text
stringlengths
1.03k
99.1k
POL-40 project planning, monitoring and evaluation POL-40 hankkeiden suunnittelu, seuranta ja arviointi The Unit for Human Rights Policy manages the development cooperation projects of international organisations and international non-governmental organisations (INGO) which it finances. The unit's responsibility includes monitoring the use of grants in accordance with the State Assistance Act and the Ministry's standards and guidelines. The unit regularly participates in the implementation of INGO application rounds, including assessment of the applications, financial and government grant decisions and contracts with beneficiary organisations. The unit is responsible for monitoring projects financed, including approval of annual reports, field visits, other contact with beneficiaries and possible special audits. The estimated costs are EUR 60 225. Ihmisoikeuspolitiikan yksikkö POL-40 hallinnoi rahoittamiensa kansainvälisten järjestöjen ja kansainvälisten kansalaisjärjestöjen (INGO) kehitysyhteistyöhankkeita. Yksikön vastuulle kuuluu valtionavustuslain sekä ulkoministeriön normien ja ohjeiden mukainen tuen käytön seuranta. Yksikkö osallistuu säännöllisesti INGO-hakukierrosten toteuttamiseen, ml. hakemusten arviointi, rahoitus- ja valtionavustuspäätökset sekä sopimukset tukea saavien toimijoiden kanssa. Yksikön vastuulle kuuluu rahoitettavien hankkeiden seuranta, ml vuosiraporttien tarkastus, kenttämatkat, muu yhteydenpito tuen saajiin ja mahdollisten ulkopuolisten tarkastusten tilaaminen. Ihmisoikeuspolitiikan yksikkö tekee hankeseurantaa ja arviointia sekä yksikön oman toimialan piiriin kuuluvaa kehitysyhteistyön kehittämistoimintaa omilla henkilöstöresursseillaan, muita yksiköitä konsultoiden sekä ulkoistamalla osan erityistä osaamista tai työintensiivisyyttä vaativia tehtäviä. Hankesuunnittelun, -seurannan, - arvioinnin sekä kehittämistoimien kustannukset ovat 60 225 euroa.
Collective Action for Improving Migrants’ Rights and Access to Justice (CLAIM) Kollektiivista toimintaa siirtotyöläisten oikeuksien ja oikeussuojan parantamiseksi (CLAIM) Each year more than 500,000 Bangladeshis migrate overseas via regular and irregular channels, of which 13% are women/girls. Although overseas labour migration has furthered the country’s economic growth, the lack of access to proper information and awareness of migrants’ rights, presence of unlicensed and corrupt recruiting agents and subagents, poverty, and gender-based violence often force women and girls to choose irregular channels and fall victim to trafficking, forced labour, and exploitation. On return, they face discrimination and exclusion due to negative societal attitudes towards women migrants. Based on OKUP expertise in community-level engagement and national and international advocacy, and lessons learned from previous projects including with CAFOD, this project will work at three levels: raising awareness amongst female migrant workers and their communities; providing legal support and strengthening the capacity of judicial duty bearers; and national and international advocacy. The project’s immediate results will be: - Women and girl migrant workers and their communities are equipped and empowered to uphold their rights and advocate against unsafe migration, trafficking, forced labour and exploitation. - Migrant workers and duty bearers (e.g. law enforcement agencies, lawyers and judicial officials) are mobilised with the knowledge and tools to access and secure justice. - National and international policy makers take action to safeguard the rights of women and girl migrant workers and improve their access to justice mechanisms. The project will directly benefit 8,200 migrants (5,009 women/girls) and 20,043 of their family members (total 28,243 people), 240 lawyers/judges, 160 law enforcement officials, 175 Counter Trafficking Committee (CTC) members, 20 Bureau of Manpower, Employment and Training (BMET) arbitration cell officials, and 8 journalists. Indirectly, 450,590 people (50% women) will benefit from the project through door-to-door campaigns, wall writing, online campaigns, interactive popular theatre shows, talk shows, and research publications. The project is implemented by OKUP, accompanied by Caritas Finland and CAFOD. Joka vuosi yli 500 000 bangladeshilaista muuttaa ulkomaille ja 13 prosenttia heistä on naisia ja tyttöjä. Vaikka työperäinen maastamuutto on edistänyt maan talouskasvua, maahanmuuttajien oikeuksia koskevan tiedon puute, luvattomien ja korruptoituneiden rekrytointiagenttien ja aliagenttien läsnäolo sekä köyhyys ja sukupuoleen perustuva väkivalta pakottavat naiset ja tytöt usein muuttamaan käyttäen sääntöjen vastaisia väyliä, jolloin he voivat joutua ihmiskaupan, pakkotyön ja hyväksikäytön uhreiksi. Palattuaan he kohtaavat syrjintää, joka johtuu kielteisistä yhteiskunnallisista asenteista naissiirtotyöläisiä kohtaan. Hanke pohjautuu OKUP:n asiantuntemukseen yhteisötason osallistamisesta, kansallisesta ja kansainvälisestä vaikuttamisesta sekä aikaisemmista hankkeista saaduista kokemuksista. Hanke toimii kolmella tasolla: se lisää tietoisuutta naispuolisten siirtotyöläisten ja heidän yhteisöjensä keskuudessa, tarjoaa oikeudellista tukea ja vahvistaa oikeudellisten vastuunkantajien valmiuksia, sekä tekee kansallista ja kansainvälistä vaikuttamistyötä. Hankkeen välittömät tulokset ovat: - Nais- ja tyttösiirtotyöläisillä sekä heidän yhteisöillään on valmiudet ja mahdollisuudet puolustaa oikeuksiaan ja kampanjoida riskialtista maastamuuttoa, ihmiskauppaa, pakkotyötä ja hyväksikäyttöä vastaan. - Siirtotyöläiset ja vastuunkantajat (esim. lainvalvontaviranomaiset, lakimiehet ja oikeusviranomaiset) saavat tietoa ja välineitä oikeussuojan hankkimiseen ja turvaamiseen. - Kansalliset ja kansainväliset päättäjät ryhtyvät toimiin siirtotyöläisnaisten ja -tyttöjen oikeuksien turvaamiseksi ja heidän oikeussuojamekanismiensa parantamiseksi. Hanke hyödyttää suoraan 8 200 siirtotyöläistä (5 009 naista/tyttöä) ja 20 043 heidän perheenjäsentään (yhteensä 28 243 henkilöä), 240 asianajajaa/tuomaria, 160 lainvalvontaviranomaista, 175 Counter Trafficking Committeen jäsentä, 20 Bureau of Manpower, Employment and Training (BMET) arbitration cellin virkahenkilöä ja 8 toimittajaa. Epäsuorasti siitä hyötyy 450 590 ihmistä (50 % naisia) ovelta ovelle -kampanjoiden, seinäkirjoitusten, verkkokampanjoiden, interaktiivisten teatteriesitysten, keskusteluohjelmien ja tutkimusjulkaisujen kautta.
NGO Center Women's Perspectives NGO Center Women's Perspectives The Center Women's Perspectives in partnership with 32 Women Lead Organisations (WLO) working in the field of combationg GBV is implementing the project "The right to live without violence is a value that Ukraine is fighting for", which involves the introduction of innovative tools in the work of combating GBV. Through the development and production of game tools and the training of 40 trainers with further methodological mentoring support, 32 WLOs will conduct educational workshops for more that 600 unique beneficiaries. The project aims to engage beneficiaries who are usually less enthusiastic about participating in GBV training: youth, rural women, family members of combatants, IDPs, women with disabilities, etc. The Center Women's Perspectives in partnership with 32 Women Lead Organisations (WLO) working in the field of combationg GBV is implementing the project "The right to live without violence is a value that Ukraine is fighting for", which involves the introduction of innovative tools in the work of combating GBV. Through the development and production of game tools and the training of 40 trainers with further methodological mentoring support, 32 WLOs will conduct educational workshops for more that 600 unique beneficiaries. The project aims to engage beneficiaries who are usually less enthusiastic about participating in GBV training: youth, rural women, family members of combatants, IDPs, women with disabilities, etc.
ADD Planning Funds 2023 ADD SL Suunnitteluvarat 2023 The Addis Ababa embassy's planning funds are used to support the country program, such as planning and monitoring of projects, the preparation and updating of related documentation, supporting the Donor Partnership Group in Ethiopia, and training related to development cooperation, organizing of workshops, meetings and events, and monitoring of regional cooperation. The planning funds are used for the development cooperation between Finland and Ethiopia and to support Ethiopia's development. This is ensured by allocating the use of planning appropriations mainly to implementing and updating the development cooperation country program for Ethiopia, preparing projects, evaluating and monitoring, as well as improving quality and effectiveness, training, and organizing events relevant to cooperation. The Embassy in Addis Ababa has budgeted 60,000 euros for planning funds from the 2023 appropriations. Addis Abeban suurlähetystön suunnittelurahaa käytetään maaohjelman tukemiseen kuten hankkeiden suunnitteluun ja seurantaan, niihin liittyvän dokumentaation laadintaan ja päivittämiseen, maatason avunantajaryhmän (DPG) tukeen, kehitysyhteistyöhön liittyvään koulutukseen, työpajojen, kokousten ja tilaisuuksien järjestämiseen sekä alueellisen yhteistyön seurantaan. Suunnittelumäärärahojen käyttö liittyy Suomen ja Etiopian väliseen kehitysyhteistyöhön ja se tukee Etiopian kehitystä. Tämä varmistetaan kohdentamalla suunnittelumäärärahojen käyttö pääasiassa Etiopian maaohjelman toteuttamiseen, päivittämiseen, ohjelma- ja hankeyhteistyön valmisteluun, tavoitteiden arviointiin ja seurantaan, sekä laadun ja vaikuttavuuden parantamiseen, avun tuloksellisuuden edistämiseen ja yhteistyön kannalta relevanttiin koulutukseen ja tilaisuuksien järjestämiseen. Addis Abeban suunnitteluvarojen tarve on 60 000 euroa vuoden 2023 määrärahoista.
EITI, Extractive Industries Transparency Initiative KV.RAH.LAIT/EITI, Extractive Industries Transparency Initiative The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a global standard founded in 2003 to promote the open and accountable management of natural resources. The standard seeks to address key governance issues in oil, gas and mining sectors. In each of the implementing countries, EITI is supported by a multi-stakeholder group (MSG) that comprises of representatives from government, companies, and civil society. The initiative includes more than 50 countries implementing the EITI. Of Finland's partner countries, Ukraine, Ethiopia, Mozambique, Zambia and Tanzania, and of the Central Asian countries, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan are members of the EITI. Companies consider that they gain a reputation and all Member companies have published their taxes and fees in countries that implement EITI standards. Compliance with the standard, global recapping and reporting, and the development of the initiative are overseen by the EITI Board. The Board has 20 members representing four constituencies: 1) Implementing Countries 2) Supporting Countries 3) Civil Society Organizations 4) Industry and Investment Companies. The International Secretariat of the EITI, which is based in Oslo, Norway, supports countries in implementing the standard and serves the EITI Board. Its role specifically includes outreach and advocacy, communicating and sharing lessons learned with stakeholders, providing technical advice, oversight of the validation process and highlighting results in countries. The Secretariat organizes the Board meetings that take place three times a year. It also organizes the EITI Global Conference, which takes place every two to three years, together with supporting and implementing countries. Finland joined EITI as a Supporting Country in 2009 and by 2023 had funded the EITI Secretariat by 2,07 million euros. Additionally, 800 000 euros was channeled to the World Bank EITI Multi-Donor Trust Fund (MDTF) 2009–2011 and 2 million euros was channeled to World Bank Extractives Global Programmatic Support Multi-Donor Trust Fund (EGPS) 2014–2019. Finland's support to the EITI International Secretariat in 2023 was 320 000 euros. Support for the years 2024 ja 2025 will be 320 000 euros per year. Finland belongs to EITI sub-constituency together with other Nordic countries (Denmark, Norway, Sweden), UK and Belgium. Currently, Belgium is the Board member and Finland the alternate member. Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) on vuonna 2003 perustettu globaali läpinäkyvän toimintatavan standardi luonnonvaroiltaan rikkaissa maissa. EITI:n toimijoina ovat hallitukset, öljy-, kaasu- ja kaivannaisteollisuudessa toimivat yritykset sekä kansalaisyhteiskunta. Toiminta tapahtuu maatasolla kansallisissa EITI-monitoimijaryhmissä (Multi Stakeholder Group, MSG). Aloitteeseen kuuluu yli 50 EITI:ä toimeenpanevaa maata (implementing countries). Suomen kumppanimaista mm. Ukraina, Etiopia, Mosambik, Sambia ja Tansania sekä Keski-Aasian maista Kazakstan, Kirgisia ja Tadzhikistan ovat EITI:n jäseniä. Yritykset katsovat saavansa mainehyötyä ja kaikki jäsenyritykset ovat julkistaneet veronsa ja maksunsa EITIn standardeja toimeenpanevissa maissa. Standardin noudattamista, tulosten globaalia yhteenvetoa ja raportointia sekä aloitteen kehittämistä ohjaa kansainvälinen johtokunta (EITI Board). Johtokunnassa on 20 jäsentä, jotka edustavat neljää äänestysryhmää: 1. EITI:ä toimeenpanevat maat 2. EITI:ä tukevat maat 3. kansalaisyhteiskunta 4. teollisuus- ja investointiyritykset. EITI:n kansainvälinen sihteeristö tukee johtokunnan työtä ja toimeenpanevia maita standardin toteuttamisessa. Sen tehtäviin kuuluu erityisesti EITI-standardista tiedottaminen ja sen edistäminen, opittujen kokemusten jakaminen sidosryhmien kanssa, tekninen neuvonta, validointiprosessin valvonta ja tuloksista tiedottaminen. Sihteeristö järjestää johtokuntakokoukset kolme kertaa vuodessa, sekä EITI:n maailmanlaajuisen kokouksen (EITI Global Conference) joka toinen tai kolmas vuosi yhdessä toimeenpanevien ja standardia tukevien maiden kanssa. Sihteeristö sijaitsee Oslossa. Suomi liittyi EITI:n jäseneksi vuonna 2009 ja on rahoittanut EITI-sihteeristöä vuoteen 2022 mennessä 2,07 miljoonalla eurolla, Maailmanpankin EITI Multi Donor Trust Fundia (MDTF) 800 000 eurolla vuosina 2009–2011 ja Maailmanpankin Extractives Global Programmatic Support (EGPS) -rahastoa 2 miljoonalla eurolla. Suomen tuki sihteeristölle vuonna 2023 oli 320 000 euroa, josta 50 000 euroa kohdistettiin EITI:n maailmanlaajuisen kokouksen järjestämiseen Dakarissa kesäkuussa 2023. Tuki vuosille 2024 ja 2025 on 320 000 euroa/vuosi. Suomen EITI ala-äänestysryhmään kuuluvat Norja, Ruotsi, Tanska, UK ja Belgia. Belgia on äänestysryhmän johtokuntaedustaja. Suomi on johtokunnan varajäsen.
