ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La caracterització explícita d'aquesta llei de producte parcial és el principal teorema d'aquest article. | The explicit characterization of this partial product law is the main theorem of this paper. | 1 | 0.983734 | 0.925165 | MAT | GEN |
Estan utilitzant el camp visual en aquest moment. | They are using the visual field at this time. | 0.996849 | 0.973921 | 0.936634 | COM | SM |
Mama, d'on ho has tret això?' | Mom, where did you get this?"" | 0.988747 | 0.911717 | 0.910354 | CUL | CON |
No entenc el grup 'Sí a la vida'. | I don't understand the Yes to Life group. | 0.903521 | 0.98339 | 0.916711 | HRM | CON |
Excel·lent!: Aquesta és una de les millors pel·lícules fetes per Ice Cube i Elizabeth fan un gran equip pel·lícula és una necessitat de veure el seu realment molt bo! | Exellant!: This is one of the best movies made by Ice Cube and Elizabeth make a great team movie is a must see its really really good! | 1 | 0.997715 | 0.943914 | CUL | SM |
El pitjor treball en la direcció . Un drama com a escombraries de gos...La relació causal és també un remake ... | The worst work in directing .. A drama like dog garbage...The causal relationship is also a remake ... | 0.999985 | 0.999509 | 0.885039 | CUL | CON |
El grup que controla Esther Koplowitz tindrà el 52% a través de FCC Construcción i el seu soci, el 48%. | In it, the group controlled by Esther Koplowitz will have 52% through FCC Construccion and its partner, 48%. | 0.999833 | 0.967344 | 0.960177 | AUT | CON |
Què t'agrada tant? | What do you like so much? | 0.997805 | 0.952963 | 0.961825 | CUL | CON |
El producte de reacció resultant es pot deshalogenar després en dos passos de reacció utilitzant un hidròxid metàl·lic o hidròxid de sòl. | The resulting reaction product may then be dehalogenated in two reaction steps using a metal hydroxide or soil hydroxide. | 1 | 0.999883 | 0.93311 | LSM | PAT |
Pacific Latam, consultora peruana en Comunicació Estratègica i Gestió Social Corporativa, es va convertir en la primera ambaixadora de. | Pacific Latam, a Peruvian consultant in Strategic Communication and Corporate Social Management, became the first ambassador of. | 1 | 0.999938 | 0.915453 | AUT | SM |
Els serveis de Steria aporten un valor especial als processos de transformació derivats de fusions i adquisicions, on generalment coexisteixen múltiples plataformes heterogènies i una confusió d'aplicacions. | Steria's services bring special value in transformational processes derived from mergers and acquisitions, where multiple heterogeneous platforms and a confusion of applications often coexist. | 1 | 1 | 0.928958 | COM | GEN |
Retrospect Express també pot mostrar una finestra de sol·licitud de mitjans, que té un aspecte diferent segons el tipus de dispositiu on es realitza la còpia de seguretat (CD/DVD o disc). | Retrospect Express may also display a media request window, which looks different depending on the type of device to which you are backing up (CD/DVD or disk). | 1 | 1 | 0.962378 | COM | MNL |
Marta Zaborowska 'Totes les seves morts' - Dziennik Wschodni El navegador que utilitza està desactualitzat. | Marta Zaborowska ""Her all deaths"" - Dziennik Wschodni The browser you use is outdated. | 0.999526 | 0.999969 | 0.935102 | PRN | SM |
A la temporada 2015/16 el Billingham no va aconseguir entrar als Playoffs acabant en 5a posició. | In 2015/16 season Billingham failed to make the Playoffs finishing in 5th position. | 0.996833 | 0.999997 | 0.970795 | AUT | SM |
Aquesta opció també es pot configurar amb una cantonada arrodonida i/o un perfil corb (en lloc de cònic). | This option may also be configured with a rounded corner and/or a curved (rather than conical) profile. | 0.999999 | 0.999888 | 0.944955 | AUT | PAT |
'Mostra'm el sensorium privat'. | 'Show me to the private sensorium .'. | 0.813821 | 0.931343 | 0.886971 | HRM | CON |
Túbul medul·lar de II ordre (túbul distal; tubulus contortus II ordinis) - és l'última part de la nefrona, on té lloc la reabsorció per reflux opcional, que dona lloc a l'orina final (al voltant d' 1,5 litres al dia) | Medullary tubule of II order (distal tubule; tubulus contortus II ordinis) - it is the last part of the nephron, where the optional reflux resorption takes place, resulting in final urine (about liters per day) | 1 | 1 | 0.93978 | LSM | PAT |
