doc_id
stringlengths 5
8
| lang
stringclasses 1
value | translation
translation |
---|---|---|
doc_2353 | en-bg | {
"bg": "ECDC",
"en": "ECDC"
} |
doc_2322 | en-bg | {
"bg": "Интерактивни комуникационни услуги, които дават възможност за по-добри контакти с целевите ползватели на ECDC, и по този начин улесняват консултациите и механизмите за обратна връзка, които допринасят за формирането на политики, дейности и услуги на ECDC.",
"en": "Interactive communication services that allow better contacts with ECDC ’s target public thus facilitating consultations, and feedback mechanisms, in order to contribute to the shaping of policies, activities and services of ECDC."
} |
doc_2552 | en-bg | {
"bg": "Броят на епизодите на възвратна треска е много променлив, а интервалите между тях варират от четири до четиринадесет дни.",
"en": "The number of relapses is highly variable and the interval between fever episodes ranges from four to 14 days."
} |
doc_2413 | en-bg | {
"bg": "Как да използваме RSS емисии",
"en": "How to use RSS feeds"
} |
doc_2504 | en-bg | {
"bg": "разбиране на обществеността;",
"en": "Understanding the public;"
} |
doc_2551 | en-bg | {
"bg": "Заболяването се характеризира с възвръщащи се или повтарящи се епизоди на висока температура, често придружена от главоболие, мускулни и ставни болки и гадене.",
"en": "The disease is characterised by relapsing or recurring episodes of fever, often accompanied by headache, muscle and joint aches and nausea."
} |
doc_2288 | en-bg | {
"bg": "Информацията и документите, достъпни на интернет страницата на ECDC, са публични и могат да бъдат възпроизвеждани и/или разпространявани, изцяло или частично, независимо от използваните средства и/или формати за нетърговски цели, при условие че ECDC винаги се признава за източник на материала.",
"en": "Information and documents made available on ECDC web pages are public and may be reproduced and/or distributed, totally or in part, irrespective of the means and/or the formats used, for non-commercial purposes, provided that the ECDC is always acknowledged as the source of the material."
} |
doc_48 | en-bg | {
"bg": "Хранителният ботулизъм е преобладаващата форма на болестта и симптомите на парализа се появяват обикновено след инкубационен период от 12– 36 часа (до няколко дни) при консумация на съдържаща токсина храна.",
"en": "Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food."
} |
doc_2401 | en-bg | {
"bg": "Развитие в областта на общественото здраве",
"en": "Public health developments"
} |
doc_2 | en-bg | {
"bg": "Човешкият имунодефицитен вирус (ХИВ) остава едно от най-значимите заразни заболявания в Европа.",
"en": "The human immunodeficiency virus (HIV) remains one of the most important communicable diseases in Europe."
} |
doc_38 | en-bg | {
"bg": "Нов и по-смъртоносен щам високопатогенен вирус на птичия грип (A/H5N1) се появява след 1997 г. сред домашните птици и хората, първоначално в Южен Китай, където за пръв път е установено предаване на вируса от човек на човек.",
"en": "Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place."
} |
doc_2333 | en-bg | {
"bg": "По-конкретно следните данни ще бъдат включени:",
"en": "In particular, the following information will be included:"
} |
doc_2390 | en-bg | {
"bg": "Събития",
"en": "Events"
} |
doc_2416 | en-bg | {
"bg": "Всички те позволяват да изтегляте на екрана и да се абонирате за RSS емисиите, който искате.",
"en": "All allow you to display and subscribe to the RSS feeds you want."
} |
doc_5 | en-bg | {
"bg": "Разпространява се чрез сексуален контакт с инфектиран индивид, чрез игли или спринцовки (главно за инжектиране на наркотици), използвани от инфектиран, или по-рядко (и днес много рядко в страни, където кръвта се изследва за ХИВ антитела) чрез преливания на инфектирана кръв или фактори на кръвосъсирването.",
"en": "HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors."