Mobile Health Clinic - Daryeel Project III on Somalia Afmadow Mobiiliterveysklinikka - Daryeel-hanke III Somaliassa, Afmadowssa Daryeel Mobile Health Clinic III is a continuation project which promotes health services in southern Somalia. The project continues to work in the rural areas through a mobile clinic and at the same time focuses on capacity building of local partner to ensure the sustainability of the project, to raise awareness of female genital mutilation (FGM) and to improve the equal rights of people with disabilities (PWD) to basic health care services. The Mobile Health Clinic-projects I and II have provided primary health care in rural areas outside and inside the Afmadow town in Jubaland, Somalia. The project is implemented in cooperation with the Finland-Somalia Association, FSA, a local partner SAHDA and the Ministry of Health of Jubaland. The Mobile Health Clinic strengthens the area's healthcare and access to basic services. The project brings health services close to communities where access to and traveling to health services is difficult. The project provides free primary health care services such as consultations, medicines, midwifery kits and mosquito nets. The project strengthens the loval partner's capacity in healthcare and local disease prevention and in project management through trainings and continuous capacity building from Finland by health care and project managemant experts. The project serves the whole population, crossing the clan borders and reaches especially wpmen and children under five. The continuation project 2023-2024 continues to promote the health of women, children and communities. It also emphasizes the management of the health services, so that after the project, it can be continued by local people. As a result: 1. The health of remote communities, especially of women and children, has improved through the services of mobile health clinic. 2. The awareness of the impact of female genital mutilation has increased amongst village midwives. 3.The awareness of the staff and villag e midwives on health and disability has increased and also the disabled reach basic health care more easily. 4. The sustainability of the project is ensured through trainings, technical support, management development, networking and giving out information. Daryeel-mobiiliterveysklinikka III on jatkohanke, jossa painopisteenä on perusterveydenhuollon vahvistamisen lisäksi kumppanin kapasiteetin vahvistaminen hankkeen kestävyyden varmistamiseksi, tietoisuuden lisääminen tyttöjen sukupuolielinten silpomisen vaikutuksista sekä vammaisten ihmisten yhdenvertaisuuden parantaminen terveyspalveluiden saannissa. Mobiiliterveysklinikat I ja II ovat tarjonneet perusterveydenhuollon palveluita maaseutualueilla, jotka sijaitsevat Afmadow-kaupungin ulkopuolella sekä lähialueilla Jubamaassa, Somaliassa. Hanke toteutetaan Suomi-Somalia Seuran, paikallisen yhteistyökumppani SAHDAn ja Jubamaan terveysministeriön yhteistyönä. Mobiiliterveysklinikka vahvistaa alueen terveydenhuoltoa ja peruspalveluiden saantia. Se vie terveydenhuoltopalvelut lähelle yhteisöjä, joissa terveydenhuollon palveluiden pariin on vaikea päästä ja joista matkustaminen on vaikeaa. Hanke tarjoaa ilmaisia perusterveydenhuollon palveluita kuiten lääkkeitä, kotikätilöpakkauksia sekä hyttysverkkoja. Hanke vahvistaa kumppanijärjestön kapasiteettia terveyteen liittyvissä kysymyksissä ja projektihallinnossa koulutusten ja suomalaisten vapaaehtoisten asiantuntijoiden tuen avulla. Hanke palvelee koko väestöä klaanirajoista riippumatta ja tavoittaa erityisesti äitejä ja pieniä lapsia. Mobiiliterveysklinikka III, 2023-2024 jatkaa työtä naisten, lasten ja yhteisöjen terveyden edistämiseksi sekä painottaa terveyshallinnollisen osaamisen kehittämistä alueella, jotta hankkeen jälkeen paikallinen taho voi jatkaa toimintaa. Hankkeen tuloksena: 1. Alueen ja sen syrjäisten maaseutualueiden yhteisöjen ja erityisesti naisten ja lasten terveys on parantunut mobiiliklinikan tarjoamilla palveluilla. 2. Tietoisuus tyttöjen sukupuolielinten silpomisen vaikutuksista äitiysterveyteen sekä naisten terveyteen on lisääntynyt erityisesti kyläkätilöiden keskuudessa. 3. Henkilökunnan ja kyläkätilöiden tietoisuus vammaisuudesta ja terveydestä on lisääntynyt ja vammaiset ihmiset pääsevät paremmin perusterveydenhuollon pariin. 4. Mobiiliklinikan työn jatkuvuus on saatu varmistettua koulutuksella, teknisellä tuella, hallinnon kehitystyöllä, verkostoitumisella sekä tiedon jakamisella tuloksista.
Fida International ry: Towards the future – A safe educational path and living environment for children and youth Fida International ry: Tavoitteena tulevaisuus – turvallinen koulutuspolku ja elinympäristö lapsille ja nuorille Fida's Development Programme 2022-2025 “Towards the future – A safe educational path and living environment for children and youth ” consists of 11 Country Programmes implemented with local partners in Eastern Africa, Asia and the Middle East (programme countries: Bangladesh, Burundi, Etiopia, Irak, Kenia, Kongo DT, Myanmar, Nepal, Syyria, Tansania, Uganda) and a Domestic Programme that includes development communication, global education, and advocacy. The Impact of the Programme is Improved access to quality education and safer living environments for children and youth in Programme countries. The Outcomes of the Programme are: 1) Strengthened realisation of right to Education for children and youth, especially for girls and children with disabilities. 2) Strengthened realisation of rights related to safe living environments for children and youth, especially for girls and children with disabilities. 3) Improved administrative and financial practices of partner organisations and strengthened commitment to act innovatively to strengthen the realisation of rights of children and youth, especially girls and children with disabilities. 4) Increased commitment of target groups to promote children's rights to quality education and safe living environment globally. Fida International | Ohjelmamuotoisen kehitysyhteistyön valtionavustushaun 2022-2025 vaihe 2. Programme focuses on the child's rights to education and in relation to a safe living environment. Education focuses on the development of quality and inclusive education, informal and continuous learning. A safe living environment considers personal, community and health security as well as food and financial security. The cross-cutting objectives of Gender, Persons with Disabilities, and Environment and Climate Resilience are part of every theme. Rights holders and duty bearers are involved in the Programme from design to implementation. The main beneficiaries are children and youth as rights-holders. To fulfil their rights, action is directed also at the duty-bearers, which include parents, teachers, and government authorities. The Programme supports open and equal dialogue between the state and civil society. There are approx. 484,000 direct beneficiaries, of which 269,000 are children and young people and 32,300 persons with disabilities. It is estimated that there are 3.5 million indirect beneficiaries. Fidan kehitysyhteistyöohjelma 2022-2025 ”Tavoitteena tulevaisuus – turvallinen koulutuspolku ja elinympäristö lapsille ja nuorille” muodostuu 11 maaohjelmasta, joita toteutetaan paikallisten kumppaneiden kanssa Itäisessä Afrikassa, Aasiassa ja Lähi-idässä (ohjelmamaat:Bangladesh, Burundi, Etiopia, Irak, Kenia, Kongo DT, Myanmar, Nepal, Syyria, Tansania, Uganda) sekä Kotimaan ohjelmasta, johon sisältyy kehitysviestintä, globaalikasvatus ja vaikuttamistyö. Ohjelman pitkän aikavälin kehitystavoite on Lasten ja nuorten parantuneet mahdollisuudet koulutukseen ja turvallisempi elinympäristö ohjelmamaissa. Ohjelman välittömät tavoitteet ovat 1) Lasten ja nuorten, erityisesti tyttöjen ja vammaisten lasten, oikeus koulutukseen ja sen toteutuminen on vahvistunut 2) Lasten ja nuorten, erityisesti tyttöjen ja vammaisten lasten, oikeudet turvallisen elinympäristön saavuttamiseksi ja niiden toteutuminen ovat vahvistuneet 3) Kumppaniorganisaatioiden hallinto- ja talouskäytänteet ovat parantuneet ja heidän sitoutumisensa toimia innovatiivisesti lasten ja nuorten, erityisesti tyttöjen ja vammaisten lasten, oikeuksien toteutumiseksi on vahvistunut. 4) Kotimaan ohjelman kohderyhmien lisääntynyt sitoutuminen edistää lasten oikeuksia laadukkaaseen koulutukseen ja turvalliseen elinympäristöön globaalisti. Maaohjelmissa keskitytään lapsen oikeuksiin saada koulutusta sekä liittyen turvalliseen elinympäristöön. Koulutus keskittyy laadukkaan ja inklusiivisen opetuksen kehittämiseen, informaaliin ja jatkuvaan oppimiseen. Turvallinen elinympäristö huomioi henkilökohtaisen, yhteisön ja terveydellisen turvallisuuden sekä ruoka- ja taloudellisen turvan. Läpileikkaavat tavoitteet gender, vammaiset henkilöt sekä ympäristö ja ilmastokestävyys ovat osa jokaista teemaa. Oikeuksienhaltijat ja vastuunkantajat ovat osallisena Ohjelmassa suunnittelusta toteuttamiseen. Päähyödynsaajina ovat lapset ja nuoret oikeuksienhaltijoina, joiden oikeuksien toteutumiseksi toimintoja kohdistetaan myös vastuunkantajiin, ml. vanhemmat, opettajat ja viranomaiset. Ohjelma tukee avointa ja tasa-arvoista valtion ja kansalaisyhteiskunnan vuoropuhelua. Välittömiä hyödynsaajia on n. 484 000, joista lapsia ja nuoria 269 000 ja vammaisia henkilöitä 32 300. Välillisiä hyödynsaajia arvioidaan olevan 3,5 miljoonaa.
Forests and sustainable development -learn, know and influence! Metsät ja kestävä kehitys -tiedolla ja osaamisella vaikuttajaksi! FFD’s and Finnish Forest Association’s (FFA’s) global education project increases students’ understanding of the role of forests in promotion of sustainable development goals, and guides them to analyse forest and development questions from diverse perspectives. Through new knowledge and insight, the lower secondary (basic education), upper secondary and forestry students are encouraged to participate in solving global and local problems such as climate change, biodiversity loss and poverty. Students gain understanding of perspectives of developing countries and their actors on forest issues and climate justice, and underlines the importance of inclusion and informed decisions in development cooperation. The project result include i) an integration of Global education into the annual forest information campaign for the lower secondary (basic education) students, ii) a support to secondary school teachers to facilitate students to address global forest and development issues from a diverse perspectives, (iii) an increase of upper secondary and forestry students capacity to influence global forest issues, and (iv) an increase of students understanding of the importance of equal opportunities and inclusive development through the North-South experience exchange in the land use sector. The relationship between development, people and forests is discussed through participatory workshops and real-life examples in the context of conservation, climate action, sustainable forest management and forest livelihoods. North-South dialogue and peer learning raise awareness of the importance of partnerships, inclusion and local knowledge. The guest lectures familiarise students with approaches, mechanisms and results of development cooperation, motivating them to participate and influence global forest and development agenda. During 2023-2024, the project will reach 20000 lower secondary students, 250 general upper secondary students, 130 vocational upper secondary students, 120 higher-education forestry students, 720 biology/geography teachers and 450 school counsellors. The project also aims for wide media coverage, reaching 660000 readers and 8000 social media followers. FFD:n ja SMY:n Metsät ja kestävä kehitys- globaalikasvatushanke lisää nuorten ymmärrystä maailman metsien merkityksestä kestävän kehityksen tavoitteiden toteutumisessa sekä kannustaa heitä käsittelemään metsä- ja kehityskysymyksiä monipuolisesti eri näkökulmista. Uusien tietojen ja oivalluksien avulla yläkoululaisia, toisen asteen opiskelijoita sekä metsäalan korkeakouluopiskelijoita rohkaistaan osallistumaan globaalien ja paikallisten ongelmien, kuten ilmastonmuutoksen, luontokadon sekä köyhyyden ratkaisemiseen. Hanke konkretisoi nuorille kehittyvien maiden toimijoiden näkökulmaa metsäkysymyksissä, ilmasto-oikeudenmukaisuutta sekä osallisuuden, tiedon ja metsäosaamisen merkitystä kehitysyhteistyössä maankäyttösektorilla. Hanke i) integroi globaalikasvatuksen yläkoululaisten vuosittaiseen metsätietokampanjaan, ii) antaa yläkoulujen opettajille on paremmat edellytykset käsitellä globaaleja metsä- ja kehityskysymyksiä monipuolisesti eri näkökulmista, iii) lisää toisen asteen ja metsäalan opiskelijoiden valmiutta vaikuttaa globaaleissa metsäkysymyksissä ja iv) lisää Etelä-Pohjoinen kokemusvaihdon avulla opiskelijoiden ymmärtämystä tasa-arvoisen, syrjimättömän ja osallistavan kehityksen tärkeydestä. Globaalikysymyksiä käsitellään opettajien ja oppilaiden kanssa yläkoulun Metsävisan yhteydessä sekä digitaalisen opetusmateriaalin ja videoiden avulla. Kehityksen, ihmisen ja metsän suhdetta pohditaan osallistavin työpajoin sekä todenperäisin esimerkein mm. suojelun, ilmastotoimien, kestävän metsänhoidon ja metsäelinkeinojen yhteydessä. Pohjoinen-Etelä vuoropuhelu ja vertaisoppiminen tuovat oivalluksia osallisuudesta, kumppanuudesta ja paikallisen tiedon merkityksestä. Kehitysyhteistyön toimintamalleihin ja tuloksiin tutustutaan vierailuluennoilla ja nuoria rohkaistaan osallistumaan yhteiskunnalliseen keskusteluun sekä vaikuttamiseen globaaleissa metsä- ja kehityskysymyksissä. Vuosina 2023-2024 hanke tavoittaa 20000 yläkoululaista, 250 lukiolaista,130 ammattikoulun opiskelijaa,120 metsäalan korkeakouluopiskelijaa, 720 biologian ja maantiedon opettajaa sekä 450 opinto-ohjaajaa. Hankkeen medianäkyvyys saavuttaa 660 000 lukijaa sek 8000 sosiaalisen median käyttäjää.
Strengthening livelihoods, civil society and community-based natural resource management of indigenous communities Alkuperäiskansojen toimeentulon, kansalaisyhteiskunnan ja yhteisöpohjaisen luonnonvarojen hallinnan vahvistaminen Chepang and Tamang communities living in the hills of central Nepal are among the most marginalized and resource poor groups in Nepal.Their tiny land holdings provide no more than 3 to 6 months of food security and deforestation has contributed to environmental degradation. Due to lack of knowledge of efficient and sustainable agricultural practices and land-tenure rights, the communities are practicing unsustainable agriculture and animal husbandry which aggravate soil erosion that causes regular landslides that destroy agricultural fields and threaten the lives of people and animals. To improve access to remote villages, local government has started infrastructure development projects without proper social and environmental impact assessments. The objective of this project is to uplift the livelihoods and food security of the Chepang and Tamang communities through agro-forestry development and developed market access, strenghten community-based natural resource management, sustainable land use and climate change adaptation and empower women and persons with disabilities.This is achieved by, e.g. developing sound biodiversity management and sustainable livelihood activities in cooperation with community-based organizations and local government. Capacity building of forest user groups will be done to strenghten their operational capacity and local government will be supported in preparation and implementation of the local climate change adaptation plan of action. The continuation project implemented by NAFAN and supported by Swallows supports Finland's development objectives by increasing food security and promoting sustainable use of natural resources, local democracy and participation of women in decision making. The project will strengthen local partner organization's capacity and role in community capacity building and establishing linkages between communities and local government. The project is expected to benefit directly around 3000 right-holders and 150 duty-bearers. In addition, approx. 3500 people are expected to benefit indirectly. Keski-Nepalin kukkuloilla elävät alkuperäiskansat, chepangit ja tamangit, kuuluvat Nepalin köyhimpiin ja marginalisoiduimpiin väestöryhmiin. Pienet peltotilkut tuottavat ruokaa vain 3-6 kuukaudeksi ja metsäkadon myötä ympäristön tila on heikentynyt. Puutteelliset tiedot tehokkaista viljelymenetelmistä ja maanomistusoikeuksista ovat johtaneet maanviljelyn ja karjanhoidon harjoittamiseen ekologisesti kestämättömällä tavalla, mikä edistää maaperän eroosiota. Eroosion seurauksena maanvyörymät ovat jatkuva ongelma ja uhka ihmisille, eläimille ja viljelysmaille. Parantaakseen syrjäkylien kulkuyhteyksiä paikallishallinto on alkanut investoida infrastruktuurin kehittämishankkeisiin, joissa ei kuitenkaan ole riittävällä tavalla huomioitu sosiaalisia ja ympäristövaikutuksia. Hankkeen tarkoituksena on parantaa chepangien ja tamangien elinolosuhteita, toimeentuloa ja ruokaturvaa peltometsäviljelyn avulla ja helpottamalla tuotteiden pääsyä markkinoille, vahvistaa yhteisöpohjaista luonnonvarojen hallintaa, kestävää maankäyttöä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista sekä parantaa naisten ja vammaisten henkilöiden vaikuttamismahdollisuuksia paikallistasolla. Hankkeen tavoitteita edistetään mm. ekologisesti kestäviä toimeentulomahdollisuuksia luovilla ja biodiversiteetin suojeluun tähtäävillä toimenpiteillä yhteistyössä kansalaisyhteiskuntatoimijoiden ja paikallishallinnon kanssa. Metsänkäyttöryhmien toimintakykyä vahvistetaan ja paikallishallintoa autetaan ilmastonmuutoksen sopeutumissuunnitelman laatimisessa ja toimeenpanossa. Pääskyjen ja NAFANin yhteinen jatkohanke tukee hyvin Suomen kehityspoliittisia tavoitteita vahvistamalla paitsi ruokaturvaa ja luonnonvarojen kestävää käyttöä, myös paikallista demokratiaa sekä naisten ja vammaisten henkilöiden asemaa ja osallistumista päätöksentekoon. Hanke vahvistaa paikallisen yhteistyökumppanin kapasiteettia ja roolia yhteisöjen voimaannuttajana ja yhteyksien rakentajana yhteisöjen ja paikallishallinnon toimijoiden välille. Hanke hyödyttää suoraan 3000 alkuperäiskansoihin kuuluvaa oikeudenhaltijaa ja 150 vastuunkantajaa sekä epäsuorasti noin 3500 hankkeen vaikutusalueella elävää henkilöä.
