Dataset Viewer
in_source_id
stringlengths 13
58
| issue
stringlengths 3
241k
| before_files
listlengths 0
3
| after_files
listlengths 0
3
| pr_diff
stringlengths 109
107M
⌀ |
---|---|---|---|---|
Cloud-CV__EvalAI-1233 | Change the font everywhere to Roboto
We are planning to switch the font to Roboto for the whole web application. Please let me know if there are concerns/issues.
| [] | [] | diff --git a/frontend/src/css/modules/base.scss b/frontend/src/css/modules/base.scss
index bda19c41e4..5918f25e84 100644
--- a/frontend/src/css/modules/base.scss
+++ b/frontend/src/css/modules/base.scss
@@ -9,44 +9,6 @@
display: none !important;
}
-/*needed fonts*/
-
-@font-face {
- font-family: "geo";
- src: url("../fonts/Geometos.ttf");
-}
-
-@font-face {
- font-family: "mons-lig";
- src: url("../fonts/Montserrat-Light.ttf");
-}
-
-@font-face {
- font-family: "mons-med";
- src: url("../fonts/Montserrat-Medium.ttf");
-}
-
-@font-face {
- font-family: "mons-reg";
- src: url("../fonts/Montserrat-Regular.ttf");
-}
-
-.geo-font {
- font-family: 'geo';
-}
-
-.mons-lig-font {
- font-family: 'mons-lig';
-}
-
-.mons-med-font {
- font-family: 'mons-med';
-}
-
-.mons-reg-font {
- font-family: 'mons-reg';
-}
-
.display-large {
display: block;
}
@@ -91,7 +53,7 @@ input[type="radio"].selectTeam + label {
body,
html {
- font-family: 'mons-reg';
+ font-family: 'Roboto';
}
a {
@@ -452,7 +414,7 @@ nav {
.btn {
text-transform: none;
- font-family: 'mons-lig';
+ font-family: 'Roboto';
i {
font-size: 14px;
}
diff --git a/frontend/src/views/web/landing.html b/frontend/src/views/web/landing.html
index de5f4c6571..147e65b7a8 100644
--- a/frontend/src/views/web/landing.html
+++ b/frontend/src/views/web/landing.html
@@ -40,7 +40,7 @@ <h4 class="text-dark-black"><strong>EvalAI</strong></h4>
<div class="grad-container text-med-black ">
<div class="row">
<div class="col s12 m6">
- <h4 class="mons-med-font">
+ <h4>
Featured Challenge
</h4>
<div class="display-large">
@@ -60,22 +60,22 @@ <h4 class="grad-span">
</h4>
</div>
<p>
- <span class="w-500 text-light-black mons-med-font">Organized by: </span> <span class="w-500 mons-med-font">{{main.featuredChallenge.creator.team_name}}</span>
+ <span class="w-500 text-light-black">Organized by: </span> <span class="w-500">{{main.featuredChallenge.creator.team_name}}</span>
</p>
<p>
- <span class="text-dark-black mons-reg-font">{{main.featuredChallenge.short_description}}<span ng-if="main.isMore">...</span></span>
+ <span class="text-dark-black">{{main.featuredChallenge.short_description}}<span ng-if="main.isMore">...</span></span>
</p>
<p>
- <span class="w-500 text-light-black mons-med-font">Status: </span> <span class="w-500 mons-med-font"> In Progress</span>
+ <span class="w-500 text-light-black">Status: </span> <span class="w-500"> In Progress</span>
<span class="right">
- <a ng-show="isAuth" class="view-more mons-reg-font" ui-sref="web.challenge-main.challenge-page({challengeId:main.featured-challenge/Challenge.id})">view more <i class="fa fa-external-link"></i></a>
- <a ng-show="!isAuth" class="view-more mons-reg-font" ui-sref="featured-challenge-page({challengeId:main.featuredChallenge.id})">view more <i class="fa fa-external-link"></i></a>
+ <a ng-show="isAuth" class="view-more" ui-sref="web.challenge-main.challenge-page({challengeId:main.featured-challenge/Challenge.id})">view more <i class="fa fa-external-link"></i></a>
+ <a ng-show="!isAuth" class="view-more" ui-sref="featured-challenge-page({challengeId:main.featuredChallenge.id})">view more <i class="fa fa-external-link"></i></a>
</span>
</p>
</div>
<div ng-if="!main.isChallenge">
<p>
- <span class="text-dark-black mons-reg-font">Sorry! there are no featured challenges. Please check again after a while.</span>
+ <span class="text-dark-black">Sorry! there are no featured challenges. Please check again after a while.</span>
</p>
</div>
<div class="display-small">
@@ -95,8 +95,8 @@ <h4 class="grad-span">
<div class="row">
<div class="col s12">
<div class="align-center">
- <h4 class="mons-med-font"><div>What is EvalAI all about?</h4>
- <p><span class="text-dark-black w-500 mons-light-font">EvalAI is an open-source web platform for organizing and participating in competitions to push the state of the art on AI tasks.</span>
+ <h4><div>What is EvalAI all about?</h4>
+ <p><span class="text-dark-black w-500">EvalAI is an open-source web platform for organizing and participating in competitions to push the state of the art on AI tasks.</span>
<!-- <ul class="text-med-black">
<li>
EvailAI details one performance on Artificial Intelligence challenges
@@ -123,8 +123,8 @@ <h4 class="mons-med-font"><div>What is EvalAI all about?</h4>
<div class="row">
<div class="col s12">
<div class="align-center">
- <h4 class="mons-med-font"><div>Who uses EvalAI?</div></h4>
- <p><span class="text-med-black mons-reg-font">Several Research Organizations have already started hosting their challenges on EvalAI. Some of them are</span>
+ <h4><div>Who uses EvalAI?</div></h4>
+ <p><span class="text-med-black">Several Research Organizations have already started hosting their challenges on EvalAI. Some of them are</span>
</p>
<div class="row">
<div class="col s12 l2">
diff --git a/settings/dev.sample.py b/settings/dev.sample.py
old mode 100755
new mode 100644
|
python__python-docs-es-1269 | Translate 'whatsnew/2.3.po'
This needs to reach 100% translated.
The rendered version of this file will be available at https://docs.python.org/es/3.8/whatsnew/2.3.html once translated.
Meanwhile, the English version is shown.
Current stats for `whatsnew/2.3.po`:
* Fuzzy: 0
* Percent translated: 0.0%
* Entries: 0 / 324
* Untranslated: 324
Please, comment here if you want this file to be assigned to you and an member will assign it to you as soon as possible, so you can start working on it.
Remember to follow the steps in our [Contributing Guide](https://python-docs-es.readthedocs.io/page/CONTRIBUTING.html).
| [] | [] | diff --git a/.pre-commit-config.yaml b/.pre-commit-config.yaml
index 0ec9648d0f..f970c8bc1b 100644
--- a/.pre-commit-config.yaml
+++ b/.pre-commit-config.yaml
@@ -1,6 +1,6 @@
repos:
- repo: https://github.com/JulienPalard/powrap
- rev: main
+ rev: v0.4.0
hooks:
- id: powrap
- repo: local
@@ -11,7 +11,7 @@ repos:
language: python
# This one requires package ``hunspell-es_es`` in Archlinux
- repo: https://github.com/AFPy/pospell
- rev: v1.0.11
+ rev: v1.0.12
hooks:
- id: pospell
args: ['--personal-dict', 'dict.txt', '--language', 'es_ES', '--language', 'es_AR']
diff --git a/dictionaries/whatsnew_2.3.txt b/dictionaries/whatsnew_2.3.txt
index 2116c7051e..c10acf94e0 100644
--- a/dictionaries/whatsnew_2.3.txt
+++ b/dictionaries/whatsnew_2.3.txt
@@ -1,41 +1,110 @@
+Oberkirch
Age
+Altis
Bauer
Brunning
Chermside
Chris
+Christopher
+Cliff
+Connor
+Craig
Dalke
Daniels
+Denis
Detlef
Drake
+Dörwald
Francesco
Fraser
+Geert
Gerber
+Getopt
+Gilfix
Hans
+Hetland
Hindle
+Hisao
+Hodgson
Hudson
Hurd
+Hylton
+Icon
Jansen
Jeff
+Jeremy
+Jones
Jr
+Karatsuba
Kelly
+Labs
Lalo
Lambert
+Lange
+Language
Lannert
+Lauder
Löwis
+Magnus
+Malley
+Marangozov
+Martelli
Martin
Martins
+Mick
+Montanaro
+Moore
Neal
Netzer
+Nicholas
Niemeyer
Norwitz
Nowak
+Ondrej
+Optik
+Orendorff
+Otkidach
+Overview
+Palkovsky
+Pedroni
+Piers
+Programming
Reifschneider
Ricciardi
Richie
+Robert
Roman
+Samuele
+Simionato
Simon
+Skip
Suzi
+Suzuki
Tishler
Travis
+Trent
+Walter
+Ward
+Wells
+What
+Wilson
+benchmark
+deserializadas
+desescalado
+dev
+empaquetarlo
+enumerate
frame
+idna
+llamables
ports
+pystone
+reanudables
+recompilara
+reelaborado
+reescríbalas
+reformateada
+sobreescrituras
+topológica
+xmlrpclib
+Åstrand
diff --git a/scripts/completed_files.py b/scripts/completed_files.py
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/scripts/print_percentage.py b/scripts/print_percentage.py
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/whatsnew/2.3.po b/whatsnew/2.3.po
index bdd2425c3a..9b0e113686 100644
--- a/whatsnew/2.3.po
+++ b/whatsnew/2.3.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 07:53-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:30+0100\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Claudia Millan <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:3
msgid "What's New in Python 2.3"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:41
msgid "PEP 218: A Standard Set Datatype"
-msgstr "PEP 218: A Standard Set Datatype"
+msgstr "PEP 218: Un tipo de datos de conjunto estándar"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:43
msgid ""
@@ -159,17 +159,19 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:117
msgid ":pep:`218` - Adding a Built-In Set Object Type"
-msgstr ":pep:`218` - Adding a Built-In Set Object Type"
+msgstr ":pep:`218` - Añadiendo un tipo de objeto de conjunto incorporado"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:117
msgid ""
"PEP written by Greg V. Wilson. Implemented by Greg V. Wilson, Alex Martelli, "
"and GvR."
msgstr ""
+"PEP escrito por Greg V. Wilson. Implementado por Greg V. Wilson, Alex "
+"Martelli y GvR."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:126
msgid "PEP 255: Simple Generators"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 255: Generadores simples"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:128
msgid ""
@@ -181,6 +183,14 @@ msgid ""
"2.2\" document; if you read it back when Python 2.2 came out, you can skip "
"the rest of this section."
msgstr ""
+"En Python 2.2, los generadores se añadieron como una característica "
+"opcional, que se activaba mediante una directiva ``from __future__ import "
+"generators``. En 2.3 los generadores ya no necesitan ser habilitados "
+"especialmente, y ahora están siempre presentes; esto significa que :keyword:"
+"`yield` es ahora siempre una palabra clave. El resto de esta sección es una "
+"copia de la descripción de los generadores del documento \"What's New in "
+"Python 2.2\"; si lo leíste cuando salió Python 2.2, puedes saltarte el resto "
+"de esta sección."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:136
msgid ""
@@ -194,10 +204,20 @@ msgid ""
"This is what generators provide; they can be thought of as resumable "
"functions."
msgstr ""
+"Sin duda estás familiarizado con cómo funcionan las llamadas a funciones en "
+"Python o C. Cuando llamas a una función, ésta obtiene un espacio de nombres "
+"privado donde se crean sus variables locales. Cuando la función llega a una "
+"declaración :keyword:`return`, las variables locales se destruyen y el valor "
+"resultante se retorna a quien la llamó. Una llamada posterior a la misma "
+"función obtendrá un nuevo conjunto de variables locales. Pero, ¿qué pasaría "
+"si las variables locales no se tiraran al salir de una función? ¿Qué pasaría "
+"si pudieras reanudar la función donde la dejaste? Esto es lo que "
+"proporcionan los generadores; se puede pensar en ellos como funciones "
+"reanudables."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:145
msgid "Here's the simplest example of a generator function::"
-msgstr ""
+msgstr "Este es el ejemplo más sencillo de una función generadora::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:151
msgid ""
@@ -206,6 +226,10 @@ msgid ""
"this is detected by Python's bytecode compiler which compiles the function "
"specially as a result."
msgstr ""
+"Se ha introducido una nueva palabra clave, :keyword:`yield`, para los "
+"generadores. Cualquier función que contenga una declaración :keyword:`!"
+"yield` es una función generadora; esto es detectado por el compilador de "
+"código de bits de Python que compila la función especialmente como resultado."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:156
msgid ""
@@ -222,16 +246,31 @@ msgid ""
"try`...\\ :keyword:`!finally` statement; read :pep:`255` for a full "
"explanation of the interaction between :keyword:`!yield` and exceptions.)"
msgstr ""
+"Cuando se llama a una función generadora, ésta no retorna un único valor, "
+"sino que retorna un objeto generador que soporta el protocolo de los "
+"iteradores. Al ejecutar la sentencia :keyword:`yield`, el generador retorna "
+"el valor de ``i``, de forma similar a una sentencia :keyword:`return`. La "
+"gran diferencia entre :keyword:`!yield` y una sentencia :keyword:`!return` "
+"es que al llegar a una sentencia :keyword:`!yield` se suspende el estado de "
+"ejecución del generador y se conservan las variables locales. En la "
+"siguiente llamada al método ``.next()`` del generador, la función se "
+"reanudará la ejecución inmediatamente después de la sentencia :keyword:`!"
+"yield`. (Por razones complicadas, la sentencia :keyword:`!yield` no está "
+"permitida dentro del bloque :keyword:`try` de una sentencia :keyword:`!"
+"try`...`; lea :pep:`255` para una explicación completa de la interacción "
+"entre :keyword:`!yield` y las excepciones)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:169
msgid "Here's a sample usage of the :func:`generate_ints` generator::"
-msgstr ""
+msgstr "Este es un ejemplo de uso del generador :func:`generate_ints`::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:186
msgid ""
"You could equally write ``for i in generate_ints(5)``, or ``a,b,c = "
"generate_ints(3)``."
msgstr ""
+"También podrías escribir ``for i in generate_ints(5)``, o ``a,b,c = "
+"generate_ints(3)``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:189
msgid ""
@@ -243,6 +282,13 @@ msgid ""
"indicated by raising :exc:`StopIteration` manually, or by just letting the "
"flow of execution fall off the bottom of the function."
msgstr ""
+"Dentro de una función generadora, la expresión :keyword:`return` sólo puede "
+"usarse sin un valor, y señala el final de la procesión de valores; después "
+"el generador no puede retornar más valores. :keyword:`!return` con un valor, "
+"como ``return 5``, es un error de sintaxis dentro de una función "
+"generadora. El final de los resultados del generador también puede "
+"indicarse levantando manualmente :exc:`StopIteration`, o simplemente dejando "
+"que el flujo de ejecución caiga en el fondo de la función."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:197
msgid ""
@@ -256,6 +302,15 @@ msgid ""
"The simplest one implements an in-order traversal of a tree using generators "
"recursively. ::"
msgstr ""
+"Puedes conseguir el efecto de los generadores manualmente escribiendo tu "
+"propia clase y almacenando todas las variables locales del generador como "
+"variables de instancia. Por ejemplo, la devolución de una lista de enteros "
+"podría hacerse estableciendo ``self.count`` a 0, y haciendo que el método :"
+"meth:`next` incremente ``self.count`` y lo retorne. Sin embargo, para un "
+"generador medianamente complicado, escribir la clase correspondiente sería "
+"mucho más complicado. :file:`Lib/test/test_generators.py` contiene varios "
+"ejemplos más interesantes. El más sencillo implementa un recorrido en orden "
+"de un árbol utilizando generadores de forma recursiva ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:215
msgid ""
@@ -265,6 +320,11 @@ msgid ""
"knight to every square of an $NxN$ chessboard without visiting any square "
"twice)."
msgstr ""
+"Otros dos ejemplos en :file:`Lib/test/test_generators.py` producen "
+"soluciones para el problema de las N reinas (colocar $N$ reinas en un "
+"tablero de ajedrez $NxN$ de forma que ninguna reina amenace a otra) y el "
+"recorrido del caballero (una ruta que lleva a un caballo a cada casilla de "
+"un tablero de ajedrez $NxN$ sin visitar ninguna casilla dos veces)."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:220
msgid ""
@@ -275,6 +335,12 @@ msgid ""
"\" at https://www.cs.arizona.edu/icon/docs/ipd266.htm gives an idea of what "
"this looks like::"
msgstr ""
+"La idea de los generadores proviene de otros lenguajes de programación, "
+"especialmente de Icon (https://www.cs.arizona.edu/icon/), donde la idea de "
+"los generadores es fundamental. En Icon, cada expresión y llamada a una "
+"función se comporta como un generador. Un ejemplo de \"*An Overview of the "
+"Icon Programming Language*\" en https://www.cs.arizona.edu/icon/docs/ipd266."
