gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
female | I knew I was a good pilot. | Yo sabía que era una buena piloto. |
male | And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. | Voy a terminar con otro ejemplo de esto con audio, ilusiones auditivas. |
female | What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life. | Cuando la gente busca el dinero con demasiada avidez, olvida los placeres básicos de la vida. |
male | SB: Global greening. | SB: Verdeado global. |
male | The wing motor is very resilient. | El motor de las alas es muy resistente. |
female | And about five or six hours later, she said we could go home. | 5 o 6 horas más tarde nos dijo que podíamos volver a casa. |
female | And yes, Qatar wants to be a modern nation. | Y, sí, Qatar quiere ser una nación moderna. |
female | And the scene that I'm going to share with you, as you can see, is not about his time in the battlefield. | Y la escena que voy a compartir con Uds., como pueden ver, no tiene que ver con su paso por el campo de batalla. |
neutral | For Samantha, her surrogate came from somewhere in the Midwest, a stranger who gave her the gift of voice. | Para Samantha, su sustituta vino de algún lugar del Medio Oeste, una extraña que le regaló su voz. |
female | It's why Google is Google, and it's why all these baseball teams use moneyball to win games. | Por eso Google es Google, por eso todos estos equipos de beisbol usan 'moneyball' para ganar juegos. |
female | And in part, that testing feels an appropriate part of achieving something great. | Y, en parte, esa prueba es un factor importante para lograr cosas grandes. |
female | Add on pandemic threat, you're in big trouble. So what have people been doing with this money? | Agreguen una amenaza de pandemia, y son grandes problemas ¿Qué hizo la gente son este dinero? |
neutral | What is this all about? | ¿De qué se trata todo esto? |
male | "My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. | Mi Vida Apesta porque vivo bajo un tirano, también conocido como el Rey Jorge. |
female | The words on the card describe what will happen inside. | Las palabras en la tarjeta describen lo que pasa en su interior. |
male | It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. | Fue cuando le introduje agua que me di cuenta que le había puesto una piel al agua misma. |
neutral | So one-third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus. | Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús. |
female | For years, I had existed safely behind the scenes in politics as a fundraiser, as an organizer, but in my heart, I always wanted to run. | Durante años, existí de manera segura tras bambalinas en la política como recaudadora de fondos, como organizadora, pero en mi corazón, siempre quise participar. |
male | So let me give you a few striking examples of this. | Entonces permítanme darles unos ejemplos sorprendentes al respecto. |
female | You feel like you're on top of your game and you can do anything you want. | Te sientes que estas completamente en control y que puedes hacer lo sea que quieras hacer. |
male | Even civil government is doing such poor construction of the temporary housing, so dense and so messy because there is no storage, nothing, water is leaking, so I thought, we have to make multi-story building because there's no land and also it's not very comfortable. | Incluso el gobierno civil está haciendo construcciones tan pobres como vivienda temporal, tan densas y desordenadas porque no hay ningún almacenamiento, nada, hay fugas de agua, así que pensé, tenemos que hacer un edificio de varios pisos porque no hay tierra y también no es muy cómodo. |
male | A sad state of affairs. | Una triste situación. |
neutral | Each one was pinched or carved out of a ball of clay, and it was the imperfections that people cherished. | Cada uno fue tallado o moldeado con una bola de arcilla y tiene imperfecciones que las personas aprecian. |
male | But I think they're doing very important work. | Pero creo que están haciendo un trabajo muy importante. |
female | So, my journey began in the Bronx, New York, in a one-bedroom apartment, with my two sisters and immigrant mother. | Mi viaje comenzó en el Bronx, Nueva York, en un apartamento de un dormitorio, con mis dos hermanas y una madre inmigrante. |
female | That's what they tell you. | Eso es lo que dicen. |
female | When I was growing up in India in the late '70s and early '80s, there was a feeling that the future both needed to and could actually be planned. | Yo crecí en India en los 70 y los 80, y allí había esta sensación de que se tenía y se podía planear el futuro. |
female | And one of them said, "OK. | Y uno dijo, "Bien. |
male | So early on, I heard of Charles Darwin. | Así que a temprana edad escuché de Charles Darwin. |
male | We're figuring it out. | Estamos averiguando cómo lograrlo. |
