translation
dict
{ "eng_Latn": "The tall gorillas ate the bad mangoes yesterday.", "hoc_Latn": "En salangi Gorilla ko hola en et́kan Uli kokô jom ket́a." }
{ "eng_Latn": "The tall mouse is speaking to the bad man.", "hoc_Latn": "En salangi Kaṭea en et́kan hoo loḱć jagar tana." }
{ "eng_Latn": "My pigeon is drinking.", "hoc_Latn": "Dudulum tań nú tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall boys ate the bad mangoes.", "hoc_Latn": "En salangi Koahon ko en et́kan Uli kokô jom ket́a." }
{ "eng_Latn": "The clever hedgehog is drinking.", "hoc_Latn": "En clever Huḍiṅjiki nú tanać." }
{ "eng_Latn": "Heron is running.", "hoc_Latn": "Heron nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Six days ago, an agriculturist went to a university with the forester by car.", "hoc_Latn": "Turui siṅg ayar, miat́ Agriculturist en Forester loḱ Car te miat́ University ć senoḱ eana." }
{ "eng_Latn": "The small man is running.", "hoc_Latn": "En huḍiṅ Hoo nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Bald eagle is eating.", "hoc_Latn": "Chaḍa Eagle jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall walrus is eating.", "hoc_Latn": "En salangi Walrus jom tanać." }
{ "eng_Latn": "on morass", "hoc_Latn": "Morass re" }
{ "eng_Latn": "After the 10th century, Muslim Central Asian nomadic clans, using swift-horse cavalry and raising vast armies united by ethnicity and religion, repeatedly overran South Asia's north-western plains, leading eventually to the establishment of the Islamic Delhi Sultanate in 1206.", "hoc_Latn": "10th century tayom, ãacha-sadom cavalry anḍoḱ ethnicity religion te tolmit́ (unite) akan army ko te Central Asia ren nomadic Muslim clan ko, dao ge dao South Asia aḱ north-western plain ko attack yet́ taekena, ena ko te ge tayom 1206 re Islamic Delhi Sultanate establish eana." }
{ "eng_Latn": "Wolves' character.", "hoc_Latn": "Wolf koaḱ Character." }
{ "eng_Latn": "Kiwi's phone.", "hoc_Latn": "Kiwi aḱ Phone." }
{ "eng_Latn": "Your farmer was accusing their actors of insider trading.", "hoc_Latn": "Amaḱ Farmer akoaḱ Actor ko Insider Trading reaḱć accuse kô taekena." }
{ "eng_Latn": "The clever reindeer is running.", "hoc_Latn": "En clever Reindeer nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Barbers' oil.", "hoc_Latn": "Barber koaḱ Sunum." }
{ "eng_Latn": "This coyote is eating.", "hoc_Latn": "Nen Coyote jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The contractor is accusing this artist of vandalism.", "hoc_Latn": "En Contractor nen Artist Vandalism reaḱć accuse ić tana." }
{ "eng_Latn": "Jellyfish's oil.", "hoc_Latn": "Jellyfish koaḱ Sunum." }
{ "eng_Latn": "This comedian is running.", "hoc_Latn": "Nen Comedian nir tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall manatees are eating the bad mangoes today.", "hoc_Latn": "En salangi Manatee ko tisiṅg en et́kan Uli kokô jom tana." }
{ "eng_Latn": "The tall insect will eat the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Insect en et́kan Ulić jomèa." }
{ "eng_Latn": "The small duck is drinking.", "hoc_Latn": "En huḍiṅ Koḍo nú tanać." }
{ "eng_Latn": "That pharmacist is eating.", "hoc_Latn": "Han Pharmacist jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Your baleen whale is eating.", "hoc_Latn": "Baleen whale tape jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Professors' oil.", "hoc_Latn": "Professor koaḱ Sunum." }
{ "eng_Latn": "Frog's house.", "hoc_Latn": "Roṭeaḱ Oaḱ." }
{ "eng_Latn": "Last Thursday, an interior designer had gone to the shop with the fisherman by train.", "hoc_Latn": "Senoḱ ean Thursday, miat́ Interior Designer en Fisherman loḱ Train te en Shop eć sen lena." }
