text
stringlengths 22
306
|
---|
Porchël â la jënt metü man da scraié: |
Ciodich’ al s’ â desmentié da ti les fá dala prescia da le ziplé. |
Dauride atira, zënza vé pa! |
Ara â moscedé sö n cer polber blanch te mez n gote d’ ega y tratan ch’ ara ti al dê al buratin da bëre, ti âra dit bela valënta: |
Pinocchio stô sön spines. |
Y n’ án mai bria da studié? |
Spazesse, prëitambel, i n’ ó nia morí, no |
Porvia dla pasciun maturlina da studié ái pordü na iama. |
Y impede jí a scora vál incërch cun i compagns a fá bertes! |
Deach’ al se dodâ da ti les mostré ala jënt, ci s’ âl pa inventé? |
Lásceme ma fá me tö, i te dará na leziun che te recordaras por n pez. |
Mi bun amich, al me desplej da messëi te dé na burta noela! |
É chësta la cherianza, berba Tone, cun chëra ch’ i scinchëis ia osc patüc? |
Al â sdramé, al â granijoré, al â toné cun graciuns da fá pora y tarlis ch’ al parô de. |
T’ un ciafaras tantes co n müsc! |
Ciodich’ al n’ é degügn buratins che crësc. |
Spo âl metü man da pité y â dit dala desperaziun: |
Ch’ ara sides pa propi morta? |
Da dí ma bel la verité, me fajëise feter rí, â dit le buratin y â n pü’ ciugné cun le ce. |
Te chël paisc benedët n’ án nia bria da studié. |
Y ponsan che, impede cater monëdes, podesseres deventé indoman mile y duimile! |
Gnanca iö ne sun plü bun, â scraié Pinocchio dlun pitan y ciancantan. |
Pinocchio se temô dër dal tonn y dal tarlí; |
Stá ciamó n püch chiló, spo nes odaraste. |
I te mangiará ciamó plü ion. |
Te mësses jí por chël tru coraia, a man ciampa y spo tres adërtafora. |
Y se scialdan sö tres deplü, êi passá dales parores ai fac, y do ch’ ai s’ â pié ti ciavëis, s’ âi sgrafedé, s’ âi mort y s’ un â dit sö dles dötes. |
Y sëgn ci fejeste pa chiló incërch? |
Al s’ â ot a ciaré y â odü tl scür döes de burtes figöres fosces, döt imbalocades ite te dui sac dal ciarbun, |
O ch’ al é jü a se pone y a se fá na picia dormida, â injunté n ater, rion ciamó plü dassënn. |
Mo iö n’ ó fá no n ert no n mistier |
T’ as n gran bur borjú! |
Sëgn sunse rová, ti â dit la Olp al buratin. |
La jënt che ciarâ pro s’ intorjô ma dal blot rí da aldí le batolamënt de chi dui buratins. |
Do chëstes parores êl gnü chit. |
Sëgn cüfete ma jö chiló ia por tera, ciava fora cun les mans na picia büja te ciamp y mët ite les monëdes d’ or. |
Belavisa, canche la comedia ê stada jobelnada, ê le buratiná jü te ciasadafüch, |
Impröma mësseste tö m’ les mostré! |
Ai ê jüs y jüs y jüs y ala fin, da sëra ia, êi rová sfinis pro l’ ostaria dl Iamber Cöce. |
Sëgn ciarunse pa n iade ci pësc ch’ i un pié! |
Sc’ i savess almanco sce chësta isola é abitada da jënt da cherianza, i ó dí, da jënt che n’ ais nia le viz da impiché i mituns söles rames di lëgns. |
Insciö porvâi, plëgns de dodanza y de dolur, da pité y da se baudié de so destin. |
Le cian â atira conesciü la usc de Pinocchio. |
A Pinocchio ti vëgnel arobé les monëdes d’ or y por castighe vëgnel metü te porjun. |
I t’ al splighi atira, â dit la Olp. |
Y la Fata, me pordenarára mo la berta ch’ i ti á fat? |
Sce t’ os gní, te condüji iö. |
Sciöch’ i podëis bëgn ves imaginé, â Pinocchio metü man da pité, da scraié, da perié; |
Ciodich’ i sun stá bugn da te fá jomé la scora y da te fá gní cun nos. |
Do che i trëi medi s’ un ê stá fora de ciamena, ti ê la Fata jüda pormez a Pinocchio; |
I m’ acontentará da ves porté indoman dal ostí dl paisc chiló dlungia, che ves tirará jö la pel y ves apratará sciöche n lou duc da saú. |
Te chëra ân aldí n’ atra riüda, ciamó plü desfruntada co la pröma, tla surité chita de chël ciamp. |