+"htm da una idea de cómo es esto::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:230
msgid ""
@@ -284,6 +350,12 @@ msgid ""
"Icon retries it with the second value of 23. 23 is greater than 5, so the "
"comparison now succeeds, and the code prints the value 23 to the screen."
msgstr ""
+"En Icon la función :func:`find` retorna los índices en los que se encuentra "
+"la subcadena \"o\": 3, 23, 33. En la expresión :keyword:`if`, a ``i`` se le "
+"asigna primero un valor de 3, pero 3 es menor que 5, por lo que la "
+"comparación falla, e Icon la reintenta con el segundo valor de 23. 23 es "
+"mayor que 5, por lo que la comparación ahora tiene éxito, y el código "
+"imprime el valor 23 en la pantalla."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:236
msgid ""
@@ -295,10 +367,17 @@ msgid ""
"as a concrete object (the iterator) that can be passed around to other "
"functions or stored in a data structure."
msgstr ""
+"Python no va tan lejos como Icon en la adopción de generadores como concepto "
+"central. Los generadores se consideran parte del núcleo del lenguaje "
+"Python, pero aprenderlos o utilizarlos no es obligatorio; si no resuelven "
+"ningún problema que tengas, siéntete libre de ignorarlos. Una característica "
+"novedosa de la interfaz de Python en comparación con la de Icon es que el "
+"estado de un generador se representa como un objeto concreto (el iterador) "
+"que puede pasarse a otras funciones o almacenarse en una estructura de datos."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:248
msgid ":pep:`255` - Simple Generators"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`255` - Generadores simples"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:248
msgid ""
@@ -306,10 +385,13 @@ msgid ""
"mostly by Neil Schemenauer and Tim Peters, with other fixes from the Python "
"Labs crew."
msgstr ""
+"Escrito por Neil Schemenauer, Tim Peters, Magnus Lie Hetland. Implementado "
+"principalmente por Neil Schemenauer y Tim Peters, con otras correcciones del "
+"equipo de Python Labs."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:257
msgid "PEP 263: Source Code Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 263: Codificación del código fuente"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:259
msgid ""
@@ -318,6 +400,10 @@ msgid ""
"comment in the first or second line of the source file. For example, a "
"UTF-8 file can be declared with::"
msgstr ""
+"Los archivos fuente de Python ahora pueden declararse con diferentes "
+"codificaciones de conjuntos de caracteres. Las codificaciones se declaran "
+"incluyendo un comentario con formato especial en la primera o segunda línea "
+"del archivo fuente. Por ejemplo, un archivo UTF-8 puede declararse con::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:267
msgid ""
@@ -327,6 +413,11 @@ msgid ""
"`DeprecationWarning` being signalled by Python 2.3; in 2.4 this will be a "
"syntax error."
msgstr ""
+"Sin esta declaración de codificación, la codificación por defecto utilizada "
+"es ASCII de 7 bits. Ejecutar o importar módulos que contengan literales de "
+"cadena con caracteres de 8 bits y que no tengan una declaración de "
+"codificación dará lugar a un :exc:`DeprecationWarning` señalado por Python "
+"2.3; en 2.4 será un error de sintaxis."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:273
msgid ""
@@ -335,20 +426,28 @@ msgid ""
"identifiers are still restricted to ASCII characters, so you can't have "
"variable names that use characters outside of the usual alphanumerics."
msgstr ""
+"La declaración de codificación sólo afecta a los literales de cadena "
+"Unicode, que se convertirán a Unicode utilizando la codificación "
+"especificada. Ten en cuenta que los identificadores de Python siguen "
+"restringidos a caracteres ASCII, por lo que no puedes tener nombres de "
+"variables que utilicen caracteres fuera de los alfanuméricos habituales."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:282
msgid ":pep:`263` - Defining Python Source Code Encodings"
msgstr ""
+":pep:`263` - Definición de las codificaciones del código fuente de Python"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:282
msgid ""
"Written by Marc-André Lemburg and Martin von Löwis; implemented by Suzuki "
"Hisao and Martin von Löwis."
msgstr ""
+"Escrito por Marc-André Lemburg y Martin von Löwis; realizado por Suzuki "
+"Hisao y Martin von Löwis."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:289
msgid "PEP 273: Importing Modules from ZIP Archives"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 273: Importar módulos desde archivos ZIP"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:291
msgid ""
@@ -357,6 +456,10 @@ msgid ""
"be automatically imported if a ZIP archive's filename is added to ``sys."
"path``. For example:"
msgstr ""
+"El nuevo módulo :mod:`zipimport` añade soporte para importar módulos desde "
+"un archivo en formato ZIP. No es necesario importar el módulo "
+"explícitamente; se importará automáticamente si se añade el nombre de un "
+"archivo ZIP a ``sys.path``. Por ejemplo:"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:314
msgid ""
@@ -367,6 +470,13 @@ msgid ""
"by adding the corresponding :file:`\\*.pyc` file, meaning that if a ZIP "
"archive doesn't contain :file:`\\*.pyc` files, importing may be rather slow."
msgstr ""
+"Una entrada en ``sys.path`` puede ser ahora el nombre de un archivo ZIP. El "
+"archivo ZIP puede contener cualquier tipo de ficheros, pero sólo se pueden "
+"importar los ficheros llamados :file:`\\*.py`, :file:`\\*.pyc`, o :file:`\\*."
+"pyo`. Si un archivo sólo contiene ficheros :file:`\\*.py`, Python no "
+"intentará modificar el archivo añadiendo el correspondiente fichero :file:`"
+"\\*.pyc`, lo que significa que si un archivo ZIP no contiene ficheros :file:`"
+"\\*.pyc`, la importación puede ser bastante lenta."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:321
msgid ""
@@ -374,10 +484,13 @@ msgid ""
"subdirectory; for example, the path :file:`/tmp/example.zip/lib/` would only "
"import from the :file:`lib/` subdirectory within the archive."
msgstr ""
+"También se puede especificar una ruta dentro del archivo para importar sólo "
+"de un subdirectorio; por ejemplo, la ruta :file:`/tmp/example.zip/lib/` sólo "
+"importaría del subdirectorio :file:`lib/` dentro del archivo."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:331
msgid ":pep:`273` - Import Modules from Zip Archives"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`273` - Importación de módulos desde archivos Zip"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:329
msgid ""
@@ -387,10 +500,15 @@ msgid ""
"`302`. See section :ref:`section-pep302` for a description of the new import "
"hooks."
msgstr ""
+"Escrito por James C. Ahlstrom, que también proporcionó una implementación. "
+"Python 2.3 sigue la especificación en :pep:`273`, pero utiliza una "
+"implementación escrita por Just van Rossum que utiliza los ganchos de "
+"importación descritos en :pep:`302`. Vea la sección :ref:`section-pep302` "
+"para una descripción de los nuevos ganchos de importación."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:338
msgid "PEP 277: Unicode file name support for Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 277: Soporte de nombres de archivo Unicode para Windows NT"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:340
msgid ""
@@ -398,6 +516,10 @@ msgid ""
"strings. Traditionally, Python has represented file names as byte strings, "
"which is inadequate because it renders some file names inaccessible."
msgstr ""
+"En Windows NT, 2000 y XP, el sistema almacena los nombres de archivo como "
+"cadenas Unicode. Tradicionalmente, Python ha representado los nombres de "
+"archivo como cadenas de bytes, lo cual es inadecuado porque hace que algunos "
+"nombres de archivo sean inaccesibles."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:344
msgid ""
@@ -407,12 +529,21 @@ msgid ""
"listdir`, Python now returns a list of Unicode strings. A new function, :"
"func:`os.getcwdu`, returns the current directory as a Unicode string."
msgstr ""
+"Python permite ahora utilizar cadenas Unicode arbitrarias (dentro de las "
+"limitaciones del sistema de archivos) para todas las funciones que esperan "
+"nombres de archivos, sobre todo la función incorporada :func:`open`. Si se "
+"pasa una cadena Unicode a :func:`os.listdir`, Python retorna ahora una lista "
+"de cadenas Unicode. Una nueva función, :func:`os.getcwdu`, retorna el "
+"directorio actual como una cadena Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:350
msgid ""
"Byte strings still work as file names, and on Windows Python will "
"transparently convert them to Unicode using the ``mbcs`` encoding."
msgstr ""
+"Las cadenas de bytes siguen funcionando como nombres de archivo, y en "
+"Windows Python las convertirá de forma transparente a Unicode utilizando la "
+"codificación ``mbcs``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:353
msgid ""
@@ -422,24 +553,32 @@ msgid ""
"strings are supported as file names by checking :attr:`os.path."
"supports_unicode_filenames`, a Boolean value."
msgstr ""
+"Otros sistemas también permiten cadenas Unicode como nombres de archivo, "
+"pero las convierten en cadenas de bytes antes de pasarlas al sistema, lo que "
+"puede provocar un :exc:`UnicodeError`. Las aplicaciones pueden comprobar si "
+"se admiten cadenas Unicode arbitrarias como nombres de archivo comprobando :"
+"attr:`os.path.supports_unicode_filenames`, un valor booleano."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:359
msgid "Under MacOS, :func:`os.listdir` may now return Unicode filenames."
msgstr ""
+"En MacOS, :func:`os.listdir` ahora puede retornar nombres de archivo Unicode."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:365
msgid ":pep:`277` - Unicode file name support for Windows NT"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`277` - Soporte de nombres de archivo Unicode para Windows NT"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:365
msgid ""
"Written by Neil Hodgson; implemented by Neil Hodgson, Martin von Löwis, and "
"Mark Hammond."
msgstr ""
+"Escrito por Neil Hodgson; realizado por Neil Hodgson, Martin von Löwis y "
+"Mark Hammond."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:375
msgid "PEP 278: Universal Newline Support"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 278: Soporte universal de nuevas líneas"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:377
msgid ""
@@ -450,6 +589,14 @@ msgid ""
"character 10), MacOS uses the carriage return (ASCII character 13), and "
"Windows uses a two-character sequence of a carriage return plus a newline."
msgstr ""
+"Los tres principales sistemas operativos que se utilizan hoy en día son "
+"Microsoft Windows, el sistema operativo Macintosh de Apple y los diversos "
+"derivados de Unix. Una pequeña molestia del trabajo entre plataformas es "
+"que estas tres plataformas utilizan diferentes caracteres para marcar el "
+"final de las líneas en los archivos de texto. Unix utiliza el salto de "
+"línea (carácter ASCII 10), MacOS utiliza el retorno de carro (carácter ASCII "
+"13), y Windows utiliza una secuencia de dos caracteres de un retorno de "
+"carro más una nueva línea."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:384
msgid ""
@@ -460,6 +607,13 @@ msgid ""
"translated to a ``'\\n'`` in the strings returned by the various file "
"methods such as :meth:`read` and :meth:`readline`."
msgstr ""
+"Los objetos de archivo de Python pueden ahora soportar convenciones de fin "
+"de línea distintas de la que sigue la plataforma en la que se ejecuta "
+"Python. Al abrir un archivo con el modo ``'U`` o ``'rU`` se abrirá un "
+"archivo para su lectura en modo :term:`universal newlines`. Las tres "
+"convenciones de final de línea se traducirán a un ``'\\n'`` en las cadenas "
+"retornadas por los distintos métodos de archivo como :meth:`read` y :meth:"
+"`readline`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:391
msgid ""
@@ -468,6 +622,10 @@ msgid ""
"modules can be shared between all three operating systems without needing to "
"convert the line-endings."
msgstr ""
+"El soporte universal de nuevas líneas también se utiliza al importar módulos "
+"y al ejecutar un archivo con la función :func:`execfile`. Esto significa "
+"que los módulos de Python pueden ser compartidos entre los tres sistemas "
+"operativos sin necesidad de convertir los finales de línea."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:396
msgid ""
@@ -475,18 +633,21 @@ msgid ""
"`!--without-universal-newlines` switch when running Python's :program:"
"`configure` script."
msgstr ""
+"Esta función puede desactivarse al compilar Python especificando la opción :"
+"option:`!--without-universal-newlines` al ejecutar el script :program:"
+"`configure` de Python."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:403
msgid ":pep:`278` - Universal Newline Support"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`278` - Soporte universal de nuevas líneas"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:404
msgid "Written and implemented by Jack Jansen."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por Jack Jansen."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:412
msgid "PEP 279: enumerate()"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 279: enumerate()"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:414
msgid ""
@@ -495,26 +656,32 @@ msgid ""
"sequence, returns an iterator that will return ``(0, thing[0])``, ``(1, "
"thing[1])``, ``(2, thing[2])``, and so forth."
msgstr ""
+"Una nueva función incorporada, :func:`enumerate`, hará que ciertos bucles "
+"sean un poco más claros. ``enumerate(cosa)``, donde *cosa* es un iterador o "
+"una secuencia, retorna un iterador que retornará ``(0, cosa[0])``, ``(1, "
+"cosa[1])``, ``(2, cosa[2])``, y así sucesivamente."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:419
msgid "A common idiom to change every element of a list looks like this::"
msgstr ""
+"Un modismo común para cambiar cada elemento de una lista tiene el siguiente "
+"aspecto::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:426
msgid "This can be rewritten using :func:`enumerate` as::"
-msgstr ""
+msgstr "Esto se puede reescribir usando :func:`enumerate` como::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:435
msgid ":pep:`279` - The enumerate() built-in function"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`279` - La función incorporada enumerate()"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:436
msgid "Written and implemented by Raymond D. Hettinger."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por Raymond D. Hettinger."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:442
msgid "PEP 282: The logging Package"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 282: El paquete de registro"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:444
msgid ""
@@ -527,6 +694,15 @@ msgid ""
"log, or even e-mail them to a particular address; of course, it's also "
"possible to write your own handler classes."
msgstr ""
+"Se ha añadido a Python 2.3 un paquete estándar para escribir registros, :mod:"
+"`logging`. Proporciona un mecanismo potente y flexible para generar salidas "
+"de registro que pueden ser filtradas y procesadas de varias maneras. Se "
+"puede utilizar un archivo de configuración escrito en un formato estándar "
+"para controlar el comportamiento de registro de un programa. Python incluye "
+"manejadores que escribirán los registros en el error estándar o en un "
+"archivo o socket, los enviarán al registro del sistema, o incluso los "
+"enviarán por correo electrónico a una dirección particular; por supuesto, "
+"también es posible escribir tus propias clases de manejadores."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:453
msgid ""
@@ -542,16 +718,30 @@ msgid ""
"auth`` and ``server.network``. There's also a root :class:`Logger` that's "
"the parent of all other loggers."
msgstr ""
+"La clase :class:`Logger` es la clase principal. La mayoría del código de la "
+"aplicación tratará con uno o más objetos :class:`Logger`, cada uno utilizado "
+"por un subsistema particular de la aplicación. Cada :class:`Logger` se "
+"identifica con un nombre, y los nombres se organizan en una jerarquía "
+"utilizando ``.`` como separador de componentes. Por ejemplo, puedes tener "
+"instancias de :class:`Logger` llamadas ``servidor``, ``servidor.auth`` y "
+"``servidor.network``. Estas dos últimas instancias están por debajo de "
+"``servidor`` en la jerarquía. Esto significa que si aumentas la verbosidad "
+"de ``servidor`` o diriges los mensajes de ``servidor`` a un gestor "
+"diferente, los cambios también se aplicarán a los registros de ``servidor."