} |
doc_2564 | en-bg | {
"bg": "Засега няма ваксина или лечение.",
"en": "No vaccine or treatment is available."
} |
doc_2550 | en-bg | {
"bg": "Най-големият ендемичен риск в Европа е на Иберийския полуостров, по-специално в средиземноморската част.",
"en": "The greatest endemic risk in Europe lies in the Iberian peninsula, particularly in the Mediterranean part."
} |
doc_2295 | en-bg | {
"bg": "Цитиране на този сайт",
"en": "Citing this website"
} |
doc_2505 | en-bg | {
"bg": "планиране;",
"en": "Planning;"
} |
doc_2246 | en-bg | {
"bg": "Netscape 6.0 и 4.0 - Изберете менюто „ Edit “ (Редактиране) и кликнете върху „ Preferences “ (Предпочитания).",
"en": "Netscape 6.0, and 4.0 - Select Edit menu and click on Preferences."
} |
doc_2252 | en-bg | {
"bg": "Opera - Изберете менюто „ View “ (Изглед), кликнете върху „ Zoom “ (Увеличение) и изберете размер от списъка.",
"en": "Opera - Select View menu, click on Zoom, and then select a size from the list."
} |
doc_2415 | en-bg | {
"bg": "Има много различни версии, някои от които са достъпни с помощта на браузър, а други са приложения за сваляне.",
"en": "There are many different versions, some of which are accessed using a browser, and some of which are downloadable applications."
} |
doc_2492 | en-bg | {
"bg": "Тези тенденции са разширили ролята на здравната комуникация като основен елемент на практиката на общественото здравеопазване.",
"en": "These trends have expanded the role of health communication as a vital component of public health practice."
} |
doc_2558 | en-bg | {
"bg": "Прионите са стабилни и сравнително устойчиви на протеази, високи температури и UV лъчение, както и на често използвани дезинфектанти.",
"en": "Prions are stable and relatively resistant to proteases, high temperatures, UV radiation, and commonly used disinfectants."
} |
doc_2414 | en-bg | {
"bg": "Принципно, първото нещо, от което се нуждаете, е устройство, наречено „ четец на новини “ .",
"en": "In general, the first thing you need is something called a news reader."
} |
doc_2321 | en-bg | {
"bg": "Информационни услуги, предоставящи на потребителите лесен и ефективен достъп до информация, като по този начин подобряват прозрачността и разбирането на дейността на ECDC.",
"en": "Information services that provide users with easy and effective access to information, thus increasing transparency and understanding of the activities of ECDC."
} |
doc_2391 | en-bg | {
"bg": "Публикации",
"en": "Publications"
} |
doc_23 | en-bg | {
"bg": "Резервоар на вируса са тревопасните животни, а спорите могат да оцеляват в околната среда в продължение на десетилетия.",
"en": "Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades."
} |
doc_2253 | en-bg | {
"bg": "Safari - изберете менюто „ View “ (Изглед) и кликнете върху „ Make Text Bigger “ (Направи текста по-голям), за да увеличите размера на шрифта, или „ Make Text Smaller “ (Направи текста по-малък), за да намалите размера на шрифта.",
"en": "Safari - Select View menu and click Make Text Bigger to increase the font size or Make Text Smaller to reduce the font size."
} |
doc_2398 | en-bg | {
"bg": "Развитие на общественото здраве",
"en": "Public health development"
} |
doc_2403 | en-bg | {
"bg": "Други здравни теми",
"en": "Other health topics"
} |
doc_2407 | en-bg | {
"bg": "Какво е RSS",
"en": "What is RSS"
} |
doc_2290 | en-bg | {
"bg": "Всяко възпроизвеждане за търговски цели изисква лиценз или предварително разрешение.",
"en": "Any reproduction for commercial purposes will require licensing or prior permission."
