ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
Molts dels participants a la concentració de Santa Eugènia portaven un cartell en què podia llegir-se 'No al terrorisme'.
Many of the participants in the Santa Eugenia rally carried a sign that read No to terrorism.
1
0.960301
0.894538
AUT
SM
Vaig intentar fer servir el meu Facebook i el meu número, però cap funciona.
I tried using my Facebook and my number, none works.
0.999979
0.995709
0.923641
MWM
SM
Oracle, per la seva banda, ja va manifestar la seva intenció de recórrer el veredicte i litigar amb HP als tribunals per 'enganyar els seus socis i consumidors'.
Oracle, for its part, has already expressed its intention to appeal the verdict and sue HP in court for ""misleading its partners and consumers . "".
1
0.999999
0.931264
COM
EML
El Director del Servei de Salvaguarda va confirmar que Families First no registrava actualment aquesta informació, però es va comprometre a esbrinar si aquesta informació es podria recopilar en el futur.
The Service Manager Safeguarding confirmed that Families First did not currently record this information but undertook to ascertain if this information could be collated in the future.
1
1
0.918173
AUT
EML
Sempre es va preparar per penedir-se i va desitjar que Déu perdonés els seus pecats.
He always prepared himself to repent and wished that God would forgive his sins.
0.999998
0.999973
0.941967
AUT
SM
Aquesta és la resposta d"" un tipus d"" entrenament muscular, o més aviat d"" un vexatori de l"" entrenament muscular.
This is the answer from a muscle training guy, or rather a muscle training geezer.
0.999764
0.99953
0.809632
HRM
CON
Fins i tot utilitza una metàfora enganxosa per exposar la veritat incòmoda sobre la indústria armamentística.
He even uses a catchy metaphor to expose the uncomfortable truth about the arms industry.
1
0.999848
0.903134
AUT
SM
He esborrat la meva pàgina i encara apareix i diu que encara soc allà Vull que la meva pàgina eliminat ara.
I deleted my page and it shows up still and says I'm still on there I want my page removed now.
0.999997
0.998632
0.93578
MWM
SM
Per a estudiants d'educació secundària: Entre 700 i 1000 paraules.
For students of secondary education: Between 700 and 1000 words.
1
0.999678
0.970565
HRM
SM
en cas que, efectivament, tot el contingut sigui eliminat i les pagines antigues deixin de ser indexades per google, es podran construir pagines antigues com les de la pregunta, marcades amb un 410s.
should indeed all content be removed and old pages no longer indexed by google, old pages as in the question may be built, marked with a 410s.
1
0.999965
0.916379
MWM
MNL
No ho crec, ja no #Believetour
I don't believe it, not anymore #Believetour
0.027921
0.995803
0.942524
PRN
SM
Serà en un altre planeta
It will be on another planet
0.998662
0.962929
0.949713
ENV
SM
Cal pagar preus escandalosos per fer qualsevol cosa que no sigui mirar els perfils.
You habe to pay outrageous prices to do anything but look at profiles.
0.999997
0.999973
0.919864
MWM
CON
Quan diem això, per descomptat estem parlant de ZERO humans a la terra
When we say this, of course we are talking about ZERO humans on earth
0.999583
0.994546
0.934319
ENV
SM
Les assignatures d'idiomes estrangers (que potser no són necessàries) ajustaran el mètode d'examen, inclosa la secció d'assajos.
Foreign language subjects (which may not be required) will adjust the exam method, including the essay section.
1
0.999999
0.904335
GEN
MNL
Va ser una traïció a un nivell de què no em creia capaç, no va ser culpa meva.
It was a betrayal on a level I didn't think I was capable of, t it wasn't my fault.
0.999999
0.998065
0.89903
CUL
CON
De vegades només volem respectar la gent quan aquesta persona ha començat a reunir-se amb altres persones . Quan ens han descuidat, aleshores estem tranquils.
Sometimes we just want to respect people when that person has started meeting with other people . When we have been neglected, then we are calm.
1
0.99997
0.920411
AUT
SM
Projector Dell 7609WU: la tradició primer
Dell 7609WU projector: tradition first
0.992443
0.949836
0.968565
COM
NEW
Una pel·lícula que comença amb una tragèdia i construeix un lleuger final feliç sobre la mort, fent que vulguis viure.