+"auth`` y ``servidor.network``. También hay un :class:`Logger` raíz que es el "
+"padre de todos los demás loggers."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:464
msgid ""
"For simple uses, the :mod:`logging` package contains some convenience "
"functions that always use the root log::"
msgstr ""
+"Para usos sencillos, el paquete :mod:`logging` contiene algunas funciones de "
+"conveniencia que siempre utilizan la raíz log::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:475 ../Doc/whatsnew/2.3.rst:500
msgid "This produces the following output::"
-msgstr ""
+msgstr "Esto produce la siguiente salida::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:481
msgid ""
@@ -560,6 +750,10 @@ msgid ""
"display of informational and debugging messages by calling the :meth:"
"`setLevel` method on the root logger."
msgstr ""
+"En la configuración por defecto, los mensajes informativos y de depuración "
+"se suprimen y la salida se envía al error estándar. Puede habilitar la "
+"visualización de mensajes informativos y de depuración llamando al método :"
+"meth:`setLevel` del registrador raíz."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:486
msgid ""
@@ -567,6 +761,10 @@ msgid ""
"the functions for logging messages take the arguments ``(msg, arg1, "
"arg2, ...)`` and log the string resulting from ``msg % (arg1, arg2, ...)``."
msgstr ""
+"Observe que la llamada :func:`warning` utiliza operadores de formato de "
+"cadena; todas las funciones para el registro de mensajes toman los "
+"argumentos ``(msg, arg1, arg2, ...)`` y registran la cadena resultante de "
+"``msg % (arg1, arg2, ...)``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:490
msgid ""
@@ -574,6 +772,10 @@ msgid ""
"traceback. Any of the other functions will also record the traceback if you "
"specify a true value for the keyword argument *exc_info*. ::"
msgstr ""
+"También hay una función :func:`exception` que registra el rastro más "
+"reciente. Cualquiera de las otras funciones también registrará el rastro si "
+"se especifica un valor verdadero para el argumento de la palabra clave "
+"*exc_info*. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:508
msgid ""
@@ -582,6 +784,10 @@ msgid ""
"creating it if it doesn't exist yet. ``getLogger(None)`` returns the root "
"logger. ::"
msgstr ""
+"Los programas un poco más avanzados utilizarán un logger distinto del logger "
+"raíz. La función ``getLogger(nombre)`` se utiliza para obtener un registro "
+"en particular, creándolo si aún no existe. ``getLogger(None)`` retorna el "
+"logger raíz. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:519
msgid ""
@@ -590,6 +796,10 @@ msgid ""
"`Logger` can prevent this by setting its :attr:`propagate` attribute to :"
"const:`False`."
msgstr ""
+"Los registros se suelen propagar hacia arriba en la jerarquía, por lo que un "
+"mensaje registrado en ``servidor.auth`` también es visto por ``servidor`` y "
+"``root``, pero un :class:`Logger` puede evitar esto estableciendo su "
+"atributo :attr:`propagate` a :const:`False`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:523
msgid ""
@@ -603,6 +813,16 @@ msgid ""
"by a :class:`Formatter` class. All of these classes can be replaced by your "
"own specially-written classes."
msgstr ""
+"Hay más clases proporcionadas por el paquete :mod:`logging` que pueden ser "
+"personalizadas. Cuando una instancia de :class:`Logger` recibe la orden de "
+"registrar un mensaje, crea una instancia de :class:`LogRecord` que se envía "
+"a cualquier número de instancias de :class:`Handler` diferentes. Los "
+"loggers y handlers también pueden tener una lista adjunta de filtros, y cada "
+"filtro puede hacer que el :class:`LogRecord` sea ignorado o puede modificar "
+"el registro antes de pasarlo. Cuando finalmente se emiten, las instancias "
+"de :class:`LogRecord` se convierten en texto mediante una clase :class:"
+"`Formatter`. Todas estas clases pueden ser reemplazadas por tus propias "
+"clases especialmente escritas."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:533
msgid ""
@@ -612,18 +832,23 @@ msgid ""
"documentation for all of the details. Reading :pep:`282` will also be "
"helpful."
msgstr ""
+"Con todas estas características, el paquete :mod:`logging` debería "
+"proporcionar suficiente flexibilidad incluso para las aplicaciones más "
+"complicadas. Esto es sólo un resumen incompleto de sus características, así "
+"que por favor consulte la documentación de referencia del paquete para todos "
+"los detalles. La lectura de :pep:`282` también será útil."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:541
msgid ":pep:`282` - A Logging System"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`282` - Un sistema de registro"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:542
msgid "Written by Vinay Sajip and Trent Mick; implemented by Vinay Sajip."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito por Vinay Sajip y Trent Mick; implementado por Vinay Sajip."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:550
msgid "PEP 285: A Boolean Type"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 285: Un tipo booleano"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:552
msgid ""
@@ -633,6 +858,11 @@ msgid ""
"2.2.1, but the 2.2.1 versions are simply set to integer values of 1 and 0 "
"and aren't a different type.)"
msgstr ""
+"Se ha añadido un tipo booleano a Python 2.3. Se añadieron dos nuevas "
+"constantes al módulo :mod:`__builtin__`, :const:`True` y :const:`False`. "
+"(Las constantes :const:`True` y :const:`False` se añadieron a los módulos "
+"incorporados en Python 2.2.1, pero las versiones de 2.2.1 se ajustan "
+"simplemente a valores enteros de 1 y 0 y no son un tipo diferente)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:558
msgid ""
@@ -640,12 +870,17 @@ msgid ""
"for it takes any Python value and converts it to :const:`True` or :const:"
"`False`. ::"
msgstr ""
+"El objeto de tipo para este nuevo tipo se denomina :class:`bool`; su "
+"constructor toma cualquier valor de Python y lo convierte en :const:`True` "
+"o :const:`False`. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:570
msgid ""
"Most of the standard library modules and built-in functions have been "
"changed to return Booleans. ::"
msgstr ""
+"La mayoría de los módulos de la biblioteca estándar y las funciones "
+"incorporadas se han modificado para retornar booleanos. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:581
msgid ""
@@ -656,6 +891,12 @@ msgid ""
"the statement is ``return True``, however, the meaning of the return value "
"is quite clear."
msgstr ""
+"Los booleanos de Python se añadieron con el objetivo principal de hacer el "
+"código más claro. Por ejemplo, si estás leyendo una función y te encuentras "
+"con la sentencia ``return 1``, podrías preguntarte si el ``1`` representa un "
+"valor de verdad booleano, un índice o un coeficiente que multiplica alguna "
+"otra cantidad. Sin embargo, si la sentencia es ``return True``, el "
+"significado del valor de retorno es bastante claro."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:587
msgid ""
@@ -669,6 +910,15 @@ msgid ""
"a subclass of the :class:`int` class so that arithmetic using a Boolean "
"still works. ::"
msgstr ""
+"Los booleanos de Python *no* se añadieron en aras de una comprobación de "
+"tipos estricta. Un lenguaje muy estricto como Pascal también le impediría "
+"realizar aritmética con booleanos, y requeriría que la expresión en una "
+"declaración :keyword:`if` siempre se evaluara a un resultado booleano. "
+"Python no es tan estricto y nunca lo será, como dice explícitamente :pep:"
+"`285`. Esto significa que puede utilizar cualquier expresión en una "
+"sentencia :keyword:`!if`, incluso las que se evalúan a una lista o tupla o "
+"algún objeto aleatorio. El tipo Booleano es una subclase de la clase :class:"
+"`int` por lo que la aritmética que utiliza un Booleano sigue funcionando. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:605
msgid ""
@@ -677,18 +927,22 @@ msgid ""
"difference that :func:`str` and :func:`repr` return the strings ``'True'`` "
"and ``'False'`` instead of ``'1'`` and ``'0'``."
msgstr ""
+"Para resumir :const:`True` and :const:`False` en una frase: son formas "
+"alternativas de deletrear los valores enteros 1 y 0, con la única diferencia "
+"de que :func:`str` y :func:`repr` retornan las cadenas ``Verdadero`` y "
+"``Falso`` en lugar de ``1`` y ``0``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:613
msgid ":pep:`285` - Adding a bool type"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`285` - Añadir un tipo booleano"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:614
msgid "Written and implemented by GvR."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por GvR."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:620
msgid "PEP 293: Codec Error Handling Callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 293: Llamadas de retorno para el manejo de errores del códec"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:622
msgid ""
@@ -701,6 +955,14 @@ msgid ""
"inserting an XML character reference or HTML entity reference into the "
"converted string."
msgstr ""
+"Al codificar una cadena Unicode en una cadena de bytes, pueden encontrarse "
+"caracteres no codificables. Hasta ahora, Python ha permitido especificar el "
+"procesamiento del error como \"estricto\" (lanzando :exc:`UnicodeError`), "
+"\"ignorar\" (saltando el carácter), o \"reemplazar\" (usando un signo de "
+"interrogación en la cadena de salida), siendo \"estricto\" el comportamiento "
+"por defecto. Puede ser deseable especificar un procesamiento alternativo de "
+"tales errores, como insertar una referencia de carácter XML o una referencia "
+"de entidad HTML en la cadena convertida."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:630
msgid ""
@@ -713,6 +975,15 @@ msgid ""
"target encoding. The handler can then either raise an exception or return a "
"replacement string."
msgstr ""
+"Python tiene ahora un marco flexible para añadir diferentes estrategias de "
+"procesamiento. Se pueden añadir nuevos manejadores de errores con :func:"
+"`codecs.register_error`, y los códecs pueden acceder al manejador de errores "
+"con :func:`codecs.lookup_error`. Se ha añadido una API en C equivalente para "
+"los códecs escritos en C. El gestor de errores obtiene la información de "
+"estado necesaria, como la cadena que se está convirtiendo, la posición en la "
+"cadena donde se ha detectado el error y la codificación de destino. El "
+"controlador puede entonces lanzar una excepción o retornar una cadena de "
+"reemplazo."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:638
msgid ""
@@ -720,24 +991,30 @@ msgid ""
"\"backslashreplace\" uses Python backslash quoting to represent unencodable "
"characters and \"xmlcharrefreplace\" emits XML character references."
msgstr ""
+"Se han implementado dos manejadores de error adicionales utilizando este "
+"marco: \"backslashreplace\" utiliza las comillas de barra invertida de "
+"Python para representar los caracteres no codificables y \"xmlcharrefreplace"
+"\" emite referencias de caracteres XML."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:645
msgid ":pep:`293` - Codec Error Handling Callbacks"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`293` - Retrollamadas de manejo de errores del códec"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:646
msgid "Written and implemented by Walter Dörwald."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por Walter Dörwald."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:654
msgid "PEP 301: Package Index and Metadata for Distutils"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 301: Índice de paquetes y metadatos para Distutils"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:656
msgid ""
"Support for the long-requested Python catalog makes its first appearance in "
"2.3."
msgstr ""
+"La compatibilidad con el catálogo de Python, largamente solicitada, hace su "
+"primera aparición en 2.3."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:658
msgid ""
@@ -747,6 +1024,11 @@ msgid ""
"it to a central catalog server. The resulting catalog is available from "
"https://pypi.org."
msgstr ""
+"El corazón del catálogo es el nuevo comando :command:`register` de "
+"Distutils. Ejecutando ``python setup.py register`` se recogen los metadatos "
+"que describen un paquete, como su nombre, versión, mantenedor, descripción, "
+"etc., y se envían a un servidor de catálogo central. El catálogo resultante "
+"está disponible en https://pypi.org."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:664
msgid ""
@@ -755,30 +1037,38 @@ msgid ""
"`Trove <http://catb.org/~esr/trove/>`_-style strings can be supplied to help "
"classify the software."
msgstr ""
+"Para hacer el catálogo un poco más útil, se ha añadido un nuevo argumento "
+"opcional de palabra clave *clasificadores* a la función Distutils :func:"
+"`setup`. Se puede suministrar una lista de cadenas de estilo `Trove <http://"
+"catb.org/~esr/trove/>`_ para ayudar a clasificar el software."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:669
msgid ""
"Here's an example :file:`setup.py` with classifiers, written to be "
"compatible with older versions of the Distutils::"
msgstr ""
+"Aquí hay un ejemplo :file:`setup.py` con clasificadores, escrito para que "
+"sea compatible con las versiones más antiguas de Distutils::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:688
msgid ""
"The full list of classifiers can be obtained by running ``python setup.py "
"register --list-classifiers``."
msgstr ""
+"La lista completa de clasificadores se puede obtener ejecutando ``python "
+"setup.py register --list-classifiers``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:694
msgid ":pep:`301` - Package Index and Metadata for Distutils"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`301` - Índice de paquetes y metadatos para Distutils"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:695
msgid "Written and implemented by Richard Jones."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por Richard Jones."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:703
msgid "PEP 302: New Import Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 302: Nuevos ganchos de importación"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:705
msgid ""
@@ -789,6 +1079,12 @@ msgid ""
"and :mod:`iu` modules, but none of them has ever gained much acceptance, and "
"none of them were easily usable from C code."
msgstr ""
+"Aunque ha sido posible escribir ganchos de importación personalizados desde "
+"que se introdujo el módulo :mod:`ihooks` en Python 1.3, nadie ha estado "
+"nunca realmente contento con él porque escribir nuevos ganchos de "
+"importación es difícil y complicado. Se han propuesto varias alternativas, "
+"como los módulos :mod:`imputil` y :mod:`iu`, pero ninguno de ellos ha tenido "
+"mucha aceptación, y ninguno era fácilmente utilizable desde el código C."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:712
msgid ""
@@ -796,6 +1092,9 @@ msgid ""
"McMillan's :mod:`iu` module. Three new items are added to the :mod:`sys` "
"module:"
msgstr ""
+":pep:`302` toma prestadas ideas de sus predecesores, especialmente del "
+"módulo :mod:`iu` de Gordon McMillan. Se añaden tres nuevos elementos al "
+"módulo :mod:`sys`:"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:716
msgid ""
@@ -804,12 +1103,19 @@ msgid ""
"an importer object that will handle imports from this path or raises an :exc:"
"`ImportError` exception if it can't handle this path."
msgstr ""
+"``sys.path_hooks`` es una lista de objetos invocables; la mayoría de las "
+"veces serán clases. Cada llamada toma una cadena que contiene una ruta y "
+"retorna un objeto importador que manejará las importaciones desde esta ruta "
+"o lanza una excepción :exc:`ImportError` si no puede manejar esta ruta."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:721
msgid ""
"``sys.path_importer_cache`` caches importer objects for each path, so ``sys."