} |
doc_2502 | en-bg | {
"bg": "ранно известяване;",
"en": "Announcing early;"
} |
doc_2394 | en-bg | {
"bg": "Ежеседмичен бюлетин за наблюдение на грипа",
"en": "Weekly Influenza Surveillance Overview"
} |
doc_37 | en-bg | {
"bg": "Те се делят на вируси с висока и ниска патогенност в зависимост от тежестта на инфекцията при птици.",
"en": "These are divided into those of high and low pathogenicity according to the severity of infection in birds."
} |
doc_2406 | en-bg | {
"bg": "Актуална информация за маларията",
"en": "Malaria updates"
} |
doc_2555 | en-bg | {
"bg": "Вариант на болестта на Кройцфелд-Якоб (vCJD)",
"en": "Variant Creutzfeldt-Jakob disease (vCJD)"
} |
doc_2501 | en-bg | {
"bg": "доверие;",
"en": "Trust;"
} |
doc_2556 | en-bg | {
"bg": "За пръв път е идентифицирано през март 1996 г. в Обединеното кралство, когато 10 случая на ново заболяване с неврологични симптоми са съобщени и скоро свързани със спонгиформна енцефалопатия по говедата (BSE), болестта „ луда крава “ .",
"en": "It was first identified in March 1996 in the UK, when 10 cases of a new disease with neurological symptoms were reported and soon associated with the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), “mad cow ”-disease."
} |
doc_2495 | en-bg | {
"bg": "Затова само използването на специфични здравни комуникационни стратегии и техники може да доведе до приспособяване на посланията към максимално привличане на вниманието на обществеността, повишаване на осведомеността относно рисковете за здравето, подобряване на нивото на здравната грамотност, насърчаване на намирането на решения и повишаване на вероятността за приемане на здравнословно поведение и практики.",
"en": "Therefore, only the use of specific health communication strategies and techniques can tailor messages to maximize public attention, raise awareness of health risks, contribute to improve health literacy levels, promote solutions and increase the likelihood of adoption of health behaviours and practices."
} |
doc_2293 | en-bg | {
"bg": "Поради това за документи, за които авторското право принадлежи на трето лице, този притежател на авторското право трябва да предостави разрешение за възпроизвеждане.",
"en": "Therefore, for documents where the copyright vests in a third party, permission for reproduction must be obtained from this copyright holder."
} |
doc_2395 | en-bg | {
"bg": "RSS емисии относно избрани здравни теми:",
"en": "Selected Health Topics RSS feeds:"
} |
doc_71 | en-bg | {
"bg": "Обикновено симптомите продължават няколко дни и болестта протича без лечение, но понякога симптомите персистират и водят до хоспитализация.",
"en": "Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation."
} |
doc_2354 | en-bg | {
"bg": "171 83 Стокхолм",
"en": "171 83 Stockholm"
} |
doc_2325 | en-bg | {
"bg": "Като общ принцип, ECDC обработва единствено личните данни за изпълнение на задачите, извършвани в интерес на обществото, въз основа на Договорите за създаване на Европейските общности, въз основа на съответното законодателство или при законното упражняване на официалните правомощия, наложени върху Центъра или върху трета страна, на която се разкриват данните.",
"en": "As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed."
} |
doc_2248 | en-bg | {
"bg": "Изберете „ Appearance “ (Вид) от менюто вляво, разположено в новия прозорец.",
"en": "Select Appearance from the left hand side menu within the new window."
} |
doc_34 | en-bg | {
"bg": "Птичи грип",
"en": "Avian influenza"
} |
doc_2330 | en-bg | {
"bg": "Физически лица могат по всяко време да се консултират със служителя, отговарящ за защита на данните (dpo.ecdc @ ecdc.europa.eu) или да се обърнат към Европейския надзорен орган по защита на данните.",
"en": "Data subjects may at any time consult ECDC's Data Protection Officer ([email protected]) or have recourse to the European Data Protection Supervisor."
} |
doc_2496 | en-bg | {
"bg": "Периодичният анализ и оценката на здравните комуникационни програми може да помогне да се идентифицират силните и слабите страни и да укаже кога са необходими корективни мерки.",
"en": "Regular analysis and evaluation of health communication programs can help to identify strengths and weaknesses of and may indicate when corrective measures are necessary."