{ "eng_Latn": "The tall ferrets ate the bad mangoes.", "hoc_Latn": "En salangi Ferret ko en et́kan Uli kokô jom ket́a." }
{ "eng_Latn": "The clever moth is running.", "hoc_Latn": "En clever Moth nir tanać." }
{ "eng_Latn": "The bad editor is running.", "hoc_Latn": "En et́kan Editor nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Your linguists are accusing this florist of battery.", "hoc_Latn": "Amaḱ Linguist ko nen Florist Battery reaḱkô accuse ić tana." }
{ "eng_Latn": "on mount", "hoc_Latn": "Mount re" }
{ "eng_Latn": "Last Monday, a diplomat had gone to the school with a builder by helicopter.", "hoc_Latn": "Senoḱ ean Monday, miat́ Diplomat miat́ Builder loḱ Helicopter te en School eć sen lena." }
{ "eng_Latn": "The tall businessmen eat the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Businessman ko en et́kan Ulikô joma." }
{ "eng_Latn": "Agriculturists'.", "hoc_Latn": "Agriculturist koaḱ." }
{ "eng_Latn": "Your mammal is eating.", "hoc_Latn": "Toasaṅhita tamm jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall cooks ate the bad mangoes.", "hoc_Latn": "En salangi Cook ko en et́kan Uli kokô jom ket́a." }
{ "eng_Latn": "Their historian is eating.", "hoc_Latn": "Historian takô jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Clerks' house.", "hoc_Latn": "Clerk koaḱ Oaḱ." }
{ "eng_Latn": "The big manager is running.", "hoc_Latn": "En maraṅ Manager nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Your giraffe is eating.", "hoc_Latn": "Giraffe tamm jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Boris went to another village.", "hoc_Latn": "Boris eṭaḱ Hatuć senoḱ eana." }
{ "eng_Latn": "The tall donkeys were eating the bad mangoes yesterday.", "hoc_Latn": "En salangi Donkey ko hola en et́kan Uli kokô jom tan taekena." }
{ "eng_Latn": "The tall youth spoke to the bad man.", "hoc_Latn": "En salangi Sepeet́ en et́kan hoo loḱć jagar kena." }
{ "eng_Latn": "That greyhound is eating.", "hoc_Latn": "Han Greyhound jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The fragrant dog is running.", "hoc_Latn": "En mutut́ soann Seta nir tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall chameleon is running.", "hoc_Latn": "En salangi Kakárambat́ nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Librarian's phone.", "hoc_Latn": "Librarian aḱ Phone." }
{ "eng_Latn": "Where are you going?", "hoc_Latn": "Okon tepea?" }
{ "eng_Latn": "The study of the relationship between electric phenomena and bodily processes is known as electrophysiology.", "hoc_Latn": "Electric Phenomena anḍoḱ Homoo Process reaḱ Relationship reaḱ Study do, Electrophysiology menoḱa." }
{ "eng_Latn": "Gazelle's food.", "hoc_Latn": "Gazelle aḱ Jomaḱ." }
{ "eng_Latn": "The tall grizzly bear spoke to the bad man.", "hoc_Latn": "En salangi Maraṅbana en et́kan hoo loḱć jagar kena." }
{ "eng_Latn": "Are you afraid?", "hoc_Latn": "Boroè tanaben?" }
{ "eng_Latn": "Their butterfly is running.", "hoc_Latn": "Pampalt́ takô nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Interior Designers' character.", "hoc_Latn": "Interior Designer koaḱ Character." }
{ "eng_Latn": "The fragrant historian is drinking.", "hoc_Latn": "En mutut́ soann Historian nú tanać." }
{ "eng_Latn": "My canary is running.", "hoc_Latn": "Canary tań nir tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall turkeys were eating the bad mangoes yesterday.", "hoc_Latn": "En salangi Turkey ko hola en et́kan Uli kokô jom tan taekena." }
{ "eng_Latn": "My crocodile is running.", "hoc_Latn": "Tayen tań nir tanać." }
{ "eng_Latn": "on tavern", "hoc_Latn": "Tavern re" }