A film that starts with a tragedy and builds a light happy ending about death, making you want to live.
1
0.999988
0.920533
CUL
SM
Peròxid de dialquilo peròxids orgànics com 1,1-bis (t-butilperoxi) 3,3,5-trimetilciclohexà, 1,1-bis (t-butilperoxi) ciclohexà, 2, peroxi cetal orgànic com 2-bis (t-butilperoxi)) octà, s'esmenten peròxids de n-butil 4,4-bis (t-butilperoxi) valerat i 2,2-bis (t-butilperoxi) butà.
Dialkyl peroxide organic peroxides such as 1,1-bis (t-butylperoxy) 3,3,5-trimethylcyclohexane, 1,1-bis (t-butylperoxy) cyclohexane, 2, Peroxy ketal organic such as 2-bis (t-butylperoxy) octane, n-butyl 4,4-bis (t-butylperoxy) valerate and 2,2-bis (t-butylperoxy) butane Peroxides are mentioned.
1
1
0.916228
LSM
PAT
Crec que els pilars de l'administració Bush i els líders de la campanya electoral saben que el pla de Sharon encara està en procés de ser elaborat i analitzat, i que està subjecte a augment i disminució.
I think that the pillars of the Bush administration and the leaders of his electoral campaign know that Sharon's plan is still in the process of being elaborated and scrutinized, and that it is subject to increase and decrease.
1
1
0.889957
AUT
SM
Per tant, l'usuari pot esperar certs continguts en aquestes bases de dades, i això és el que anomenem una estructura intrínseca.
Therefore, the user may expect certain contents in these databases, and this is what we refer to as an intrinsic structure.
1
0.998662
0.934837
COM
PAT
Realment una experiència molt pobre va portar impuls també però res disponible estrelles negatives
Really a very poor experience brought boost too but nothing available negative stars
1
0.999993
0.952191
CUL
SM
Registreu totes les transaccions financeres.
Record every financial transaction.
0.994961
0.982371
0.904385
LEG
MNL
Som soldats, però sense uniforme.
We are soldiers, but without uniform.
0.989987
0.978119
0.958998
GEN
CON
Els cartutxos per a injectors i bombes d'infusió tenen una concentració de 100 UI/ml i el volum s'ajusta a les característiques tècniques de l'aparell.
The cartridges for injectors and infusion pumps have a concentration of 100 IU/ml and the volume is adjusted to the technical characteristics of the device.
1
1
0.936645
ING
MNL
A Alemanya això és difícil de trobar.
In Germany this is hard to find.
0.999998
0.882279
0.952183
AUT
SM
ea dcdo mam ulniitttyl ew hfeurne, twhoer kf, i rrreyl atxeartmiionna la nfda csiplointtya va neixer tlyo caantde
i just like to eat curry curry curry ~ ~ ~
0.411366
0.937603
0.089152
PRN
SM
Espantós: quina tremenda partitura i quin horror de pel·lícula.
Gawdawful: What a tremendous score and such a horrific film.
0.999986
0.999942
0.738239
CUL
SM
Quan arribeu per primera vegada, podreu allotjar-vos a la residència de l'escola.
When you first arrive, you can stay in the school's dormitory.
1
0.997913
0.875879
AUT
CON
Sí, això és el que em fa perdre més ràpid el respecte per algú.
Yes, that's the fastest thing that makes me lose respect for someone.
0.999996
0.987203
0.88668
CUL
CON
Per 300, això passava durant tota la pel·lícula, fent-la gairebé insuportable de veure.
For 300, this was happening throughout the whole film, making it almost unbearable to watch.
1
0.999997
0.944645
CUL
SM
La dreta ha ridiculitzat aquesta manera de fer política.
The right has ridiculed this way of doing politics.
0.999486
0.996881
0.905008
POL
CON
I continua: 'Fixa't en això: Si no acceptes el regne de Déu amb la senzillesa d'un nen, mai no entraràs' (The Message).
And he goes on: 'Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in' (The Message).
0.999976
0.999327
0.912272
HRM
SM
La companyia farmacèutica suïssa ha anunciat aquest dilluns que ha aconseguit un acord per comprar la nord-americana The Medicines Company per milions de dòlars (milions d'euros).