"path_hooks`` will only need to be traversed once for each path."
msgstr ""
+"``sys.path_importer_cache`` almacena en caché los objetos del importador "
+"para cada ruta, por lo que ``sys.path_hooks`` sólo tendrá que ser recorrido "
+"una vez para cada ruta."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:724
msgid ""
@@ -818,6 +1124,11 @@ msgid ""
"can add objects to it. Additional built-in and frozen modules can be "
"imported by an object added to this list."
msgstr ""
+"``sys.meta_path`` es una lista de objetos importadores que se recorrerán "
+"antes de comprobar ``sys.path``. Esta lista está inicialmente vacía, pero "
+"el código de usuario puede añadir objetos a ella. Los módulos adicionales "
+"incorporados y congelados pueden ser importados por un objeto añadido a esta "
+"lista."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:729
msgid ""
@@ -827,25 +1138,35 @@ msgid ""
"has a single method, ``load_module(fullname)``, that creates and returns the "
"corresponding module object."
msgstr ""
+"Los objetos importadores deben tener un único método, "
+"``find_module(fullname, path=None)``. *fullname* será un nombre de módulo o "
+"paquete, por ejemplo ``string`` o ``distutils.core``. :meth:`find_module` "
+"debe retornar un objeto cargador que tenga un único método, "
+"``load_module(fullname)``, que cree y retorne el objeto módulo "
+"correspondiente."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:735
msgid ""
"Pseudo-code for Python's new import logic, therefore, looks something like "
"this (simplified a bit; see :pep:`302` for the full details)::"
msgstr ""
+"Por lo tanto, el pseudocódigo de la nueva lógica de importación de Python es "
+"algo así (simplificado un poco; véase :pep:`302` para los detalles "
+"completos)::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:760
msgid ":pep:`302` - New Import Hooks"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`302` - Nuevos ganchos de importación"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:761
msgid ""
"Written by Just van Rossum and Paul Moore. Implemented by Just van Rossum."
msgstr ""
+"Escrito por Just van Rossum y Paul Moore. Implementado por Just van Rossum."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:769
msgid "PEP 305: Comma-separated Files"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 305: Archivos separados por comas"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:771
msgid ""
@@ -853,22 +1174,31 @@ msgid ""
"databases and spreadsheets. Python 2.3 adds a parser for comma-separated "
"files."
msgstr ""
+"Los archivos separados por comas son un formato frecuentemente utilizado "
+"para exportar datos de bases de datos y hojas de cálculo. Python 2.3 añade "
+"un analizador de archivos separados por comas."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:774
msgid "Comma-separated format is deceptively simple at first glance::"
msgstr ""
+"El formato separado por comas es engañosamente sencillo a primera vista::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:778
msgid ""
"Read a line and call ``line.split(',')``: what could be simpler? But toss in "
"string data that can contain commas, and things get more complicated::"
msgstr ""
+"Leer una línea y llamar a ``line.split(',')``: ¿qué puede ser más sencillo? "
+"Pero si se añaden datos de cadena que pueden contener comas, las cosas se "
+"complican::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:783
msgid ""
"A big ugly regular expression can parse this, but using the new :mod:`csv` "
"package is much simpler::"
msgstr ""
+"Una expresión regular grande y fea puede analizar esto, pero usar el nuevo "
+"paquete :mod:`csv` es mucho más sencillo::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:793
msgid ""
@@ -876,6 +1206,9 @@ msgid ""
"separator isn't limited to the comma and can be changed to any character, "
"and so can the quoting and line-ending characters."
msgstr ""
+"La función :func:`reader` admite varias opciones. El separador de campos no "
+"se limita a la coma y puede cambiarse por cualquier carácter, al igual que "
+"las comillas y el final de línea."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:797
msgid ""
@@ -884,20 +1217,27 @@ msgid ""
"class:`csv.writer` class will generate comma-separated files from a "
"succession of tuples or lists, quoting strings that contain the delimiter."
msgstr ""
+"Se pueden definir y registrar diferentes dialectos de archivos separados por "
+"comas; actualmente hay dos dialectos, ambos utilizados por Microsoft Excel. "
+"Una clase :class:`csv.writer` independiente generará archivos separados por "
+"comas a partir de una sucesión de tuplas o listas, citando cadenas que "
+"contengan el delimitador."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:806
msgid ":pep:`305` - CSV File API"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`305` - API de archivos CSV"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:806
msgid ""
"Written and implemented by Kevin Altis, Dave Cole, Andrew McNamara, Skip "
"Montanaro, Cliff Wells."
msgstr ""
+"Escrito y realizado por Kevin Altis, Dave Cole, Andrew McNamara, Skip "
+"Montanaro, Cliff Wells."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:815
msgid "PEP 307: Pickle Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "PEP 307: Mejoras en Pickle"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:817
msgid ""
@@ -907,6 +1247,12 @@ msgid ""
"quotes a trivial example where a new-style class results in a pickled string "
"three times longer than that for a classic class."
msgstr ""
+"Los módulos :mod:`pickle` y :mod:`cPickle` recibieron cierta atención "
+"durante el ciclo de desarrollo de la 2.3. En 2.2, las clases de estilo "
+"nuevo podían ser desempaquetadas sin dificultad, pero no se desempaquetaba "
+"de forma muy compacta; :pep:`307` cita un ejemplo trivial en el que una "
+"clase de estilo nuevo da lugar a una cadena desempaquetada tres veces más "
+"larga que la de una clase clásica."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:823
msgid ""
@@ -917,6 +1263,13 @@ msgid ""
"format. A new constant, :const:`pickle.HIGHEST_PROTOCOL`, can be used to "
"select the fanciest protocol available."
msgstr ""
+"La solución fue inventar un nuevo protocolo pickle. La función :func:"
+"`pickle.dumps` soporta desde hace tiempo una bandera de texto o binario. En "
+"la versión 2.3, esta bandera se ha redefinido, pasando de ser un booleano a "
+"un entero: 0 es el antiguo formato pickle en modo texto, 1 es el antiguo "
+"formato binario, y ahora 2 es un nuevo formato específico de 2.3. Una nueva "
+"constante, :const:`pickle.HIGHEST_PROTOCOL`, puede utilizarse para "
+"seleccionar el protocolo más elegante disponible."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:830
msgid ""
@@ -926,6 +1279,12 @@ msgid ""
"this code was ever audited and therefore it's all been ripped out in 2.3. "
"You should not unpickle untrusted data in any version of Python."
msgstr ""
+"El unpickling ya no se considera una operación segura. El :mod:`pickle` de "
+"la versión 2.2 proporcionaba ganchos para tratar de evitar que las clases no "
+"seguras fueran deserializadas (específicamente, un atributo :attr:"
+"`__safe_for_unpickling__`), pero nada de este código fue nunca auditado y "
+"por lo tanto todo ha sido eliminado en la versión 2.3. No se debe "
+"deserializar datos no confiables en ninguna versión de Python."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:836
msgid ""
@@ -934,6 +1293,11 @@ msgid ""
"`__getstate__`, :meth:`__setstate__`, and :meth:`__getnewargs__`. Consult :"
"pep:`307` for the full semantics of these methods."
msgstr ""
+"Para reducir la sobrecarga de pickling de las clases de estilo nuevo, se ha "
+"añadido una nueva interfaz para personalizar el pickling mediante tres "
+"métodos especiales: :meth:`__getstate__`, :meth:`__setstate__`, y :meth:"
+"`__getnewargs__`. Consulte :pep:`307` para conocer la semántica completa de "
+"estos métodos."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:841
msgid ""
@@ -942,18 +1306,23 @@ msgid ""
"Software Foundation will maintain a list of standardized codes; there's also "
"a range of codes for private use. Currently no codes have been specified."
msgstr ""
+"Como forma de comprimir aún más los pickles, ahora es posible utilizar "
+"códigos enteros en lugar de cadenas largas para identificar las clases "
+"serializadas. La Python Software Foundation mantendrá una lista de códigos "
+"estandarizados; también hay una gama de códigos para uso privado. "
+"Actualmente no se ha especificado ningún código."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:849
msgid ":pep:`307` - Extensions to the pickle protocol"
-msgstr ""
+msgstr ":pep:`307` - Extensiones del protocolo pickle"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:850
msgid "Written and implemented by Guido van Rossum and Tim Peters."
-msgstr ""
+msgstr "Escrito y ejecutado por Guido van Rossum y Tim Peters."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:858
msgid "Extended Slices"
-msgstr ""
+msgstr "Rebanadas ampliadas"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:860
msgid ""
@@ -965,21 +1334,33 @@ msgid ""
"sequence types have never supported this feature, raising a :exc:`TypeError` "
"if you tried it. Michael Hudson contributed a patch to fix this shortcoming."
msgstr ""
+"Desde la versión 1.4 de Python, la sintaxis de corte admite un tercer "
+"argumento opcional \"paso\" o \"zancada\". Por ejemplo, estas son todas las "
+"sintaxis legales de Python: ``L[1:10:2]``, ``L[:-1:1]``, ``L[::-1]``. Esto "
+"se añadió a Python a petición de los desarrolladores de Numerical Python, "
+"que utiliza ampliamente el tercer argumento. Sin embargo, los tipos de "
+"secuencias de listas, tuplas y cadenas incorporados en Python nunca han "
+"soportado esta característica, y lanzan un :exc:`TypeError` si lo intentas. "
+"Michael Hudson ha contribuido con un parche para solucionar este problema."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:868
msgid ""
"For example, you can now easily extract the elements of a list that have "
"even indexes::"
msgstr ""
+"Por ejemplo, ahora puede extraer fácilmente los elementos de una lista que "
+"tengan índices pares::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:875
msgid ""
"Negative values also work to make a copy of the same list in reverse order::"
msgstr ""
+"Los valores negativos también sirven para hacer una copia de la misma lista "
+"en orden inverso::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:880
msgid "This also works for tuples, arrays, and strings::"
-msgstr ""
+msgstr "Esto también funciona para tuplas, arrays y cadenas::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:888
msgid ""
@@ -988,6 +1369,10 @@ msgid ""
"assignment to extended and regular slices. Assignment to a regular slice "
"can be used to change the length of the sequence::"
msgstr ""
+"Si tienes una secuencia mutable, como una lista o un array, puedes asignar o "
+"eliminar una rebanada extendida, pero hay algunas diferencias entre la "
+"asignación a rebanadas extendidas y regulares. La asignación a una rebanada "
+"regular se puede utilizar para cambiar la longitud de la secuencia::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:900
msgid ""
@@ -995,20 +1380,25 @@ msgid ""
"the list on the right hand side of the statement must contain the same "
"number of items as the slice it is replacing::"
msgstr ""
+"Las rebanadas extendidas no son tan flexibles. Cuando se asigna a una "
+"rebanada extendida, la lista a la derecha de la declaración debe contener el "
+"mismo número de elementos que la rebanada que está reemplazando::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:917
msgid "Deletion is more straightforward::"
-msgstr ""
+msgstr "La eliminación es más sencilla::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:928
msgid ""
"One can also now pass slice objects to the :meth:`__getitem__` methods of "
"the built-in sequences::"
msgstr ""
+"Ahora también se pueden pasar objetos slice a los métodos :meth:"
+"`__getitem__` de las secuencias incorporadas::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:934
msgid "Or use slice objects directly in subscripts::"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizar los objetos de corte directamente en los subíndices::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:939
msgid ""
@@ -1020,6 +1410,13 @@ msgid ""
"phrase hides a welter of confusing details!). The method is intended to be "
"used like this::"
msgstr ""
+"Para simplificar la implementación de secuencias que soportan el corte "
+"extendido, los objetos slice tienen ahora un método ``indices(length)`` que, "
+"dada la longitud de una secuencia, retorna una tupla ``(start, stop, step)`` "
+"que puede pasarse directamente a :func:`range`. :meth:`indices` maneja los "
+"índices omitidos y los que están fuera de los límites de una manera "
+"consistente con los slices regulares (¡y esta frase inocua esconde un montón "
+"de detalles confusos!). El método está pensado para ser utilizado así::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:957
msgid ""
@@ -1028,28 +1425,38 @@ msgid ""
"This is consistent with Python 2.2, where :class:`int`, :class:`str`, etc., "
"underwent the same change."
msgstr ""
+"En este ejemplo también se puede ver que el objeto incorporado :class:"
+"`slice` es ahora el objeto tipo para el tipo slice, y ya no es una función. "
+"Esto es consistente con Python 2.2, donde :class:`int`, :class:`str`, etc., "
+"sufrieron el mismo cambio."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:966
msgid "Other Language Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Otros cambios en el lenguaje"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:968
msgid ""
"Here are all of the changes that Python 2.3 makes to the core Python "
"language."
msgstr ""
+"Estos son todos los cambios que Python 2.3 introduce en el núcleo del "
+"lenguaje Python."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:970
msgid ""
"The :keyword:`yield` statement is now always a keyword, as described in "
"section :ref:`section-generators` of this document."
msgstr ""
+"La expresión :keyword:`yield` es ahora siempre una palabra clave, como se "
+"describe en la sección :ref:`section-generators` de este documento."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:973
msgid ""
"A new built-in function :func:`enumerate` was added, as described in "
"section :ref:`section-enumerate` of this document."
msgstr ""
+"Se ha añadido una nueva función incorporada :func:`enumerate`, como se "
+"describe en la sección :ref:`section-enumerate` de este documento."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:976
msgid ""
@@ -1057,6 +1464,9 @@ msgid ""
"the built-in :class:`bool` type, as described in section :ref:`section-bool` "
"of this document."
msgstr ""
+"Se han añadido dos nuevas constantes, :const:`True` y :const:`False` junto "
+"con el tipo incorporado :class:`bool`, como se describe en la sección :ref:"
+"`section-bool` de este documento."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:980
msgid ""
@@ -1066,12 +1476,19 @@ msgid ""
"that ``isinstance(int(expression), int)`` is false, but that seems unlikely "
"to cause problems in practice."
msgstr ""
+"El constructor de tipo :func:`int` ahora retornará un entero largo en lugar "
+"de lanzar un :exc:`OverflowError` cuando una cadena o un número de punto "
+"flotante es demasiado grande para caber en un entero. Esto puede llevar al "
+"resultado paradójico de que ``isinstance(int(expresión), int)`` sea falso, "
+"pero parece poco probable que cause problemas en la práctica."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:986
msgid ""
"Built-in types now support the extended slicing syntax, as described in "
"section :ref:`section-slices` of this document."
msgstr ""
+"Los tipos incorporados ahora soportan la sintaxis de rebanado extendida, "
+"como se describe en la sección :ref:`section-slices` de este documento."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:989
msgid ""
@@ -1080,6 +1497,10 @@ msgid ""
"accepts numbers, meaning that you can't use it to concatenate a bunch of "
"strings. (Contributed by Alex Martelli.)"
msgstr ""
+"Una nueva función incorporada, ``suma(iterable, start=0)``, suma los "
+"elementos numéricos en el objeto iterable y retorna su suma. :func:`suma` "
+"sólo acepta números, lo que significa que no se puede utilizar para "
+"concatenar un montón de cadenas. (Contribución de Alex Martelli)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:994
msgid ""
@@ -1088,6 +1509,10 @@ msgid ""
"consistent with slice indexing, so when *pos* is -1 the value will be "
"inserted before the last element, and so forth."
msgstr ""
+"``list.insert(pos, valor)`` solía insertar *valor* al principio de la lista "
+"cuando *pos* era negativo. El comportamiento ha sido cambiado para ser "
+"consistente con la indexación de las rebanadas, así que cuando *pos* es -1 "
+"el valor será insertado antes del último elemento, y así sucesivamente."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:999
msgid ""
@@ -1095,6 +1520,9 @@ msgid ""
"returns its index, now takes optional *start* and *stop* arguments to limit "
"the search to only part of the list."
msgstr ""
+"``list.index(value)``, que busca *valor* dentro de la lista y retorna su "
+"índice, ahora toma los argumentos opcionales *start* y *stop* para limitar "
+"la búsqueda sólo a una parte de la lista."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1003
msgid ""
@@ -1103,6 +1531,11 @@ msgid ""
"dictionary. If the requested key isn't present in the dictionary, *default* "
"is returned if it's specified and :exc:`KeyError` raised if it isn't. ::"
msgstr ""
+"Los diccionarios tienen un nuevo método, ``pop(key[, *default*])``, que "
+"retorna el valor correspondiente a *key* y elimina ese par clave/valor del "
+"diccionario. Si la clave solicitada no está presente en el diccionario, se "
+"retorna *default* si está especificada y se lanza :exc:`KeyError` si no lo "
+"está:"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1025
msgid ""
@@ -1110,20 +1543,26 @@ msgid ""
"creates a dictionary with keys taken from the supplied iterator *iterable* "
"and all values set to *value*, defaulting to ``None``."
msgstr ""
+"También hay un nuevo método de clase, ``dict.fromkeys(iterable, value)``, "
+"que crea un diccionario con claves tomadas del iterador *iterable* "
+"suministrado y todos los valores establecidos a *value*, por defecto a "
+"``None``."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1029
msgid "(Patches contributed by Raymond Hettinger.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Parches aportados por Raymond Hettinger)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1031
msgid ""
"Also, the :func:`dict` constructor now accepts keyword arguments to simplify "
"creating small dictionaries::"
msgstr ""
+"Además, el constructor :func:`dict` ahora acepta argumentos de palabras "
+"clave para simplificar la creación de pequeños diccionarios::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1037
msgid "(Contributed by Just van Rossum.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Contribución de Just van Rossum.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1039
msgid ""
@@ -1132,6 +1571,10 @@ msgid ""
"Python with the :option:`-O` switch will still generate code that doesn't "
"execute any assertions."
msgstr ""
+"La expresión :keyword:`assert` ya no comprueba la bandera ``debug__``, por "
+"lo que ya no se pueden desactivar las aserciones asignando a ``__debug__``. "
+"Ejecutar Python con la opción :option:`-O` seguirá generando código que no "
+"ejecute ninguna aserción."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1044
msgid ""
@@ -1141,6 +1584,12 @@ msgid ""
"now use the type objects available in the :mod:`types` module.) For example, "
"you can create a new module object with the following code:"
msgstr ""
+"La mayoría de los objetos de tipo son ahora invocables, por lo que puedes "
+"usarlos para crear nuevos objetos como funciones, clases y módulos. (Esto "
+"significa que el módulo :mod:`new` puede quedar obsoleto en una futura "
+"versión de Python, porque ahora puedes utilizar los objetos de tipo "
+"disponibles en el módulo :mod:`types`) Por ejemplo, puede crear un nuevo "
+"objeto de módulo con el siguiente código:"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1059
msgid ""
@@ -1151,6 +1600,12 @@ msgid ""
"PendingDeprecationWarning:: <-W>` on the command line or use :func:`warnings."