Strengthening the efficiency of funding policy KV.RAH.LAIT/Rahoituslaitospolitiikan vaikuttavuuden vahvistaminen Unit for Development Finance and Private Sector Cooperation (KEO-50) finances development instruments to support the strengthening of private sector in developing countries. International development banks play an important role in international development finance policy and in Finland's development policy. Finland's most important channels of influence in development banks are capital increase and additional financing negotiations, annual meetings, thematic fund cooperation, Board work and participation in the work of the Executive Boards and other activities with development banks. The Taxation for Development Action Programme by Finland brings together policy influence and development cooperation. The programme aims to strengthen the developing countries’ tax base. Ensuring the tax responsibility and transparency of companies supported with development cooperation funding is an important objective of the programme. Systematic advocacy work and quality assurance in development cooperation activities is required by all KEO-50 instruments, as well as traveling and extensive interaction and face-to-face interaction with partners in international meetings and in Finland. Kehitysrahoituksen ja yksityisen sektorin yksikkö (KEO-50) rahoittaa kehitysyhteistyöinstrumentteja, joilla tuetaan kehitysmaiden yksityisen sektorin vahvistamista. Kansainvälisillä kehityspankeilla on tärkeä rooli kansainvälisessä kehitysrahoituspolitiikassa ja Suomen kehityspolitiikassa. Suomen tärkeimpiä vaikutuskanavia kehityspankeissa ovat pääomakorotus- ja lisärahoitusneuvottelut, vuosikokoukset, temaattinen rahastoyhteistyö, johtokuntatyö sekä johtokuntatoimiston työhön osallistuminen ja muu vuorovaikutustoiminta kehityspankkien kanssa. Suomen verotus ja kehitys -toimintaohjelma tuo yhteen politiikkavaikuttamisen ja kehitysyhteistyön. Toimintaohjelmalla pyritään vahvistamaan kehitysmaiden verotuspohjaa. Kehitysyhteistyövaroin tuettavien yritysten verovastuullisuuden ja avoimuuden varmistaminen on toimintaohjelman tärkeä tavoite. Systemaattinen kehityspankkeihin suuntautuva vaikuttamistyö ja yksikön kehitysyhteistyötoiminnan laadunvarmistus vaatii kaikissa KEO-50:n rahoittamissa instrumenteissa matkustamista, laajaa perehtymistä ja vuorovaikutusta kasvokkain yhteistyökumppaneiden kanssa niin kansainvälisissä kokouksissa kuin Suomessa, sekä selvitysten ja arviointien tekemistä.
Adolescent Reproductive Health Project (ARH) Nuorten lisääntymisterveyshanke This project works to improve adolescent and adolescent with disabilities sexual and reproductive health (SRH), including reduction in child marriages, in rural communities in NW Bangladesh. It will contribute to enhancing the right of women and girls of all abilities to access SRH services, access to SRH education for girls and boys as well as to eliminate harmful practices against girls. Adolescent girls in Bangladesh face gender-based discrimination, evident in the practice of early marriage (59% of girls are married before the age of 18 and 22% before 15), high rates of adolescent fertility, gender based violence and increasing incidence of sexual abuse. Root causes include structural poverty, lack of access to information and services, negative social and patriarchal norms, traditional customs, as well as limited enforcement of law. Adolescent boys also face pressure to comply with prevailing norms of masculinity, which drives them to risky behaviors such as unsafe sex and violence. Outcomes: 1. Adolescents, including adolescents with disabilities, are empowered to make informed decisions on SRHR matters 2. Parents, leaders and community members are mobilized and express new norms, attitude and behavior regarding adolescent sexual and reproductive health rights (SRHR), child marriages and female decision making 3. Adolescents, including adolescents with disabilities, access to services, including SRH care, is improved Adolescents and their communities are seen as the agents of change for their own individual and collective empowerment. Main activities include life-skills and SRHR trainings in adolescent groups and clubs; education/income generation and counseling for vulnerable adolescents; parents' groups and trainings; workshops with boys and men; starting up community committees for collaborative problem solving; networking and advocacy; capacity building on SRHR and adolescent/disability friendly services for government health services, teachers and officials, as well as building up accountability mechanisms between right-holders and duty-bearers. The project is implemented by a national NGO, BLM-F, with participants and cooperation partners. Projektin tavoitteena on kohentaa nuorten ja vammaisten seksuaali- ja lisääntymisterveyttä (SRH) Luoteis-Bangladeshin maaseutuyhteisöissä sekä vähentää lapsiavioliittojen määrää. Projekti edistää naisten ja tyttöjen, sekä vammaisten naisten- ja tyttöjen, oikeutta SRH-palveluihin. Projektin tavoitteena on lisätä tyttöjen ja poikien oikeutta SRH-kasvatukseen ja poistaa tyttöihin kohdistuvia haitallisia käytäntöjä. Bangladeshilaiset nuoret tytöt kohtaavat sukupuoleen perustuvaa syrjintää, mikä on ilmeistä nuorella iällä solmituissa avioliitoissa (tytöistä 59% avioituvat ennen 18-vuoden ikää ja 22% ennen 15-vuoden ikää). Näiden tyttöjen kohtaama sukupuolinen syrjintä ilmenee nuorella iällä raskaaksi tulemisen yleisyydessä, sukupuolen vuoksi tyttöihin kohdistuvassa väkivallassa ja seksuaalisen hyväksikäyttötapausten määrän kasvuna. Väärinkäytösten perimmäisiin syihin kuuluvat rakenteellinen köyhyys, puutteet tiedon -ja palveluiden saavutettavuudessa, kielteiset sosiaaliset ja patriarkaaliset normit, perinteiset tavat, sekä voimassa olevien lakien rajallinen täytäntöönpano. Myös nuoret pojat kohtaavat painetta mukautua vallitseviin maskuliinisuutta korostaviin normeihin, mikä ajaa heitä riskikäyttäytymiseen, kuten suojaamattomaan seksiin ja väkivaltaan. Tulokset: 1. Nuoret, mukaan lukien vammaiset nuoret, voimaantuvat tekemään tietoisia päätöksiä SRHR kysymyksissä. 2. Vanhemmat, johtajat ja yhteisön jäsenet aktivoituvat.Tämä ilmenee uusissa asenteissa, normeissa ja käytöksessä nuorten seksuaali- ja lisääntymisterveyteen liittyviä oikeuksia (SRHR), lapsiavioliittoja ja naisten päätöksentekoa kohtaan. 3. Nuorten, mukaan lukien vammaisten nuorten, pääsy palveluiden pariin, sis. SRH hoidon, paranee. Nuoret ja heidän yhteisönsä nähdään aktiivisina toimijoina osana yksilöllistä ja yhteisöllistä voimaantumista. Keskeiset toimintamuodot sisältävät mm. elämäntaito- ja SRHR koulutuksia nuorten ryhmissä ja kerhoissa, kasvatusta/tulonhankintaa/neuvontaa heikossa asemassa oleville nuorille, vanhempien ryhmiä ja koulutusta, ja työpajoja miehille ja pojille. Toteuttajana paikallinen kansalaisjärjestö, BLM-F, yhteistyössä osallistujien ja yhteistyökumppaneiden kanssa.
Maisha bora - Sustainable Livelihood for Vulnerable Children and Youth in Tanzania Maisha bora - Främjande av hållbar försörjning för utsatta barn och ungdomar i Tanzania The project “Maisha bora” strengthens and empowers vulnerable children and youth (VCY) to initiate a change that will help them overcome the threat of poverty. The project targets children and youth with disabilities (CYWD), orphans and street children (OSC) and VCY with visual impairments, families, communities, government and organisations in Tanzania. These children constantly experience barriers in accessing their basic human rights including equality and access to better education and livelihood. Due to discrimination and negative attitudes, they are destined for life in poverty and dependence, suppressing wellbeing of the families. The project addresses how social problems that affect the communities are addressed. The first phase of the project created a good starting point thereby identifying the target groups, their talents and abilities and capacitating them towards sustainable livelihood. A favorable and inclusive atmosphere has been created in which VCY are actively and equally taking part in social activities and contributing to social-economic development. The project increases VCY knowledge on life skills, vocational skills and literacy. It ensures the basic rights for VCY are promoted, respected, and protected on individual, community and governmental level. It increases community involvement and participation for the needs of VCY. The local partner also advocates for changed practices and policies of the local communities, CSOs, and authorities. Sustainability has been added as a crucial part for increased community contribution through well-established community resource mobilization mechanisms as well as enhanced partner’s competence. Advocacy for violence against women and children has been identified and is also included. The project adheres to Finland's development policy priorities, especially the rights and status of women and girls, but also fighting climate change, in eradicating poverty and inequality and promoting sustainable development. Gender and Climate Change are crosscutting issues which are mainstreamed in the project. The project will be implemented by the local partner, the Free Pentecostal Church of Tanzania (FPCT). Projektet "Maisha bora" stärker och ger utsatta barn och ungdomar (VCY) möjlighet att påbörja en förändring som hjälper dem att övervinna hotet om fattigdom. Projektet riktar sig till barn och ungdomar med funktionsnedsättning, föräldralösa barn och gatubarn och barn och ungdomar med synskada, familjer, samhällen, myndigheter och organisationer i Tanzania. Dessa barn upplever ständigt hinder när det gäller att få tillgång till sina grundläggande mänskliga rättigheter, inklusive jämlikhet och tillgång till bättre utbildning och försörjning. På grund av diskriminering och negativa attityder är de utsatta för ett liv i fattigdom och beroende, vilket undertrycker familjernas välbefinnande. Projektet tar upp hur sociala problem som påverkar samhällena hanteras. Projektets första fas skapade en bra utgångspunkt och identifierade därmed målgrupperna, deras talanger och förmågor och kapacitet till hållbar försörjning. En gynnsam och inkluderande atmosfär har skapats där förmånstagarna aktivt och lika deltar i sociala aktiviteter och bidrar till social-ekonomisk utveckling. Projektet ökar deras om livsfärdigheter, yrkesfärdigheter och läs- och skrivkunnighet. Det säkerställer att deras grundläggande rättigheter främjas, respekteras och skyddas på individ-, samhälls- och myndighetsnivå. Det ökar samhällets engagemang och deltagande för förmånstagarnas behov. Den lokala partnern förespråkar också ändrade handlingssätt för lokalsamhällen, civila organisationer och myndigheter. Hållbarhet har lagts till som en avgörande del för ökat samhällsbidrag genom väletablerade mekanismer för mobilisering av samhällsresurser samt förbättrad partners kompetens. Främjande av våld mot kvinnor och barn har identifierats och ingår också. Projektet följer Finlands utvecklingspolitiska prioriteringar, särskilt kvinnors och flickors rättigheter och status, men också kampen mot klimatförändringarna, för att utrota fattigdom och ojämlikhet och främja hållbar utveckling. Jämställdhet och klimatförändringar är övergripande frågor som integreras i projektet. Projektet kommer att genomföras av den lokala partnern, Free Pentecostal Church of Tanzania (FPCT).
Plan International Finland humanitarian aid projects 2024 Plan International Suomi humanitaarisen avun hankkeet 2024 Ministry for Foreign Affairs supports Plan International Finland's 2-year humanitarian aid project in Myanmar with 2 000 000 euros in 2024. In 2024, 18.6 million people are projected to require humanitarian assistance in Myanmar, including 2.6 million internally displaced. The situation is severely acute in Kachin state with 1.44 million people, including an internally displaced population of 116,000 IDPs. The proposed projects aim to respond to the escalating humanitarian crisis particularly affecting vulnerable children, adolescents and youth who face limited access to essential services, including health and education. Ulkoministeriö tukee Plan Suomen kaksivuotista humanitaarisen avun hanketta Myanmarissa 2 000 000 eurolla vuonna 2024. Arviolta 18,6 miljoonaa ihmistä tarvitsee humanitaarista apua Myanmarissa vuonna 2024, mukaan lukien 2,6 miljoonaa sisäisesti paennettu ihmistä. Tilanne on erityisen akuutti Kachinin osavaltiossa, jossa 1,44 miljoonasta ihmisestä 116 000 on sisäisesti paennutta. Haettu hanke pyrkii vastaamaan kasvavaan humanitaariseen kriisiin ja erityisesti haavoittuvassa asemassa oleviin lapsiin, nuoriin ja nuoriin aikuisiin, joilla on rajoitettu pääsy välttämättömiin palveluihin, kuten terveydenhuoltoon ja koulutukseen.