The Swiss pharmaceutical company has announced on Monday that it has reached an agreement to buy the American The Medicines Company for 9,700 million dollars (8,800 million euros).
1
1
0.805502
COM
NEW
Ara ha protagonitzat una nova fallada, deixar el Madrid en inferioritat numèrica, i el capità ha tornat a donar la cara.
Now he has starred in a new failure, leaving Madrid in numerical inferiority, and the captain has once again shown his face.
1
0.999985
0.917742
CUL
NEW
En particular, van demostrar que l'administració oral de MIT-777 (EC50 de -1 uM davant de TGR5 humà; potència de ratolí no informada) a ratolins de tipus salvatge va resultar en un augment dels nivells plasmàtics de GLP-1.
In particular, they demonstrated that oral administration of MIT-777 (EC50 of -1 uM vs. human TGR5; mouse potency not reported) to wild type mice resulted in an increase of plasma levels of GLP-1.
1
1
0.961476
LSM
PAT
Durant el procés d'estudi i realització d'aquesta tesi, he rebut el
During the process of studying and completing this thesis, I have received the
0.999991
0.999861
0.932697
GEN
SM
Això és el que la gent vol comunicar en dir una frase determinada.
This is what people want to communicate by saying a certain sentence.
0.998353
0.999523
0.898982
MWM
SM
Troba les respostes de la pregunta Serveix el bactrim per a infeccion de la gola i que.
Find the answers to the question Is bactrim used for throat infection and what.
0.999969
0.996222
0.874829
LSM
SM
Una font del PT, que va demanar anonimat, va indicar a l'AFP que tres ministres podrien decidir romandre al gabinet, entre ells, la d'Agricultura, Katia Abreu.
A PT source, who requested anonymity, told AFP that three ministers could decide to remain in the cabinet, including Agriculture Minister Katia Abreu.
1
1
0.967506
POL
NEW
I és que, segons fonts de la Gerència d'Urbanisme, hi ha finques el termini màxim de presentació de les quals va vèncer el 6 de juliol de 2005 passat, tractant-se totes d'edificis protegits o amb més de 100 anys d'antiguitat.
And it is that, according to sources from the Town Planning Management, there are 6,542 properties whose maximum deadline for submission expired on July 6, 2005, all of which are listed buildings or are more than 100 years old.
1
1
0.853914
ARC
EML
No estic acostumat a haver de trucar, va dir basant-se en una possible tornada al club de Milionaris.
I'm not used to having to call, he said based on a possible return to the Millionaire club.
0.998966
0.998527
0.853375
GEN
CON
El que passa és que després de la Tretzena, el paper decisori ha augmentat molt en el seu pes.
What happens is that after the Thirteenth, the decision-making role of has greatly increased its weight.
0.999856
1
0.793951
HRM
CON
Les tasques que es duen a terme en solitari o en cooperació amb altres forces armades poden ser d'importància operativa o estratègica
Tasks carried out alone or in cooperation with other armed forces can be of operational or strategic importance
1
0.999778
0.947528
AUT
MNL
Un no pot qüestionar les decisions dels altres, té total llibertat de fer allò que li vingui de gust, va esmentar Nadal.
One cannot question the decisions of others, he has complete freedom to do what he wants, Nadal mentioned.
0.999988
0.994937
0.903829
FIN
SM
L'activació d'enzims per hormones depèn de la presència del nucleòtid GTP.
Enzyme activation by hormones is dependent on the presence of the nucleotide, GTP.
1
0.998745
0.899276
LSM
PAT
Les tecnologies netes permetran extreure i produir millor el carbó d'aquestes grans fonts, especialment per a la producció d'electricitat, però també convertint-lo en petroli i gas, cosa que redueix els gasos nocius que sol emetre el carbó.
Clean technologies will allow coal to be extracted and produced better from these large sources, especially for the production of electricity, but also by converting it into oil and gas, which reduces the harmful gases usually emitted by coal.