"filterwarnings`."
msgstr ""
+"Se ha añadido una nueva advertencia, :exc:`PendingDeprecationWarning` para "
+"indicar las características que están en proceso de ser obsoletas. La "
+"advertencia no se imprimirá por defecto. Para comprobar el uso de funciones "
+"que quedarán obsoletas en el futuro, proporcione :option:`-Walways::"
+"PendingDeprecationWarning:: <-W>` en la línea de comandos o utilice :func:"
+"`warnings.filterwarnings`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1065
msgid ""
@@ -1158,6 +1613,9 @@ msgid ""
"occurred\"``, has begun. Raising a string will now trigger :exc:"
"`PendingDeprecationWarning`."
msgstr ""
+"Ha comenzado el proceso de desaprobación de las excepciones basadas en "
+"cadenas, como en ``lanzamiento de \"Error ocurred”``. Al lanzar una cadena, "
+"ahora se activará :exc:`PendingDeprecationWarning`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1069
msgid ""
@@ -1165,6 +1623,9 @@ msgid ""
"warning. In a future version of Python, ``None`` may finally become a "
"keyword."
msgstr ""
+"El uso de ``None`` como nombre de una variable ahora resultará en una "
+"advertencia :exc:`SyntaxWarning`. En una futura versión de Python, ``None`` "
+"podría convertirse en una palabra clave."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1072
msgid ""
@@ -1176,6 +1637,15 @@ msgid ""
"encoding used by the file; Unicode strings written to the file will be "
"automatically converted to bytes using the given encoding."
msgstr ""
+"El método :meth:`xreadlines` de los objetos archivo, introducido en Python "
+"2.1, ya no es necesario porque los archivos se comportan ahora como su "
+"propio iterador. :meth:`xreadlines` se introdujo originalmente como una "
+"forma más rápida de recorrer todas las líneas de un archivo, pero ahora se "
+"puede escribir simplemente ``for line in file_obj``. Los objetos archivo "
+"también tienen un nuevo atributo :attr:`encoding` de sólo lectura que "
+"proporciona la codificación utilizada por el archivo; las cadenas Unicode "
+"escritas en el archivo se convertirán automáticamente a bytes utilizando la "
+"codificación dada."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1080
msgid ""
@@ -1192,6 +1662,19 @@ msgid ""
"pipermail/python-dev/2002-October/029035.html. Samuele Pedroni first pointed "
"out the problem and also implemented the fix by coding the C3 algorithm."
msgstr ""
+"El orden de resolución de los métodos utilizados por las clases del nuevo "
+"estilo ha cambiado, aunque sólo notarás la diferencia si tienes una "
+"jerarquía de herencia realmente complicada. Las clases clásicas no se ven "
+"afectadas por este cambio. Python 2.2 originalmente utilizaba una "
+"ordenación topológica de los ancestros de una clase, pero 2.3 ahora utiliza "
+"el algoritmo C3 como se describe en el artículo `\"A Monotonic Superclass "
+"Linearization for Dylan\" <http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?"
+"doi=10.1.1.19.3910>`_. Para entender la motivación de este cambio, lea el "
+"artículo de Michele Simionato `\"Python 2.3 Method Resolution Order\" "
+"<http://www.phyast.pitt.edu/~micheles/mro.html>`_, o lea el hilo en python-"
+"dev que comienza con el mensaje en https://mail.python.org/pipermail/python-"
+"dev/2002-October/029035.html. Samuele Pedroni fue el primero en señalar el "
+"problema y también implementó la solución codificando el algoritmo C3."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1093
msgid ""
@@ -1203,6 +1686,13 @@ msgid ""
"number using ``sys.setcheckinterval(N)``. The limit can be retrieved with "
"the new :func:`sys.getcheckinterval` function."
msgstr ""
+"Python ejecuta programas multihilo cambiando entre hilos después de ejecutar "
+"N bytecodes. El valor por defecto de N se ha incrementado de 10 a 100 "
+"bytecodes, acelerando las aplicaciones de un solo hilo al reducir la "
+"sobrecarga de cambio. Algunas aplicaciones multihilo pueden sufrir un "
+"tiempo de respuesta más lento, pero eso se arregla fácilmente estableciendo "
+"el límite a un número menor usando ``sys.setcheckinterval(N)``. El límite "
+"puede recuperarse con la nueva función :func:`sys.getcheckinterval`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1101
msgid ""
@@ -1211,10 +1701,15 @@ msgid ""
"``'.'`` in front of the type name. For example, in Python 2.2, if you "
"created a socket and printed its :attr:`__class__`, you'd get this output::"
msgstr ""
+"Un cambio menor pero de gran alcance es que los nombres de los tipos de "
+"extensión definidos por los módulos incluidos con Python ahora contienen el "
+"módulo y un ``.'`` delante del nombre del tipo. Por ejemplo, en Python 2.2, "
+"si creabas un socket e imprimías su :attr:`__class__`, obtendrías esta "
+"salida::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1110
msgid "In 2.3, you get this::"
-msgstr ""
+msgstr "En 2.3, se obtiene esto::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1115
msgid ""
@@ -1225,10 +1720,16 @@ msgid ""
"lines of those relating to assigning to an instance's :attr:`~instance."
"__class__` attribute."
msgstr ""
+"Se ha eliminado una de las incompatibilidades señaladas entre las clases de "
+"estilo antiguo y las de estilo nuevo: ahora se pueden asignar a los "
+"atributos :attr:`~definición.__name__` y :attr:`~clase.__bases__` de las "
+"clases de estilo nuevo. Hay algunas restricciones sobre lo que se puede "
+"asignar a :attr:`~class.__bases__` en la línea de las relacionadas con la "
+"asignación al atributo :attr:`~instance.__class__` de una instancia."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1125
msgid "String Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios en las cadenas de texto"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1127
msgid ""
@@ -1238,12 +1739,20 @@ msgid ""
"and ``X in Y`` will return :const:`True` if *X* is a substring of *Y*. If "
"*X* is the empty string, the result is always :const:`True`. ::"
msgstr ""
+"El operador :keyword:`in` ahora funciona de forma diferente para las "
+"cadenas. Antes, cuando se evaluaba ``X en Y`` donde *X* y *Y* eran cadenas, "
+"*X* sólo podía ser un único carácter. Esto ha cambiado; *X* puede ser una "
+"cadena de cualquier longitud, y ``X en Y`` retornará :const:`True` si *X* es "
+"una subcadena de *Y*. Si *X* es una cadena vacía, el resultado es siempre :"
+"const:`True`. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1140
msgid ""
"Note that this doesn't tell you where the substring starts; if you need that "
"information, use the :meth:`find` string method."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que esto no le dice dónde empieza la subcadena; si necesita "
+"esa información, utilice el método :meth:`find` string."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1143
msgid ""
@@ -1251,16 +1760,22 @@ msgid ""
"have an optional argument for specifying the characters to strip. The "
"default is still to remove all whitespace characters::"
msgstr ""
+"Los métodos de cadena :meth:`strip`, :meth:`lstrip` y :meth:`rstrip` tienen "
+"ahora un argumento opcional para especificar los caracteres a eliminar. El "
+"valor por defecto sigue siendo eliminar todos los caracteres de espacio en "
+"blanco::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1157
msgid "(Suggested by Simon Brunning and implemented by Walter Dörwald.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sugerido por Simon Brunning y aplicado por Walter Dörwald)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1159
msgid ""
"The :meth:`startswith` and :meth:`endswith` string methods now accept "
"negative numbers for the *start* and *end* parameters."
msgstr ""
+"Los métodos de cadena :meth:`startswith` y :meth:`endswith` ahora aceptan "
+"números negativos para los parámetros *start* y *end*."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1162
msgid ""
@@ -1269,10 +1784,14 @@ msgid ""
"left until it's the specified width. Note that the ``%`` operator is still "
"more flexible and powerful than :meth:`zfill`. ::"
msgstr ""
+"Otro nuevo método de cadena es :meth:`zfill`, originalmente una función del "
+"módulo :mod:`string`. :meth:`zfill` rellena una cadena numérica con ceros a "
+"la izquierda hasta que tenga el ancho especificado. Tenga en cuenta que el "
+"operador ``%`` sigue siendo más flexible y potente que :meth:`zfill`. ::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1174
msgid "(Contributed by Walter Dörwald.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Contribución de Walter Dörwald.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1176
msgid ""
@@ -1281,6 +1800,11 @@ msgid ""
"basestring)`` will return :const:`True` for either kind of string. It's a "
"completely abstract type, so you can't create :class:`basestring` instances."
msgstr ""
+"Se ha añadido un nuevo tipo de objeto, :class:`basestring`. Tanto las "
+"cadenas de 8 bits como las cadenas Unicode heredan de este tipo, por lo que "
+"``isinstance(obj, basestring)`` retornará :const:`True` para cualquier tipo "
+"de cadena. Es un tipo completamente abstracto, por lo que no se pueden "
+"crear instancias de :class:`basestring`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1181
msgid ""
@@ -1288,22 +1812,30 @@ msgid ""
"the usual way when the only reference to them is from the internal "
"dictionary of interned strings. (Implemented by Oren Tirosh.)"
msgstr ""
+"Las cadenas internas ya no son inmortales y ahora serán recolectadas de la "
+"forma habitual cuando la única referencia a ellas sea desde el diccionario "
+"interno de cadenas internas. (Implementado por Oren Tirosh)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1189
msgid "Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizaciones"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1191
msgid ""
"The creation of new-style class instances has been made much faster; they're "
"now faster than classic classes!"
msgstr ""
+"La creación de instancias de clases de estilo nuevo se ha hecho mucho más "
+"rápida; ¡ahora son más rápidas que las clases clásicas!"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1194
msgid ""
"The :meth:`sort` method of list objects has been extensively rewritten by "
"Tim Peters, and the implementation is significantly faster."
msgstr ""
+"El método :meth:`sort` de los objetos de la lista ha sido ampliamente "
+"reescrito por Tim Peters, y la implementación es significativamente más "
+"rápida."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1197
msgid ""
@@ -1313,6 +1845,11 @@ msgid ""
"(Original patch by Christopher A. Craig, and significantly reworked by Tim "
"Peters.)"
msgstr ""
+"La multiplicación de enteros largos es ahora mucho más rápida gracias a una "
+"implementación de la multiplicación Karatsuba, un algoritmo que escala mejor "
+"que el O(n\\*n) requerido para el algoritmo de multiplicación de la escuela "
+"primaria. (Parche original de Christopher A. Craig, y reelaborado "
+"significativamente por Tim Peters)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1202
msgid ""
@@ -1320,6 +1857,10 @@ msgid ""
"increase, depending on your compiler's idiosyncrasies. See section :ref:"
"`23section-other` for a longer explanation. (Removed by Michael Hudson.)"
msgstr ""
+"El opcode ``SET_LINENO`` ha desaparecido. Esto puede proporcionar un "
+"pequeño aumento de velocidad, dependiendo de la idiosincrasia de su "
+"compilador. Vea la sección :ref:`23section-other` para una explicación más "
+"larga. (Eliminado por Michael Hudson)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1206
msgid ""
@@ -1327,6 +1868,9 @@ msgid ""
"xrange(n)`` slightly faster than ``for i in range(n)``. (Patch by Raymond "
"Hettinger.)"
msgstr ""
+"Los objetos :func:`xrange` tienen ahora su propio iterador, haciendo que "
+"``for i in xrange(n)`` sea ligeramente más rápido que ``for i in "
+"range(n)``. (Parche de Raymond Hettinger)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1210
msgid ""
@@ -1335,16 +1879,22 @@ msgid ""
"(Implemented mostly by GvR, but lots of people have contributed single "
"changes.)"
msgstr ""
+"Se han realizado una serie de pequeños reajustes en varios puntos "
+"conflictivos para mejorar el rendimiento, como por ejemplo alinear una "
+"función o eliminar algo de código. (Implementado principalmente por GvR, "
+"pero mucha gente ha contribuido con cambios individuales)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1214
msgid ""
"The net result of the 2.3 optimizations is that Python 2.3 runs the pystone "
"benchmark around 25% faster than Python 2.2."
msgstr ""
+"El resultado neto de las optimizaciones de la versión 2.3 es que Python 2.3 "
+"ejecuta el benchmark pystone alrededor de un 25% f más rápido que Python 2.2."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1221
msgid "New, Improved, and Deprecated Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos nuevos, mejorados y obsoletos"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1223
msgid ""
@@ -1354,6 +1904,12 @@ msgid ""
"source tree for a more complete list of changes, or look through the CVS "
"logs for all the details."
msgstr ""
+"Como es habitual, la biblioteca estándar de Python ha recibido una serie de "
+"mejoras y correcciones de errores. Aquí hay una lista parcial de los "
+"cambios más notables, ordenados alfabéticamente por nombre de módulo. "
+"Consulte el archivo :file:`Misc/NEWS` en el árbol de fuentes para obtener "
+"una lista más completa de los cambios, o busque en los registros de CVS para "
+"obtener todos los detalles."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1228
msgid ""
@@ -1362,6 +1918,11 @@ msgid ""
"assignment operator to add another array's contents, and the ``*=`` "
"assignment operator to repeat an array. (Contributed by Jason Orendorff.)"
msgstr ""
+"El módulo :mod:`array` soporta ahora matrices de caracteres Unicode que "
+"utilizan el carácter de formato ``'u``. Las matrices también soportan ahora "
+"el uso del operador de asignación ``+=`` para añadir el contenido de otra "
+"matriz, y el operador de asignación ``*=`` para repetir una matriz. "
+"(Contribución de Jason Orendorff)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1233
msgid ""
@@ -1369,6 +1930,10 @@ msgid ""
"<http://pybsddb.sourceforge.net>`_ package, providing a more complete "
"interface to the transactional features of the BerkeleyDB library."
msgstr ""
+"El módulo :mod:`bsddb` ha sido reemplazado por la versión 4.1.6 del paquete "
+"`PyBSDDB <http://pybsddb.sourceforge.net>`_, proporcionando una interfaz más "
+"completa para las características transaccionales de la biblioteca "
+"BerkeleyDB."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1237
msgid ""
@@ -1385,6 +1950,19 @@ msgid ""
"importing it as :mod:`bsddb3`, you will have to change your ``import`` "
"statements to import it as :mod:`bsddb`."
msgstr ""
+"La antigua versión del módulo ha sido renombrada como :mod:`bsddb185` y ya "
+"no se construye automáticamente; tendrás que editar :file:`Modules/Setup` "
+"para activarlo. Ten en cuenta que el nuevo paquete :mod:`bsddb` está "
+"pensado para ser compatible con el módulo antiguo, así que asegúrate de "
+"enviar errores si descubres alguna incompatibilidad. Al actualizar a Python "
+"2.3, si el nuevo intérprete se compila con una nueva versión de la "
+"biblioteca BerkeleyDB subyacente, es casi seguro que tendrá que convertir "
+"sus archivos de base de datos a la nueva versión. Puede hacerlo fácilmente "
+"con los nuevos scripts :file:`db2pickle.py` y :file:`pickle2db.py` que "
+"encontrará en el directorio :file:`Tools/scripts` de la distribución. Si ya "
+"ha estado utilizando el paquete PyBSDDB e importándolo como :mod:`bsddb3`, "
+"tendrá que cambiar sus sentencias ``import`` para importarlo como :mod:"
+"`bsddb`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1249
msgid ""
@@ -1392,12 +1970,19 @@ msgid ""
"library. bz2-compressed data is usually smaller than corresponding :mod:"
"`zlib`\\ -compressed data. (Contributed by Gustavo Niemeyer.)"
msgstr ""
+"El nuevo módulo :mod:`bz2` es una interfaz para la biblioteca de compresión "
+"de datos bz2. Los datos comprimidos con bz2 suelen ser más pequeños que los "
+"correspondientes datos comprimidos con :mod:`zlib`. (Contribución de Gustavo "
+"Niemeyer)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1253
msgid ""
"A set of standard date/time types has been added in the new :mod:`datetime` "
"module. See the following section for more details."
