
DewiBrynJones/m2m100_1.2B-ft-en-to-cy
Translation
•
1B
•
Updated
•
5
text_en
large_stringlengths 2
1.78k
| text_cy
large_stringlengths 3
1.84k
|
---|---|
OVERVIEW
|
TROSOLWG
|
1 Overview
|
1 Trosolwg
|
2 National strategy on preventing and reducing obesity: publication and review
|
2 Strategaeth genedlaethol ar atal a lleihau gordewdra: cyhoeddi ac adolygu
|
3 Implementation of national strategy
|
3 Gweithredu'r strategaeth genedlaethol
|
TOBACCO AND NICOTINE PRODUCTS
|
TYBACO A CHYNHYRCHION NICOTIN
|
CHAPTER 1
|
PENNOD 1
|
Introduction
|
Cyflwyniad
|
Offences
|
Troseddau
|
5 Offence of smoking in smoke-free premises or vehicle
|
5 Y drosedd o ysmygu mewn mangre ddi-fwg neu gerbyd di-fwg
|
6 Offence of failing to prevent smoking in smoke-free premises
|
6 Y drosedd o fethu ag atal ysmygu mewn mangre ddi-fwg
|
7 Workplaces
|
7 Gweithleoedd
|
8 Premises that are open to the public
|
8 Mangreoedd sydd ar agor i'r cyhoedd
|
9 Outdoor care settings for children
|
9 Lleoliadau gofal awyr agored i blant
|
13 Additional smoke-free premises
|
13 Mangreoedd di-fwg ychwanegol
|
14 Further provision about additional smoke-free premises:
|
14 Darpariaeth bellach ynghylch mangreoedd di-fwg ychwanegol:
|
Smoke-free vehicles
|
Cerbydau di-fwg
|
15 Smoke-free vehicles
|
15 Cerbydau di-fwg
|
Signs
|
Arwyddion
|
17 Signs:
|
17 Arwyddion:
|
18 Enforcement authorities
|
18 Awdurdodau gorfodi
|
19 Powers of entry
|
19 Pwerau mynediad
|
20 Warrant to enter dwelling
|
20 Gwarant i fynd i mewn i annedd
|
21 Warrant to enter other premises
|
21 Gwarant i fynd i mewn i fangreoedd eraill
|
22 Supplementary provision about powers of entry
|
22 Darpariaeth atodol ynghylch pwerau mynediad
|
23 Powers of inspection etc.
|
23 Pwerau arolygu etc.
|
24 Obstruction etc. of officers
|
24 Rhwystro etc. swyddogion
|
25 Retained property:
|
25 Eiddo a gedwir:
|
26 Appropriated property:
|
26 Eiddo a gyfeddir:
|
27 Fixed penalty notices
|
27 Hysbysiadau cosb benodedig
|
CHAPTER 2
|
PENNOD 2
|
RETAILERS OF TOBACCO AND NICOTINE PRODUCTS
|
MANWERTHWYR TYBACO A CHYNHYRCHION NICOTIN
|
Register of retailers of tobacco and nicotine products
|
Cofrestr o fanwerthwyr tybaco a chynhyrchion nicotin
|
30 Duty to maintain register of retailers of tobacco and nicotine products
|
30 Dyletswydd i gynnal cofrestr o fanwerthwyr tybaco a chynhyrchion nicotin
|
31 Application for entry in the register
|
31 Cais am gofnod yn y gofrestr
|
32 Grant of application
|
32 Caniatáu cais
|
33 Duty to give notice of certain changes
|
33 Dyletswydd i roi hysbysiad o newidiadau penodol
|
34 Duty to revise the register
|
34 Dyletswydd i ddiwygio'r gofrestr
|
35 Access to the register
|
35 Mynediad i'r gofrestr
|
37 Moveable structures etc.
|
37 Strwythurau symudol etc.
|
38 Offences
|
38 Troseddau
|
39 Authorised officers
|
39 Swyddogion awdurdodedig
|
40 Powers of entry
|
40 Pwerau mynediad
|
41 Warrant to enter dwelling
|
41 Gwarant i fynd i mewn i annedd
|
42 Warrant to enter other premises
|
42 Gwarant i fynd i mewn i fangreoedd eraill
|
43 Supplementary provision about powers of entry
|
43 Darpariaeth atodol ynghylch pwerau mynediad
|
44 Powers of inspection etc.
|
44 Pwerau arolygu etc.
|
45 Obstruction etc. of officers
|
45 Rhwystro etc. swyddogion
|
46 Power to make test purchases
|
46 Pŵer i wneud pryniannau prawf
|
47 Retained property:
|
47 Eiddo a gedwir:
|
48 Appropriated property:
|
48 Eiddo a gyfeddir:
|
49 Fixed penalty notices
|
49 Hysbysiadau cosb benodedig
|
CHAPTER 3
|
PENNOD 3
|
PROHIBITION ON SALE OF TOBACCO AND NICOTINE PRODUCTS
|
GWAHARDDIAD AR WERTHU TYBACO A CHYNHYRCHION NICOTIN
|
51 Restricted premises orders:
|
51 Gorchmynion mangre o dan gyfyngiad:
|
tobacco or nicotine offence
|
trosedd o ran tybaco neu nicotin
|
CHAPTER 4
|
PENNOD 4
|
HANDING OVER TOBACCO ETC.
|
RHOI TYBACO ETC.