Strengthening and Expanding Mental Health Care in Nepal Alueellisten mielenterveyspalveluiden vahvistaminen ja laajentaminen Nepalissa Prevalence of mental health conditions is high in Nepal but access to mental health services is very limited especially in rural parts of Nepal. Access to mental health services can be very limited due to challenges in awareness, deeply rooted stigma, recognition and treatment options, lack of health care professionals and financing services. The project aims to promote mental health in public and increase access to mental health services in public health networks within the districts of Okhaldunga and Sindhuli. Specific aims are to 1) promote mental health awareness and reduce stigma related to mental health conditions, 2) increase accessibility and effectiveness of mental health services in government health facilities and 3) to participate communities and people with mental health conditions to advocate for their rights and better access to treatment. The focus is on strengthening primary level outpatient treatment in line with WHO's Special Initiative for Mental Health recommendations and Nepal's new Mental Health Policy and Mental Health Plan 2020. The project utilizes TPO and PSR’s previous experience and mental health model used in their projects. The model is based on strengthening already existing public health structures, from health posts to specialised psychiatric hospitals, by training health workers already publicly employed to recognize, refer and treat mental health conditions, as well as raising citizens’ awareness through workshops and advocacy. Local and district level mental health groups are established to promote the rights of people with mental health conditions and enable citizens participation in decision making. Public health networks and governance are involved in project activities and meetings to ensure continuity of mental health services after the end of the project. Lastly, migrant workers' mental health awareness and mental health is improved in collaboration with SASK. A qualitative study will be conducted to understand factors impacting migrant workers’ mental health in times of Covid-19. Nepalissa esiintyy runsaasti mielenterveysongelmia, mutta mielenterveyspalvelut ovat hyvin rajallisia erityisesti maaseudulla. Syvään juurtunut stigma, epätietoisuus, mielenterveysongelmien tunnistaminen ja hoito sekä mielenterveyspalvelujen rahoituksen ja henkilökunnan puute osaltaan heikentävät palvelujen saatavuutta. Hankkeen tavoitteena on, että Sindhulin ja Okhaldungan alueilla asuvalla väestöllä on keinoja edistää mielenterveyttä, ja pääsy tehokkaaseen mielenterveysongelmien hoitoon heitä lähellä sijaitsevissa julkisissa terveydenhuoltopalveluissa. Hankkeen spesifejä tavoitteita ovat 1) väestön mielenterveystietoisuuden lisääminen ja mielenterveyskuntoutujiin kohdistuvan häpeäleiman vähentäminen, 2) mielenterveysongelmien tunnistamisen ja hoidon kehittäminen julkisessa terveydenhuollossa ja 3) mielenterveyskuntoutujien ja koko yhteisön osallistaminen toimimaan mielenterveyden edistämiseksi ja palvelujen saatavuuden parantamiseksi. Hankkeessa painotetaan perusterveydenhuollon yhteisötason palvelujen vahvistamista Maailman terveysjärjestö (WHO) Special Initiative for Mental Health ja Nepalin uuden mielenterveysstrategian (2020) suositusten mukaisesti. Hankkeessa hyödynnetään Lääkärin sosiaalinen vastuu ry:n (LSV) ja Transcultural Psychosocial Organization Nepal:n (TPO) aiempaa kokemusta sekä molempien järjestöjen käyttämää mallia mielenterveyshankkeissa. Malli perustuu olemassa olevien rakenteiden - terveysasemat ja paikallinen erikoissairaanhoito - vahvistamiseen kouluttamalla sekä väestön tietoisuuden lisäämiseen mielenterveystyöpajojen ja muun tiedotustoiminnan kautta. Hankkeessa tuetaan mielenterveyskuntoutujien ja muun paikallisen väestön järjestäytymistä ja vaikuttamismahdollisuuksia perustamalla kylä- ja aluetason mielenterveystoimikuntia. Julkisen terveydenhuollon päättäjät ovat osallisia projektin tapaamisissa ja toiminnoissa, jotta mielenterveyspalvelujen saatavuus taataan hankkeen päätyttyä. Lisäksi siirtotyöläisten mielenterveyttä ja mielenterveystietoisuutta tuetaan hankkeen provinseissa yhteistyössä Suomen Ammattiliittojen Solidaarisuuskeskuksen (SASK) kanssa. Siirtotyöläisten mielenterveyteen vaikuttavia tekijöitä Covid-19 pandemian aikana kartoitetaan laadullisen tutkimuksen avulla.
Education Sector Support for Mozambique FASE Mosambikin opetussektorin ohjelma FASE is a Trust Fund to support the comprehensive development of the country's education sector, funded by the Mozambican government and international donors. FASE implements the ten-year strategy for the education sector with the following main objectives: 1) to ensure equitable access to education and continuity of education for all, 2) to ensure quality of learning, and 3) to ensure an education administration that is open, inclusive, and effective. Finland aims for a more efficient and inclusive education system that provides all boys and girls better learning in primary and secondary education. Finland's special priorities under the current country programme (2021-2024) are girls' education, teacher training and school governance that promotes equality at all levels. Mozambique has progressed well in access to education and in building education sector institutions. However, the education system suffers from overall inefficiency. More than one third of students drop out before the 3rd grade, and only less than half of students complete primary education. Teacher and student absenteeism are high. Before COVID-19, learning outcomes were improving, but were still at a critically low level. There are big regional disparities. COVID-19, the conflict in the North of Mozambique and weather-related emergencies are estimated to significantly impact education sector outcomes. The significance of FASE for education sector development has increased, although large part of donor aid is still channelled outside FASE. FASE is co-funded by 10 donors 2023 onwards: Finland, Canada, Ireland, Portugal, France, USAID, the World Bank, UNICEF, the Global Partnership for Education and the EU. Finland is the second largest bilateral donor. Mosambikin opetussektorin yhteisrahasto FASE on maan hallituksen ja avunantajien yhteisrahasto opetussektorin kokonaisvaltaiseksi kehittämiseksi. FASE toimeenpanee opetussektorin 10-vuotisstrategiaa, jonka päätavoitteet ovat: 1) Taata oikeudenmukainen koulutukseen pääsy ja osallistuminen sekä koulutuksen jatkuvuus kaikille, 2) varmistaa oppimisen laatu ja 3) varmistaa avoin, osallistava, tehokas ja toimiva opetushallinto. Suomen tavoiteena on tehokas ja osallistuva koulutusjärjestelmä, joka tarjoaa kaikille pojille ja tytöille parempaa oppimista perus- ja toisen asteen koulutuksessa. Suomen painopisteet nykyisessä Mosambikin maaohjelmassa (2021-2024) ovat tyttöjen koulutus, opettajankoulutus ja tasa-arvoa edistävä koulutushallinto kaikilla tasoilla. Mosambik on edistynyt hyvin koulutuksen saatavuuden ja koulujen rakentamisen osalta. Koulutusjärjestelmä kärsii kuitenkin yleisestä tehottomuudesta. Yli kolmasosa opiskelijoista keskeyttää koulun ennen 3. luokkaa ja vain alle puolet opiskelijoista suorittaa peruskoulutuksen loppuun. Opettajien ja oppilaiden poissaololuvut ovat korkeita. Ennen koronapandemiaa opiskelijoiden oppimistulokset paranivat, vaikka olivatkin vielä kriittisen alhaisella tasolla. Alueelliset erot ovat suuret. Koronapandemialla, maan pohjoisosan konfliktilla ja sään ääri-ilmiöillä arvioidaan olevan huomattava negatiivinen vaikutus opetusektorin tuloksiin. FASE:n merkitys opetussektorin kehittämisessä on entisestään kasvanut, joskin suuri osa opetussektorin avusta kanavoidaan yhä rahaston ulkopuolella. FASE-sektoriohjelmaa rahoittaa kymmenen avunantajaa vuodesta 2023 eteenpäin: Suomi, Kanada, Irlanti, Portugali, Ranska, USAID, Maailmanpankki, UNICEF, Global Partnership for Education ja EU. Suomi on toiseksi suurin bilateraali avunantaja.
AGS Accelerated Growth for SMEs in Zambia Sambian PK-yritysten kasvun tukeminen The Private Sector Programme aims to accelerate growth and improved competitiveness of Small and Medium-sized Enterprises (SME) in Zambia. The medium-term aim is to increase access to finance, business development services and innovation development for SMEs. The rationale for the intervention is stated in the Government's Development Policy as well as in the Country Strategy for Development Cooperation in Zambia. The programme focuses on two result areas: 1) Making companies and projects bankable through BDS and providing access to affordable loans 2) Transferring technological, innovation and research know-how from Finland to Zambia and creating linkages between companies and universities. The programme will be implemented in partnership with Zambian Government and it forms an essential part of Finland's Country Strategy for development Cooperation in Zambia. An international consultancy company will be selected to provide technical services and to coordinate the Programme. Zambian partners will be selected according to the prevailing procurement rules and other stipulations regulating governmental financial aid. Sambian yksityissektorin kehittämistä tukeva hanke tavoittelee mikro- pien- ja keskisuurten yritysten nopeutunutta kasvua tukemalla mahdollisuuksia rahoitukseen, yrityspalveluihin ja innovaatioihin. Hankkeen perustana on Suomen halituksen kehityspoliittisessa selonteossa sekä Sambiaa varten laaditussa kehitysyhteistyötä koskevassa maaohjelmassa mainittu painotus yksityisen sektorin työpaikkoja luovasta vaikutuksesta. Hankkeen vaikuttavuustavoitteena (impact) on tukea uusien työpaikkojen syntyä MPK-yrityksiin (naispainotus), lisätä PK-yritysten tuloja noin 30% ja lisätä Suomen ja Sambian välisiä liiketoiminnallisia suhteita n. 25%. Hankkeen keskipitkän aikavälin (outcome) tavoitteena on saada jaettua edullista rahoitusta noin 2,5 miljoonaa euroa, saada yrityspalvelujen piiriin noin 200 yritystä, saada noin 15 T&K&I -kumppanuutta aloitettua, saada noin 10 instituutiota toimimaan yhteistyössä innovaatioiden luomiseksi ja lisätä innovaatiopanostuksia MPK-yrityksissä. Hanke toteutaan yhdessä Sambian hallituksen (kauppaministeriö) kanssa ja sitä koordinoimaan valitaan kansainvälinen konsulttitoimisto. Hankkeen muut toteuttajat valitaan eri kilpailutuksin Sambian yksityissektorilta. Hanke perustuu Suomen pitkäaikaiselle tuelle Sambian yksityissektorin kehittämiseen hallituksen avulla. Hanke on Suomen Sambian-maaohjelman kärkihanke. Hanke on myös SDG9-tavoitteen kanssa linjassa.
Development Cooperation Planning Funds for Somalia/NAI Somalian kehitysyhteistyön suunnitteluvarat/NAI Somalia is one of Finland's bilateral development cooperation partner countries. Finland’s development cooperation efforts in Somalia focus especially on state- and peacebuilding, gender equality and women’s rights. These priorities are aligned with the Somalia's National Development Plan. Planning funds will be used for planning, preparation, monitoring, evaluation and auditing the Finnish development cooperation support in Somalia, as well as to promote results-based management. Planning funds can also be used for participating in Somalia aid coordination bodies' meetings. In addition, the planning funds can be used for visits related to Finland's development policy and development cooperation with Somalia, for organization of development cooperation related trainings and workshops, as well as for development cooperation related communication. The purpose of the planning funds is to ensure that the Embassy has adequate resources to implement results-based programming in Somalia. The planning funds for the year 2023 are 80 000 Euros. Somalia on yksi Suomen kehitysyhteistyön pääkumppanimaista. Suomen kahdenvälinen yhteistyö Somaliassa painottuu vuosina 2021-2024 valtion- ja rauhanrakennukseen sekä naisten seksuaali- ja lisääntymisterveyteen ja -oikeuksiin. Tavoitteet ovat linjassa Somalian kansallisen kehityssuunnitelman tavoitteiden kanssa. Suunnittelumäärärahoja käytetään Somaliassa tehtävän kehitysyhteistyön suunnitteluun, valmisteluun, seurantaan, monitorointiin ja arviointiin, kehitysyhteistyötoimintaan liittyviin koulutuksiin, Somalian apukoordinaatiokokouksiin osallistumiseen sekä tuloksellisuuden parantamiseen. Lisäksi varoja voidaan käyttää kehitysyhteistyötoimintaan ja kehityspolitiikkaan liittyvien vierailujen kulujen kattamiseen, seminaarien ja koulutusten järjestämiseen sekä kehitysyhteistyöhön liittyvään viestintään. Suunnittelumäärärahan tarkoitus on taata riittävät resurssit edustustolle tuloksellisen kehitysyhteistyön valmisteluun, arviointiin ja seurantaan. Vuodelle 2023 suunnitteluvaroja myönnetään 80 000 euroa.
Support to UN's Ethiopia Humanitarian Fund Tuki YK:n humanitaariselle Etiopia-korirahastolle The Ministry for Foreign Affairs contributes 2,000,000 euros to UN's Ethiopia Humanitarian Fund. Ethiopia faces a very complex humanitarian crises. Humanitarian actors are preparing for the drought related to the El Nino phenomenon, and in addition the humanitarian response is critical due to the impact of the previous droughts, floods, conflicts and economic shocks. with 28.6 million people in need of humanitarian assistance. In 2024, UN requires 3,2 billion dollars for its humanitarian operations in Ethiopia, to respond to the needs of 15 million people. Altogether there are 21,4 people in need of humanitarian assistance in Ethiopia in 2024. Ethiopia Humanitarian Fund is a rapid, flexible and strategic humanitarian fund that supports also national and local humanitarian organizations. In 2023, the fund allocated 60 million dollars to humanitarian partners working in Ethiopia, out of which 45.5% to national and local NGOs. The fund pays special attention to four underfunded priorities: gender equality, disability inclusion, protection and education in emergencies. Finland allocated 2 MEUR to the fund in 2023. Ulkoministeriö myöntää 2 000 000 euroa YK:n humanitaariseen Etiopia-korirahastoon. Etiopiassa on käynnissä hyvin monisyinen humanitaarinen kriisi. Humanitaariset toimijat varautuvat El Nino-ilmiön aiheuttamaan kuivuuteen, sen lisäksi että humanitaarinen vaste on kriittistä edellisten tulvien, kuivuuden, konfliktien ja taloudellisten shokkien vuoksi. YK tarvitsee vuonna 2024 yhteensä 3,2 miljardia dollaria humanitaaristen operaatioiden toteuttamiseen maassa, vastatakseen yli 15 miljoonan ihmisen avun tarpeeseen. Yhteensä avun tarvitsijoita vuonna 2024 on 21,4 miljoonaa. Etiopia on myös yksi Afrikan suurimmista pakolaisten isäntämaista. YK:n humanitaarisen avun koordinaatiotoimiston Ochan hallinnoima Etiopia-korirahasto on nopea, joustava ja strateginen humanitaarinen rahasto, joka tukee erityisesti paikallisten kansalaisjärjestöjen humanitaarista työtä. Rahasto myönsi vuonna 2023 yhteensä 60 miljoonaa dollaria kumppanijärjestöjen humanitaariseen työhön, josta 45,5 % ohjattiin etiopialaisille kansalaisjärjestöille. Korirahaston rahoituspäätöksissä kiinnitetään erityistä huomiota tasa-arvoon (ml. seksuaalinen väkivalta), vammaisinkluusioon, suojeluun ja koulutukseen hätätilanteissa. Suomi rahoitti Etiopia-korirahastoa vuonna 2023 yhteensä 2 MEUR.