Bé, senyor, vostè escriu molt bé, se'm pot prendre una mica també | Well, sir, you write very well, can I be taken on a little bit too | 0.999972 | 0.995671 | 0.894979 | HRM | CON |
Jay Rodríguez anota el seu tercer gol per a Southampton. | Jay Rodriguez scores his third goal for Southampton. | 0.777394 | 0.954455 | 0.963806 | GEN | NEW |
Aquesta senyora va perdre tant el seu marit, que va ser empresonat, com el seu fill, que li va ser arrabassat. | Said lady lost both her husband, who was imprisoned, and her son, who was taken from her. | 0.998481 | 0.999884 | 0.843309 | HRM | CON |
És recordar profundament, recordar, recordar. | It's deeply remembering, remembering, remembering. | 0.965617 | 0.997241 | 0.890506 | CUL | CON |
En general, NO has de pagar per fer servir i aconseguir cites i sí aconsegueixes likes i gent real. | Overall, NO you do NOT have to pay to use and get dates and you DO get likes and real people. | 0.999845 | 0.993867 | 0.891002 | MWM | SM |
L'organitzacio benefica SpecialEffects, amb seu a Charlbury-, ajuda les persones discapacitades a tornar a 'jugar'. | Charlbury-based charity SpecialEffects are helping disabled people get back'in the game'Download this feature (PDF). | 0.984026 | 1 | 0.636461 | COM | NEW |
Però el compte en què he comprat premium, no funciona. | But the account on which I have purchased premium, doesn't work. | 0.999656 | 0.999952 | 0.930146 | MWM | SM |
Va traduir a l'àrab molts llibres, entre ells la memòria tatuada d'Abdel-Kabir Al-Khatibi. | He translated into Arabic many books, including the tattooed memory of Abdel-Kabir Al-Khatibi. | 1 | 0.99998 | 0.948023 | GEN | SM |
Els progenitors lluminosos infrarojos dels quàsars d'alt z | The infrared-luminous progenitors of high-z quasars | 0.999992 | 0.852811 | 0.894055 | MAT | GEN |
Després em vaig traslladar a Audi durant uns sis anys. | I then moved to Audi for around six years. | 0.999999 | 0.979614 | 0.935938 | AUT | SM |
La unitat de control d'efectes 450 inclou una CPU 451, una ROM 452, una RAM 453 i un RTC (rellotge en temps real) 454. | The effect control unit 450 includes a CPU 451, a ROM 452, a RAM 453, and an RTC (real time clock) 454. | 0.999535 | 0.992587 | 0.977905 | COM | PAT |
Els termes de cofase al llibre de codis de rang 1 es troben a l'alfabet 8-PSK i es donen a la Fig . 6A oa la Fig . 6B. | The co-phasing terms in the rank-1 codebook lie in the 8-PSK alphabet and are given in Fig . 6A or Fig . 6B. | 0.996536 | 0.995075 | 0.945946 | COM | PAT |
A diferència dels llançaments en solitars de les altres integrants de Celtic Woman, Take Me With You no conté, majoritàriament, peces amb orígens tradicionals irlandesos a excepció del tema Slán Le Maigh. | Unlike the solo releases by the other members of Celtic Woman, Take Me With You does not contain, for the most part, pieces with traditional Irish origins except for the Slan Le Maigh theme. | 1 | 1 | 0.966645 | CUL | NEW |
Ella ocupa arç i acàcia, un arbre de fibra curta i dura, que permet terminacions molt fines. | She occupies hawthorn and acacia, a tree with a short and hard fiber, which allows for very fine finishes. | 0.999999 | 0.999858 | 0.90563 | ARC | SM |
Ens oposem a la idea d"" estructures simples, materials reals', o no podem extreure idees de les màquines? | Are we opposed to the idea of ""simple structures, real materials"", or fail to extract ideas from machines? | 0.999992 | 0.998514 | 0.947615 | HRM | SM |
Anar a casa el dia després de demà, a excepció de feliç o feliç. | Go home the day after tomorrow, except for happy or happy. | 0.999999 | 0.996056 | 0.871419 | CUL | CON |
Kyle Pacheco va pensar que havia vençut la leucèmia. | Kyle Pacheco thought he had beaten leukemia. | 1 | 0.997418 | 0.894906 | LSM | CON |