|
TO PERSONS UNDER 18
|
I BERSONAU O DAN 18 OED
|
52 Offence of handing over tobacco etc. to persons under 18
|
52 Y drosedd o roi tybaco etc. i bersonau o dan 18 oed
|
53 Arrangements in connection with handing over tobacco etc.
|
53 Trefniadau mewn cysylltiad â rhoi tybaco etc.
|
56 Overview of this Part
|
56 Trosolwg o'r Rhan hon
|
Meaning of special procedure
|
Ystyr triniaeth arbennig
|
57 What is a special procedure?
|
57 Beth yw triniaeth arbennig?
|
Performance of special procedure:
|
Rhoi triniaeth arbennig:
|
licensing requirement
|
gofyniad trwyddedu
|
58 Requirement for individual performing special procedure to be licensed
|
58 Gofyniad i unigolyn sy'n rhoi triniaeth arbennig gael ei drwyddedu
|
59 General provision about special procedure licences
|
59 Darpariaeth gyffredinol ynghylch trwyddedau triniaeth arbennig
|
Exemption from requirement to be licensed
|
Esemptiad o'r gofyniad i gael trwydded
|
60 Exempted individuals
|
60 Unigolion sydd wedi eu hesemptio
|
Designation for purposes of licensing requirement
|
Dynodi at ddibenion gofyniad trwyddedu
|
61 Designation of individual for the purposes of section 58 (3)
|
61 Dynodi unigolyn at ddibenion adran 58 (3)
|
Licensing criteria and mandatory licensing conditions
|
Meini prawf trwyddedu ac amodau trwyddedu mandadol
|
63 Mandatory licensing conditions
|
63 Amodau trwyddedu mandadol
|
64 Consultation about licensing criteria and mandatory licensing conditions
|
64 Ymgynghori ynghylch meini prawf trwyddedu ac amodau trwyddedu mandadol
|
Issuing a special procedure licence
|
Dyroddi trwydded triniaeth arbennig
|
65 Mandatory grant or refusal of application for special procedure licence
|
65 Caniatâd neu wrthodiad mandadol i gais am drwydded triniaeth arbennig
|
66 Discretion to grant application for special procedure licence
|
66 Disgresiwn i ganiatáu cais am drwydded triniaeth arbennig
|
67 Grant or refusal of application for renewal
|
67 Caniatáu neu wrthod cais i adnewyddu
|
Revoking a special procedure licence
|
Dirymu trwydded triniaeth arbennig
|
68 Revocation of special procedure licence
|
68 Dirymu trwydded triniaeth arbennig
|
Approved premises and vehicles
|
Mangreoedd a cherbydau a gymeradwywyd
|
69 Performance of special procedure in course of business:
|
69 Rhoi triniaeth arbennig yng nghwrs busnes:
|
approval requirement
|
gofyniad i gael cymeradwyaeth
|
70 Approval of premises and vehicles in respect of performance of special procedure
|
70 Cymeradwyo mangreoedd a cherbydau mewn cysylltiad â rhoi triniaeth arbennig
|
71 Approval certificates
|
71 Tystysgrifau cymeradwyo
|
72 Voluntary termination of approval
|
72 Terfynu cymeradwyaeth yn wirfoddol
|
73 Revocation of approval
|
73 Dirymu cymeradwyaeth
|
74 Revocation of approval:
|
74 Dirymu cymeradwyaeth:
|
notification requirements
|
gofynion hysbysu
|
Register of special procedure licences and approved premises and vehicles
|
Cofrestr o drwyddedau triniaeth arbennig a mangreoedd a cherbydau a gymeradwywyd
|
75 Duty to maintain register of special procedure licences and approved premises and vehicles
|
75 Dyletswydd i gynnal cofrestr o drwyddedau triniaeth arbennig a mangreoedd a cherbydau a gymeradwywyd
|
Remedial action notices
|
Hysbysiadau camau adfer
|
These notes refer to the Public Health (Wales) Act 2017 (anaw 2)
|
Mae'r nodiadau hyn yn cyfeirio at Ddeddf Iechyd y Cyhoedd (Cymru) 2017 (dccc 2)
|
which received Royal Assent on 3 July 2017
|
a gafodd y Cydsyniad Brenhinol ar 3 Gorffennaf 2017
|
INTRODUCTION
|
CYFLWYNIAD
|
These Explanatory Notes are for the Public Health (Wales) Act 2017 which was passed by the National Assembly for Wales on 16 May 2017 and received Royal Assent on 3 July 2017.
|
Mae'r Nodiadau Esboniadol hyn ar gyfer Deddf Iechyd y Cyhoedd (Cymru) 2017 a basiwyd gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru ar 16 Mai 2017 ac a gafodd y Cydsyniad Brenhinol ar 3 Gorffennaf 2017.
|
They have been prepared by the Health and Social Services Group of the Welsh Government to assist the reader of the Act.
|
Fe'u lluniwyd gan Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol Llywodraeth Cymru er mwyn cynorthwyo'r sawl sy'n darllen y Ddeddf.
|
The Explanatory Notes should be read in conjunction with the Act but are not part of it.
|
Dylid darllen y Nodiadau Esboniadol ar y cyd â'r Ddeddf ond nid ydynt yn rhan ohoni.
|
They are not meant to be a comprehensive description of the Act.
|
Ni fwriedir iddynt fod yn ddisgrifiad cynhwysfawr o'r Ddeddf.
|
Where an individual section of the Act does not seem to require any explanation or comment, none is given.
|
Os ymddengys nad oes angen rhoi esboniad neu sylw ar adran unigol o'r Ddeddf, nis rhoddir.
|
This dataset consists of English-Welsh sentence pairs extracted from BydTermCymru translation memories.
The original source data consists of English-Welsh human generated translations, stored as translation memory files in the TMX format.
This dataset was produced by processing the original translated content through a text pre-processing pipeline, which includes the following stages:
TMX file(s) prvoided by BydTermCymru, pre-processed by the Language Technologies Unit, Bangor University.
Copyright © Crown Copyright, licensed under the OGL license.