neutral | Terrorists are always adapting in minor and major ways to new circumstances, and despite what you might see on TV, these adaptations, and the detection of them, are fundamentally human. | Los terroristas se adaptan siempre en mayor o menor medida a circunstancias nuevas. Y a pesar de lo que puedan ver en la TV, estas adaptaciones y su detección son fundamentalmente humanas. |
male | And I also ask myself, does it really work? | Y yo también me pregunté si esto funciona realmente. |
neutral | There is a profound need to belong. | Hay una profunda necesidad de pertenecer. |
female | They're not just sitting there. | No sólo están sentados allí. |
neutral | "America would never kill its way to the end of its wars," it argued. | "América nunca avanzará en la guerra," expusieron. |
neutral | You will hear about it, and you will love it. | Van a ver eso y les va a encantar. |
female | Because of our transportation system, which is totally dependent on fossil fuels, like it is in most countries. | Debido a nuestro sistema de transporte, que es totalmente dependiente de los combustibles fósiles, como lo es en la mayoría de los países. |
neutral | The good and bad things about stories is that they are a kind of filter. | Lo bueno y lo malo de las historias es que son una especie de filtro. |
female | However, although it's very, very sad this news, it's also thanks to their personal stories that we have raised awareness of how lethal this disease can be. | Sin embargo, a pesar de esta noticia muy triste, gracias a sus historias personales pudimos mostrar a la gente lo letal que puede ser esta enfermedad. |
male | At 7:45 a.m., I open the doors to a building dedicated to building, yet only breaks me down. | A las 7:45 a.m., abro las puertas a un edificio dedicado a construir, pero solo me derriba. |
female | And I realize in that moment that I don't have to be either an aunt or an advocate, I can be both. | Y me doy cuenta en ese momento de que ya no tengo que ser o una tía o una militante, que pueden ser ambas a la vez. |
female | In that moment, the community of Budrus realized what was possible if they welcomed and encouraged women to participate in public life. | En ese momento, la comunidad de Budrus se dio cuenta de lo que era posible si le daban bienvenida y confianza a las mujeres a participar en la vida pública. |
male | So, the answer is bio-mimicry: just copy nature directly. | Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente. |
male | These are the kids who now, one semester in, I can put something on the board, totally new, totally foreign, and they'll have a conversation about it for three or four minutes more than they would have at the start of the year, which is just so fun. | Estos son los niños que hoy, un semestre después, puedo poner algo en la pizarra, algo totalmente nuevo, totalmente extraño, y empezarán a discutirlo durante tres o cuatro minutos más que lo que hubieran hecho al principio de año, lo que es simplemente divertido. |
female | Gbe'borun is a Yoruba phrase which translates to "gossip," or "talebearer." | Gbe'borun es una expresión yoruba traducida como "cotilleo" o "rumor". |
neutral | We can actually use this to contain outbreaks of mosquito-born diseases, of epidemics, right? | Podemos realmente utilizar esto para contener los brotes de enfermedades por mosquitos, epidemias, ¿de acuerdo? |
female | It was published, it went viral, it proves that every single day online misogyny is a phenomenon endured by us all, all over the world, and when it is intersectional, it is worse. | Lo publicaron, fue viral, y prueba que actualmente la misoginia en internet es un fenómeno que padecemos, en todo el mundo, y cuando es intersectorial, es peor. |
neutral | The last parliament of our century opened with our president announcing to the country that this was the most important economic initiative for the country today. | El último parlamento de nuestro siglo se abrió con el anuncio de nuestro presidente cuando declaró al país que ésta era la iniciativa económica más importante para la Etiopía de hoy. |
male | I meet all kinds of people who don't enjoy what they do. | Me encuentro con todo tipo de personas que no disfrutan lo que hacen. |
female | But the most significant reason we marched as a family is that it was a way for us to honor my parents' legacy. | Pero la razón más importante para ir a la marcha como familia es que era una manera de honrar el legado de mis padres. |
female | I very quickly became introduced to the cultural aspect of religion. | Muy pronto me topé con el aspecto cultural de la religión. |
female | And in our own lab, we could show that you could take those 106 records, we could train computers to predict the prognosis for Ebola patients to near 100 percent accuracy. | Y en nuestro laboratorio, demostramos que, con base en esos 106 registros, podíamos entrenar computadoras para predecir el pronóstico de los pacientes de ébola casi con un 100 % de exactitud. |