Scouts, Peace and Security - Finland-Nepal Partnership Project Partiolaiset, rauha ja turvallisuus - Nepal-Suomi kumppanuushanke The Guides and Scouts of Finland supports the capacity of its partner organization, Nepal Scouts, to strengthen peace education and youth participation in. The project will implement existing structures of scout organizations and volunteering and youth involvement will be central to both organizations in line with the scout principle. Peace education is divided into three parts 1) combating hate speech 2) gaining conflict resolution skills 3) skills for life. These three areas provide the basis for grassroots action in a scout organization, and through a variety of activities, children and young people learn skills to support social peace in their communities. In addition to traditional scouts activities, the project will support young Nepalese people to strengthen their involvement in peace and security issues. In Nepal, the participation of young people in decision-making is low and efforts are being made to strengthen this. This work is based on the UN Security Council Declaration 2250 Youth, Peace and Security and the actions taken in Finland as an inspiration. The outcomes of the project are 1) Scouts in Nepal have gained skills and knowledge in peace and conflict resolution and 2) Youth, peace and security -2250 launch event organized and proposal handed to Ministry of Youth and Sports The activities directly benefit the partner organization’s capacity, the trained scouts and the scouts participating in the activities during the project. After the project, the peace education materials will remain part of the scout organization's action program, and all scouts will benefit from the materials prepared and activities planned during the project. In addition, the 2250 process started during the project will serve to empower young people more widely in Nepal. The responsible for the project are at the organizational level Guides and Scouts of Finland and Nepal Scouts, individual level the volunteers from both organizations. Alongside the scouts, students from the Department of Peace and Conflict Studies at Tribhuvan University of Nepal are involved in the planning and implementation of the project. Finnish Time Out Foundation supports the project. https://www.nepalscouts.org Suomen Partiolaiset tukee kumppanijärjestönsä, Nepal Scouts, kapasiteettia rauhankasvatuksen ja nuorten osallisuuden vahvistamisessa. Hanke toteutetaan olemassa olevia partiojärjestöjen rakenteita hyödyntäen, lisäksi vapaaehtoistyö ja nuorten osallisuus ovat keskeisiä molemmille järjestöille partioaatteen mukaisesti. Rauhankasvatus jakautuu kolmeen osaan 1) vihapuheen torjuminen 2) konfliktin ratkaisutaidot 3) hyvän elämän taidot. Nämä kolme osa-aluetta luovat perustan ruohonjuuritason toiminnalle partiojärjestössä ja erilaisten aktiviteettien kautta lapset ja nuoret oppivat taitoja, joilla tukea sosiaalista rauhaa yhteisöissään. Perinteisten partioaktiviteettien lisäksi hankkeessa tuetaan nepalilaisia nuoria, jotta he voivat vahvistaa nuorten osallisuutta rauhan ja turvallisuuden kysymyksissä. Nepalissa nuorten osallisuus päätöksenteossa ei ole suurta ja tätä pyritään vahvistamaan. Tälle työskentelylle pohjana toimii YK:n turvallisuusneuvoston julkilausuma 2250 Nuoret, rauha ja turvallisuus sekä Suomessa toteutetut toimenpiteet. Hankkeen välittömät tulokset ovat 1) Nuoret, rauha ja turvallisuus -2250 päätöstilaisuuden järjestäminen ja nuorten laatiman toimenpide-ehdotuksen luovuttaminen Nuoriso- ja urheilu ministeriölle sekä 2) Partiolaiset Nepalissa ovat saaneet taitoja rauhanrakentamiseen ja tietoa konfliktien ratkaisemisesta. Toiminnasta hyötyvät suoraan kumppanijärjestö, koulutetut partiolaiset sekä hankkeen aikana aktiviteetteihin osallistuvat partiolaiset. Hankkeen päättymisen jälkeen rauhankasvatusmateriaalit jäävät osaksi partiojärjestön toimintaohjelmaa ja ikäkausien mukaisesti kaikki partiolaiset hyötyvät hankkeen aikana laadituista materiaaleista ja suunnitelluista aktiviteeteista. Lisäksi hankkeen aikana aloitettu 2250 prosessi tulee palvelemaan nuorten vaikuttamismahdollisuuksia laajemmin Nepalissa. Hankkeen päätoimiset vastuunkantajat ovat Suomen Partiolaiset sekä Nepal Scouts ja molempien järjestöjen vapaaehtoiset. Hankkeen suunnittelussa ja temaattisena tukena toimivat vapaaehtoiset rauhan- ja konfliktintutkimuksen opiskelijat Tribhuvan University of Nepalista. Tämän lisäksi hankketta tukee suomalainen Erätaukosäätiö. https://www.nepalscouts.org
Developing countries; humanitarian aid; core funding to UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in 2023-26 Kehitysmaat; humanitaarinen apu; yleisrahoitus YK:n humanitaarisen avun koordinaatiotoimistolle Ochalle 2023-26 Ministry for Foreign Affairs grants 10,000,000 euros to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) for 2023-26. The annual contribution will be 2,500,000 euros. OCHA is responsible for coordinating global humanitarian action and mobilizing resources to respond to natural disasters and other humanitarian crises. It has a special role in promoting respect of International Humanitarian Law and in humanitarian diplomacy necessary in securing access to the people in need. Global humanitarian needs have doubled in the past two years and humanitarian work is becoming increasingly difficult and costly. In today's complex humanitarian contexts Ocha's role in reforming the humanitarian system, ensuring effective coordination and funding, promoting IHL and working on humanitarian diplomacy is increasingly important. Approximately 95 % of OCHA's budget is based in voluntary contributions. Ulkoministeriö myöntää 10 000 000 euroa YK:n humanitaarisen avun koordinaatiotoimistolle Ochalle vuosille 2023-26. Tukea maksetaan vuosittain 2 500 000 euroa. Ocha vastaa kansainvälisen yhteisön ja erityisesti YK-järjestelmän humanitaarisen avun koordinaatiosta sekä voimavarojen mobilisoinnista luonnonkatastrofi- ja kriisitilanteissa. Sillä on erityinen rooli kansainvälisen humanitaarisen oikeuden vahvistajana ja avun perillepääsyn kannalta keskeisessä humanitaarisen diplomatiassa. Maailman humanitaariset tarpeet ovat kaksinkertaistuneet viimeisen kahden vuoden aikana ja avustustyöstä on tullut yhä vaikeampaa ja vaarallisempaa. Ochan rooli humanitaarisen järjestelmän kehittäjänä, koordinaation ja rahoituksen tehostajana, humanitaarisen oikeuden puolustajana ja humanitaarisen diplomatian toteuttajana on siksi entistä keskeisempi. Ochan budjetista noin 95 % perustuu vapaaehtoisrahoitukseen.
Towards Arsenic Safe Groundwater in Nepal Arseenipitoisen juomaveden käytön vähentäminen Nepalissa The presence of arsenic in groundwater is a common problem affecting the quality of drinking water on the plateaus of Nepal. Using water containing arsenic as drinking water, in cooking, or irrigation may cause a plethora of health issues, even cancer. In Nepal, the work to reduce the levels of arsenic is fragmentary and lacking in cooperation and coordination between local officials. In addition, knowledge about the health hazards of arsenic among the consumers of contaminated water is scarce. The Geological Survey of Finland (GTK) and the Finnish Environment Institute’s (SYKE) shared project will strengthen coordination, the sharing of information, and cooperation between agents in different fields, who have for now worked in silos. The Department of Water Supply and Sewerage Management (DWSSM), whose responsibility is water quality, will implement the Project as a partner organization. The immediate goal of the Project is to improve the partner organization’s capacity to guide and support stakeholders in the field of water management to prevent and reduce the prevalence and use of water contaminated by arsenic. The goal for the first output area is to strengthen the knowledge-based instruction of the DWSSM on diminishing of the presence of arsenic. This is attainable by enhancing the flow of information between different stakeholders, developing effective processes for the handling of information, as well as increasing the understanding of how geological conditions affect the quality of the water in Nepal. The second output area focuses on the DWSSM’s ability to use and adapt geological and hydrogeological research regarding the arsenic problem in ground water as a base for decision making. The third output area is to improve their tracking of arsenic levels and the practices of analysis of the data. Tighter cooperation and interaction between the DWSSM and stakeholders is also one of the output areas of the project. During the project, a public communications plan on the arsenic issue will be developed for the department. Arseenin esiintyminen juomavedessä on Nepalin tasangolla yleinen vedenlaatuun liittyvä ongelma. Arseenipitoisen veden käyttäminen juomavetenä, ruuanlaitossa tai kastelussa aiheuttaa terveysongelmia, pahimmillaan jopa syöpää. Nepalissa arseenin vähentämiseen tähtäävä työ on fragmentaarista, eikä koordinaatiota tai tiedonjakoa eri viranomaistahojen välillä ole. Tämän lisäksi tietoisuus arseenin terveysriskeistä on erityisesti maaseudulla vähäistä. Geologian tutkimuskeskuksen ja Suomen ympäristökeskuksen yhteishanke vahvistaa koordinaatiota, tiedonvälitystä ja yhteistyötä eri alan toimijoiden välillä, jotka toimivat pitkälti siiloissa. Kumppaniorganisaationa toimii vesiministeriön alainen vesihuollon ja viemäröinnin osasto (Department of Water Supply and Sewerage Management, DWSSM), jonka vastuulla vesilaatuasiat ovat. Hankkeen välittömänä tavoitteena on kumppaniorganisaation parantunut kapasiteetti ohjeistaa ja tukea vesialan toimijoita arseenipitoisen juomaveden käytön välttämiseksi ja vähentämiseksi. Hankkeen ensimmäisen tulosalueen tavoitteena on vahvistaa kumppaniorganisaation tietopohjaista ohjausta arseenin lieventämistoimiin liittyen. Tämä saavutetaan edistämällä tiedonkulkua eri toimijoiden välillä, kehittämällä tehokkaita tietojenkäsittely- ja tiedonhallintakäytäntöjä ja lisäämällä myös ymmärrystä geologisten olosuhteiden vaikutuksista pohjaveden laatuun. Hankkeen toinen tulostavoitealue keskittyy kumppaniorganisaation kykyyn hyödyntää ja soveltaa pohjaveden arseeniongelmaan liittyvää geologista ja hydrogeologista tutkimustietoa päätöksenteon pohjana. Hankkeen kolmantena tulostavoitteena on parantaa arseenin seurantaa ja analysointikäytäntöjä ja ohjeistusta kumppaniorganisaatiossa. Tiiviimpi yhteistyö ja vuorovaikutus kumppaniorganisaation ja sidosryhmien välillä on myös yksi hankkeen tulostavoitteista. Hankkeen aikana kehitetään kumppaniorganisaation viestintäsuunnitelmaa arseeniin liittyvän tiedon levittämiseksi. Kyseessä on toimeksianto kahdelle valtion virastolle tai laitokselle IKI-hankkeen muodossa. Virastojen välillä kirjoitetaan yhteistoimintamuistio ja sovelletaan IKI-normia. Esitetään 1 000 000 euron rahoitusta momentilta 24.30.66.2.1., 4:lle vuodelle: vuoden 2020 sitomattomista määrärahoista 295 000 euroa vuodelle 2020 sekä vuoden 2020 valtuuksista 320 000 euroa vuodelle 2021, 290 000 vuodelle 2022 ja 95 000 euroa vuodelle 2023.
MSI Reproductive Choices (MSI)-Integrated Reproductive and Maternal Health (IRMH) Programme Phase VIII MSI Reproductive Choices (MSI)-Integrated Reproductive and Maternal Health (IRMH) Programme Phase VIII The Integrated Reproductive and Maternal Health (IRMH) Programme Phase VIII will improve the availability, accessibility, quality, and acceptability of sexual and reproductive health (SRH) information and services for vulnerable and marginalised women and girls in Afghanistan. Afghanistan is one of the most difficult places in the world to be a woman or girl, and maternal and child health indicators are among the worst in the world. Deeply entrenched patriarchal norms that limit the freedoms of women have proven hard to shift, and lead to far-reaching consequences for women and girls in both urban and rural areas. In addition, the low availability of skilled, comprehensive healthcare, maternal healthcare, and safe delivery practices, as well as early and frequent pregnancies, all contribute to poor health outcomes for women and girls. By realising the right of all people to freely decide if and when they want to have children, and how many they want to have, this project will reduce maternal mortality and contribute to breaking the intergenerational cycle of poverty and inequality in Afghanistan. The project will avert an estimated 100 maternal deaths, 269,130 unintended pregnancies and 109,610 unsafe abortions by: 1. Reaching underserved and marginalised women and girls with quality, voluntary SRH services; 2. Empowering women and girls with information and building community support to seek quality, voluntary SRH services; and, 3. Influencing the policy, clinical, and financial environment for the fulfilment of sexual and reproductive health and rights (SRHR) in Afghanistan. The project will be implemented by Marie Stopes International Afghanistan. Established in 2002, since 2016 MSIA has reached over 2.1 million clients in Afghanistan with SRH services. Over the same period, the services provided by MSIA are estimated to have averted over 2,000 maternal deaths. MSIA has an established presence in Afghanistan, with operations currently in 14 of 34 provinces, and plans to expand in five additional provinces during Phase VIII of this project. MSIA works in close cooperation with government ministries and other service providers, spearheading national policy and training local providers. MSIA is the local branch of MSI Reproductive Choices, a global SRHR INGO working in 37 countries around the world. Integroidun lisääntymis- ja äitiysterveyden (IRMH) ohjelman vaihe VIII parantaa seksuaali- ja lisääntymisterveyden (SRH) tietojen ja palvelujen saatavuutta, laatua ja hyväksyttävyyttä heikossa asemassa oleville ja syrjäytyneille naisille ja tytöille Afganistanissa. Afganistan on yksi maailman haastavimmista maista elää naisena tai tyttönä, ja äiti- ja lapsiterveyden indikaattorit ovat maailman huonoimpia. Syvään juurtuneet patriarkaaliset normit, jotka rajoittavat naisten vapauksia, ovat osoittautuneet vaikeasti muuttuviksii ja johtaneet kauaskantoisiin seurauksiin naisille ja tytöille sekä kaupunki- että maaseutualueilla. Lisäksi ammattitaitoisen, kattavan terveydenhuollon, äitien terveydenhuollon ja turvallisten synnytystapojen heikko saatavuus sekä varhaiset ja toistuvat raskaudet lisäävät naisten ja tyttöjen huonoja terveystuloksia. Tukemalla kaikkien ihmisten oikeutta päättää vapaasti, haluavatko he lapsia,milloin ja kuinka monta, tämä projekti vähentää äitien kuolleisuutta ja myötävaikuttaa sukupolvelta toiselle periytyvän köyhyyden ja eriarvoisuuden ketjun katkaisemiseen Afganistanissa. Hankkeella estetään arviolta 100 äitiyskuolemaa, 269130 tahatonta raskautta ja 109610 vaarallista aborttia seuraavasti: 1. Alipalveltujen ja syrjäytyneiden naisten ja tyttöjen tavoittaminen laadukkailla, vapaaehtoisilla SRH-palveluilla; 2. Naisten ja tyttöjen vaikutusmahdollisuuksien lisääminen tiedottamalla ja yhteisön tuen rakentaminen laadukkaiden, vapaaehtoisten SRH-palvelujen etsimiseen ja, 3. Vaikutus poliittiseen, kliinisen hoitotyön ja taloudelliseen ympäristöön seksuaaliterveyden ja lisääntymisterveyden ja -oikeuksien (SRHR) toteuttamiseksi Afganistanissa. Hankkeen toteuttaa Marie Stopes International Afganistan. Vuonna 2002 perustettu MSIA on vuodesta 2016 lähtien tavoittanut yli 2,1 miljoonaa asiakasta Afganistanissa SRH-palveluiden avulla. Samana ajanjaksona MSIA:n tarjoamien palvelujen on arvioitu estäneen yli 2000 äidin kuoleman. MSIA:lla on vakiintunut läsnäolo Afganistanissa, ja se toimii tällä hetkellä 14:ssä 34:stä maakunnasta. Se aikoo laajentua viiteen muuhun maakuntaan tämän hankkeen VIII vaiheen aikana. MSIA toimii tiiviissä yhteistyössä ministeriöiden ja muiden palveluntarjoajien kanssa, kansalliseen politiikaan vaikuttaen ja kouluttaen paikallisia palveluntarjoajia.