Sëgn mantëgn l’ impormetüda y bër chësc tant d’ ega che te fajará indô gní sann intun! |
Tües cin’ monëdes foss deventades da incö a indoman duimile. |
I diji bel la verité, le pësc buratin é por me n pësc nü! |
Mi bun möt, en cunt de guant n’ ái nia d’ ater co n pice carní, olach’ i mëti ia les faus. |
A nos nes bastel da t’ avëi insigné co ch’ an fej da gní ric zënza fá fadia y i sun contënc gnanca da nen dí. |
Cun düc chisc jüc y chisc devertimënc de vigni sort passâ les ores, i dis, les edemes sciöche n tarlí. |
Olá sará mo mai mi püre pere da chëst’ ora? |
Da aldí fora de n sarëgn chësta sentënza ê le buratin resté dailó sciöche de pera. |
Ciodí oste pa jí a scora? |
I á bëgn capí döt cant y i sun a öna! |
Te sas pö, i ne sun mine iö sté da te fá tan me! |
Y ciöna é pa la orëdla che te dô? |
Les umes ne sá insciö ne nia, ti â respognü chi mascenes. |
Canche te rovaras sot al Gran Rou ciafaraste n püre buratin sladé ia por la cortesc mez mort. |
Te n sofl â le pinch metü man da verde y da sflamé sciöche na ciandëra menada dal vënt. |
Do chësta mangiada fata en prescia, s’ âi indô metü söl iade y demez! |
I les á tres te gofa, ater co öna ch’ i á dé fora tl’ ostaria dl Iamber Cöce. |
Por cater scioldi te vëni mi jopel, ti â spo dit le buratin. |
Al pó ester ch’ al ne minâ gnanca da l’ atoché ne, mo por desgrazia l’ âl atoché avisa söl ce. |
Y spo pa ince, sc’ i i incuntass chiló sön tru, fossi mo gram? |
Tratan ch’ al dormî, â i pisc de lëgn pié füch y plan plan êi borjá ia y ê deventá cënder. |
De chëstes, nen mangiunse nos set y öna t’ un dunse a te, ala condiziun sambëgn, che te savaies da dormí y ch’ al ne te vëgnes nia imënt da ladré y da descedé le patrun. |
No, al n’ é nia dërt che le püre Arlechin, mi bun amich, dess morí por me! |
Chël püre berba s’ al mirita veramënter; |
Pinocchio ê atira gnü n pü’ manco ligherzin. |
Al parô na gran linjora che stô roduntassö sön i pisc iadedô. |
Ma i dër amisc sá da fá de te gragn plajëis. |
Al ess ion pité, s’ ess dé ala desperaziun, sciuré demez la schidela y ci che ê lassura; |
Y dailó êl romagnü cater mëisc, cater mëisc dër lunc! |
Sce te me dëides porté a ciasa un de chisc bocá d’ ega, te darái n bel toch de pan. |
Prëitambel, buna mëda, podesses me dé na bocia d’ ega fora de osc boché? |
Scenó te dái pa bëgn iö le iat ve, canch’ i vëgni ite! |
An n’ ess pa incunté inzai n frat o n slonder, gnanca da chirí cun n lomin ne. |
Mo este propi sigü che te chël paisc á dötes les edemes sis jöbies y na domënia? |
La storia de Pinocchio cun le Saioch-baiënt, olach’ an vëiga coche i ri mituns ne döra nia da gní comaná da chi che nen sá plü co ëi. |
Ma che te le sais, â dit le Saioch-baiënt cun la medema calma, düc chi che ti vá do a chësc mistier röia scialdi o t’ ospedal o te porjun. |
Cun la tempesta che é stada de nöt, â respognü le Delfin, sará la picia barca jüda sot. |
Bëgn bëgn, â scraié Pinocchio y ê sbroché fora cun n scrai, chësta ria ega antia n’ ói nia, no, no, no! |
Al ê indô jü inant cun la medema picia usc: |
Spo êl jü a ciasa a le chirí. |
Ci comanëise pa, mia bela Fata? |
A scora junse pa bëgn indoman. |
Sön na te resposta s’ â la Colomba debota lascé jö y ê arsida ia por tera. |
Por ves odëi pian ia düc deboriada. |
Insciö âl fat te püc agn n gröm de scioldi y ê deventé n milionar. |
Les prömes bertes dl buratin. |
Toleles, portiles a to pere!‘, mo iö indere á incunté sön tru na Olp y n Iat, döes porsones sciöch’ al alda, che m’ á dit: |
Ora che Pinocchio ê sté te let, s’ âl atira indormedí y â metü man da somié. |