrl | 2 |
Llama al 110 ahora mismo. | spa_Latn | 110-м иджыпсту къеджэ. | kbd_Cyrl | 2 |
Должен ли я позвонить 112? | rus_Cyrl | 112-м сепсэлъэн хуей? | kbd_Cyrl | 3 |
Should I call 112? | eng_Latn | 112-м сепсэлъэн? | kbd_Cyrl | 2 |
J'étais sur le point d'appeler le 112. | fra_Latn | 112-м сепсэлъэну арат. | kbd_Cyrl | 3 |
Appelez le 112 ! | fra_Latn | 112-м фыкъепсалъэ! | kbd_Cyrl | 2 |
Tom wählte die 112. | deu_Latn | 112-р къыхихащ том. | kbd_Cyrl | 2 |
Wähle die 112! | deu_Latn | 112-р къыхэх. | kbd_Cyrl | 2 |
Le 12 te connaît aussi ? | fra_Latn | 12-м уэри укъищIэрэ? | kbd_Cyrl | 2 |
Мне сказали быть здесь 13-го. | rus_Cyrl | 13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ. | kbd_Cyrl | 3 |
I was told to be here on the 13th. | eng_Latn | 13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Мне было сказано быть здесь 13-го. | rus_Cyrl | 13-м мыбы сыщыIэну къызжаIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
13. 12 .11. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. Start! | eng_Latn | 13. 12.11. 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. ЩIэдзэ! | kbd_Cyrl | 2 |
16 ist keine runde Zahl. | deu_Latn | 16-р бжыгъэу хъурейкъым. | kbd_Cyrl | 2 |
17 ist keine runde Zahl. | deu_Latn | 17-р бжыгъэу хъурейкъым. | kbd_Cyrl | 2 |
Тебе больше 18? | rus_Cyrl | 18 нэхъыбэ уиIэ? | kbd_Cyrl | 2 |
Тебе есть 18? | rus_Cyrl | 18 уиIэ? | kbd_Cyrl | 3 |
Вам больше 18? | rus_Cyrl | 18 фынэхъыбэ? | kbd_Cyrl | 2 |
In the year 1808, he directed an orchestra in Bamberg. | eng_Latn | 1808 гъэм Бамберг оркестрым и унафэр ищIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
La Guerra de 1812 había comenzado. | spa_Latn | 1812 гъэм екIуэкIа зауэр къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
La guerre de 1812 avait commencé. | fra_Latn | 1812 гъэм екIуэкIа зауэр къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
Im Jahr 1825 ereignete sich die erste Weltwirtschaftskrise. | deu_Latn | 1825 гъэм япэ дунейпсо экономикэ кризис къэхъуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
In 1830, Algiers fell into the hands of the French. | eng_Latn | 1830 гъэм Алжирыр франджыхэм яIэщIэхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
In 1835, a barrel of flour cost six dollars. | eng_Latn | 1835 гъэм хьэжыгъэ баррелым доллар хы и уасэт. | kbd_Cyrl | 2 |
Do you know what happened on March 15, 1848? | eng_Latn | 1848 гъэм гъатхэпэм и 15-м къэхъуар пщIэрэ? | kbd_Cyrl | 2 |
In 1853, the first blue jeans came out. | eng_Latn | 1853 гъэм япэ джинс къащхъуэр къыдэкIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Em 1853 apareceu o primeiro jeans. | por_Latn | 1853 гъэм япэ джинсыр дунейм къытехьащ. | kbd_Cyrl | 2 |
In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | eng_Latn | 1860 гъэм Линкольн США-м и президенту хахащ. | kbd_Cyrl | 2 |
On August 9th, 1887, I got married. | eng_Latn | 1887 гъэм шыщхьэуIум и 9-м сыдэкIуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Their trip in 1903 lasted 63 days. | eng_Latn | 1903 гъэм я гъуэгуанэр махуэ 63-кIэ екIуэкIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
1911 yılında bir isyan patlak verdi. | tur_Latn | 1911 гъэм бунт къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
В 1911 году вспыхнул мятеж. | rus_Cyrl | 1911 гъэм бунт къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
В этот день в 1914 году Германия объявила войну России. | rus_Cyrl | 1914 гъэм а махуэм Германием Урысейм зауэ ирищIылIащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Em 1917, havia guerra na Europa. | por_Latn | 1917 гъэм Европэм зауэ щыIэт. | kbd_Cyrl | 2 |
En 1917, Europa estaba en guerra. | spa_Latn | 1917 гъэм Европэм зауэм хэтт. | kbd_Cyrl | 2 |
En 1917, l'Europe était en guerre. | fra_Latn | 1917 гъэм Европэм зауэм хэтт. | kbd_Cyrl | 2 |
Em 1917, a Europa estava em guerra. | por_Latn | 1917 гъэм Европэм зауэм щыIэт. | kbd_Cyrl | 2 |
В 1923-м в Веймарской республике произошла гиперинфляция. | rus_Cyrl | 1923 гъэм Веймар республикэм гиперинфляцэ къыщыхъуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Em 1927, Arthur Bernardes tornou-se senador. | por_Latn | 1927 гъэм Бернард Артур сенатор хъуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
The 1930s were different. | eng_Latn | 1930хэр нэгъуэщIт. | kbd_Cyrl | 2 |
1932 war er in Paris. | deu_Latn | 1932 гъэм ар Париж щыIащ. | kbd_Cyrl | 3 |
In 1932, he was in Paris. | eng_Latn | 1932 гъэм ар Париж щыIащ. | kbd_Cyrl | 3 |
В 1932 году он был в Париже. | rus_Cyrl | 1932 гъэм ар Париж щыIащ. | kbd_Cyrl | 3 |
В 1939 началась война. | rus_Cyrl | 1939 гъэм зауэр къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
En 1940, la vie était difficile. | fra_Latn | 1940 гъэм гъащIэр гугъут. | kbd_Cyrl | 3 |
In 1940, life was difficult. | eng_Latn | 1940 гъэм гъащIэр гугъут. | kbd_Cyrl | 2 |
I was born on the 31st of May in 1940. | eng_Latn | 1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Я родился 31 мая 1940 года. | rus_Cyrl | 1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Yo nací el 31 de mayo de 1940. | spa_Latn | 1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Je suis né le 31 mai 1940. | fra_Latn | 1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Я родилась 31 мая 1940 года. | rus_Cyrl | 1940 гъэм накъыгъэм и 31-м сыкъалъхуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
In the 1940s, his family moved to Algiers. | eng_Latn | 1940 гъэхэм абы и унагъуэр Алжирым Iэпхъуащ. | kbd_Cyrl | 2 |
Do you want to go back to the 1940s? | eng_Latn | 1940 гъэхэм фыкIуэжыну фыхуей? | kbd_Cyrl | 3 |
Der Krieg brach 1941 aus. | deu_Latn | 1941 гъэм зауэр къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
War broke out in 1941. | eng_Latn | 1941 гъэм зауэр къэхъеящ. | kbd_Cyrl | 2 |
In December 1941, the United States was at war. | eng_Latn | 1941 гъэм и дыгъэгъазэм США-р зауэм щыIэт. | kbd_Cyrl | 2 |
В 1942 году Франция была оккупирована немцами. | rus_Cyrl | 1942 гъэм Франджыр нэмыцэхэм яубыдащ. | kbd_Cyrl | 2 |
In 1942, France was occupied by the Germans. | eng_Latn | 1942 гъэм Франджыр нэмыцэхэм яубыдащ. | kbd_Cyrl | 3 |
Subsets and Splits