msgstr ""
+"Se ha añadido un conjunto de tipos de fecha/hora estándar en el nuevo "
+"módulo :mod:`datetime`. Consulte la siguiente sección para obtener más "
+"detalles."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1256
msgid ""
@@ -1408,12 +1993,20 @@ msgid ""
"includes the header file :file:`sample.h`, you would create the :class:"
"`Extension` object like this::"
msgstr ""
+"La clase Distutils :class:`Extension` soporta ahora un argumento constructor "
+"extra llamado *depends* para listar archivos fuente adicionales de los que "
+"depende una extensión. Esto permite a Distutils recompilar el módulo si se "
+"modifica alguno de los archivos de dependencia. Por ejemplo, si :file:"
+"`sampmodule.c` incluye el fichero de cabecera :file:`sample.h`, se crearía "
+"el objeto :class:`Extension` así::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1267
msgid ""
"Modifying :file:`sample.h` would then cause the module to be recompiled. "
"(Contributed by Jeremy Hylton.)"
msgstr ""
+"La modificación de :file:`sample.h` haría que el módulo se recompilara. "
+"(Contribución de Jeremy Hylton)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1270
msgid ""
@@ -1422,6 +2015,10 @@ msgid ""
"environment variables, using them to override the settings in Python's "
"configuration (contributed by Robert Weber)."
msgstr ""
+"Otros cambios menores en Distutils: ahora comprueba las variables de "
+"entorno :envvar:`CC`, :envvar:`CFLAGS`, :envvar:`CPP`, :envvar:`LDFLAGS` y :"
+"envvar:`CPPFLAGS`, utilizándolas para anular los ajustes de la configuración "
+"de Python (contribución de Robert Weber)."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1275
msgid ""
@@ -1430,12 +2027,18 @@ msgid ""
"private ones as well. The :func:`DocTestSuite` function creates a :class:"
"`unittest.TestSuite` object from a set of :mod:`doctest` tests."
msgstr ""
+"Anteriormente el módulo :mod:`doctest` sólo buscaba casos de prueba en los "
+"docstrings de los métodos y funciones públicos, pero ahora también examina "
+"los privados. La función :func:`DocTestSuite` crea un objeto :class:"
+"`unittest.TestSuite` a partir de un conjunto de pruebas :mod:`doctest`."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1280
msgid ""
"The new ``gc.get_referents(object)`` function returns a list of all the "
"objects referenced by *object*."
msgstr ""
+"La nueva función ``gc.get_referents(object)`` retorna una lista de todos los "
+"objetos referenciados por *object*."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1283
msgid ""
@@ -1446,20 +2049,29 @@ msgid ""
"mode processing continues, meaning that options and arguments can be mixed. "
"For example::"
msgstr ""
+"El módulo :mod:`getopt` ha ganado una nueva función, :func:`gnu_getopt`, que "
+"admite los mismos argumentos que la función :func:`getopt` existente, pero "
+"utiliza el modo de exploración al estilo GNU. La función :func:`getopt` "
+"existente deja de procesar las opciones tan pronto como se encuentra un "
+"argumento que no es una opción, pero en el modo GNU el procesamiento "
+"continúa, lo que significa que las opciones y los argumentos pueden "
+"mezclarse. Por ejemplo::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1294
msgid "(Contributed by Peter Åstrand.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Contribución de Peter Åstrand.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1296
msgid ""
"The :mod:`grp`, :mod:`pwd`, and :mod:`resource` modules now return enhanced "
"tuples::"
msgstr ""
+"Los módulos :mod:`grp`, :mod:`pwd` y :mod:`resource` retornan ahora tuplas "
+"mejoradas::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1304
msgid "The :mod:`gzip` module can now handle files exceeding 2 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "El módulo :mod:`gzip` ahora puede manejar archivos de más de 2 GiB."
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1306
msgid ""
@@ -1471,6 +2083,14 @@ msgid ""
"is O(lg n). (See https://xlinux.nist.gov/dads//HTML/priorityque.html for "
"more information about the priority queue data structure.)"
msgstr ""
+"El nuevo módulo :mod:`heapq` contiene una implementación de un algoritmo de "
+"colas de montón. Un montón es una estructura de datos similar a un array "
+"que mantiene los elementos en un orden parcialmente ordenado de forma que, "
+"para cada índice *k*, ``heap[k] <= heap[2*k+1]`` y ``heap[k] <= heap[2*k"
+"+2]``. Esto hace que sea rápido eliminar el elemento más pequeño, y la "
+"inserción de un nuevo elemento manteniendo la propiedad del montón es *O(lg "
+"n)*. (Véase https://xlinux.nist.gov/dads//HTML/priorityque.html para más "
+"información sobre la estructura de datos de la cola de prioridad)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1314
msgid ""
@@ -1479,10 +2099,14 @@ msgid ""
"on top of some other mutable Python sequence type. Here's an example that "
"uses a Python list::"
msgstr ""
+"El módulo :mod:`heapq` proporciona las funciones :func:`heappush` y :func:"
+"`heappop` para añadir y eliminar elementos manteniendo la propiedad del "
+"montón sobre algún otro tipo de secuencia mutable de Python. Aquí hay un "
+"ejemplo que utiliza una lista de Python::"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1332
msgid "(Contributed by Kevin O'Connor.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Contribución de Kevin O'Connor.)"
#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1334
msgid ""
@@ -1493,1019 +2117,9 @@ msgid ""
"operations. IDLE's core code has been incorporated into the standard library "
"as the :mod:`idlelib` package."
msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1340
-msgid ""
-"The :mod:`imaplib` module now supports IMAP over SSL. (Contributed by Piers "
-"Lauder and Tino Lange.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1343
-msgid ""
-"The :mod:`itertools` contains a number of useful functions for use with "
-"iterators, inspired by various functions provided by the ML and Haskell "
-"languages. For example, ``itertools.ifilter(predicate, iterator)`` returns "
-"all elements in the iterator for which the function :func:`predicate` "
-"returns :const:`True`, and ``itertools.repeat(obj, N)`` returns ``obj`` *N* "
-"times. There are a number of other functions in the module; see the "
-"package's reference documentation for details. (Contributed by Raymond "
-"Hettinger.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1352
-msgid ""
-"Two new functions in the :mod:`math` module, ``degrees(rads)`` and "
-"``radians(degs)``, convert between radians and degrees. Other functions in "
-"the :mod:`math` module such as :func:`math.sin` and :func:`math.cos` have "
-"always required input values measured in radians. Also, an optional *base* "
-"argument was added to :func:`math.log` to make it easier to compute "
-"logarithms for bases other than ``e`` and ``10``. (Contributed by Raymond "
-"Hettinger.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1359
-msgid ""
-"Several new POSIX functions (:func:`getpgid`, :func:`killpg`, :func:"
-"`lchown`, :func:`loadavg`, :func:`major`, :func:`makedev`, :func:`minor`, "
-"and :func:`mknod`) were added to the :mod:`posix` module that underlies the :"
-"mod:`os` module. (Contributed by Gustavo Niemeyer, Geert Jansen, and Denis "
-"S. Otkidach.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1365
-msgid ""
-"In the :mod:`os` module, the :func:`\\*stat` family of functions can now "
-"report fractions of a second in a timestamp. Such time stamps are "
-"represented as floats, similar to the value returned by :func:`time.time`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1369
-msgid ""
-"During testing, it was found that some applications will break if time "
-"stamps are floats. For compatibility, when using the tuple interface of "
-"the :class:`stat_result` time stamps will be represented as integers. When "
-"using named fields (a feature first introduced in Python 2.2), time stamps "
-"are still represented as integers, unless :func:`os.stat_float_times` is "
-"invoked to enable float return values::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1382
-msgid "In Python 2.4, the default will change to always returning floats."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1384
-msgid ""
-"Application developers should enable this feature only if all their "
-"libraries work properly when confronted with floating point time stamps, or "
-"if they use the tuple API. If used, the feature should be activated on an "
-"application level instead of trying to enable it on a per-use basis."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1389
-msgid ""
-"The :mod:`optparse` module contains a new parser for command-line arguments "
-"that can convert option values to a particular Python type and will "
-"automatically generate a usage message. See the following section for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1394
-msgid ""
-"The old and never-documented :mod:`linuxaudiodev` module has been "
-"deprecated, and a new version named :mod:`ossaudiodev` has been added. The "
-"module was renamed because the OSS sound drivers can be used on platforms "
-"other than Linux, and the interface has also been tidied and brought up to "
-"date in various ways. (Contributed by Greg Ward and Nicholas FitzRoy-Dale.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1400
-msgid ""
-"The new :mod:`platform` module contains a number of functions that try to "
-"determine various properties of the platform you're running on. There are "
-"functions for getting the architecture, CPU type, the Windows OS version, "
-"and even the Linux distribution version. (Contributed by Marc-André Lemburg.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1405
-msgid ""
-"The parser objects provided by the :mod:`pyexpat` module can now optionally "
-"buffer character data, resulting in fewer calls to your character data "
-"handler and therefore faster performance. Setting the parser object's :attr:"
-"`buffer_text` attribute to :const:`True` will enable buffering."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1410
-msgid ""
-"The ``sample(population, k)`` function was added to the :mod:`random` "
-"module. *population* is a sequence or :class:`xrange` object containing the "
-"elements of a population, and :func:`sample` chooses *k* elements from the "
-"population without replacing chosen elements. *k* can be any value up to "
-"``len(population)``. For example::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1432
-msgid ""
-"The :mod:`random` module now uses a new algorithm, the Mersenne Twister, "
-"implemented in C. It's faster and more extensively studied than the "
-"previous algorithm."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1436
-msgid "(All changes contributed by Raymond Hettinger.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1438
-msgid ""
-"The :mod:`readline` module also gained a number of new functions: :func:"
-"`get_history_item`, :func:`get_current_history_length`, and :func:"
-"`redisplay`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1442
-msgid ""
-"The :mod:`rexec` and :mod:`Bastion` modules have been declared dead, and "
-"attempts to import them will fail with a :exc:`RuntimeError`. New-style "
-"classes provide new ways to break out of the restricted execution "
-"environment provided by :mod:`rexec`, and no one has interest in fixing them "
-"or time to do so. If you have applications using :mod:`rexec`, rewrite them "
-"to use something else."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1448
-msgid ""
-"(Sticking with Python 2.2 or 2.1 will not make your applications any safer "
-"because there are known bugs in the :mod:`rexec` module in those versions. "
-"To repeat: if you're using :mod:`rexec`, stop using it immediately.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1452
-msgid ""
-"The :mod:`rotor` module has been deprecated because the algorithm it uses "
-"for encryption is not believed to be secure. If you need encryption, use "
-"one of the several AES Python modules that are available separately."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1456
-msgid ""
-"The :mod:`shutil` module gained a ``move(src, dest)`` function that "
-"recursively moves a file or directory to a new location."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1459
-msgid ""
-"Support for more advanced POSIX signal handling was added to the :mod:"
-"`signal` but then removed again as it proved impossible to make it work "
-"reliably across platforms."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1463
-msgid ""
-"The :mod:`socket` module now supports timeouts. You can call the "
-"``settimeout(t)`` method on a socket object to set a timeout of *t* seconds. "
-"Subsequent socket operations that take longer than *t* seconds to complete "
-"will abort and raise a :exc:`socket.timeout` exception."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1468
-msgid ""
-"The original timeout implementation was by Tim O'Malley. Michael Gilfix "
-"integrated it into the Python :mod:`socket` module and shepherded it through "
-"a lengthy review. After the code was checked in, Guido van Rossum rewrote "
-"parts of it. (This is a good example of a collaborative development process "
-"in action.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1474
-msgid ""
-"On Windows, the :mod:`socket` module now ships with Secure Sockets Layer "
-"(SSL) support."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1477
-msgid ""
-"The value of the C :const:`PYTHON_API_VERSION` macro is now exposed at the "
-"Python level as ``sys.api_version``. The current exception can be cleared "
-"by calling the new :func:`sys.exc_clear` function."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1481
-msgid ""
-"The new :mod:`tarfile` module allows reading from and writing to :program:"
-"`tar`\\ -format archive files. (Contributed by Lars Gustäbel.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1484
-msgid ""
-"The new :mod:`textwrap` module contains functions for wrapping strings "
-"containing paragraphs of text. The ``wrap(text, width)`` function takes a "
-"string and returns a list containing the text split into lines of no more "
-"than the chosen width. The ``fill(text, width)`` function returns a single "
-"string, reformatted to fit into lines no longer than the chosen width. (As "
-"you can guess, :func:`fill` is built on top of :func:`wrap`. For example::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1506
-msgid ""
-"The module also contains a :class:`TextWrapper` class that actually "
-"implements the text wrapping strategy. Both the :class:`TextWrapper` class "
-"and the :func:`wrap` and :func:`fill` functions support a number of "
-"additional keyword arguments for fine-tuning the formatting; consult the "
-"module's documentation for details. (Contributed by Greg Ward.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1512
-msgid ""
-"The :mod:`thread` and :mod:`threading` modules now have companion modules, :"
-"mod:`dummy_thread` and :mod:`dummy_threading`, that provide a do-nothing "
-"implementation of the :mod:`thread` module's interface for platforms where "
-"threads are not supported. The intention is to simplify thread-aware "
-"modules (ones that *don't* rely on threads to run) by putting the following "
-"code at the top::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1524
-msgid ""
-"In this example, :mod:`_threading` is used as the module name to make it "
-"clear that the module being used is not necessarily the actual :mod:"
-"`threading` module. Code can call functions and use classes in :mod:"
-"`_threading` whether or not threads are supported, avoiding an :keyword:`if` "
-"statement and making the code slightly clearer. This module will not "
-"magically make multithreaded code run without threads; code that waits for "
-"another thread to return or to do something will simply hang forever."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1532
-msgid ""
-"The :mod:`time` module's :func:`strptime` function has long been an "
-"annoyance because it uses the platform C library's :func:`strptime` "
-"implementation, and different platforms sometimes have odd bugs. Brett "
-"Cannon contributed a portable implementation that's written in pure Python "
-"and should behave identically on all platforms."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1538
-msgid ""
-"The new :mod:`timeit` module helps measure how long snippets of Python code "
-"take to execute. The :file:`timeit.py` file can be run directly from the "
-"command line, or the module's :class:`Timer` class can be imported and used "
-"directly. Here's a short example that figures out whether it's faster to "
-"convert an 8-bit string to Unicode by appending an empty Unicode string to "
-"it or by using the :func:`unicode` function::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1558
-msgid ""
-"The :mod:`Tix` module has received various bug fixes and updates for the "
-"current version of the Tix package."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1561
-msgid ""
-"The :mod:`Tkinter` module now works with a thread-enabled version of Tcl. "
-"Tcl's threading model requires that widgets only be accessed from the thread "
-"in which they're created; accesses from another thread can cause Tcl to "
-"panic. For certain Tcl interfaces, :mod:`Tkinter` will now automatically "
-"avoid this when a widget is accessed from a different thread by marshalling "
-"a command, passing it to the correct thread, and waiting for the results. "
-"Other interfaces can't be handled automatically but :mod:`Tkinter` will now "
-"raise an exception on such an access so that you can at least find out about "
-"the problem. See https://mail.python.org/pipermail/python-dev/2002-"
-"December/031107.html for a more detailed explanation of this change. "
-"(Implemented by Martin von Löwis.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1572
-msgid ""
-"Calling Tcl methods through :mod:`_tkinter` no longer returns only strings. "
-"Instead, if Tcl returns other objects those objects are converted to their "
-"Python equivalent, if one exists, or wrapped with a :class:`_tkinter."
-"Tcl_Obj` object if no Python equivalent exists. This behavior can be "
-"controlled through the :meth:`wantobjects` method of :class:`tkapp` objects."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1578
-msgid ""
-"When using :mod:`_tkinter` through the :mod:`Tkinter` module (as most "
-"Tkinter applications will), this feature is always activated. It should not "
-"cause compatibility problems, since Tkinter would always convert string "
-"results to Python types where possible."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1583
-msgid ""
-"If any incompatibilities are found, the old behavior can be restored by "
-"setting the :attr:`wantobjects` variable in the :mod:`Tkinter` module to "
-"false before creating the first :class:`tkapp` object. ::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1590
-msgid "Any breakage caused by this change should be reported as a bug."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1592
-msgid ""
-"The :mod:`UserDict` module has a new :class:`DictMixin` class which defines "
-"all dictionary methods for classes that already have a minimum mapping "
-"interface. This greatly simplifies writing classes that need to be "
-"substitutable for dictionaries, such as the classes in the :mod:`shelve` "
-"module."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1598
-msgid ""
-"Adding the mix-in as a superclass provides the full dictionary interface "
-"whenever the class defines :meth:`__getitem__`, :meth:`__setitem__`, :meth:"
-"`__delitem__`, and :meth:`keys`. For example::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1639
-msgid "(Contributed by Raymond Hettinger.)"