} |
doc_36 | en-bg | {
"bg": "A, B и C. Най-значима заплаха за хората са грипните вируси тип А. Природният резервоар на грипните вируси е разнообразен и постоянно променящ се басейн от вируси сред популациите на диви водоплаващи птици – вирусите на птичия грип (ПГ).",
"en": "A, B and C. The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses. The natural reservoir of influenza viruses is a diverse and constantly changing pool of viruses among wild water bird populations, the avian influenza (AI) viruses."
} |
doc_62 | en-bg | {
"bg": "Продължителното антибиотично лечение обикновено е ефективно.",
"en": "Prolonged antibiotic treatment is usually effective."
} |
doc_22 | en-bg | {
"bg": "Болестта антракс е зооноза (предава се от животни на хора), причинена от спороносната бактерия Bacillus anthracis.",
"en": "Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis."
} |
doc_76 | en-bg | {
"bg": "Хламидийна инфекция",
"en": "Chlamydia infection"
} |
doc_91 | en-bg | {
"bg": "Най-значими в Европа са инфекциите, предавани по полов път (ИППП).",
"en": "In Europe the most important infections are sexually transmitted infections (STI)."
} |
doc_2411 | en-bg | {
"bg": "Това означава, че можете да поддържате връзка с най-различни източници на новини и информация.",
"en": "That means you can stay in touch with many different sources of news and information."
} |
doc_2553 | en-bg | {
"bg": "Съобщенията за летален изход са редки.",
"en": "Reports of death are rare."
} |
doc_2294 | en-bg | {
"bg": "Политика за авторското право/ Политика за лицензиране на авторското право/Уведомление за авторско право на ECDC",
"en": "ECDC Copyright policy/ Copyright licensing policy/ Copyright notice"
} |
doc_2323 | en-bg | {
"bg": "Услуги, свързани с транзакциите, позволяващи достъп до всички основни форми на сделки с ECDC, например поръчки, финансови операции, наемане на работа, регистрация за събитие и т.н.",
"en": "Transaction services that allow access to all basic forms of transactions with ECDC, e.g. procurement, financial operations, recruitment, event enrolment, etc."
} |
doc_64 | en-bg | {
"bg": "Инфекция с кампилобактер",
"en": "Campylobacter infection"
} |
doc_2331 | en-bg | {
"bg": "Как се обработват данните от ECDC?",
"en": "How are data processed by ECDC?"
} |
doc_2410 | en-bg | {
"bg": "Поставете адреса на нашата RSS емисия в четеца си и тя ще покаже най-новите заглавия, всяко от които има резюме и връзка, която ще ви отведе до пълния текст.",
"en": "Put the address of our RSS feed into your reader, and it will display the latest headlines, each one with a synopsis and link that will take you to the full story."
} |
doc_2494 | en-bg | {
"bg": "Защото те са често насочени към конкретни групи, представляващи различни комбинации от убеждения, ценности, нагласи, социални и културни норми и възприятия.",
"en": "Because these are often addressing specific groups representing different sets of beliefs, values, attitudes, social and cultural norms and perceptions."
} |
doc_46 | en-bg | {
"bg": "Ботулизмът е тежка паралитична болест, причинена от нервен токсин, произвеждан от бактерията Clostridium botulinum.",
"en": "Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum."
} |
doc_2357 | en-bg | {
"bg": "Телефон за връзка:",
"en": "Phone number:"
} |
doc_2557 | en-bg | {
"bg": "Причинители на vCJD са приони, състоящи се от неправилно нагънати прион протеини (PrPSc), които сформират агрегати в нервната тъкан, което води до прогресивно увреждане на мозъка и характерните признаци и симптоми на болестта.",
"en": "Causative agents of vCJD are prions, composed of misfolded prion proteins (PrPSc), which form aggregates in neurological tissue leading to progressive brain damage and characteristic signs and symptoms of the disease."