De fet, els autors del comentari tenen com a objectiu mostrar exageradament que el nostre article és completament incorrecte, però les nostres declaracions següents proven que els autors de les declaracions del comentari són hostils i, sovint, intranscendents. | In fact, the authors of the comment aims to exaggeratedly show that our paper is entirely incorrect, but our following statements prove that the authors of the comment statements are inimical and often inconsequential. | 1 | 1 | 0.910756 | MAT | GEN |
Si us plau, deixi de crear falsos redireccionaments | Please stop creating false redirects | 0.999307 | 0.990729 | 0.908728 | MWM | MNL |
Si l'idioma no s'ho creu, sento que he establert un gran mèrit i lleialtat . Com podria el Rei Yue no ser capaç de permetre's a ell mateix? | If the language does not believe it, I feel that I have established such a great merit and loyalty . How could King Yue not be able to afford himself? | 1 | 1 | 0.883619 | HRM | SM |
Ja ho va fer l'intendent Romera i fins i tot l'intendent interí de Bariloche. | Mayor Romera has already done it and even the interim mayor of Bariloche. | 0.914654 | 0.997261 | 0.879242 | AUT | CON |
Però limitar-se a les malifetes d'aquests monstres de Museu de Cera és malentendre l'abast del fenomen. | But to limit oneself to the misdeeds of those Wax Museum monsters is to misunderstand the scope of the phenomenon. | 0.99962 | 0.999998 | 0.881018 | ARC | CON |
Arredonit amb la dolçor del sucre bru, (salsa de soja dolça indonèsia) i les pastanagues. | Rounded off with sweetness from dark sugar, (sweet Indonesian soya sauce) and carrots. | 1 | 0.999969 | 0.86026 | GEN | SM |
El Marroc diu que pot servir de model per a una estratègia gradual de reformes, en comptes de sumir-se en les convulsions vistes a països com Líbia o Síria. | Morocco says it can serve as a model for a gradual reform strategy, rather than plunge into the upheavals seen in countries like Libya or Syria. | 1 | 0.999999 | 0.916486 | POL | NEW |
on diables és aquest tipus? | where the hell is this guy? | 0.969391 | 0.930514 | 0.873687 | PRN | CON |
L'aplicació és bona i tot, però no puc veure cap foto de la gent, fins i tot quan vaig al vostre perfil. | The app is good and everything but i cant see any of people, even when i go to there profile. | 0.999966 | 0.998822 | 0.871322 | MWM | SM |
' I, per descomptat, una tremenda ajuda pràctica de molts que donen el seu temps de totes les maneres. | And, of course, tremendous practical help from many who give their time in all manner of ways. | 1 | 0.999025 | 0.919936 | HRM | SM |
El codi d'implementació i experiment està disponible gratuïtament en línia. | The implementation and experiment code is freely available online. | 1 | 0.998577 | 0.91726 | ING | GEN |
El contingut de l'etapa de la cançó va ser realment commovedor i ho vaig gaudir . És una pel·lícula que vull mostrar als meus nebots també ^^ | The content of the song stage was really moved and I enjoyed it . It's a movie I want to show my nephews too ^^ | 1 | 0.999996 | 0.878789 | CUL | SM |
Tinc els meus pares malalts i ancians i un germà amb discapacitat del qual no es poden ocupar sols. | I have sick and elderly parents and a brother with a disability who they cannot take care of on their own. | 0.999964 | 0.999977 | 0.908991 | AUT | SM |
Preocupa't per anar pas a pas | Worry about taking it one step at a time | 0.999089 | 0.990911 | 0.769918 | HRM | SM |
És la segona vegada que el Vietnam acull aquest esdeveniment. | This is the second time Vietnam has hosted this event. | 0.999914 | 0.993926 | 0.930672 | CUL | SM |
Adona't del que la innovació pot fer per tu | Realize What Innovation Can do For You | 0.990373 | 0.979587 | 0.89916 | MWM | SM |
Els bancs corresponents haurien de facilitar a les empreses postals la sol·licitud d"" estalvis, el negoci de les remeses. | The relevant banks should facilitate the postal enterprises to apply for savings, remittance business. | 0.999613 | 0.999934 | 0.864875 | AUT | SM |
Situació de la producció als prestatges dels supermercats de Saigon | Production situation of supermarket shelves in Saigon | 0.999998 | 0.996173 | 0.892875 | GEN | NEW |
Els arrestos i rebutjos al setembre van caure des del màxim mensual de al maig. | Arrests and refusals in September fell from a monthly high of 144,255 in May. | 0.999999 | 0.998699 | 0.737872 | GEN | NEW |