-msgstr "(Contribución de Raymond Hettinger.)"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1641
-msgid ""
-"The DOM implementation in :mod:`xml.dom.minidom` can now generate XML output "
-"in a particular encoding by providing an optional encoding argument to the :"
-"meth:`toxml` and :meth:`toprettyxml` methods of DOM nodes."
-msgstr ""
-"La implementación de DOM en :mod:`xml.dom.minidom` puede ahora generar la "
-"salida XML en una codificación particular proporcionando un argumento de "
-"codificación opcional a los métodos :meth:`toxml` y :meth:`toprettyxml` de "
-"los nodos DOM."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1645
-msgid ""
-"The :mod:`xmlrpclib` module now supports an XML-RPC extension for handling "
-"nil data values such as Python's ``None``. Nil values are always supported "
-"on unmarshalling an XML-RPC response. To generate requests containing "
-"``None``, you must supply a true value for the *allow_none* parameter when "
-"creating a :class:`Marshaller` instance."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1651
-msgid ""
-"The new :mod:`DocXMLRPCServer` module allows writing self-documenting XML-"
-"RPC servers. Run it in demo mode (as a program) to see it in action. "
-"Pointing the Web browser to the RPC server produces pydoc-style "
-"documentation; pointing xmlrpclib to the server allows invoking the actual "
-"methods. (Contributed by Brian Quinlan.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1657
-msgid ""
-"Support for internationalized domain names (RFCs 3454, 3490, 3491, and 3492) "
-"has been added. The \"idna\" encoding can be used to convert between a "
-"Unicode domain name and the ASCII-compatible encoding (ACE) of that name. ::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1664
-msgid ""
-"The :mod:`socket` module has also been extended to transparently convert "
-"Unicode hostnames to the ACE version before passing them to the C library. "
-"Modules that deal with hostnames such as :mod:`httplib` and :mod:`ftplib`) "
-"also support Unicode host names; :mod:`httplib` also sends HTTP ``Host`` "
-"headers using the ACE version of the domain name. :mod:`urllib` supports "
-"Unicode URLs with non-ASCII host names as long as the ``path`` part of the "
-"URL is ASCII only."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1672
-msgid ""
-"To implement this change, the :mod:`stringprep` module, the "
-"``mkstringprep`` tool and the ``punycode`` encoding have been added."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1679
-msgid "Date/Time Type"
-msgstr "Tipo de fecha/hora"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1681
-msgid ""
-"Date and time types suitable for expressing timestamps were added as the :"
-"mod:`datetime` module. The types don't support different calendars or many "
-"fancy features, and just stick to the basics of representing time."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1685
-msgid ""
-"The three primary types are: :class:`date`, representing a day, month, and "
-"year; :class:`~datetime.time`, consisting of hour, minute, and second; and :"
-"class:`~datetime.datetime`, which contains all the attributes of both :class:"
-"`date` and :class:`~datetime.time`. There's also a :class:`timedelta` class "
-"representing differences between two points in time, and time zone logic is "
-"implemented by classes inheriting from the abstract :class:`tzinfo` class."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1692
-msgid ""
-"You can create instances of :class:`date` and :class:`~datetime.time` by "
-"either supplying keyword arguments to the appropriate constructor, e.g. "
-"``datetime.date(year=1972, month=10, day=15)``, or by using one of a number "
-"of class methods. For example, the :meth:`date.today` class method returns "
-"the current local date."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1698
-msgid ""
-"Once created, instances of the date/time classes are all immutable. There "
-"are a number of methods for producing formatted strings from objects::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1710
-msgid ""
-"The :meth:`replace` method allows modifying one or more fields of a :class:"
-"`date` or :class:`~datetime.datetime` instance, returning a new instance::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1720
-msgid ""
-"Instances can be compared, hashed, and converted to strings (the result is "
-"the same as that of :meth:`isoformat`). :class:`date` and :class:`~datetime."
-"datetime` instances can be subtracted from each other, and added to :class:"
-"`timedelta` instances. The largest missing feature is that there's no "
-"standard library support for parsing strings and getting back a :class:"
-"`date` or :class:`~datetime.datetime`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1727
-msgid ""
-"For more information, refer to the module's reference documentation. "
-"(Contributed by Tim Peters.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1734
-msgid "The optparse Module"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1736
-msgid ""
-"The :mod:`getopt` module provides simple parsing of command-line arguments. "
-"The new :mod:`optparse` module (originally named Optik) provides more "
-"elaborate command-line parsing that follows the Unix conventions, "
-"automatically creates the output for :option:`!--help`, and can perform "
-"different actions for different options."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1742
-msgid ""
-"You start by creating an instance of :class:`OptionParser` and telling it "
-"what your program's options are. ::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1756
-msgid ""
-"Parsing a command line is then done by calling the :meth:`parse_args` "
-"method. ::"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1762
-msgid ""
-"This returns an object containing all of the option values, and a list of "
-"strings containing the remaining arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1765
-msgid ""
-"Invoking the script with the various arguments now works as you'd expect it "
-"to. Note that the length argument is automatically converted to an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1778
-msgid "The help message is automatically generated for you:"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1793
-msgid "See the module's documentation for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1796
-msgid ""
-"Optik was written by Greg Ward, with suggestions from the readers of the "
-"Getopt SIG."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1805
-msgid "Pymalloc: A Specialized Object Allocator"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1807
-msgid ""
-"Pymalloc, a specialized object allocator written by Vladimir Marangozov, was "
-"a feature added to Python 2.1. Pymalloc is intended to be faster than the "
-"system :c:func:`malloc` and to have less memory overhead for allocation "
-"patterns typical of Python programs. The allocator uses C's :c:func:`malloc` "
-"function to get large pools of memory and then fulfills smaller memory "
-"requests from these pools."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1813
-msgid ""
-"In 2.1 and 2.2, pymalloc was an experimental feature and wasn't enabled by "
-"default; you had to explicitly enable it when compiling Python by providing "
-"the :option:`!--with-pymalloc` option to the :program:`configure` script. "
-"In 2.3, pymalloc has had further enhancements and is now enabled by default; "
-"you'll have to supply :option:`!--without-pymalloc` to disable it."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1819
-msgid ""
-"This change is transparent to code written in Python; however, pymalloc may "
-"expose bugs in C extensions. Authors of C extension modules should test "
-"their code with pymalloc enabled, because some incorrect code may cause core "
-"dumps at runtime."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1824
-msgid ""
-"There's one particularly common error that causes problems. There are a "
-"number of memory allocation functions in Python's C API that have previously "
-"just been aliases for the C library's :c:func:`malloc` and :c:func:`free`, "
-"meaning that if you accidentally called mismatched functions the error "
-"wouldn't be noticeable. When the object allocator is enabled, these "
-"functions aren't aliases of :c:func:`malloc` and :c:func:`free` any more, "
-"and calling the wrong function to free memory may get you a core dump. For "
-"example, if memory was allocated using :c:func:`PyObject_Malloc`, it has to "
-"be freed using :c:func:`PyObject_Free`, not :c:func:`free`. A few modules "
-"included with Python fell afoul of this and had to be fixed; doubtless there "
-"are more third-party modules that will have the same problem."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1836
-msgid ""
-"As part of this change, the confusing multiple interfaces for allocating "
-"memory have been consolidated down into two API families. Memory allocated "
-"with one family must not be manipulated with functions from the other "
-"family. There is one family for allocating chunks of memory and another "
-"family of functions specifically for allocating Python objects."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1842
-msgid ""
-"To allocate and free an undistinguished chunk of memory use the \"raw memory"
-"\" family: :c:func:`PyMem_Malloc`, :c:func:`PyMem_Realloc`, and :c:func:"
-"`PyMem_Free`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1845
-msgid ""
-"The \"object memory\" family is the interface to the pymalloc facility "
-"described above and is biased towards a large number of \"small\" "
-"allocations: :c:func:`PyObject_Malloc`, :c:func:`PyObject_Realloc`, and :c:"
-"func:`PyObject_Free`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1849
-msgid ""
-"To allocate and free Python objects, use the \"object\" family :c:func:"
-"`PyObject_New`, :c:func:`PyObject_NewVar`, and :c:func:`PyObject_Del`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1852
-msgid ""
-"Thanks to lots of work by Tim Peters, pymalloc in 2.3 also provides "
-"debugging features to catch memory overwrites and doubled frees in both "
-"extension modules and in the interpreter itself. To enable this support, "
-"compile a debugging version of the Python interpreter by running :program:"
-"`configure` with :option:`!--with-pydebug`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1858
-msgid ""
-"To aid extension writers, a header file :file:`Misc/pymemcompat.h` is "
-"distributed with the source to Python 2.3 that allows Python extensions to "
-"use the 2.3 interfaces to memory allocation while compiling against any "
-"version of Python since 1.5.2. You would copy the file from Python's source "
-"distribution and bundle it with the source of your extension."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1869
-msgid "https://hg.python.org/cpython/file/default/Objects/obmalloc.c"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1868
-msgid ""
-"For the full details of the pymalloc implementation, see the comments at the "
-"top of the file :file:`Objects/obmalloc.c` in the Python source code. The "
-"above link points to the file within the python.org SVN browser."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1876
-msgid "Build and C API Changes"
-msgstr "Cambios en la API de construcción y C"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1878
-msgid "Changes to Python's build process and to the C API include:"
-msgstr ""
-"Los cambios en el proceso de build de Python y en la API de C incluyen:"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1880
-msgid ""
-"The cycle detection implementation used by the garbage collection has proven "
-"to be stable, so it's now been made mandatory. You can no longer compile "
-"Python without it, and the :option:`!--with-cycle-gc` switch to :program:"
-"`configure` has been removed."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1885
-msgid ""
-"Python can now optionally be built as a shared library (:file:`libpython2.3."
-"so`) by supplying :option:`!--enable-shared` when running Python's :program:"
-"`configure` script. (Contributed by Ondrej Palkovsky.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1889
-msgid ""
-"The :c:macro:`DL_EXPORT` and :c:macro:`DL_IMPORT` macros are now deprecated. "
-"Initialization functions for Python extension modules should now be declared "
-"using the new macro :c:macro:`PyMODINIT_FUNC`, while the Python core will "
-"generally use the :c:macro:`PyAPI_FUNC` and :c:macro:`PyAPI_DATA` macros."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1894
-msgid ""
-"The interpreter can be compiled without any docstrings for the built-in "
-"functions and modules by supplying :option:`!--without-doc-strings` to the :"
-"program:`configure` script. This makes the Python executable about 10% "
-"smaller, but will also mean that you can't get help for Python's built-ins. "
-"(Contributed by Gustavo Niemeyer.)"
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1900
-msgid ""
-"The :c:func:`PyArg_NoArgs` macro is now deprecated, and code that uses it "
-"should be changed. For Python 2.2 and later, the method definition table "
-"can specify the :const:`METH_NOARGS` flag, signalling that there are no "
-"arguments, and the argument checking can then be removed. If compatibility "
-"with pre-2.2 versions of Python is important, the code could use "
-"``PyArg_ParseTuple(args, \"\")`` instead, but this will be slower than "
-"using :const:`METH_NOARGS`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1907
-msgid ""
-":c:func:`PyArg_ParseTuple` accepts new format characters for various sizes "
-"of unsigned integers: ``B`` for :c:type:`unsigned char`, ``H`` for :c:type:"
-"`unsigned short int`, ``I`` for :c:type:`unsigned int`, and ``K`` for :c:"
-"type:`unsigned long long`."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1912
-msgid ""
-"A new function, ``PyObject_DelItemString(mapping, char *key)`` was added as "
-"shorthand for ``PyObject_DelItem(mapping, PyString_New(key))``."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1915
-msgid ""
-"File objects now manage their internal string buffer differently, increasing "
-"it exponentially when needed. This results in the benchmark tests in :file:"
-"`Lib/test/test_bufio.py` speeding up considerably (from 57 seconds to 1.7 "
-"seconds, according to one measurement)."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1920
-msgid ""
-"It's now possible to define class and static methods for a C extension type "
-"by setting either the :const:`METH_CLASS` or :const:`METH_STATIC` flags in a "
-"method's :c:type:`PyMethodDef` structure."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1924
-msgid ""
-"Python now includes a copy of the Expat XML parser's source code, removing "
-"any dependence on a system version or local installation of Expat."
-msgstr ""
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1927
-msgid ""
-"If you dynamically allocate type objects in your extension, you should be "
-"aware of a change in the rules relating to the :attr:`__module__` and :attr:"
-"`~definition.__name__` attributes. In summary, you will want to ensure the "
-"type's dictionary contains a ``'__module__'`` key; making the module name "
-"the part of the type name leading up to the final period will no longer have "
-"the desired effect. For more detail, read the API reference documentation "
-"or the source."
-msgstr ""
-"Si asigna dinámicamente objetos de tipo en su extensión, debe tener en "
-"cuenta un cambio en las reglas relacionadas con los atributos :attr:"
-"`__module__` y :attr:`~definition.__name__`. En resumen, querrá asegurarse "
-"de que el diccionario del tipo contiene una clave ``'__module__``; hacer que "
-"el nombre del módulo sea la parte del nombre del tipo que va hasta el punto "
-"final ya no tendrá el efecto deseado. Para más detalles, lea la "
-"documentación de referencia de la API o el código fuente."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1938
-msgid "Port-Specific Changes"
-msgstr "Cambios específicos en los ports"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1940
-msgid ""
-"Support for a port to IBM's OS/2 using the EMX runtime environment was "
-"merged into the main Python source tree. EMX is a POSIX emulation layer "
-"over the OS/2 system APIs. The Python port for EMX tries to support all the "
-"POSIX-like capability exposed by the EMX runtime, and mostly succeeds; :func:"
-"`fork` and :func:`fcntl` are restricted by the limitations of the underlying "
-"emulation layer. The standard OS/2 port, which uses IBM's Visual Age "
-"compiler, also gained support for case-sensitive import semantics as part of "
-"the integration of the EMX port into CVS. (Contributed by Andrew MacIntyre.)"
-msgstr ""
-"El soporte para una adaptación al sistema OS/2 de IBM utilizando el entorno "
-"de ejecución EMX se ha incorporado al árbol principal de fuentes de Python. "
-"EMX es una capa de emulación POSIX sobre las APIs del sistema OS/2. El "
-"puerto de Python para EMX intenta soportar todas las capacidades tipo POSIX "
-"expuestas por el tiempo de ejecución de EMX, y en su mayoría lo consigue; :"
-"func:`fork` y :func:`fcntl` están restringidas por las limitaciones de la "
-"capa de emulación subyacente. El puerto estándar de OS/2, que utiliza el "
-"compilador Visual Age de IBM, también obtuvo soporte para la semántica de "
-"importación sensible a mayúsculas y minúsculas como parte de la integración "
-"del puerto EMX en CVS. (Contribución de Andrew MacIntyre)."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1949
-msgid ""
-"On MacOS, most toolbox modules have been weaklinked to improve backward "
-"compatibility. This means that modules will no longer fail to load if a "
-"single routine is missing on the current OS version. Instead calling the "
-"missing routine will raise an exception. (Contributed by Jack Jansen.)"
-msgstr ""
-"En MacOS, la mayoría de los módulos de la caja de herramientas se han "
-"debilitado para mejorar la compatibilidad con versiones anteriores. Esto "
-"significa que los módulos ya no fallarán al cargarse si falta una rutina en "
-"la versión actual del sistema operativo. En su lugar, llamar a la rutina que "
-"falta lanzará una excepción. (Contribución de Jack Jansen.)"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1954
-msgid ""
-"The RPM spec files, found in the :file:`Misc/RPM/` directory in the Python "
-"source distribution, were updated for 2.3. (Contributed by Sean "
-"Reifschneider.)"
-msgstr ""
-"Los archivos de especificaciones RPM, que se encuentran en el directorio :"
-"file:`Misc/RPM/` en la distribución de fuentes de Python, fueron "
-"actualizados para 2.3. (Contribución de Sean Reifschneider)."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1957
-msgid ""
-"Other new platforms now supported by Python include AtheOS (http://www."
-"atheos.cx/), GNU/Hurd, and OpenVMS."
-msgstr ""
-"Otras plataformas nuevas que ahora soporta Python son AtheOS (http://www."
