english
stringlengths 1
2.39k
| non_english
stringlengths 1
2.49k
|
---|---|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
U moes 'n kopie van die GNU Algemene Publieke Lisensie ontvang het saam met %s; indien nie, skryf in Engels aan Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
Well, if you feel you're losing your grip, simply stick to what you know is real-- like this victim-- and, ah! The bullet fragment that I have finally dislodged.
|
- As jy voel dat jy die vat verloor, hou jou vas aan waarvan jy seker weet dat dit regtig is, soos dit slagoffer en die koeël wat ek uiteindelik los gekry het.
|
But I can't do it anymore.
|
Maar ek kan nie langer nie
|
Alice Springs
|
Diamand KolomCountry name (optional, but should be translated)
|
Couldn't figure it out.
|
- Dat ek nie kon vind.
|
5th
|
5de
|
Channel Intensity
|
Verander Links Inkeep
|
Songs in selected collection:
|
Liedere in gekose versameling:
|
_Worm color:
|
_Wurmkleur:
|
It's just a habit of his.
|
Rosalinde!
|
Screenshot taken
|
Skermresolusie
|
Mahjongg
|
Mahjongg
|
Info
|
Inligting
|
This Job is spot color page
|
Hierdie Werk is spot kleur bladsy
|
_Copy
|
_Kopieer
|
What of me? Am I going with you?
|
Gaan ek met jou saam?
|
No_w
|
No_u
|
No redo history
|
Geen geskiedenis vir herdoen nie
|
600dpi
|
600 punte- per- duim
|
Were you aware that after Nadira left here, she was smuggled into the US and living under a false identity?
|
Het jy geweet nadat Nadira hier weg te gaan, sy in die VSA gesmokkel is? en daar gewoon het onder 'n valse identiteit?
|
E_nable this connection
|
_Aktiveer dié verbinding
|
OpenArena
|
OpenArena
|
Did you visit Mario?
|
Was jy by Mario?
|
Editor _font:
|
Redigeer_font:
|
No strategies found on dictionary server at '%s'
|
Geen strategieë is gevind by woordeboekbediener by '%s' nie
|
Show the switcher buttons
|
Wys die tweede tydsone
|
Could not read text record #%1 from Database %2
|
Kan nie open databasis
|
bounce keys delay
|
Bonssleutels se tikwagtydbounce keys delay
|
Grand Bank
|
City in California USA
|
Transmitted packets:
|
Gestuurde pakkies:
|
Desktop recorder
|
Werkskermopnemer
|
Debug
|
Ontfout
|
- No wonder, with a head like that
|
Ek het 'n hoofpyn!
|
- The poor thing.
|
- Die arme mens.
|
Move All Messages to Trash
|
Beweeg alle boodskappe na Gemors
|
Initial window state:
|
Aanvanklike venstertoestand:
|
The new password is too short
|
Die nuwe wagwoord is te kort
|
Exit the program
|
Sluit die program af
|
Post Field
|
Oplaai projek lêers
|
Window Minimize
|
Minimeer VensterComment
|
is greater than
|
is groter as
|
Could not add the files to the archive
|
Kon nie die lêers by die argief voeg nie
|
Huh? The letter you signed for.
|
Die brief waarvoor jy onderteken.
|
%s requests the assignment of %s to the following task:
|
%s vra vir %s se teenwoordigheid by 'n vergadering.
|
Couldn't export the certificate.
|
Voer wagwoord in om die sertifikaat te ontsluit
|
Add & Address Book...
|
K- adresboek
|
All packages are up to date
|
Alle pakkette
|
All
|
Alle
|
filename expected
|
embed" is a verb (command description).
|
_Use safe moves
|
Gebruik veilige skuiwe
|
Test _Source
|
Hulpbron
|
Choose an action:
|
Kies 'n aksie:please reply
|
Done
|
Klaar
|
Excuse me.
|
Verskoon my.
|
High
|
Hoog
|
Well... say something, Gibbs.
|
Wel, sê iets, Gibbs.
|
which indigenous language was suitable for
|
inheemse tale geskik sal wees vir die onderskeie
|
Could not create ICE listening socket: %s
|
Kon nie 'n ICE-luistersok skep nie: %s
|
Invitation
|
Uitnodiging
|
Enter the user to finger
|
Gee die gebruiker om met finger op te soek
|
Current selection
|
Huidige seleksie
|
Comment :
|
Kommentaar :
|
-We planned to ask you.
|
-Ons wou jou vra
|
You're the cousin of the English king.
|
U is nie verniet die neef van die Engelse koning nie
|
RANDNEGBINOM(4 )
|
Rand ( )
|
Ashamed?
|
- Skaam?
|
You laugh?
|
Jy lag?
|
Except maybe Ziva.
|
Behalwe Ziva miskien.
|
All I know Is that he wounded me
|
Al wat ek weet is dat hy my verwond het
|
File System
|
Lêerstelsel
|
-Glaske...
|
-Glaeske...
|
.
|
.
|
Text Wrapping
|
Omvou van teks
|
Artist:
|
Kunstenaar:
|
They're supposed to. It's the Pentagon.
|
Dit doen die Pentagon altyd.
|
Strictness:
|
Strengheid:
|
Remote connection to %1: %2...
|
Afgeleë verbinding na% 1:% 2...
|
You had other ambitions. Me too.
|
Jy het ander ambisies gehad, ek ook
|
An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect.
|
n Fout het ingetree terwyl probeer is om kontak te maak met die aanmeldingskerms. Miskien het al die bywerkings nog nie in werking getree nie.
|
_Bin
|
_Bin
|
Add a new dictionary source
|
Voeg 'n nuwe woordeboekbron by
|
Popup
|
Opspring
|
Load BIOS dump.
|
Laai BIOS storting.
|
1
|
1
|
But it's a start.
|
Maar dit is 'n begin.
|
And now I'm your new mummy.
|
Nou is ek jou nuwe mamma
|
Couldn't open session for %s
|
Kon nie sessie vir %s open nie
|
Image successfully burned to CD
|
Beeldlêer suksesvol na CD geskryf
|
image_url . dat
|
Kon nie stel Kleur SkemaImage/ info menu item ( should be translated )
|
of Kho
|
Khoof Tir short
|
Hunks
|
Hunks
|
by Designation :
|
Country name ( optional , but should be translated )
|
You've lost.
|
Jy het verloor
|
Date Range
|
Te- doen as gevolg vandag kleur :
|
Directory for loading/attaching files to composer.
|
Gids vir die laai/aanvoeg van lêers aan die samesteller.
|
Extra information
|
Naam : % 1
|
She wants you to go there with your rifles.
|
Sy wil jou daar hê, met jou gewere
|
Paste as & Quotation
|
Plak as Aanhaling
|
Dictionary source to use
|
Woordeboekbron om te gebruik
|
To be a somebody one needs to have something. And I'm good only to serve him cabbage soup.
|
Om iemand te wees, moet jy iets hê en ek is net goed om vir hulle koolsop te bedien!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.