Promoting Sexual and Reproductive Health of Women and Girls with Disabilities in Kenyan Health Services Vammaisten tyttöjen ja naisten seksuaali- ja lisääntymisterveyden edistäminen Kenian terveydenhuollossa The project titled Promoting Sexual and Reproductive Health of Women and Girls with Disabilities in Kenyan Health Services is a new project. The project addresses the problems of: -low access by women and girls with disabilities (W/GwD) to high-quality sexual and reproductive health (SRH) services, and -the sexual and reproductive health and rights (SRHR) of W/GwD are poorly realized in Kenya. Persons with disabilities (PWD) can highly benefit from inclusion in SRH programs designed to reach the general population, but only if sufficient and skillful efforts for inclusion are made. This issue is critical from both the point-of-view of the rights and autonomy of W/GwD as well as health. Poor realization of SRHR is both a cause and effect of inequality. The aim of the project is to improve the realization of SRHR of W/GwD, including maternal health, family planning, sexual health and prevention of gender-based violence (GBV). The project will especially target women, girls and youth. The project aims to: 1. Improve the access of PWD to health care services, especially in terms W/GwD access to sexual and reproductive health services. 2. Raise awareness of the sexual and reproductive rights of PWD among: W/GwD, communities and community leaders, health care professionals. 3. Strengthen the capacity of disabled persons’ organizations and other civil society actors to promote SRHR of PWD. The central activities include: - Awareness-raising (among PWD, communities, health care providers, duty bearers). - Development of training materials and training of health care providers. - Improving accessibility, including physical access, of county, sub-county and mobile health facilities for PWD. - Increasing the capacity of civil society actors to advocate for improved SRH services for PWD through training and support for advocacy. The local partners of the project are WCC (Nairobi, Siaya, Baringo) and ANDSEA-Kenya (Homa Bay). The project will collaborate with county/sub-county officials, public health actors, communities and Finnish NGOs (ADRA Finland, Väestöliitto, Fingo Powerbank). Hanke 'Vammaisten tyttöjen ja naisten seksuaali- ja lisääntymisterveyden edistäminen Kenian terv.huollossa' on uusi hanke. Hankkeessa puututaan seuraaviin ongelmiin: - Vammaisilla tytöillä ja naisilla on heikko pääsy laadukkaisiin seks.- ja lisääntymisterv.palveluihin. - Vammaisten tyttöjen ja naisten seks.- ja lisääntymisterveys ja -oikeudet toteutuvat heikosti Keniassa. Vammaiset henkilöt voivat hyötyä merkittävästi inkluusiosta seks.- ja lisääntymisterv.palveluihin, mutta vain mikäli inkluusiota tukevat toimet ovat riittäviä ja oikeanlaisia. Pääsy palveluihin on tärkeää vammaisten naisten ja tyttöjen autonomian ja terveyden kannalta. Heikko seks.- ja lisääntymisterveyden ja -oikeuksien toteutuminen on sekä eriarvoisuuden syy että seuraus. Hankkeen tavoitteena on edistää vammaisten tyttöjen ja naisten seks.- ja lisääntymisterveyttä ja -oikeuksien toteutumista, ml. seks.- ja äitiysterveys, perhesuunnittelu, sukupuolittuneen väkivallan ehkäisy. Hankkeessa pyritään tavoittamaan erityisesti tyttöjä, naisia ja nuoria. Hankkeessa: 1. Edistetään vammaisten henkilöiden pääsyä terv.palveluihin, erityisesti vammaisten tyttöjen ja naisten pääsyä seks.- ja lisääntymisterveyspalveluihin 2. Lisätään tietoisuutta vammaisten henkilöiden seks.- ja lisääntymisterveydellisistä oikeuksista: vammaisten tyttöjen ja naisten parissa, yhteisöissä ja yhteisöjohtajien sekä terv.työntekijöiden keskuudessa 3. Vahvistetaan vammaisjärjestöjen ja muiden kansalaisjärjestötoimijoiden kapasiteettia edistää vammaisten henkilöiden seks.- ja lisääntymisterveyttä ja oikeuksia Hankkeen keskeiset toiminnot ovat: - Tietoisuuden lisääminen (vammaisten henkilöiden, yhteisöjen, terv.työntekijöiden ja vastuunkantajien joukossa) - Koulutusmateraalien kehittäminen ja terveydenhuollon toimijoiden kouluttaminen - Terveysfasiliteettien ja mobiiliklinikoiden esteettömyyden parantaminen - Vammaisjärjestöjen ja muiden järjestöjen kouluttaminen ja tukeminen, jotta he voivat tehdä vaikuttamistyötä vammaisten henkilöiden seks.- ja lisääntymisterveyden ja -oikeuksien puolesta Paikalliset kumppanit ovat WCC ja ANDSEA-Kenya. Lisäksi tehdään yhteistyötä paikallisten toimijoiden ja suomalaisten järjestöjen kanssa.
OO / Strengthening the People’s Advocate Office mechanisms for the protection of human rights against retaliation and revenge OO / Oikeusasiamiehen toimiston suojelumekanismien vahvistaminen ihmisoikeuksien suojaamiseksi The project strengthens the capacity of the People’s Advocate Office (Ombudsman) (OO) to protect realization of human rights in Moldova. Within the project, guidelines are created for OO for better protecting the human rights of imprisoned individuals in prisons and for protecting the rights of journalists. Additionally the OO staff is trained on these subjects and prisoners and journalists are informed about their rights and about their chance to appeal to the Ombudsman. Beneficiaries of the project are 53 staff members of the Ombudsman’s Office, 240 imprisoned individuals and 45 journalists. Project is implemented by the People’s Advocate Office (Ombudsman) of Moldova, which monitors and reports on the realization of human rights in Moldova. The FLC budget for the project is 57 000 EUR. Hanke edistää oikeusasiamihen toimiston kapasiteettia ihmisoikeuksien toteutumisen suojaamiseksi Moldovassa. Hankkeessa luodaan ohjeistukset heikoimmassa asemassa olevien ihmisoikeuksien suojaamiseksi vankiloissa ja suljetuilla osastoilla sekä ohjeistukset journalistien oikeuksien suojaamiseksi. Lisäksi koulutetaan oikeusasiamiehen henkilökuntaa aihealueista ja viestitään vangituille ja journalisteille oikeuksistaan ja valitusmahdollisuudesta oikeusasiamiehelle. Hanke on perustettu, koska vangittujen sekä journalistien oikeuksien toteutumisessa on ongelmia Moldovassa. Hankkeen hyödynsaajia ovat 53 oikeusasiamiehen toimiston henkilökunnan jäsentä, 240 vangittua henkilöä ja 45 journalistia. Projektin jälkeen oikeusasiamiehen toimiston käytänteet ja henkilökunta jatkavat toimintaa hankkeessa kehitettyjen toimintamallien pohjalta. Hankkeen toteuttaa Moldovan oikeusasiamiehen toimisto, joka seuraa ja raportoin ihmisoikeuksien toteutumisesta Moldovassa. PYM-tuki hankkeelle on 57 000 euroa.
FCA Global programme 2022-2025 Kirkon Ulkomaanavun Globaaliohjelma 2022-2025 Finn Church Aid (FCA) is the largest Finnish development cooperation organisation and important provider of humanitarian assistance. FCA’s programme continues its long-term work in fragile contexts, while developing new elements that make work even more contextually relevant and results-oriented. The impact goal for FCA's programme is derived from our vision: People in fragile contexts are empowered to act for positive and sustainable change in creating resilient and just societies. The need to address human rights violations, discrimination, inequality and exclusion is a fundamental principle of our transformative rights-based thinking. Our programme is strongly anchored in the Sustainable Development Goals (SDGs) and based on three strategic thematic areas that are associated with sets of rights: people have the right to live in peace and acquire quality education and sustainable livelihoods. Our Theory of Change reflects change in three sectors and through three main objectives: Under MO1- people and private sector, FCA focuses on the relation between people and private sector in the promotion of economic inclusive economic growth, wellbeing and social stability for all. Under MO2- people and governance, focus is on strengthening the role of governments as duty bearers through policy advocacy and capacity building, and support to service provision, most notably in education and humanitarian assistance. Under MO3- people and civil society, FCA supports people as members of civil society to claim and fulfill their legitimate and active role in societal development. To promote positive and sustainable change, FCA works through the modalities of development cooperation, humanitarian aid, advocacy and investment. FCA’s work also supports development and humanitarian triple nexus. The dimensions are interrelated and form our holistic programmatic approach, which also includes gender equality and social inclusion-specific concerns. FCA’s priority is continued country presence and work in fragile contexts in Africa, Asia and Middle East. FCA puts people’s resilience, their wellbeing, and the fulfilment of their rights at the center of its work. Kirkon Ulkomaanapu (KUA) on Suomen suurin kehitysyhteistyötoimija ja tärkeä humanitaarisen avun antaja. KUAn 2022-2025 globaaliohjelman pitkän aikavälin tavoiteltu kehitysvaikutus perustuu visioomme: Hauraissa ympäristöissä elävät ihmiset ovat voimaantuneita toimimaan positiivisen ja kestävän muutoksen hyväksi luoden sopeutumiskykyisiä ja oikeudenmukaisia yhteiskuntia. KUA jatkaa ohjelmakaudella työtään ihmisoikeuksien toteutumisen edistämiseksi, sekä syrjivien käytäntöjen ja epäoikeudenmukaisuutta aiheuttavien tekijöiden poistamiseksi. Tavoitteenamme on toteuttaa oikeusperustaisuutta mahdollisimman transformatiivisesti. Oikeusperustainen lähestymistapamme hyödyntää kestävän kehityksen tavoitteita (SDGs) ohjaavana viitekehyksenä. Kolme teemaamme liittyvät yksilön oikeuksiin: kaikilla on oikeus elää rauhassa, saada laadukasta koulutusta ja hankkia kestävä toimeentulo. Muutosteoria on jäsennelty sektorien ja kolmen päätavoitteen kautta; MO1 ”Ihmiset ja yksityissektori” päätavoite tukee ihmisten oikeutta osallistavaan ja kestävään talouskasvuun köyhyyden vähentämiseksi. MO2 ”Ihmiset ja hallinto”-sektorilla KUA auttaa oikeudenhaltijoita vaatimaan oikeuksiensa toteutumista, samalla tukien vastuunkantajien edellytyksiä ja halua edistää ihmisoikeuksien toteutumista. MO 3 ”Ihmiset ja kansalaisyhteiskunta”-sektorilla KUA tukee ja motivoi ihmisiä omaksumaan oikeutetun ja aktiivisen roolinsa kansalaisyhteiskunnan jäseninä myönteisen muutoksen aikaansaamiseksi. KUAn toimintamuodot ovat kehitysyhteistyö, humanitaarinen apu, vaikuttamistyö ja investoinnit. KUAn työ tukee lisäksi humanitaarisen työn, kehitysyhteistyön ja rauhantyön välistä linkkiä (triple nexus). Ohjelman eri osa-alueet muodostavat kokonaisvaltaisen ohjelmakokonaisuuden, johon sukupuolten väliseen tasa-arvoon, tyttöjen ja naisten aseman parantamiseen ja yhtäläiseen osallistumiseen liittyvät tavoitteet kuuluvat keskeisesti. KUA jatkaa työtään ja läsnäoloaan erityisesti hauraissa toimintaympäristöissä Afrikassa, Aasiassa ja Lähi-Idässä. Työ vahvistaa ihmisten kykyä selviytyä katastrofeista, edistää hyvinvointia ja ihmisoikeuksien toteutumista.
Publish What You Pay (PWYP) Publish What You Pay (PWYP) Building on over two decades of work in extractives industry transparency issues, PWYP - a civil society movement of over 1,000 organisations worldwide - is campaigning for a cleaner, fairer energy future through the democratic governance of natural resources. We work with governments, companies, and civil society to secure national policy outcomes that allow developing countries to protect themselves from the shocks of the global energy transition away from fossil fuels and build resilient, sustainable economies. We elevate voices from marginalised groups in national and global fora to be heard by government duty-bearers. Natural resources can provide funds for investment in education, poverty-reduction, and climate risk adaptation in low-income countries, but all too often devastate the health, environment, and livelihoods of local people. The minerals, oil, and gas sectors are beset by corruption and mismanagement, with vast sums of money that should have benefitted ordinary citizens pocketed by crooked politicians and company executives. Just 22% of the USD1.2 trillion generated each year by oil and gas commodities reach government coffers. Women and girls are largely left out of decision-making and with little access to jobs and benefits. Over a quarter of lethal attacks on activists are linked to resource exploitation, often driven by restrictions on civic space and undermining of communities’ rights by powerful vested interests. As the world transitions away from fossil fuels to cleaner energy, revenues for resource-dependent countries could halve by 2040. Governments must urgently use tax and other revenues from existing projects to invest in economic diversification and renewables. It is vital that the views of the people who depend on these revenues are heard throughout this transition to protect livelihoods, human rights, and ensure equitable sharing of revenues. Over the next three years, we will work towards the following results (our four global goals): 1. Defend and extend transparency: data disclosures to increase benefits and reduce the harm of extractive industries 2. Put transparency to work: citizens are empowered to hold governments and companies accountable 3. Increase citizen participation: marginalised citizens are actively involved in decisions that affect them 4. Strengthen our civil society movement: increase the diversity and impact of the network through collective action and allying with other movements Publish What You Pay (PWYP) syntyi vuonna 2002 globaalina kampanjana. Järjestön toiminta keskittyy edistämään öljy-, kaasu- ja kaivannaisteollisuuden yritysten toiminnan läpinäkyvyyttä ja hallitusten vastuuta kaivannaisteollisuuden sääntelystä ja rahavirtojen oikeudenmukaisesta käytöstä. Lisäksi järjestö edistää kansalaisten ja kansalaisyhteiskunnan tietoisuutta, osallistumista ja vaikutusmahdollisuuksia kaivannaissektorin toiminnasta ja rahavirroista. PWYP rekisteröityi kansainväliseksi kansalaisjärjestöksi tammikuussa 2017. Järjestö on vuosien saatossa kasvanut keskeisimmäksi kaivannaissektorin oikeudenmukaisuutta edistäväksi globaaliksi toimijaksi. Järjestön päämaja sijaitsee Lontoossa, ja se toimii globaalisti 51 maassa yli 1000 jäsenjärjestön kautta. Suurin osa jäsenjärjestöistä sijaitsee Afrikassa. PWYP tekee vaikuttamistyötä kansallisesti, alueellisesti ja kansainvälisesti. Järjestö on aktiivinen toimija kansainvälisessä keskustelussa vero-oikeudenmukaisuusteemassa. PWYP tekee yhteistyötä hallitusten, yritysten ja kansalaisyhteiskunnan kanssa. Järjestö toimii yhteistyössä muiden vero-oikeudenmukaisuusteeman kansalaisyhteiskuntatoimijoiden, kuten Oxfamin, Transparency Internationalin ja Tax Justice Networkin kanssa. Seuraavien kolmen vuoden aikana PWYP pyrkii seuraaviin tuloksiin (järjestön neljä globaalia tavoitetta): 1.Läpinäkyvyyden puolustaminen ja laajentaminen. Järjestön tavoitteena on lisätä julkista kansalaisten käytettävissä olevaa tietoa kaivannaissektorin sopimuksista, rahavirroista sekä vaikutuksista yhteiskuntaan ja ympäristöön. 2. Läpinäkyvyyden hyödyntäminen. Kansainvälinen vaikuttaminen yhdessä yhteistyökumppaneiden kanssa kaivannaissektorin muutoksen aikaansaamiseksi. 3. Kansalaisyhteiskunnan osallistaminen. Kansalaisyhteiskunnan tukeminen ja osallistaminen kaivannaissektoria koskevaan keskusteluun ja päätöksentekoon. 4. Järjestön toiminnan vahvistaminen. Tiedonjaon parantaminen jäsenjärjestöjen kesken, parhaiden käytäntöjen jakaminen, tutkimustoiminta, organisaation tehokkuuden ja inkluusion lisääminen.
