Datasets:
YAML tags: null
language:
- ca
- pt
multilinguality:
- multilingual
pretty_name: CA-PT Parallel Corpus
task_categories:
- translation
size_categories:
- 1M<n<10M
license: cc-by-nc-sa-4.0
Dataset Card for CA-PT Parallel Corpus
Table of Contents
- Table of Contents
- Dataset Description
- Dataset Structure
- Dataset Creation
- Considerations for Using the Data
- Additional Information
Dataset Description
- Point of Contact: [email protected]
Dataset Summary
The CA-PT Parallel Corpus is a Catalan-Portuguese dataset of 9.892.953 parallel sentences. The dataset was created to support Catalan in NLP tasks, specifically Machine Translation.
Supported Tasks and Leaderboards
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Portuguese and Catalan in any direction, as well as Multilingual Machine Translation models.
Languages
The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and Portuguese (PT).
Dataset Structure
Data Instances
Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order:
ca-pt_2023_09_01_full.ca: contains 9.892.953 Catalan sentences.
ca-pt_2023_09_01_full.pt: contains 9.892.953 Portuguese sentences.
Data Fields
[N/A]
Data Splits
The dataset contains a single split: train
.
Dataset Creation
Curation Rationale
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Catalan and other languages, specifically Portuguese.
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
The dataset is a combination of the following original datasets:
Dataset | Sentences |
---|---|
CCMatrix v1 | 3.765.459 |
WikiMatrix | 317.649 |
GNOME | 1.752 |
KDE4 | 117.828 |
QED | 43.736 |
TED2020 v1 | 41.461 |
OpenSubtitles | 235.604 |
GlobalVoices | 3.430 |
Tatoeba | 723 |
Europarl | 1.631.989 |
Total | 6.159.631 |
All corpora except Europarl were collected from Opus. The Europarl corpus is a synthetic parallel corpus created from the original Spanish-Catalan corpus by SoftCatalà.
The remaining 3.733.322 sentences are synthetic parallel data created from a random sampling of the Spanish-Portuguese corpora available on Opus and translated into Catalan using the PlanTL es-ca model.
All datasets are deduplicated and filtered to remove any sentence pairs with a cosine similarity of less than 0.75. This is done using sentence embeddings calculated using LaBSE. The filtered datasets are then concatenated to form a final corpus of 9.892.953 parallel sentences.
Who are the source language producers?
Annotations
Annotation process
The dataset does not contain any annotations.
Who are the annotators?
[N/A]
Personal and Sensitive Information
No anonymisation process was performed.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
By providing this resource, we intend to promote the use of Catalan across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language.
Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset. Inherent biases may exist within the data.
Other Known Limitations
The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
Additional Information
Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
This work was funded by the Departament de la Vicepresidència i de Polítiques Digitals i Territori de la Generalitat de Catalunya within the framework of Projecte AINA.
Licensing Information
This work is licensed under a Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International.
Citation Information
[N/A]
Contributions
[N/A]