label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
japanese | 逆に与えられた時間の離心近点角を求めるのはより難しい。 |
japanese | ただし、反転させて解析関数的に解くことはできる。 |
japanese | この値を求めることで、次の式が出る。 |
japanese | 歩道は上流側に設けられている。 |
japanese | 藤岡大橋から下流の三国橋までの間は渡良瀬遊水地が広がる。 |
japanese | 新聞記者ポラックも同様に、この事件に不審を抱き記事にするが、上司に証拠がないことを指摘され会社をクビにされてしまう。 |
japanese | 山名はほとんど山容から名づけられるが、この山は北方の水ノ口峠から眺めると特に見事な烏帽子の型をなし、山頂の片方が持ち上がっている。 |
japanese | 作風はドイツのフェルスターやマテルンらの影響を受けているが、同時代のモダニズムにも影響を受け、工業製品などの材料も使用する。 |
japanese | こうして彼女の知識はデーデムスヴァールトでの訓練と、イングランドの親交があった農場とで培ったものである。 |
japanese | 彼女は19229年に、建築学科があったベルリン・ダーレムのコースを取るためベルリンで学び、英国の同様のコースにも参加していた。 |
japanese | これをきっかけに彼女は、簡単かつ明瞭な、建築を目指す新しいビルドを志向するグループと接触した。 |
japanese | アムステルダムの'37年には、彼らの事務所があるアムステルダムに移った。 |
japanese | 第二次世界大戦後も、彼女はアムステルダムから"559年にかけてはリートフェルトのために織物設計工場建物周辺の庭園を、主に無傷のままであった"庭園の街"として設計している。 |
japanese | 799年にデーデムスヴァールトで94歳で亡くなっている。 |
japanese | 第3期の60年代からは、過去の多年草の熱狂的な使用とは対照的に緑のタイトな超短期ブロックで、斜めの直線を多用し、緩くシンプルで機能的なレイアウトという常に空間と場所の可能性の本質を求めて自然の植生をみており、単純かつ明確にすることを模索していたが、草本は、不要な装飾と境を接していた。 |
japanese | ルイスは信念を持って多年草を正確に庭へ追加しているが、アイデアを得た時に多くの模倣の過程で、彼女はプライベートガーデンのために多くの注文を受けており、彼女自然体験と目利き機能が発揮されている。 |
japanese | 彼女はスケッチの空間表現を必要としなかった。 |
japanese | 設計では、彼女は最初からどのように各工場の開発、成長し、他のものと一緒に栄えていくだろうと彼女の頭の中でアイデアを持っていた。 |
japanese | 豊富な経験を通して、彼女は全体的な計画があろう方法を正確に図っていたことが知られている。 |
japanese | ミン・ルイス庭園は園芸や造園の愛好家のためのインスピレーションの源となっており、ルイスは224年、実験ガーデンが1927年、水のガーデンが1954年となっている。 |
japanese | 彼女の最後の作品の一つ。 |
japanese | 記録の上で、エチェルの名を最初に確認できるのは1239年である。 |
japanese | 珍しい植物の移植や栽培に貢献し、博物館の資料の収集や、百科全書の製作に協力するなどで植物学に貢献した。 |
japanese | フランス革命が起こると、共和国の側で活躍し、行政のさまざまなポストを務めた。 |
japanese | 1795年から1796年の間はナポレオンのイタリア遠征に同行し、試料を集めた。 |
japanese | 海岸のフランス植民地の植物をパリに集め、他の国の協力者とともに植物のコレクションを作り上げ、革命の混乱のなかで、パリ植物園のコレクションを維持した。 |
japanese | 海外の植物学者とも植物を取引し、その中にはアメリカ合衆国の大統領になったトーマス・ジェファーソンもいた。 |
japanese | 森林学の分野でも重要な著作を残し、育種や栽培法の改善を行った。 |
japanese | 植物に対する光の影響を研究した。 |
japanese | 岩屋城も赤松氏の治めるところとなった。 |
japanese | 中村氏は変わらず城主を続ける事を赦されたものの、尼子氏より目付けとして芦田秀家を送り込まれる事となった。 |
japanese | この功によって毛利輝元は中村頼宗を岩屋城主に任じた。 |
japanese | これにより岩屋城は宇喜多領となる事が決まり、中村頼宗は宇喜多側より城の引き渡しを求められたが、これを拒み籠城の構えを見せた。 |
japanese | しかし同年7月、頼宗が派遣した八島宗八が足利義昭に和睦を仲介を依頼した事によって宇喜多方が攻囲を解くと頼宗はついに安芸国へと退去した。 |
japanese | これ以後、岩屋城は長船貞親が領することになる。 |
japanese | フニクラは、都市輸送公社の統一料金路線網の一部であり、ネットワーク地図上に掲載されている地下鉄と同一料金で乗ることが出来る。 |
japanese | この路線は、1929年に行われた国際博覧会に向けて開業した。 |
japanese | 防火帯を作る為に強制建物疎開で指定区域内造家屋が撤去され更地になった門前仲町駅前に多くの闇市露店が立った。 |
japanese | その頃疎開から戻ってきた一般商店と共に、都の調整後外観後の整備・敷地の権利化なども経て、家屋・営業権を取得した。 |
japanese | 戦後の混乱の中露天商撤廃後に発足した深川商業協同組合が多額の借金をし地区を支えた。 |
japanese | リフォームなどはされているものの、昭和時代の建物をそのまま使用しているので昭和レトロなノスタルジックな雰囲気が漂う。 |
japanese | 少人数でいっぱいになってしまう店舗が多く、店舗兼自宅にもなっているため店舗内から2階へあがる間取りもみられる。 |
japanese | 店の入り口に植木を置くなど、下町風味な飲み屋街である。 |