-"atheos.cx/), GNU/Hurd y OpenVMS."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1966
-msgid "Other Changes and Fixes"
-msgstr "Otros cambios y correcciones"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1968
-msgid ""
-"As usual, there were a bunch of other improvements and bugfixes scattered "
-"throughout the source tree. A search through the CVS change logs finds "
-"there were 523 patches applied and 514 bugs fixed between Python 2.2 and "
-"2.3. Both figures are likely to be underestimates."
-msgstr ""
-"Como es habitual, hay un montón de otras mejoras y correcciones de errores "
-"repartidas por el árbol de fuentes. Una búsqueda en los registros de "
-"cambios de CVS revela que se aplicaron 523 parches y se corrigieron 514 "
-"errores entre Python 2.2 y 2.3. Es probable que ambas cifras estén "
-"subestimadas."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1973
-msgid "Some of the more notable changes are:"
-msgstr "Algunos de los cambios más notables son:"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1975
-msgid ""
-"If the :envvar:`PYTHONINSPECT` environment variable is set, the Python "
-"interpreter will enter the interactive prompt after running a Python "
-"program, as if Python had been invoked with the :option:`-i` option. The "
-"environment variable can be set before running the Python interpreter, or it "
-"can be set by the Python program as part of its execution."
-msgstr ""
-"Si se establece la variable de entorno :envvar:`PYTHONINSPECT`, el "
-"intérprete de Python entrará en el prompt interactivo después de ejecutar un "
-"programa Python, como si Python hubiera sido invocado con la opción :option:"
-"`-i`. La variable de entorno se puede establecer antes de ejecutar el "
-"intérprete de Python, o puede ser establecida por el programa de Python como "
-"parte de su ejecución."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1981
-msgid ""
-"The :file:`regrtest.py` script now provides a way to allow \"all resources "
-"except *foo*.\" A resource name passed to the :option:`!-u` option can now "
-"be prefixed with a hyphen (``'-'``) to mean \"remove this resource.\" For "
-"example, the option '``-uall,-bsddb``' could be used to enable the use of "
-"all resources except ``bsddb``."
-msgstr ""
-"El script :file:`regrtest.py` ahora proporciona una forma de permitir "
-"\"todos los recursos excepto *foo*\". Un nombre de recurso pasado a la "
-"opción :option:`!-u` puede ahora llevar un prefijo (``'-'``) para significar "
-"\"eliminar este recurso\". Por ejemplo, la opción ``-uall,-bsddb`` podría "
-"utilizarse para habilitar el uso de todos los recursos excepto ``bsddb``."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1987
-msgid ""
-"The tools used to build the documentation now work under Cygwin as well as "
-"Unix."
-msgstr ""
-"Las herramientas utilizadas para construir la documentación ahora funcionan "
-"tanto en Cygwin como en Unix."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1990
-msgid ""
-"The ``SET_LINENO`` opcode has been removed. Back in the mists of time, this "
-"opcode was needed to produce line numbers in tracebacks and support trace "
-"functions (for, e.g., :mod:`pdb`). Since Python 1.5, the line numbers in "
-"tracebacks have been computed using a different mechanism that works with "
-"\"python -O\". For Python 2.3 Michael Hudson implemented a similar scheme "
-"to determine when to call the trace function, removing the need for "
-"``SET_LINENO`` entirely."
-msgstr ""
-"The ``SET_LINENO`` opcode has been removed. Back in the mists of time, this "
-"opcode was needed to produce line numbers in tracebacks and support trace "
-"functions (for, e.g., :mod:`pdb`). Since Python 1.5, the line numbers in "
-"tracebacks have been computed using a different mechanism that works with "
-"\"python -O\". For Python 2.3 Michael Hudson implemented a similar scheme "
-"to determine when to call the trace function, removing the need for "
-"``SET_LINENO`` entirely."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:1998
-msgid ""
-"It would be difficult to detect any resulting difference from Python code, "
-"apart from a slight speed up when Python is run without :option:`-O`."
-msgstr ""
-"Sería difícil detectar cualquier diferencia resultante del código Python, "
-"aparte de un ligero aumento de velocidad cuando se ejecuta Python sin :"
-"option:`-O`."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2001
-msgid ""
-"C extensions that access the :attr:`f_lineno` field of frame objects should "
-"instead call ``PyCode_Addr2Line(f->f_code, f->f_lasti)``. This will have the "
-"added effect of making the code work as desired under \"python -O\" in "
-"earlier versions of Python."
-msgstr ""
-"Las extensiones en C que acceden al campo :attr:`f_lineno` de los objetos "
-"frame deben llamar en su lugar a ``PyCode_Addr2Line(f->f_code, f-"
-">f_lasti)``. Esto tendrá el efecto añadido de hacer que el código funcione "
-"como se desea bajo \"python -O\" en versiones anteriores de Python."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2006
-msgid ""
-"A nifty new feature is that trace functions can now assign to the :attr:"
-"`f_lineno` attribute of frame objects, changing the line that will be "
-"executed next. A ``jump`` command has been added to the :mod:`pdb` debugger "
-"taking advantage of this new feature. (Implemented by Richie Hindle.)"
-msgstr ""
-"Una nueva característica ingeniosa es que las funciones de rastreo pueden "
-"ahora asignar al atributo :attr:`f_lineno` de los objetos marco, cambiando "
-"la línea que se ejecutará a continuación. Se ha añadido un comando ``jump`` "
-"al depurador :mod:`pdb` aprovechando esta nueva característica. "
-"(Implementado por Richie Hindle)."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2015
-msgid "Porting to Python 2.3"
-msgstr "Adaptación a Python 2.3"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2017
-msgid ""
-"This section lists previously described changes that may require changes to "
-"your code:"
-msgstr ""
-"Esta sección enumera los cambios descritos anteriormente que pueden requerir "
-"cambios en su código:"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2020
-msgid ""
-":keyword:`yield` is now always a keyword; if it's used as a variable name in "
-"your code, a different name must be chosen."
-msgstr ""
-":keyword:`yield` es ahora siempre una palabra clave; si se utiliza como "
-"nombre de variable en su código, debe elegirse un nombre diferente."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2023
-msgid ""
-"For strings *X* and *Y*, ``X in Y`` now works if *X* is more than one "
-"character long."
-msgstr ""
-"Para las cadenas *X* y *Y*, ``X en Y`` ahora funciona si *X* tiene más de un "
-"carácter."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2026
-msgid ""
-"The :func:`int` type constructor will now return a long integer instead of "
-"raising an :exc:`OverflowError` when a string or floating-point number is "
-"too large to fit into an integer."
-msgstr ""
-"El constructor de tipo :func:`int` ahora retornará un entero largo en lugar "
-"de lanzar un :exc:`OverflowError` cuando una cadena o un número de punto "
-"flotante es demasiado grande para caber en un entero."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2030
-msgid ""
-"If you have Unicode strings that contain 8-bit characters, you must declare "
-"the file's encoding (UTF-8, Latin-1, or whatever) by adding a comment to the "
-"top of the file. See section :ref:`section-encodings` for more information."
-msgstr ""
-"Si tiene cadenas Unicode que contienen caracteres de 8 bits, debe declarar "
-"la codificación del archivo (UTF-8, Latin-1, o la que sea) añadiendo un "
-"comentario al principio del archivo. Consulte la sección :ref:`section-"
-"encodings` para más información."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2034
-msgid ""
-"Calling Tcl methods through :mod:`_tkinter` no longer returns only strings. "
-"Instead, if Tcl returns other objects those objects are converted to their "
-"Python equivalent, if one exists, or wrapped with a :class:`_tkinter."
-"Tcl_Obj` object if no Python equivalent exists."
-msgstr ""
-"La llamada a métodos Tcl a través de :mod:`_tkinter` ya no retorna sólo "
-"cadenas. En su lugar, si Tcl retorna otros objetos, éstos se convierten a su "
-"equivalente en Python, si existe, o se envuelven con un objeto :class:"
-"`_tkinter.Tcl_Obj` si no hay equivalente en Python."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2039
-msgid ""
-"Large octal and hex literals such as ``0xffffffff`` now trigger a :exc:"
-"`FutureWarning`. Currently they're stored as 32-bit numbers and result in a "
-"negative value, but in Python 2.4 they'll become positive long integers."
-msgstr ""
-"Los octales largos y hexadecimales grandes como ``0xffffff`` ahora activan "
-"un :exc:`FutureWarning`. Actualmente se almacenan como números de 32 bits y "
-"resultan en un valor negativo, pero en Python 2.4 se convertirán en enteros "
-"largos positivos."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2043
-msgid ""
-"There are a few ways to fix this warning. If you really need a positive "
-"number, just add an ``L`` to the end of the literal. If you're trying to "
-"get a 32-bit integer with low bits set and have previously used an "
-"expression such as ``~(1 << 31)``, it's probably clearest to start with all "
-"bits set and clear the desired upper bits. For example, to clear just the "
-"top bit (bit 31), you could write ``0xffffffffL &~(1L<<31)``."
-msgstr ""
-"Hay algunas formas de arreglar esta advertencia. Si realmente necesitas un "
-"número positivo, simplemente añade una ``L`` al final del literal. Si está "
-"tratando de obtener un entero de 32 bits con los bits inferiores "
-"establecidos y ha utilizado previamente una expresión como ``~(1 << 31)``, "
-"probablemente sea más claro comenzar con todos los bits establecidos y "
-"borrar los bits superiores deseados. Por ejemplo, para borrar sólo el bit "
-"superior (el 31), podrías escribir ``0xffffffL &~(1L<<31)``."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2050
-msgid "You can no longer disable assertions by assigning to ``__debug__``."
-msgstr ""
-"Ya no se pueden desactivar las aserciones asignándolas a ``__debug__``."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2052
-msgid ""
-"The Distutils :func:`setup` function has gained various new keyword "
-"arguments such as *depends*. Old versions of the Distutils will abort if "
-"passed unknown keywords. A solution is to check for the presence of the "
-"new :func:`get_distutil_options` function in your :file:`setup.py` and only "
-"uses the new keywords with a version of the Distutils that supports them::"
-msgstr ""
-"La función Distutils :func:`setup` ha ganado varios argumentos de palabra "
-"clave nuevos como *depends*. Las versiones antiguas de Distutils abortan si "
-"se les pasan palabras clave desconocidas. Una solución es comprobar la "
-"presencia de la nueva función :func:`get_distutil_options` en su :file:"
-"`setup.py` y sólo utilizar las nuevas palabras clave con una versión de las "
-"Distutils que las soporte::"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2065
-msgid ""
-"Using ``None`` as a variable name will now result in a :exc:`SyntaxWarning` "
-"warning."
-msgstr ""
-"El uso de ``None`` como nombre de variable ahora resultará en una "
-"advertencia :exc:`SyntaxWarning`."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2068
-msgid ""
-"Names of extension types defined by the modules included with Python now "
-"contain the module and a ``'.'`` in front of the type name."
-msgstr ""
-"Los nombres de los tipos de extensión definidos por los módulos incluidos en "
-"Python contienen ahora el módulo y un ``.'`` delante del nombre del tipo."
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2077
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
-
-#: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:2079
-msgid ""
-"The author would like to thank the following people for offering "
-"suggestions, corrections and assistance with various drafts of this article: "
-"Jeff Bauer, Simon Brunning, Brett Cannon, Michael Chermside, Andrew Dalke, "
-"Scott David Daniels, Fred L. Drake, Jr., David Fraser, Kelly Gerber, "
-"Raymond Hettinger, Michael Hudson, Chris Lambert, Detlef Lannert, Martin von "
-"Löwis, Andrew MacIntyre, Lalo Martins, Chad Netzer, Gustavo Niemeyer, Neal "
-"Norwitz, Hans Nowak, Chris Reedy, Francesco Ricciardi, Vinay Sajip, Neil "
-"Schemenauer, Roman Suzi, Jason Tishler, Just van Rossum."
-msgstr ""
-"El autor desea agradecer a las siguientes personas por ofrecer sugerencias, "
-"correcciones y asistencia en los diversos borradores de este artículo:Jeff "
-"Bauer, Simon Brunning, Brett Cannon, Michael Chermside, Andrew Dalke, Scott "
-"David Daniels, Fred L. Drake, Jr, David Fraser, Kelly Gerber, Raymond "
-"Hettinger, Michael Hudson, Chris Lambert, Detlef Lannert, Martin von Löwis, "
-"Andrew MacIntyre, Lalo Martins, Chad Netzer, Gustavo Niemeyer, Neal Norwitz, "
-"Hans Nowak, Chris Reedy, Francesco Ricciardi, Vinay Sajip, Neil Schemenauer, "
-"Roman Suzi, Jason Tishler, Just van Rossum."
+"El entorno de desarrollo integrado IDLE ha sido actualizado utilizando el "
+"código del proyecto IDLEfork (http://idlefork.sourceforge.net). La "
+"característica más notable es que el código que se está desarrollando se "
+"ejecuta ahora en un subproceso, lo que significa que ya no es necesario "
+"realizar operaciones manuales de ``reload()``. El código central de IDLE ha "
+"sido incorporado a la biblioteca estándar como el paquete :mod:`idlelib`."
|
django-cms__django-filer-1383 | "Field verbose_name should use gettext_lazy\nHi, \r\nmodel field verbose_names should use gettext_la(...TRUNCATED) | [] | [] | "diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in\nindex 046cfc193..5748b57fe 100644\n--- a/MANIFEST.in\n+++ b(...TRUNCATED) |
acl-org__acl-anthology-1701 | "Correction to Anthology ID 2021.naacl-main.477\n## Revision or erratum\r\n\r\n- [X] I have attached(...TRUNCATED) | [] | [] | "diff --git a/bin/add_attachment.py b/bin/add_attachment.py\nold mode 100644\nnew mode 100755\ndiff (...TRUNCATED) |
flask-admin__flask-admin-1735 | "\"examples\" package erroneously installed\nBecause there's an `examples/__init__.py` file in the r(...TRUNCATED) | [] | [] | "diff --git a/examples/__init__.py b/examples/__init__.py\ndeleted file mode 100644\nindex e69de29bb(...TRUNCATED) |
akvo__akvo-rsr-4670 | "Split web service for local environment\nCurrently, the `web` docker-compose service uses [`start-d(...TRUNCATED) | [] | [] | "diff --git a/.dockerignore b/.dockerignore\nindex 7d57f4dfaa..9c9e49f953 100644\n--- a/.dockerignor(...TRUNCATED) |
OpenEnergyPlatform__oeplatform-1353 | "Version in CITATION.cff is out of date\n## Description of the issue\r\n\r\nWe have introduced the c(...TRUNCATED) | [
{
"content": "",
"path": "oeplatform/__init__.py"
}
] | [
{
"content": "__version__ = \"0.14.1\"\n",
"path": "oeplatform/__init__.py"
}
] | "diff --git a/.bumpversion.cfg b/.bumpversion.cfg\nnew file mode 100644\nindex 000000000..6e9ce9e69\(...TRUNCATED) |
kartoza__prj.app-866 | "Only one organisation can be created per account \nIt seems that only one organisation can be creat(...TRUNCATED) | [
{
"content": "",
"path": "django_project/core/settings/__init__.py"
}
] | [
{
"content": "# coding=utf-8\n",
"path": "django_project/core/settings/__init__.py"
}
] | "diff --git a/django_project/base/tests/__init__.py b/django_project/base/tests/__init__.py\nindex b(...TRUNCATED) |
CTFd__CTFd-598 | "Docker startup getting stuck on mysqladmin ping\n**Environment**:\r\n\r\n - CTFd Version/Commit: c(...TRUNCATED) | [
{
"content": "from CTFd import create_app\n\napp = create_app()\n",
"path": "wsgi.py"
}
] | [
{
"content": null,
"path": "wsgi.py"
}
] | "diff --git a/ctfd.ini b/ctfd.ini\ndeleted file mode 100644\nindex 951cae856..000000000\n--- a/ctfd.(...TRUNCATED) |
plotly__dash-2553 | "[BUG] Flask 2.2.3 dependency has HIGH security vulnerability (fixed in 2.2.5)\nIssue #2538 pinned t(...TRUNCATED) | [
{
"content": "__version__ = \"2.10.1\"\n",
"path": "dash/version.py"
}
] | [
{
"content": "__version__ = \"2.10.2\"\n",
"path": "dash/version.py"
}
] | "diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md\nindex 90844ed6ca..54c5b0714e 100644\n--- a/CHANGELOG.md\n(...TRUNCATED) |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 253