Datasets:
language:
- ca
- pt
- multilingual
multilinguality:
- translation
pretty_name: CA-PT Parallel Corpus
size_categories:
- 1M<n<10M
source_datasets:
- original
task_categories:
- translation
task_ids: []
Dataset Card for CA-PT Parallel Corpus
Table of Contents
- Dataset Description
- Dataset Structure
- Dataset Creation
- Considerations for Using the Data
- Additional Information
Dataset Description
Dataset Summary
The CA-PT Parallel Corpus is a Catalan-Portuguese dataset of parallel sentences. The dataset was created to support Catalan NLP tasks, e.g., Machine Translation.
Supported Tasks and Leaderboards
The dataset can be used to train a model for Multilingual Machine Translation. Success on this task is typically measured by achieving a high BLEU score. This dataset was used to train Projecte Aina’s Catalan-Portuguese machine translation model (projecte-aina/mt-aina-ca-pt).
Languages
The texts in the dataset are in Catalan and Portuguese.
Dataset Structure
Two separated txt files are provided with sentences in the same order.
Data Splits
The dataset contains a single split: train
.
Dataset Creation
Source Data
The dataset is a combination of the following datasets:
Dataset | Sentences | Sentences after Cleaning |
---|---|---|
CCMatrix v1 | 12.674.684 | 3.765.459 |
WikiMatrix | 358.873 | 317.649 |
GNOME | 5.211 | 1.752 |
KDE4 | 166.208 | 117.828 |
QED | 53.635 | 43.736 |
TED2020 v1 | 48.942 | 41.461 |
OpenSubtitles | 384.142 | 235.604 |
GlobalVoices | 4.035 | 3.430 |
Tatoeba | 754 | 723 |
Europarl | 1.692.106 | 3.765.459 |
Total | 15.391.745 | 6.159.631 |
All corpora except Europarl were collected from Opus. The Europarl corpus is a synthetic parallel corpus created from the original Spanish-Catalan corpus by SoftCatalà.
Data preparation
All datasets are deduplicated and filtered to remove any sentence pairs with a cosine similarity of less than 0.75. This is done using sentence embeddings calculated using LaBSE. The filtered datasets are then concatenated to form a final corpus of 6.159.631 and before training the punctuation is normalized using a modified version of the join-single-file.py script from SoftCatalà
Personal and Sensitive Information
No anonymisation process was performed.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
The purpose of this dataset is to help develop Machines Translation tasks for low-resource languages such as Catalan.
Discussion of Biases
We are aware that since part of the data comes from unreliable web pages and non-curated texts, some biases may be present in the dataset. Nonetheless, we have not applied any steps to reduce their impact.
Other Known Limitations
The dataset contains data of a general domain. Application of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
Additional Information
Author
Language Technologies Unit (LangTech) at the Barcelona Supercomputing Center
Contact information
For further information, please send an email to [email protected].
Copyright
Copyright Language Technologies Unit at Barcelona Supercomputing Center (2023)
Licensing information
This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Funding
This work was funded by the Departament de la Vicepresidència i de Polítiques Digitals i Territori de la Generalitat de Catalunya within the framework of Projecte AINA.