} |
doc_2393 | en-bg | {
"bg": "Покани за обществени поръчки",
"en": "Calls for tender"
} |
doc_2247 | en-bg | {
"bg": "Ще се отвори нов прозорец.",
"en": "A new window will open."
} |
doc_2554 | en-bg | {
"bg": "Препоръчителните мерки за предотвратяване на инфекция включват избягване на заразени с кърлежи места (особено през летните месеци), носене на дълги панталони и напъхване на крачолите в чорапите, като се използват репеленти за кърлежи и мрежи за легла, когато се спи на земята или в къмпинг.",
"en": "Recommended measures to prevent infection include avoiding tick-infested areas (especially during summer months), wearing long trousers and tucking trouser legs into socks, using tick repellents, and using bed nets when sleeping on the ground or camping."
} |
doc_2249 | en-bg | {
"bg": "Под „ Fonts “ (Шрифтове) определете отново размера (например 10, 12, 14 и т.н.).",
"en": "Under Fonts reset the size (for example, 10, 12, 14 and so on)."
} |
doc_2566 | en-bg | {
"bg": "В три случая, докладвани от Обединеното кралство, за начина на предаване се смята, че е чрез получаване на кръв от асимптоматичен, заразен донор.",
"en": "In three cases, reported by the UK, the mode of transmission is thought to be through receipt of blood from an asymptomatic, infected donor."
} |
doc_2409 | en-bg | {
"bg": "Това е XML файл, който може да се чете от специален софтуер, четец на емисии или интернет услуга, който можете да използвате от вашия уеб браузър.",
"en": "It's an XML file that can be read by special feed reading software or a web service you can use from your web browser."
} |
doc_3 | en-bg | {
"bg": "Тази инфекция е свързана с тежко протичаща болест, постоянно високи разходи за лечение и грижи, голям брой смъртни случаи и съкратена очаквана продължителност на живота.",
"en": "It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy."
} |
doc_2404 | en-bg | {
"bg": "Актуална информация за треската денга",
"en": "Dengue fever updates"
} |
doc_2324 | en-bg | {
"bg": "Основни принципи",
"en": "Basic principles"
} |
doc_2408 | en-bg | {
"bg": "RSS е съкращение от „ Наистина проста синдикация “ (Really Simple Syndication).",
"en": "RSS is short for Really Simple Syndication."
} |
doc_2250 | en-bg | {
"bg": "FireFox - изберете менюто „ View “ (Изглед), кликнете върху „Text size“ (Размер на текста) и изберете „ Increase “ (Увеличаване) или „ Decrease “ (Намаляване) на размера на шрифта.",
"en": "FireFox - Select View menu, click on Text size and choose either Increase or Decrease the font size."
} |
doc_2359 | en-bg | {
"bg": "Електронна поща:",
"en": "Email:"
} |
doc_65 | en-bg | {
"bg": "Кампилобактериозата е диарично заболяване, причинено от бактериите Campylobacter, които се срещат при домашните птици, говедата, прасетата, дивите птици и дивите бозайници.",
"en": "Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals."
} |
doc_2352 | en-bg | {
"bg": "Пощенски адрес:",
"en": "Postal address:"
} |
doc_2424 | en-bg | {
"bg": "Awasu",
"en": "Awasu"
} |
doc_2562 | en-bg | {
"bg": "Окончателна диагноза на vCJD изисква преглед на мозъчната тъкан след настъпване на смъртта.",
"en": "The definite diagnosis of vCJD requires post-mortem examination of brain tissue."
} |
doc_2498 | en-bg | {
"bg": "Като признава, че „ комуникационната експертиза е станала също толкова важна за контрол върху огнищата, както епидемиологичното обучение и лабораторния анализ “ , през 2005 г. Световната здравна организация създава Насоки за комуникация с цел изясняване на специфичните комуникационни предизвикателства, пред които са изправени публичните здравни власти, както и най-добрите практики за информиране на обществеността по време на избухването на зараза.",
"en": "Acknowledging that “communication expertise has become as essential to outbreak control as epidemiological training and laboratory analysis”, in 2005 the World Health Organization created Communication Guidelines aiming at clarifying the specific communication challenges faced by public health officials as well as the best practices for communicating with the public during an outbreak of a communicable disease."