1
1
0.878925
ENV
SM
L'anterior no em va semblar divertit, ho vaig gaudir, i acabo de veure que el 2n no va ser divertit, però em va decebre molt
I found the previous one not fun, I enjoyed it, and I just saw that the 2nd one was not fun, but I was very disappointed
0.999985
1
0.891787
CUL
SM
La demanda de clorets de xiclet històrics és lamentable avui.
La demanda de clorets de xiclet historic es avui lamentable.
0.999968
0.10375
0.988358
ENV
CON
Igualment, necessitem reinventar-nos com a persones en cadascuna de les fases, haurem de planificar-ho.
Likewise, we need to reinvent ourselves as people in each of the phases, we will have to plan it.
1
0.999993
0.911016
AUT
SM
una de les portes del compartiment de carrega es va obrir en ple vol- i les consequencies van ser terriblement tragiques.
one of the cargo compartment doors opened in mid-flight and the consequences were terribly tragic.
0.999066
0.999704
0.901011
AUT
SM
no es pot fer res en aquesta aplicació a menys que paguis, i sobre la base dels comentaris ...
can't do anything on this app unless you pay, and based on the reviews ...
0.999902
0.999263
0.930285
CUL
MNL
A l'Orient Mitjà, els Estats Units sempre han vist el règim sirià com una espina al seu costat.
In the Middle East, the has always viewed the Syrian regime as a thorn in its side.
0.999998
0.99981
0.846074
POL
SM
Vendre llavors amb droga és un dret exclusiu dels inversors.
Selling seeds with drugs is the exclusive right of investors.
0.998765
0.999121
0.872329
GEN
GEN
Doble càrrec a la meva targeta de crè que vulgui comprar aquest article HA de replantejar - comprar una altra cosa.
Double charges to my charge looking to purchase this item MUST rethink - buy something else.
0.999999
0.999926
0.877135
CUL
EML
Aleshores, la sociologia i l'antropologia si es discuteixen breument.
So, sociology and anthropology if discussed briefly.
0.999741
0.999532
0.855995
HRM
CON
Es va inspirar en aquests relats i va veure paral·lelismes amb el que passava a Rojava.
He was inspired by these tales and saw parallels with what was happening in Rojava.
0.99992
0.994417
0.945788
AUT
SM
I a qui admiro, finalment explota . Sóc paper tornassol? Oh, estic nerviós
And whoever I admire, it finally explodes . Am I litmus paper? Oh I'm nervous
0.999946
0.999961
0.896493
GEN
SM
A la Bíblia, Israel és Ah, el correcte.
In the Bible, Israel is Ah, the right one.
0.99963
0.951059
0.866644
AUT
SM
La seva dona va utilitzar la influència com a regidora i diputada (càrrecs que ha abandonat) per aconseguir un préstec de euros perquè la seva amant pogués obrir un cafè.
His wife used her influence as a councilor and deputy (positions that she has abandoned) to obtain a loan of 60,000 euros so that her lover could open a cafe.
1
1
0.855555
AUT
CON
Pel que fa als ingressos fiscals i la contribució dels recursos de la hisenda pública, no existeix l'anomenat 'avanç i reculada nacional' (o 'descens i ascens nacional' o 'descens i augment nacional').
In terms of tax revenue and the contribution of public finance resources, there is no so-called 'national advancement and retreat' (or 'national decline and rise' or 'national decrease and increase').
1
1
0.923934
GEN
SM
Cada dia hi ha coses bones, sobretot avui! Carn guisada! fragància Oh! ¡^ ^!
Good things are there every day, especially today! Stewed meat! fragrance Oh! ^ ^!
0.999999
0.99998
0.868874
CUL
SM
La situació no sembla millorar a l'horitzó proper i encara que segurament en sortirem, és possible que no estiguem tan ben preparats per al que ha d'esdevenir la temporada següent.
The situation does not seem to improve on the near horizon and although we will surely get out of this, it is possible that we are not so well prepared for what will happen in the following season.
1
1
0.930584
AUT
SM
500 lliures de combustible gratuïts no es donen en efectiu.
500 Free Fuel is not given in cash.
0.999999
0.887389
0.873131
AUT
SM
'Primer, perquè cal veure si això passa', acota la Rosa, la mare de Mònica, que, malgrat els seus anys en sòl nord-americà, encara té l'accent correntí.