male | Now, you've probably all heard of similar criticism coming from people who are skeptical of capitalism. | Quizás todos Uds. habrán escuchado críticas similares dichas por personas que son escépticas del capitalismo. |
female | Oh, yay! | Oh, ¡Sí! |
female | There is shock, followed by a long silence. | Hay conmoción, seguida de un largo silencio. |
female | It puts those artists at the center of that culture, and that's exactly where I think they should be. | Pone a esos artistas en el centro de esa cultura, y eso es exactamente donde creo que deberían estar. |
female | We might endlessly feel guilty that we are not making the right choices, and that's why we didn't succeed. | Podríamos sentirnos eternamente culpables de no elegir correctamente, y por eso es que no tenemos éxito. |
male | Genomics, proteomics, the environment, all this data streaming at us individually and as physicians: How do we manage it? | Así, la genómica, la proteómica, el medio ambiente, todo este aluvión de información sobre unos pobres médicos. ¿Cómo lo manejamos? |
female | Does it get cleared by the liver? | ¿Sera filtrado por el hígado? |
female | Towards the end of the focus group, and as I was thanking the mothers for their time, the elderly lady looked at me while pointing at the young girl, and said to me, "Can you help us with?" | Hacia el final del grupo de sondeo, y mientras yo agradecía a las madres por su tiempo, la anciana me miró mientras señalaba a la niña, y me dijo: "¿Puedes ayudarnos con?" |
male | Me either, but if I did, I would get to roll around in my mouth not some baker's dozen of vowels like English has, but a good 30 different vowels scooching and oozing around in the Cambodian mouth like bees in a hive. | Yo tampoco, pero si lo hiciera, me gustaría llegar a rodar en mi boca no una docena de vocales horneadas como tiene el inglés, sino unas 30 vocales diferentes rumiándolas y soltándolas por boca camboyana como abejas en una colmena. |
male | And I don't know if you can see it that well, but that's a mailbox, so an ordinary mailbox and an Arduino. | No sé si pueden verlo tan bien pero eso es un buzón, un buzón común y un Arduino. |
female | I grew up watching Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, and all of these women had one thing in common: they were comedians. | Crecí viendo a Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, y todas estas mujeres tenían una cosa en común: eran comediantes. |
male | One was that my favorite nurse, Ettie, told me that I did not take her pain into consideration. | Una que mi enfermera favorita, Ettie, me dijo que no tomé en cuenta su dolor. |
neutral | We don't claim to have the answers, but we started experimenting with different discussions about very divisive issues, such as race, gun control, the refugee debate, relationship between Islam and terrorism. | No afirmamos que tengamos las respuestas, pero empezamos a experimentar con distintas discusiones sobre temas muy polémicos, como la raza, el control de armas, el debate sobre los refugiados, la relación entre el Islam y el terrorismo. |
female | Diversity isn't just people, it's also what's inside people. Including diversity of emotion. | La diversidad se da en las personas pero también en lo que está dentro de ellas, incluyendo la diversidad de las emociones. |
neutral | And then you all know what happened. | Y luego todos Uds. saben lo que pasó. |
female | So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase. | Obviamente todo esto no va a entrar en mi pequeña valija. |
neutral | Once the tether's all the way out, it goes into crosswind circles in the sky. | Una vez que la correa está extendida, atraviesa el viento haciendo círculos en el cielo. |
female | Do you think he's going to take that one? | ¿Crees que va a elegir éste? |
female | Netflix is known for their really great recommendation algorithm, and they had this $1 million prize for anyone who could improve it. | Netflix es conocido por su excelente algoritmo de recomendaciones, y tenía un premio de USD 1 millón para cualquiera que lo pudiera mejorar. |
male | Bill Gates talked about the importance of education and, in particular, the model that KIPP was providing: "Knowledge is power." | Bill Gates habló de la importancia de la educación y, en particular, del modelo que ofrece KIPP "Conocimiento es Poder". |
female | It's going to be everywhere we look, where there are planetary systems that can possibly support it. | Estará donde sea que busquemos, donde haya sistemas planetarios que puedan soportar vida. |
female | So take, for example, the smile and the smirk. | Tomemos por ejemplo la sonrisa genuina y la socarrona. |