En llegir els teus comentaris, veig una alta possibilitat que tinguis problemes amb la teva capacitat de parlar i d'entendre . Has escrit que no entens la raó per la qual t'han advertit . Aquesta és probablement la causa. | From reading your comments, I see a high possibility that you have problems with your ability to speak and understand . You wrote that you don't understand the reason why you were warned . This is probably the cause. | 1 | 1 | 0.932295 | CUL | SM |
En part, per la qualitat del material literari, i també perquè es confiava que repetís l'èxit de boom llatinoamericà. | In part, because of the quality of the literary material, and also because it was expected to repeat the success of the Latin American boom. | 1 | 0.99961 | 0.843008 | GEN | SM |
És un concepte interessant i he sentit algunes històries interessants. | It's an interesting concept and I've heard some interesting stories. | 0.999998 | 0.946433 | 0.907293 | CUL | CON |
El signe de la fi de l'etapa embrionària és l'aparició de les arrels pròpies i el contacte amb el terra | The sign of the end of the embryo stage is the appearance of the roots of the proper root and its contact with the ground | 1 | 0.999143 | 0.84036 | HRM | PAT |
Crec que la comparació amb el meu nuvi actual que han esmentat altres enquestats és molt possible, però no crec que sigui tot això. | I think the comparison with my current boyfriend that other respondents have mentioned is quite possible, but I don't think it's all that. | 0.999997 | 0.99914 | 0.870251 | AUT | SM |
Fins ara, cap país no ha reconegut la seva independència, ni tan sols Rússia. | So far, no country has recognized its independence and even Russia. | 1 | 0.999457 | 0.908408 | GEN | CON |
La comissió elevarà el ministre de Justícia i Drets Humans, Julio Alak, un informe amb el projecte de llei i les recomanacions. | The commission will submit to the Minister of Justice and Human Rights, Julio Alak, a report with the bill and recommendations. | 0.999995 | 0.999016 | 0.952016 | LEG | SM |
Parlarem a la tarda'. | I'll talk to you in the evening .'. | 0.995598 | 0.98013 | 0.817332 | HRM | CON |
Això pot ser molt útil quan els portàtils es fan malbé o es perden. | This can come in very handy when laptops are damaged or lost. | 1 | 0.998568 | 0.912153 | COM | MNL |
Però què Gentiloli? | But which Gentiloli??? | 0.998497 | 0.820432 | 0.823479 | GEN | CON |
'Coneixen Trump i el mur que vol, així que sabien exactament de què es tractava' | They know about Trump and the wall that he wants, so they knew exactly what it was about."" | 0.999999 | 0.999795 | 0.909088 | POL | CON |
18 nivells de: Impuls elèctric + vibració + so. | 18 levels of: electrical impulse + vibration + sound. | 0.999986 | 0.964801 | 0.96261 | COM | MNL |
El Detroit News diu que l'Institut Manhattan i el Grup Bratton van ser contractats per ajudar a crear el programa a Detroit. | The Detroit News says the Manhattan Institute and Bratton Group were hired to help create the program in Detroit. | 0.952371 | 0.999474 | 0.956171 | COM | NEW |
La germana gran d'aquell any només tenia 14 anys, es va convertir en la sustentació de la família, cuidant el menjar i la criança dels nens. | The older sister that year was only 14 years old, became the breadwinner in the family, taking care of the food and raising the children. | 1 | 0.999999 | 0.938275 | AUT | SM |
Si vostè és un home gran i no ha estat capaç d'aconseguir una erecció en setmanes, li recomano prendre 'Ebiotic', 'Citrulline' o altres aliments forts. | If you are an older man and have not been able to get an erection in weeks, I recommend taking Ebiotic, Citrulline, or other strong foods. | 0.999997 | 0.999941 | 0.952565 | LSM | SM |
La idea clau és llençar la formulació de regressió de vector a vector basada en la xarxa neuronal profunda (DNN) convencional sota un marc de xarxa de tren de tensors (TTN). | The key idea is to cast the conventional deep neural network (DNN) based vector-to-vector regression formulation under a tensor-train network (TTN) framework. | 1 | 1 | 0.955853 | ING | GEN |