First, because we have to see if that happens,"" says Rosa, Monica's mother, who, despite her years on American soil, still has a Corrientes accent.
1
0.999646
0.910082
AUT
CON
Gràcies de nou pel seu interès a Enron.
Thank you again for your interest in Enron.
0.999999
0.978238
0.930371
LSM
CON
La tercera sessió, que se celebrarà durant el mes de desembre de 2016, permetrà als participants preparar un pla per empoderar les dones i inspirar-les a partir de les idees i els coneixements recollits a les sessions anteriors.
The third session will be held during December 2016, will allow participants to prepare a blueprint for empowering women to be empowered and inspired based on the ideas and insights gleaned from previous sessions.
1
1
0.918125
HRM
SM
Només el dia d'avui es van vendre més de 4 milions de mòbils.
Only today more than 4 million cell phones were sold.
0.999999
0.996418
0.958118
COM
NEW
Des del primer paràgraf el llibre comença a decebre.
From the very first paragraph the book begins to disappoint.
1
0.999988
0.949719
CUL
SM
Edmurtia és una de les regions més dinàmiques de Rússia.
Edmurtia is one of Russia's most dynamic regions.
1
0.624537
0.939155
ENV
SM
A través d'una carta la Federació Minera de Xile va sol·licitar al ministre de Mineria, Hernán de Solminihac, la renúncia del seremi de la cartera de la regió d'Antofagasta, Rodrigo Mendiburu.
Through a letter, the Chilean Mining Federation requested the Minister of Mining, Hernan de Solminihac, the resignation of the minister of said portfolio of the Antofagasta region, Rodrigo Mendiburu.
1
1
0.941748
LEG
SM
Ella en treu tota l'energia.
She takes all the energy out of them.
0.952092
0.97591
0.917423
CUL
CON
Per què hem de meditar?
Why should we meditate?
0.978839
0.972023
0.95066
HRM
CON
Aquest treball té com a objectiu donar llum sobre alguns dels efectes en proporcionar un estudi de cas per a tres entorns de diagnòstic patològicament rellevants.
This work aims to shed light on some of the effects by providing a case study for three pathologically relevant diagnostic settings.
1
0.999995
0.909664
ING
GEN
Novembre de 1997: Finalitza la construcció de la fàbrica, preparant-se per a la posada en producció.
November 1997: Completed the construction of the factory, preparing to put into production.
0.999999
0.99766
0.940284
ARC
SM
Va rebre visitants de la Xina durant els dos primers mesos de l'any 2017, amb un augment del 61%, mentre que el nombre de visitants va augmentar del 140% al%, segons les estadístiques.
It received 85,000 visitors from China during the first two months of the year 2017, with an increase of 61%, while the number of visitors increased from 140% to 65,000%, according to statistics.
1
1
0.832138
GEN
NEW
#Swordsman World #Estic a [Telecom Beidou Districte Bi Lugu], Fuyang Prefectura, que és la principal pols vermella, que és l'heroi.
#Swordsman World #I am in [Telecom Beidou District Bi Lugu], Fuyang Prefecture, who is the main red dust, who is the hero.
0.53403
0.984571
0.920271
CUL
SM
En realitat, és una qüestió d'interpretació que depèn del sistema fiscal del país, del sistema educatiu, etc.
This is actually a matter of interpretation depending on the country's tax system, education system, etc.
1
0.999356
0.889726
GEN
SM
No espereu que tothom al carrer sàpiga anglès
Don't expect everyone on the street to know English
1
0.99788
0.931275
GEN
SM
Després de guanyar un judici de filiació es va fixar una quota alimentària, que mai no hauria pagat.
After winning a filiation lawsuit, he set himself a support fee, which he would never have paid.
1
1
0.816935
LEG
CON
Francament, no vaig poder acabar la maleïda cosa en una sola sessió, però aleshores no soc l'experimentat assistent als concerts que una vegada va ser.
Frankly, I could not get through the damn thing in one sitting, but then I'm not the seasoned concert-goer I once was.
1
0.99983
0.890537
CUL
CON
Obertures: Aquesta columna pot contenir spoilers, però i què?
Openings: This column may contain spoilers but so what?