japanese | 店主・オーナーが変わっていてもいつまでも閉店しているような店舗はなく、笑い声やカラオケなどの音が路地に漏れ聞こえる。 |
japanese | 路地中央に共同のトイレがあるが、手入れが行き届きいつも清潔に使用できる。 |
japanese | 現在は岩波オンデマンドブックスとして刊行が進んでいる。 |
japanese | 正誤表が全4回配布されている。 |
japanese | 配本は巻の順である。 |
japanese | 各巻は5つの分野に分類されている。 |
japanese | 複数の分冊に渡るものは、ページ数は通算して振られている。 |
japanese | 章末には問題が付されている。 |
japanese | 出版の計画が中止となる巻はなく、刊行は完結した。 |
japanese | 基礎数学は19年にかけて第3次刊行として重版されている。 |
japanese | 巻は再編されている。 |
japanese | 各巻は箱入りである。 |
japanese | 1巻から3巻は線型代数、4巻から991年にかけて再出版している。 |
japanese | 品切れ後も、要望に応じて復刊されていたこともあった。 |
japanese | 分冊形式であった基礎数学を灰色のハードカバーの一冊本としてまとめ、索引を付した。 |
japanese | また、章末問題に解答・ヒントを付した。 |
japanese | 基礎数学では別タイトルであった巻を一冊にまとめたものもある。 |
japanese | 内容は各巻に共通である。 |
japanese | これらは基礎数学選書には含まれない。 |
japanese | このほかにも、単行本として復刊したものもある。 |
japanese | 内容は、前篇はリー群の入門、後篇は対称空間の入門である。 |
japanese | 現在岩波オンデマンドブックスとして再刊されたときには、一冊の単行本として出た。 |
japanese | 2巻で再出版している。 |
japanese | 現在も復刊作業は継続中である。 |
japanese | 内容は全く同一だが、岩波基礎数学選書の名で、シリーズ化が予定されている。 |
japanese | スタンフォード大学を経てイェール大学で教職を務めている。 |
japanese | 22年にカーネギーメロン大学がシリコンバレー・キャンパスを創設したとき、シャンクが役員に就任した。 |
japanese | 同社は23年に売却された。 |
japanese | シャンクは教育システムが壊れていると信じており、ソフトウェアによって教育手段を置換する必要があるとしている。 |
japanese | このモデルは言語学者の研究成果を踏まえたものであり、イェール大学でシャンクの指導を受けた学生らがこれを多用した。 |
japanese | 15歳からステージやナイトクラブの衣装のデザインを始めた19656年にはグレース・ケリーの結婚式の衣装も彼女がデザインした。 |
japanese | 彼女が衣装をデザインした映画作品は、117作品に及ぶ。 |
japanese | 「金賞よりも大切なこと」 など。 |
japanese | 本社はカリフォルニア州バーバンクにある。 |
japanese | サバンには合併から5年間の株式買取請求権が与えられた。 |
japanese | スティーヴン・ホプキンス監督作品の撮影を多く手がける。 |
japanese | 2月19日、デンソー・エアリービーズに移籍することが発表された。 |
japanese | 第二次世界大戦中は、ブレッチリー・パークの政府暗号学校で働き、ドイツのテレタイプ暗号""の解読に貢献した。 |
japanese | しかし1943年春、戦争に何らかの貢献をしたいと考え、ベドフォードで諜報部員のための日本語コースに入ろうとした。 |
japanese | 6週間後ブレッチリー・パークに配属され、ドイツのテレタイプ暗号を解読する部門の一員となった。 |
japanese | そこで、アラン・チューリング、マックス・ニューマンらと共に働いた。 |
japanese | この部門は同大学の計算機科学部門より先に創設されている。 |
japanese | メモ化の技法を発明したことで知られている。 |
japanese | 3度結婚している。 |
japanese | 最初の妻との間に1人、アン・マクラーレンとの間に3人の子をもうけた。 |
japanese | 子どものうち1人は経済学者、もう1人は心理学者になっている。 |
japanese | マクラーレンとは離婚後も友人関係が続き、3人目の妻が亡くなると再び親密になった。 |
japanese | 日本では、フランスの浮世絵師と謳われることが多いが、リヴィエール自身は訪日したことはない。 |
japanese | しかし、浮世絵を収集し、独学で木版画技術を習得、フランスの自然の微妙な表情を、素朴で澄明な作品を生み出したとされている。 |
japanese | パリで生まれた。 |
japanese | 父親は装身具商で音楽家であった。 |
japanese | 1873年にパリに戻った後、父親が没し、経済的理由で転居し、そこで後に有名な画家となるポール・シニャックと隣人となり、友人となった。 |
japanese | 1875年に母親が再婚し、再び転居しなければならなかったが、しばしばシニャックを訪れた。 |
japanese | 商業学校に入れられたがすぐに退学し、商人として働いた後、義父の知り合いの肖像画家、エミール・ビンに絵を学び始めるが、1年半後に、ビンが没し、その後は一緒に学んだシニャックに学ぶことになった。 |
japanese | 画業の分野ではギュスターヴ・ドレの影響を受けて、銅版画を描くが、自らの才能が木版画にあることに気づいた。 |
japanese | この時期から以下のような浮世絵に影響を感じさせる版画集の製作を行った。 |
japanese | 現在はテレビチャンネルの運営をはじめ、テレビ番組の配給・番組フォーマット事業を行っている。 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.