-Setembre 2020 - resolució de casar-se el 2021 complerta | -September 2020 - resolution to get married in 2021 fulfilled | 0.999981 | 0.99937 | 0.955474 | GEN | SM |
Per calmar els aficionats, l'entrenador Benítez va afirmar fermament que la setmana que ve, el club del sud d'Itàlia tindrà 1 o 2 reclutes nous. | In order to calm the fans, coach Benitez firmly affirmed that in the coming week, the Southern Italian club will have 1 or 2 new recruits. | 1 | 0.999993 | 0.930497 | GEN | SM |
Artist significa artista en indonesi. | Artist means artist in Indonesian. | 0.628214 | 0.886753 | 0.940928 | MWM | GEN |
2 famílies a les quals se'ls van lliurar nens equivocats fa 6 anys a Ba Vi han rebut oficialment els seus fills biològics | 2 families who were given wrong children 6 years ago in Ba Vi have officially received their biological children | 1 | 0.99999 | 0.940467 | AUT | SM |
El segon va sobrevenir set minuts després. | The second came seven minutes later. | 0.999894 | 0.956104 | 0.946895 | GEN | CON |
Sol passar que els gossos corren pel parc o jardí, molt entretinguts i, de sobte, es queden detinguts en algun lloc i comencen a mastegar desesperadament la gespa que hi ha al seu voltant. | It often happens that dogs run through the park or garden, very entertained and, suddenly, they stop somewhere and begin to desperately chew the grass that is around them. | 1 | 1 | 0.93578 | GEN | SM |
Reporter: Molts fans xinesos us recordaran . Espero que puguis tornar a la NBA . Si jugues a la NBA, quin equip prefereixes? | Reporter: Many Chinese fans will remember you . I hope you can return to the NBA . If you play in the NBA, which team do you prefer? | 0.999987 | 0.99895 | 0.964958 | COM | EML |
El que s'indica a continuació no vol ser un acord de nivell de servei i l'incompliment dels terminis no es considerarà un incompliment de les obligacions de rendiment de Dell en virtut d'aquest SOW. | The below is not intended to be a Service Level Agreement and failure to meet the timelines shall not be considered a breach of Dell's performance obligations under this SOW. | 1 | 1 | 0.937185 | LEG | MNL |
Les autoritats del clergat de diferents denominacions treballen juntes: hi ha un consell ecumènic que es reuneix setmanalment | Clergy authorities of different denominations work together - there is an ecumenical council that meets weekly | 1 | 0.99999 | 0.880994 | AUT | NEW |
Pel que fa als preus i la possibilitat de fer promocions en aquest temporal de vacances, David Villegas va ressaltar que els costos que es tenen a l'entitat són molt competitius, per la qual cosa manejar descomptes és molt difícil. | Regarding prices and the possibility of making promotions in this holiday season, David Villegas stressed that the costs that the entity has are very competitive, so managing discounts is very difficult. | 1 | 1 | 0.955854 | AUT | EML |
Fernández defensa que 'som pioners a Espanya, presentem una oferta pública perquè els joves puguin accedir a una formació qualificada d'alt cost'. | Fernandez defends that 'we are pioneers in Spain, we present a public offer so that young people can access high-cost qualified training'. | 1 | 0.999926 | 0.949995 | POL | NEW |
Aquesta cerimònia de signatura de contracte serveix com a base legal per a la implementació del projecte. | This contract signing ceremony serves as the legal basis for implementing the project. | 0.999999 | 0.987062 | 0.937 | AUT | SM |
Vine a salvar-me dels mentiders i dels estranys. | Come save me from liars and strangers. | 0.99306 | 0.722552 | 0.885347 | PRN | SM |
No culpis les circumstàncies ... | Don't blame the circumstances ... | 0.999999 | 0.779026 | 0.936395 | COM | CON |
No malgastis els teus diners: Aquest DVD va ser molt decebedor. | Don't waste your money: This DVD was very disappointing. | 0.997734 | 0.999964 | 0.95071 | CUL | SM |
Republic Airways, que opera vols per a Delta Airlines, American Airlines i United Airlines, es va declarar en fallida a finals del mes de febrer passat, posant èmfasi en l'escassetat de pilots. | Republic Airways, which operates flights for Delta Airlines, American Airlines and United Airlines, declared bankruptcy at the end of last February, stressing a shortage of pilots. | 1 | 1 | 0.954804 | COM | NEW |