0.999754
0.993481
0.929958
COM
EML
Crec que probablement estigui fora de perill (però només puc garantir que no s'enfonsi).
I think he's probably safe (but I can only guarantee that he won't collapse).
0.999982
0.9996
0.901937
CUL
CON
No fa la impressió de ser un bon tipus, tan retret, tancat de ment i força desagradable, mentre que porta una vida força estable.
He doesn't give the impression of being a nice guy - so withdrawn, close-minded and rather unpleasant, while he leads a fairly stable life.
0.999972
1
0.875278
CUL
CON
Una mica de cel' arriba als cinemes el dia de Sant Valentí, per la qual cosa és clar a quin 'target' va dirigida.
A Little Bit of Heaven"" comes to cinemas on Valentine's Day, so it is clear to which ""target"" it is aimed.
0.998677
0.994288
0.853221
GEN
NEW
La Constitució de la Ciutat no té una reglamentació que prevegi el cas que el vicecap no vulgui assumir el càrrec del funcionari suspès.
The Constitution of the City does not have a regulation that anticipates the case that the vice-chief does not want to assume the position of the suspended official.
1
1
0.869279
LEG
SM
Augmentar l'accés a la tecnologia mòbil per enriquir l'aprenentatge dels estudiants.
Increasing access to mobile technology to enrich student learning.
1
0.999804
0.927585
HRM
SM
I des del maig, quan la butlleta costi $21, haurà acumulat un 180% d'augment en un any.
And from May, when the ticket is $21, you will have accrued a 180% increase in one year.
0.999907
0.999697
0.915077
GEN
CON
La presidenta de la Reserva Federal, Janet Yellen, va dir recentment que la desigualtat d'ingressos i riquesa ha arribat al nivell més alt en 100 anys.
Federal Reserve Chairman Janet Yellen recently said that 'income and wealth inequality has reached its highest level in 100 years .'.
0.999552
0.999996
0.952888
FIN
SM
Ashton també va expressar la satisfacció de la UE per l'alta participació registrada als comicis presidencials i per l' « atmosfera de calma » que va regnar a la jornada electoral i una vegada coneguts els resultats.
Ashton also expressed the satisfaction of the EU for the high turnout registered in the presidential elections and for the ""calm atmosphere"" that prevailed on election day and once the results were known.
1
1
0.954789
POL
SM
No pot disparar míssils Hellfire, però és un veritable canvi al camp de batalla.
You can't fire Hellfire missiles, but it's a real changer on the battlefield.
0.997284
0.99976
0.913584
CUL
CON
Fresc i nou: Aquest és un àlbum nou i fresc, amb algunes grans cançons.
Fresh and new: This is a fresh new album, with some great songs.
0.999984
0.996634
0.934953
CUL
SM
Lector de targetes multimedia 8:1
8:1 media card reader
0.74215
0.863017
0.894269
COM
MNL
Anunciar un pla és arruïnar-lo: aleshores el troben defectes per endavant, i si falla, serà doblement infeliç.
To announce a plan is to ruin it: then they find flaws in it in advance, and if it fails, it will be doubly unhappy.
1
0.999999
0.890766
HRM
SM
Els clients de Goodchild's aprofiten l'aparcament gratuït per entrar i gastar diners, va dir.
Goodchild's customers grab up the free parking to go inside and spend money, he said.
0.989675
0.999973
0.866233
AUT
SM
El que passa és que la figura de Perón és més atractiva que qualsevol altre expresident, i té transcendència internacional.
What happens is that the figure of Peron is more captivating than any other former President, and has international significance.
1
0.994689
0.853674
CUL
SM
Va triar l'hora de negociació a l'alba.
He chose the trading hour at dawn.
0.997984
0.989411
0.852618
HRM
CON
La desesperació de la família montense va ser encara més gran: durant la comunicació van escoltar un plor i comanda d'ajuda.
The desperation of the Montense family was even greater: during the communication they heard a cry and a request for help.
1
0.999463
0.892915
AUT
SM
Això em va permetre tirar endavant i resoldre els meus problemes financers sense que m'importés l'opinió de la meva família.
This allowed me to get by, and solve my financial problems and not give a damn about my family's opinions.
1
0.998652
0.894363
AUT
SM