} |
doc_2543 | en-bg | {
"bg": "Птичи грип при хората",
"en": "Avian influenza in humans"
} |
doc_2423 | en-bg | {
"bg": "FeedDemon",
"en": "FeedDemon"
} |
doc_2257 | en-bg | {
"bg": "Adobe PDF Reader (за PDF документи)",
"en": "Adobe PDF Reader (for PDF documents)"
} |
doc_2387 | en-bg | {
"bg": "RSS емисиите извършват автоматично обновяване при добавяне на нови статии към сайта, като ви информират за най-новите допълнения.",
"en": "The RSS feeds automatically update as articles are added to the site, alerting you to the latest additions."
} |
doc_2328 | en-bg | {
"bg": "Освен ако не е предвидено друго в регистръра за защита на данните, за всички физически лица, които предоставят лична информация на Центъра на хартиен или електронен носител, се счита, че са получили по недвусмислен начин съгласие за последващи операции по обработката в член 5, буква г) от Регламент № 45/2001.",
"en": "Unless specified differently in the Data Protection Register, all natural persons providing personal information to the Centre by means of paper or electronic form are deemed to have unambiguously given their consent for the subsequent processing operations in application of article 5(d) of Regulation 45/2001."
} |
doc_2318 | en-bg | {
"bg": "Какво е електронна услуга?",
"en": "What is an e-service?"
} |
doc_83 | en-bg | {
"bg": "Треска Чикунгуня",
"en": "Chikungunya fever"
} |
doc_2335 | en-bg | {
"bg": "Информацията няма да се използва повторно за несъвместими цели.",
"en": "The information will not be re-used for an incompatible purpose."
} |
doc_59 | en-bg | {
"bg": "Нелекуваната болест може да стане хронична.",
"en": "Untreated, the disease may become chronic."
} |
doc_2351 | en-bg | {
"bg": "Контакт",
"en": "Contact"
} |
doc_2400 | en-bg | {
"bg": "Грипната пандемия през 2009 г.",
"en": "The 2009 pandemic influenza"
} |
doc_2544 | en-bg | {
"bg": "Грипът е инфекциозно заболяване предимно с дихателни симптоми, причинено от РНК вируси.",
"en": "Influenza is an infectious disease with mostly respiratory characteristics caused by RNA viruses."
} |
doc_75 | en-bg | {
"bg": "Първото заразяване в континентална Европа е докладвано от североизточната част на Италия през август 2007 г. Всяка година случаи на внасяне на болестта сред туристите се идентифицират в няколко европейски страни",
"en": "The first transmission within continental Europe was reported from north-eastern Italy in August 2007. Every year, imported cases among tourists are identified in several European countries"
} |
doc_7 | en-bg | {
"bg": "Крайната фаза на инфекцията – синдром на придобита имунна недостатъчност (СПИН) – настъпва в резултат от разрушаването на имунната система.",
"en": "The end-stage of the infection, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), results from the destruction of the immune system."
} |
doc_2422 | en-bg | {
"bg": "Newz Crawler",
"en": "Newz Crawler"
} |
doc_2500 | en-bg | {
"bg": "Насоките определят някои основни аспекти за комуникационна практика при избухване на огнището:",
"en": "The guidelines identify some fundamental aspects for outbreak communication practice:"
} |
doc_2296 | en-bg | {
"bg": "Ако желаете да цитирате материал от интернет страницата на ECDC, впишете го заедно с url адреса, месеца и годината, в която имате достъп до него, като следвате следния пример:",
"en": "If you wish to cite material from the ECDC website, please list it with the url, and the month and year you accessed it, as in the following example:"
} |