{ "eng_Latn": "Polar bear is running.", "hoc_Latn": "Arilbana nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Walruses' character.", "hoc_Latn": "Walrus koaḱ Character." }
{ "eng_Latn": "from hill", "hoc_Latn": "Guṭu aete" }
{ "eng_Latn": "Their turkey is eating.", "hoc_Latn": "Turkey takô jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Their primate is running.", "hoc_Latn": "Primate takô nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Today afternoon, an immigration officer will not go to the village with the analyst by airplane.", "hoc_Latn": "Tisiṅg tikin, miat́ Immigration Officer en Analyst loḱ Airplane te en Hatu kać senoḱa." }
{ "eng_Latn": "Go away.", "hoc_Latn": "Sen enḍaḱnn me." }
{ "eng_Latn": "The tall canarys eat the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Canary ko en et́kan Ulikô joma." }
{ "eng_Latn": "on balustrade", "hoc_Latn": "Balustrade re" }
{ "eng_Latn": "on town", "hoc_Latn": "Town re" }
{ "eng_Latn": "The tall machinists ate the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Machinist ko en et́kan Ulikô jom ket́a." }
{ "eng_Latn": "Hedgehogs'.", "hoc_Latn": "Huḍiṅjiki koaḱ." }
{ "eng_Latn": "Their starling is drinking.", "hoc_Latn": "Starling takô nú tanać." }
{ "eng_Latn": "I talked about the village.", "hoc_Latn": "Hatu reaḱń jagar ket́a." }
{ "eng_Latn": "His investor is going to our optometrist's house.", "hoc_Latn": "Aćaḱ Investor abuaḱ Optometrist Oaḱć senoḱ tana." }
{ "eng_Latn": "Your chameleon is eating.", "hoc_Latn": "Kakárambat́ tape jom tanać." }
{ "eng_Latn": "Our toad is eating.", "hoc_Latn": "Ãut́ tabu jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The bad bird is eating.", "hoc_Latn": "En et́kan Oe jom tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall financier is eating the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Financier en et́kan Ulić jom tana." }
{ "eng_Latn": "Bluebird's house.", "hoc_Latn": "Lílòeaḱ Oaḱ." }
{ "eng_Latn": "The tall greyhounds were eating the bad mangoes.", "hoc_Latn": "En salangi Greyhound ko en et́kan Uli kokô jom tan taekana." }
{ "eng_Latn": "Look at this!", "hoc_Latn": "Neè nelè pe!" }
{ "eng_Latn": "Our pilot is accusing this actress of trespassing.", "hoc_Latn": "Abuaḱ Pilot nen Actress Trespassing reaḱć accuse ić tana." }
{ "eng_Latn": "The tall bobolink eats the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Bobolink en et́kan hoo joma." }
{ "eng_Latn": "Your beaver is drinking.", "hoc_Latn": "Udam tape nú tanać." }
{ "eng_Latn": "from maze", "hoc_Latn": "Maze aete" }
{ "eng_Latn": "Your squirrel is drinking.", "hoc_Latn": "Maraṅtuu tamm nú tanać." }
{ "eng_Latn": "The tall rodent spoke to the bad man.", "hoc_Latn": "En salangi Rodent en et́kan hoo loḱć jagar kena." }
{ "eng_Latn": "Woman is running.", "hoc_Latn": "Êra nir tanać." }
{ "eng_Latn": "Ten days ago, the advocate had gone to a hospital with the shopkeeper by bicycle.", "hoc_Latn": "Gel siṅg ayar, en Advocate en Shopkeeper loḱ Bicycle te miat́ Hospital eć sen lena." }
{ "eng_Latn": "My orangutan is drinking.", "hoc_Latn": "Orangutan tań nú tanać." }
{ "eng_Latn": "Mule's oil.", "hoc_Latn": "Mule aḱ Sunum." }
{ "eng_Latn": "from tree", "hoc_Latn": "Daru aete" }
{ "eng_Latn": "That giraffe is drinking.", "hoc_Latn": "Han Giraffe nú tanać." }
{ "eng_Latn": "The small greyhound is running.", "hoc_Latn": "En huḍiṅ Greyhound nir tanać." }
{ "eng_Latn": "for fetology (foetology)", "hoc_Latn": "Fetology (foetology) lagit́" }
{ "eng_Latn": "The tall armadillos eat the bad mango.", "hoc_Latn": "En salangi Armadillo ko en et́kan Ulikô joma." }
{ "eng_Latn": "The fragrant monkey is running.", "hoc_Latn": "En mutut́ soann Gai nir tanać." }