Empowering rural communities through media Maaseutuyhteisöjen voimauttaminen median avulla + lisärahoitus In Tanzania, Uganda and Kenya, most people live in rural communities earning their living by subsistence farming and often lacking basic services. Rural communities are however almost totally neglected by the urban-based mainstream media. The project aims to give a voice to the rural communities, improve the flow of information from rural areas to wider national audiences, and increase citizens’ access to information. The project makes use of Vikes long experience in internet training and community media support in Tanzania, especially the development of a community radio platform, a Finnish online media innovation for publication of news and podcasts from rural communities and live online streaming of the local radio broadcasts. In Tanzania, the project aims to make the new online platform fully functionable and sustainable by user training with community radio stations and support for marketing of the new platform. In Uganda, a similar community radio online platform will be designed and developed by Vikes and a Finnish technical team from Betta Digital Oy. Activities include user training, training of local trainers and marketing support. In Kenya, young upcountry journalists will be trained and mentored to produce better stories from rural communities. Radio programmes by the trainees will be aired on Radio Baraza online radio. Jamii FM community radio in Mtwara, Tanzania, will be supported to produce quality radio programmes about women and girls, persons with disabilities, and adaptation to climate change. East African project partners and trainers will also meet, network and initiate joint action to advance rural reporting. Project activities will benefit more than 50 community radio stations and several hundred journalists in all three countries. The new platforms will allow community radio stations to air their programmes online and reach a national or even global audience, also increasing their potential to generate income. The project is implemented jointly with Tanzania Development Information Organization (TADIO), Mtukwao Community Media, Community Media Network Uganda (COMNETU) and Kenyan media organization Development Through Media (DTM). Tansaniassa, Ugandassa ja Keniassa valtaosa väestöstä elää maaseudulla, monet heistä luontaistaloudessa ilman kunnollisia peruspalveluja. Maaseudun asukkaita ja heidän näkemyksiään ei silti juuri huomioida näiden maiden valtamediassa. Hankkeen tuloksena maaseudun asukkaat saavat paremmin äänensä kuuluviin paikallisessa mediassa. Samalla kaupunkien asukkaat saavat enemmän tietoa maaseudun asioista. Hankkeessa hyödynnetään Vikesin monivuotista kokemusta Tansaniassa. Aiemmissa hankkeissa on tuettu yhteisöradiokanavia ja järjestetty verkkojournalismin kursseja. Parhaillaan käynnissä olevassa hankkeessa Tansaniaan rakennetaan verkkoportaali, jolla julkaistaan yhteisöradioiden tuottamia uutisia, podcasteja ja suoria radiolähetyksiä eri puolilta maata. Jatkohankkeella edistetään tämän suomalaisen innovaation käyttöönottoa myös Ugandassa. Hankkeessa koulutetaan tansanialaisia yhteisöradioiden toimittajia verkkoportaalin käytössä ja tuetaan verkkokanavan markkinointia ja kestävyyttä. Myös Ugandaan rakennetaan yhteisöradioportaali. Vikes vastaa portaalin palvelumuotoilusta, ja teknisenä toteuttajana on turkulainen Betta Digital Oy. Valmiin portaalin käyttökoulutusta järjestetään radioasemilla eri puolilla Ugandaa. Keniassa nuoria maaseututoimittajia koulutetaan ja mentoroidaan tuottamaan laadukkaampia ohjelmia maaseudulta. Radio-ohjelmia esitetään kenialaisen kumppanijärjestön verkkoradiokanavalla. Hankkeella tuetaan myös tansanialaisen Jamii FM:n radio-ohjelmia naisten, tyttöjen ja vammaisten oikeuksista ja asemasta sekä maaseudun sopeutumisesta ilmastonmuutokseen. Tukea varataan myös kumppanijärjestöjen ja paikallisten kouluttajien verkostoitumiseen. Hankkeen koulutuksiin ja mediatuotantoihin osallistuu yli 50 yhteisöradiota ja satoja toimittajia kolmessa maassa. Uusien verkkoportaalien avulla yhteisöradiot voivat tavoittaa valtakunnallisen ja myös globaalin yleisön, mikä parantaa niiden mahdollisuuksia hankkia toiminnalleen tuloja myös oman kuuluvuusalueen ulkopuolelta. Hankkeen yhteistyökumppaneita ovat Tansanian yhteisöradioliitto, Ugandan yhteisöradioliitto, kenialainen mediajärjestö Development Through Media sekä tansanialainen Mtukwao Community Media.
Participation of the Slovak Republic on the Multilateral Debt Relief Initiative - Fifteenth Replenishment of the International Development Association Pristúpenie SR k financovaniu Iniciatívy na multilaterálne odpustenie dlhov v rámci 15. doplnenia zdrojov Medzinárodného združenia pre rozvoj – IDA <p>Since the year 2009, Slovak Republic has paid six tranches of its contribution to the MDRI Initiative. There are four remaining tranches to be paid until the year 2018. The countries contributions within the MDRI Initiative constitute the compensation received by the International Development Association for the complete debt relief provided by IDA in favour of the poorest countries of the world. The aim is to enable these countries, after the fullfillment of the given specific conditions and criteria, to reach their priorities and goals within the Millenium Development Goals until the year 2015. Until September 2013, the complete debt relief for almost 40 countries has been provided under the MDRI Initiative.</p> <p> </p> <p>Slovenská republika od roku 2009 zatiaľ uhradila šesť splátok svojho príspevku v rámci Iniciatívy na multilaterálne odpustenie dlhov (MDRI), ktorá je v prípade príspevku SR v gescii Medzinárodného združenia pre rozvoj - IDA. Do roku 2018 SR uhradí svoje zvyšné štyri splátky. Príspevky v rámci MDRI predstavujú kompenzáciu pre IDA za úplné odpustenie dlhov pre najchudobnejšie krajiny sveta zo strany IDA. Cieľom je umožniť týmto krajínám po splnení stanovených kritérií ľahšie a skoršie dosiahnuť ich priority a ciele v rámci stanovených miléniových rozvojových cieľov do roku 2015. Celkovo boli k septembru 2013 v rámci MDRI kompletne odpustené dlhy takmer 40 krajinám.</p>
Youth Citizens - Actors of Transformation Processes in Tunisia Mladí občania - aktéri transformačných procesov v Tunisku The project Young Citizens – Actors of Transformation Processes in Tunisia contributes to the support of active citizenship with emphasis on the role of potential young leaders and youth so they play active and constructive role in the process of transforming Tunisian society. The project also directs their activities towards helping to building public dialogue. The project aims to strengthen the capacity of youth in Tunisia (in the regions of El Kef, Jendouba, Béja and Siliana) for active civil and public life via: 1. Strengthening capacities of potential young leaders from Tunisian youth in areas of non-violent conflict resolution, leadership skills, and active citizenship. 2. Making Tunisian youth from the region of El Kef, Jendouba, Béja and Siliana more sensitive to the need for using public dialogue in the process of society transformation. 3. Strengthening abilities of non-governmental organizations in the region of El Kef to build capacity in areas of public dialogue and active citizenship. Projekt Mladí občania - aktéri transformačných procesov v Tunisku prispieva k podpore aktívneho občianstva s dôrazom na úlohu potenciálnych mladých lídrov a mládeže, aby zohrávali aktívnu a konštruktívnu úlohu v transformačnom procese tuniskej spoločnosti a nasmerúva ich aktivity k spoluvytváraniu spoločenského dialógu. Cieľom projektu je posilnenie kapacity tuniskej mládeže v regióne El Kef, Jendouba, Béja a Siliana, aktívnej v občianskom a politickom živote cez: 1. Posilňovanie kapacít potenciálnych mladých lídrov z radov tuniskej mládeže v oblasti nenásilného riešenia sporov, líderských schopností a aktívneho občianstva 2. Scitlivovanie tuniskej mládeže z regiónu El Kef, Jendouba, Béja a Siliana k potrebe využívania spoločenského dialógu v procese transformácie spoločnosti 3. Posilnenie schopnosti mimovládnych organizácií v regióne El Kef budovať kapacity v oblasti spoločenského dialógu a aktívneho občianstva.
Creating a healthy business environment through the development of investment opportunities Tvorba zdravého podnikateľského prostredia prostredníctvom rozvoja investičných príležitostí <p>The project aims to support the Transcarpathian Agency of Investments, Innovations and Development (TAIID)-partner organizations through the transfer of know-how and support pilot activities. Transmitted knowledge is directed to priority areas defined in the requirements for entry of products on the internal market of the EU, in the present action in the WTO and the specific requirements for the promotion of inward investment into the region</p> <p dir="ltr" align="left">Projekt sa zameriava na podporu Transcarpathian Agency of Investments, Innovations and Development (TAIID) -organizácie partnera formou transferu know-how a podpornými pilotnými aktivitami. Prenášané poznatky sú nasmerované do prioritných oblastí definovaných v rámci požiadaviek pre vstup výrobkov na vnútorný trh EU, v rámci súčasného pôsobenia vo WTO a špecifických požiadaviek pre podporu prílevu investícií do regiónu.</p>
Supporting the development of volunteering in Georgia: focusing on legislative institutionalization of volunteering Podpora rozvoja dobrovoľníctva v Gruzínsku so zameraním na legislatívnu inštitucionalizáciu dobrovoľníctva Volunteer will be involved in a project organized by the receiving organization called Developing Volunteerism for Civil Changes, in which she will organize training on methods of volunteers mobilization and management .Furthermore, she will assist in preparation and consultation on community volunteer programs and information materials to them. Will be involved in organizing training and workshops, including training of multipliers. Dobrovoľníčka sa zapojí do projektu organizovaného prijímajúcou organizáciou s názvom Developing Volunteerism for Civil Changes, v rámci ktorého budú usporadúvané tréningy o metódach mobilizácie a manažmentu dobrovoľníkov.Dobrovoľníčka bude napomáhať a konzultovať prípravu komunitných dobrovoľníckych programov a informačných materiálov k nim. Bude sa podielať na organizovaní školení a workshopov, vrátane tréningu multiplikátorov.
Enhancing professional capacities in the agricultural sector in Central Kenya Zvýšenie odborných kapacít v poľnohospodárskom sektore v Centrálnej Keni <p dir="ltr" align="left">The aim of the project is to increase the professional capacities in target districts to allow for the efficient use of their agricultural potential. The project aims to train the school graduates in the area of agriculture and to increase their employment opportunities in this field. The project will be implemented over the two years in Laikipia district (East and Central and Laikipia) and Kieni East in partnership with 11 primary and secondary schools, which will provide vocational training for youth. The project also aims to improve student’s nutrition trough their own agricultural activities. Exchange between participating communities and school visits organized under this project should aim to improve the knowledge and agricultural practices of local farmers. In the long run, this project will contribute to improved income opportunities and food security of the local population.</p> <p dir="ltr" align="left">Celkovým cieľom projektu je zvyšovanie odborných kapacít v oblasti využívania efektívnych poľnohospodárskych postupov a poľnohospodárskeho potenciálu cieľových dištriktov. Projekt sa zameriava na odbornú prípravu absolventov škôl a zvyšuje ich možnosti zamestnanosti v poľnohospodárstve. Bude sa realizovať počas dvoch rokov v dištriktoch East Laikipia, Central Laikipia a Kieni East v spolupráci s 11 základnými a strednými školami, ktoré budú poskytovať odborné a praktické vzdelávanie mládeži a prostredníctvom vlastnej poľnohospodárskej produkcie aj kvalitnejšiu výživu svojim študentom. Výmenou skúseností medzi zapojenými komunitami a návštevami ukážkových centier na školách získajú miestni farmári a farmárky nové poznatky aplikovateľné na miestnych farmách. Zakladanie lesných škôlok na školách prispeje k zalesňovaniu okolitých komunít, čo bude mať pozitívny dopad na životné prostredie v oblasti. Z dlhodobého hľadiska projekt prispieva k zvyšovaniu príjmovej a potravinovej bezpečnosti miestneho obyvateľstva.</p>
Moldova Closer to Europe: Supporting Moldova’s Civil Society and Healthy Business Environment Moldavsko bližšie k Európe: Podpora moldavskej občianskej spoločnosti a zdravého podnikateľského prostredia <p dir="ltr" align="left">Main sectoral priority: supporting civil society in Moldova and supporting healthy business environment</p> <p dir="ltr" align="left">Beneficiary country: Moldova; Region: Eastern Europe</p> <p dir="ltr" align="left">Applicant institutions: Slovak Atlantic Commission (SAC) and Business Alliance of Slovakia (PAS)</p> <p dir="ltr" align="left">Beneficiary institution: National Council of NGOs of Moldova</p> <p dir="ltr" align="left">Overall objective of the project: enhancing Moldova’s EU integration efforts by supporting its civil society and building a healthy business environment.</p> <p>Moldavsko dlhodobo deklaruje záujem o integráciu do EurĂłpskej Ăşnie. Po osemroÄŤnom obdobĂ­ vlády nereformovanej Komunistickej strany Moldavska, ktorá bola pri moci v rokoch 2001 aĹľ 2009, sa po politickej krĂ­ze spojenej so spochybnenĂ˝mi parlamentnĂ˝mi voÄľbami a rozsiahlymi obÄŤianskymi nepokojmi napokon v roku 2009 ujala vládnutia Aliancia pre EurĂłpsku integráciu, koalĂ­cia zloĹľená z nekomunistickĂ˝ch strán. I napriek pozitĂ­vne hodnotenej proreformne orientovanej politike sa súčasnej koalĂ­cii nepodarilo za krátke obdobie necelĂ˝ch troch rokov plne napraviĹĄ systĂ©movĂ© problĂ©my, ktorĂ© Moldavsku stoja v ceste k Ăşspešnej transformácii a k splneniu KodanskĂ˝ch kritĂ©riĂ­. Dvoma z tĂ˝chto rozvojovĂ˝ch problĂ©mov, na ktorĂ© sa Ĺľiadatelia v predkladanom projekte budĂş sĂşstrediĹĄ, sĂş a.) nedostatoÄŤne rozvinutá obÄŤianska spoloÄŤnosĹĄ a b.) nedostatoÄŤne rozvinutĂ© zdravĂ© podnikateÄľskĂ© prostredie a vytváranie podnikateÄľskĂ˝ch prĂ­leĹľitostĂ­, priÄŤom tie sĂş do znaÄŤnej miery spĂ´sobenĂ© nedostatoÄŤnĂ˝mi odbornĂ˝mi vedomosĹĄami a praktickĂ˝mi skĂşsenosĹĄami zástupcov cieÄľovĂ˝ch skupĂ­n v prĂ­slušnĂ˝ch oblastiach. PredkladanĂ˝ projekt sa preto vo svojich cieÄľoch zameriava na odstránenie tĂ˝chto nedostatkov, a to predovšetkĂ˝m prostrednĂ­ctvom transferu relevantnĂ˝ch slovenskĂ˝ch skĂşsenostĂ­ a know-how z jednotlivĂ˝ch oblastĂ­.</p>