male | Now, one of the things that I found most uplifting about all of this stuff that's happened around the book since it came out, is the reaction to it. | Ahora, una de las cosas que encuentro más motivante de todo esto que está sucediendo alrededor del libro desde que salió, es la reacción hacia él. |
female | And that's exactly what he did. | Y eso es exactamente lo que él hizo. |
male | So obviously this was a gadget to have. | Obviamente era un chisme que había que tener. |
male | Because it gives us the worst of both worlds: It's random, anybody can sue for almost anything and take it to a jury, not even an effort at consistency, and it's also too detailed. | Porque nos da lo peor de los dos mundos. Es al azar. Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado. Sin siquiera un esfuerzo en consistencia. Y también es demasiado detallado. |
neutral | You take a word that acts as one part of speech, and you change it into another part of speech. | Tomas palabras que funcionan de cierta forma en la oración y les das otra función. |
neutral | Suppose we approximated one person with one book? | Supongan que una persona signifique un libro. |
female | A couple of years ago, I read an article by New York Times writer Michael Pollan, in which he argued that growing even some of our own food is one of the best things that we can do for the environment. | Hace un par de años, leí un articulo de un escritor del New York Times, Michael Pollan en el que sostenía que cultivar aunque sea algunos de nuestros alimentos, es una de las mejores cosas que podemos hacer por el medio ambiente. |
male | AB: 3846264338327950 28841 | AB: 3846264338327950 28841 |
male | Here's another one. | Acá hay otra. |
male | And I found that American scientists had no explanation for this except that it is arid and natural. | Encontré que los científicos estadounidenses no tenían ninguna explicación para eso, aparte de tratarse de algo árido y natural. |
female | I have read every study, I have pored over the materials, and the lessons are very clear. | He leído todos los estudios, he estudiado los materiales, y las lecciones son muy claras. |
neutral | And it's not just in Norway. | Y no solo en Noruega. |
male | I really don't care anymore. | Realmente ya no me importa. |
neutral | First, there's this amazing thing about actually getting out of the box that leads to out-of-the-box thinking. | Primero, hay algo increíble al salir realmente de la caja que te lleva a pensar fuera de la caja. |
male | And there can be self-esteem issues associated with that, notwithstanding the fact that I've been asked to do TED, so I feel much better about these things right now. | Y esto puede ocasionar problemas de autoestima. No obstante, que me pidieran dar esta charla de TED, hace sentirme ahora mucho mejor. |
female | Is it something that's really going to make a difference in your lives, as an individual, as a family with autism? | ¿Es algo que marcará la diferencia en sus vidas, como individuos, como una familia con autismo? |
female | Crazy to think that we're having surgery, we're trying to excise cancer, we don't know where the cancer is. | Es una locura pensar que estamos haciendo cirugías, tratando de extirpar el cáncer y no sabemos dónde está el cáncer. |
male | This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time. | Esto es tarde, ¿saben?, a las 11 en punto de la noche y creo que yo era la única persona sorprendida cuando lo que construyó funcionó la primera vez. |
female | Why can't you move on? | ¿Por qué no lo puedes superar? |
male | Narrator: Paul has his data, so they decide to release the animal back into the river. | "Paul tiene sus datos; así que deciden" "liberar al animal de regreso al río". |
male | Well it's the last major undeciphered script in the ancient world. | Bueno, es la última gran lengua del mundo antiguo sin descifrar. |
neutral | When you show up in the E.R. with this packet, your admission is streamlined in a material way. | Cuando lleguen a la sala de emergencias con este sobre, su internación se facilitará mucho. |
female | So the problem turned out that it wasn't the criminalization; you can't really criminalize someone you're charging receipts from. | Entonces, el problema se torna en que no es la criminalización; no se puede criminalizar a alguien a quien le estás dando recibos. |
female | Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder. | El objetivo de su proyecto es resaltar la cualidad expresiva de los materiales al tiempo que se centra en la creatividad y las destrezas del constructor. |
female | And I want to tell this little story about my own beginnings, because it's very interrelated to happiness and Agnes. | Y quiero contar esta pequeña historia de mis propios comienzos porque esta muy relacionada con la felicidad, y Agnes. |
male | There's one more, I think, wonderful twist to that tale. | Esta historia tiene otro giro maravilloso, diría yo. |