Algunes fonts van dir que els errors al control de l'aeronau poden haver estat la causa de l'accident. | Some sources said that errors in the control of the aircraft may have been the cause of the crash. | 0.996811 | 0.999683 | 0.92633 | AUT | SM |
Després de cada lliçó, els alumnes sabran com connectar les coses i els fenòmens per obtenir resultats inesperats a l'aprenentatge de la física. | After each lesson, students will know how to connect things and phenomena together to bring about unexpected results in learning physics. | 1 | 0.99999 | 0.921082 | COM | SM |
Segons l'advocat, ""els aparells d'intel·ligència durant la dictadura ja estaven actuant des dels primers dies després del cop"". | According to the lawyer, ""the intelligence apparatuses during the dictatorship were already acting from the first days after the coup . "". | 1 | 1 | 0.926163 | POL | SM |
Així que van decidir cremar tots els cartutxos i començar el mes de setembre forçant una solució definitiva. | So they decided to burn all the cartridges and start the month of September by forcing a definitive solution. | 1 | 0.999915 | 0.935568 | GEN | CON |
oh, es clar, els meus amics a l'altra banda del passadis, errrr, a l'altra banda de la barra, assenyalen herb kohl i russ feingold com 2 democrates mes a nivell estatal que els donen esperances d'un futur exit electoral. | oh sure, my friends across the aisle, errrr, across the bar, point to herb kohl and russ feingold as 2 other statewide democrats that give them hope for future election success. | 1 | 1 | 0.910925 | GEN | CON |
Doncs a mi no m'estranya. | Well, it doesn't surprise me. | 0.981677 | 0.996012 | 0.927168 | CUL | CON |
Finalment tens un bell tall de pèl trenat. | You finally have a lovely braided haircut. | 0.993809 | 0.99982 | 0.910666 | PRN | CON |
Vaig anar al cinema amb pensaments positius, esperant de la pel·lícula més o menys el mateix que les parts anteriors. | I went to the cinema with positive thoughts, expecting from the film more or less the same as the previous parts. | 0.999998 | 0.999125 | 0.921061 | CUL | SM |
I, posteriorment, tantes com calguin si hi ha empat. | And, later, as many as are necessary if there is a tie. | 0.996479 | 0.97299 | 0.836187 | HRM | CON |
Del possible al que és impossible. | From the possible to the impossible. | 0.862028 | 0.764718 | 0.9248 | HRM | CON |
CINC ESTRELLES NOMÉS PEL TERROR ALS PASSADISSOS!!!: Halloween 2 no és una mala pel·lícula, però el veritable plaer és que per fi tenim Terror in the Aisles en format digital. | FIVE STARS ONLY FOR TERROR IN THE AISLES!!!: Halloween 2 isn't a bad movie but the real treat is that we are FINALLY getting Terror in the Aisles on a digital format. | 1 | 1 | 0.923361 | CUL | SM |
La banda va passar un cap de setmana i exactament 36 hores fent un disc molt confús titulat Bridgeburner. | The band spent one weekend and exactly 36 hours making a very confusing record called Bridgeburner. | 0.999213 | 0.999982 | 0.949884 | CUL | CON |
Hernán VanegasLes carreres se segueixen per televisió, a través de 80 agències al país. | Hernan VanegasThe races are followed on television, through 80 agencies in the country. | 1 | 0.9994 | 0.945343 | AUT | NEW |
Lilita"" arribarà per brindar el seu suport als candidats a diputats nacionals Jorge Amuedo i Fátima Alegre, i Hugo Calvano, de 24 anys, que aspira a ocupar una banca al Consell Deliberant de la capital. | Lilita"" will arrive to support the candidates for national deputies Jorge Amuedo and Fatima Alegre, and Hugo Calvano, 24, who aspires to occupy a seat in the Deliberative Council of the capital. | 1 | 1 | 0.957508 | AUT | NEW |
No tinc paraules, però com veuen el boní, els cancellers estic usant un panell, però m'agradaria dir-los, però el nostre maro 'què happene? | I have no words, but how do you see the bonino, the chancellors I'm wearing a panel, but I would like to tell them, but our maro 'what happene? | 0.999912 | 0.999299 | 0.841226 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.