Study Visit of Experts from Serbia - Waste Management Študijná návšteva expertov zo Srbska - Odpadové hospodárstvo <p>Study visit topics:<br />1. Thermal treatment of waste (hazardous and other) in order to obtain energy (technical / technological solution, raising public awareness, the criteria for site selection)<br />2. Equipment for mechanical / chemical treatment of waste (technical / technological solutions, increased public awareness, the criteria for site selection)<br />3. Waste management with special conditions by the operator of a collective system (WEE, waste oil, used tires, batteries and accumulators, etc. with special emphasis on financial guarantees and other forms of security necessary for the sustainability of the system) - the legal, economic, technical and technological aspects<br />4. The concessions and concessions contract for waste management<br />5. Engaging individual pantograph waste into the waste collection system.</p> <p dir="ltr" align="left">Témy:</p> <ul> <li>Termické spracovanie odpadu (nebezpečného a ostatného) s cieľom získať energiu (technické/technologické riešenie, zvyšovanie povedomia verejnosti, kritériá pre výber lokality)</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Vybavenie na mechanické/ chemické spracovanie odpadu (technické/technologické riešenia, zvyšovane povedomia verejnosti, kritériá pre výber lokality)</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Odpadové hospodárstvo s osobitými podmienkami podľa systému kolektívneho operatéra v systéme (WEE, olejový odpad, použité pneumatiky, batérie a akumulátory, atď. s osobitným dôrazom na finančné záruky a iné formy zabezpečenia nevyhnutných pre udržateľnosť systému) – právne, ekonomické a technicko-technologické aspekty</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Koncesie a koncesijné zmluvy v oblasti odpadového hospodárstva</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Zapájanie individuálnych zberačov odpadu do systéme zberu odpadu.</li> </ul> <p></p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="left">Súčasná situácia v krajine na konzultačné témy:</p> <ul> <li>Nedostatok infraštruktúry pre nakladanie a skládkovanie odpadom (regionálne skládky- reg. centrá pre odpadové hospodárstvo, recyklovanie kompostovanie a pod. a nedostatok investícií pre vybudovanie infraštruktúry odpadového hospodárstva;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Nedostatok zariadení na nakladanie s nebezpečným odpadom a tiež absencia centrálneho skladu pre nebezpečný odpad;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Znečistenie vôd, pôdy a vzduchu kvôli zlej praxi nakladania s odpadom;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Znehodnotené územné priestory v dôsledku neadekvátneho skladovania odpadu a veľký počet smetísk aj nelegálnych skládok, nekontrolovaných a nehygienických skládok - smetísk;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Nedostatok organizovaného zberu a skladovania odpadu vo vidieckych oblastiach;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Nedostatok presných údajov o množstve odpadu,;</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Obmedzená kapacita recyklácie odpadu</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Nedostatočne rozvinuté povedomie o potrebe správneho nakladania s odpadom a neschopnosť občanov zaplatiť reálnu ekonomickú cenu komunálnych služieb</li> </ul> <p></p> <p dir="ltr" align="left"></p> <p dir="ltr" align="left">Očakávané výsledky:</p> <p dir="ltr" align="justify">Oboznámenie sa so situáciou na Slovensku:</p> <p dir="ltr" align="justify">- ako bol riešený udržateľný systém odpadového hospodárstva, ako je riešené spaľovanie s využitím energie, či je úplnou a neoddeliteľnou súčasťou miestneho a regionálneho riešenia a jeho rozvoj.</p> <p dir="ltr" align="justify">- téma spaľovanie odpadov s využitím energie, či je posudzovaná v kontexte integrovaného prístupu k nakladaniu s odpadom, čo znamená zníženie, opätovné použitie a recykláciu.</p>
Cooperation for development :capacity building of professional cooperation Spolupráca pre rozvoj: budovanie kapacít odbornej spolupráce <p dir="ltr" align="left">Building professional and implementation capacities of the national system of development cooperation is one of the important fields targeted by the recommendations of the OECD/DAC evaluation report. Therefore the project aims at promoting the operation capacities of the umbrella organisation of non-governmental development organisations with the objective to coordinate the professional cooperation of all relevant stakeholders in the process of building an efficient system of Slovak ODA in accordance with the objectives set by the National ODA Programme of the Slovak Republic.</p> <p dir="ltr" align="left">Projekt je zameraný na budovanie inštitucionálnych kapacít strešnej organizácie mimovládnych rozvojových organizácií v zmysle posilnenia odborného vkladu členských organizácií združenia do procesu zvyšovania kvality a efektívnosti systému oficiálnej rozvojovej pomoci SR. Aktivity sa zameriavajú na podporu koordinačnej funkcie strešnej organizácie mimovládnych rozvojových organizácií, zastupovania členských organizácií v národných i medzinárodných rozvojových štruktúrach, koordinácie výmeny informácií medzi členskou základňou a relevantnými partnermi, spolupráce a poskytovania odborných stanovísk z práce expertných skupín, aktivít globálneho vzdelávania a podpory verejnej informovanosti v oblasti rozvojovej spolupráce a humanitárnej pomoci Slovenska. Celkovým zámerom projektu je zvyšovanie profesionality a inštitucionálnej kredibility organizácií občianskej spoločnosti z pohľadu štátnych inštitúcií a verejnosti, posilňovanie implementačných odborných kapacít a postavenia mimovládnych rozvojových organizácií ako kvalifikovaných partnerov oficiálnej rozvojovej pomoci SR a to na všetkých úrovniach riadenia a implementácie rozvojovej spolupráce na národnej a európskej úrovni.</p> <p dir="ltr" align="left">.</p>
The community center "Island of Hope - Rusinga Island ' in Lake Victoria, Kenya Komunitné centrum "Ostrov nádeje - Rusinga Island" na Viktóriinom jazere v Keni <p dir="ltr" align="left">The project aims at sustainable development and improved quality of life of the community in a remote area of ​​Rusinga Island. Under the project, a health care center will be operated, and basic health services will be provided for the residents of Rusinga Island, with special emphasis on children and mothers, and patients with HIV / AIDS, and tuberculosis. The target group consists of approximately 10,000 people. The construction of X-ray department will expand the health care facility. An orphanage building will be constructed as part of the existing community center.</p> <p dir="ltr" align="left">Cieľom projektu je udržateľný rozvoj a kvalita života komunity vo vzdialenej oblasti Rusinga Island. Prevádzkou zdravotného strediska pokračovať v rozbehnutom projekte poskytovania zdravotnej starostlivosti o obyvateľov Rusinga Island, so špeciálnym dôrazom na deti a matky a pacientov HIV/AIDS, TBC. Cieľovú skupinu tvorí približne 10.000 ľudí. Vybudovaním RTG pracoviska rozšíriť poskytovanú starostlivosť. Vybudovaním budovy sirotinca rozšíriť jestvujúce kapacity komunitného centra.</p>
Study visit of the Director of the Office of Public Relations and spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina Študijná návšteva riaditeľa Úradu pre vzťahy s verejnosťou, a hovorcu Ministerstva zahraničných vecí Bosny a Hercegoviny <p>Mr Regoje attended several consultations at the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic as e-procurement documents and its safety, but a major concern were the activities of the Press Department and Department spokesman. The director of the Slovak Foreign Policy Association (SFPA) Mr. Alexander Duleba addressed the issues of participation and attitudes of Slovak civil society and NGOs in the pre-accession period, the role and mission of think-tanks and unaffiliated forums on international affairs and foreign policy.</p> <p>Pán Nebojša Regoje absolvoval niekoľko konzultácií na MZVaEZ SR zameraných napríklad na elektronický odber dokumentov a jeho bezpečnosť, no hlavným predmetom záujmu boli činnosti Tlačového odboru a hovorcu ministerstva. S riaditeľom SFPA p. Alexandrom Dulebom sa venovali otázkam účasti a postojov občianskej spoločnosti a mimovládnych organizácií v predvstupovom období, úlohe a poslaniu think-tankov a nestraníckych diskusných fór o medzinárodných otázkach a zahraničnej politike.</p>
EULEX Kosovo 2014 EULEX Kosovo 2014 <p>EULEX supports Kosovo on its path to a greater European integration in the rule of law area. EULEX's skills and expertise are being used to supports the key EU aims in the visa liberalization process, the Feasibility Study and the Pristina-Belgrade Dialogue. EULEX also supports the Structured Dialogue on the rule of law, led by Brussels. EULEX continues to concentrate on the fight against corruption and works closely with local counterparts to achieve sustainability and EU best practices in Kosovo. EULEX prioritises the establishment of the rule of law in the north.</p> <p>Cieľ misie: poradenstvo a výcvik miestnych inštitúcií vo všetkých oblastiach týkajúcich sa právneho štátu, predovšetkým polície, súdnictva a colnej správy, rovnako aj v oblasti boja proti korupcii a organizovanému zločinu. EULEX je jedinou civilnou misiou EÚ, ktorá má aj exekutívny mandát a to hlavne v súvislosti s bojom proti organizovanému zločinu a korupcii (napr. pôsobenie policajných vyšetrovateľov, prokurátorov a sudcov EULEX), resp. v prípade nevyhnutných zásahov napr. pri davových nepokojoch, či sporoch. Misia pôsobí na základe Rezolúcie 1244 OSN.</p> <p>EULEX je najväčšou civilnou misiou EÚ s mandátom na 1250 medzinárodných členov. V misii EULEX pôsobí väčšina členských krajín EÚ spolu so 6 nečlenskými krajinami (USA, Kanada, Chorvátsko, Švajčiarsko, Nórsko a Turecko).</p>
The availability of health care for mother and child in Gordim Dostupnosť zdravotnej starostlivosti pre matku a dieťa, Gordim <p dir="ltr" align="justify">The project aims to provide perinatal and postnatal care for pregnant women in area of the village Gordim, in Northern Bahr al Gazaal state. The aim of the project is a reconstruction of the building, which was originally build as a maternity centre in St. Fatima health centre of Gordim, and to provide necessary equipment for running the maternity centre. After the reconstruction, new maternity centre will provide perinatal care for area of 83 000 people. Reconstructed health centre will also provide basic health education for local population mainly about prevention of infectious diseases and will provide trainings for midwives.</p> <p>Projekt funkčnej pôrodnice v tejto odľahlej časti Juhosudánskej republiky zlepší zdravotnú starostlivosť a doplní zdravotnícku infraštruktúru. V pôrodnici v Gordime bude vďaka projektu možné poskytovať pôrodnú a popôrodnú zdravotnú starostlivosť pre miestnych obyvateľov, ktorá doposiaľ nebola dostupná. Projekt výrazne zlepší antenatálnu starostlivosť o matku a dieťa poskytnutím ultrazvukového vyšetrenia a prispeje k edukácií miestnej populácie.</p>
Study visit to representatives of Chancellery of the Parliament of Albania in the Chancellery of the National Council of the Slovak Republic Študijný pobyt zamestnancov Kancelárie parlamentu Albánskej republiky p. Albany Shtylla v Kancelárii Národnej rady Slovenskej republiky <p>Area of interparliamentary cooperation in taking knowledge of labor Office of the National Council of the Slovak Republic; the issue of improving and streamlining the services provided by the office Parliament, notably the parliamentary research work and legislative department; increasing the transparency of the legislative process.<br /><br />This study visit followed a consultation of Director of the Office of Parliamentary Institute of the National Council of the Slovak Republic, Mr. Lubomir Fajtak and Regional Director of NDI program to strengthen the legislative initiative in the Western Balkans p. Zuzana Papazoski with senior staff from the Office Parliament of Albania in Tirana on days 18 to 19 December 2013.</p> <p dir="ltr" align="justify">Oblasť medziparlamentnej spolupráce pri preberaní poznatkov z práce Kancelárie Národnej rady Slovenskej republiky; problematika skvalitňovania a zefektívňovania služieb poskytovaných kanceláriou parlamentu, najmä parlamentného výskumu a práce legislatívneho odboru; zvyšovanie miery transparentnosti zákonodarného procesu.</p> <p dir="ltr" align="justify">Predmetná študijná návšteva nadväzovala na májovú návštevu vedúcej Kancelárie parlamentu Albánskej republiky p. Albany Shtylla v Kancelárii NR SR a jej snahu skvalitniť a zefektívniť fungovanie expertných služieb v parlamente Albánskej republiky a zaškoliť kľúčových pracovníkov uvedených útvarov.</p> <p dir="ltr" align="justify">Odbor Parlamentný inštitút Kancelárie NR SR má dlhoročné skúsenosti s organizovaním stáží pre pracovníkov kancelárií parlamentov z krajín zo západného Balkánu, ktoré prebiehali v spolupráci s NDI v rámci programu <i>Western Balkan Legislative Strenthening Initiative</i>.</p>
EUPOL COOPS 2013 EUPOL COOPS 2013 <p>The aim of the Mission is to contribute to the establishment of sustainable and effective policing arrangements and to advise Palestinian counterparts on criminal justice and rule of law related aspects under Palestinian ownership, in accordance with the best international standards and in co-operation with the EU institution-building programmes conducted by the European Commission and with other international efforts in the wider context of the security sector, including criminal justice reform.</p> <p>Contribution of the Slovak Republic to EUPOL COOPS in  2013 - 1 expert of Slovak Police Forces</p> <p>EUPOL COPPS je vyjadrením úsilia EÚ smerujúceho k poskytovaniu podpory palestínskym autoritám v plnení ich záväzkov v otázkach bezpečnosti v regióne Blízkeho východu a pri budovaní inštitúcií na autonómnych územiach. Pôsobenie misie je zamerané na monitorovanie, poradenstvo a výcvik palestínskej polície. EUPOL COPPS má mandát na 70 medzinárodných členov. SR participuje na činnosti misie prostredníctvom vyslania 1 príslušníka Policajného zboru od novembra 2012.</p>
Consumer and health protection-study visit Ochrana spotrebiteľa a zdravia-študijná návšteva <p>Sharing information on European legislation on consumer protection field related to the free movement of goods within the single European market, product safety and procedures relating to dangerous products and upcoming changes in European legislation, organizational structure of supervisors and market control, important directives such as the 2001 / 95/EC on general product safety, Directive of the European Parliament and of the Council 2009/48/EC on the safety of toys, mission of the European Consumer Centre of the Slovak Republic, the preparation of the Consumer Code - Code of Consumer Rights, scope and legal framework Slovak Trade Inspection (SOI) in the exercise of state control of the internal market in matters of consumer protection, product safety, control of non-food products , services and toys - generally to monitor the implementation of legislation on consumer protection, and cooperation with customs authorities, the Rapid Alert System for Food and Feed ( Rapid Alert System for Food and Feed - RASFF).</p> <p>Zdieľanie informácií o európskej legislatíve upravujúcej oblasť ochrany spotrebiteľa súvisiacej s voľným pohybom tovaru v rámci jednotného európskeho trhu, bezpečnosť výrobkov a postupy týkajúce sa nebezpečných výrobkov a pripravované zmeny v európskej legislatíve, organizačné členenie orgánov dohľadu a kontroly vnútorného trhu, dôležité smernice ako napríklad 2001/95/ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov a smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hračiek, poslanie Európskeho spotrebiteľského centra v SR, prípravu Spotrebiteľského kódexu – kódexu práv spotrebiteľov, pôsobnosť a právny rámec Slovenskej obchodnej inšpekcie (SOI) pri výkone štátnej kontroly na vnútornom trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa, bezpečnosti výrobkov, kontroly výrobkov nepotravinového charakteru, služieb a hračiek - všeobecne na dohľad nad uplatňovaním legislatívy v oblasti ochrany spotrebiteľa, a spoluprácu s colnými orgánmi, systémom Rýchleho výstražného systému pre potraviny a krmivá (Rapid Alert System for Food and Feed – RASFF).</p>
Introducing the larval therapy in human and veterinary medicine in Kenya Zavedenie terapie sterilnými larvami do klinickej praxe zariadení humánnej a veterinárnej medicíny v Kenskej republike <p dir="ltr" align="left">The aim of the project is to introduce the</p> <p><b><font face="Arial" size="2"><font face="Arial" size="2">larval therapy</font></font></b><font face="Calibri" size="3"><font face="Calibri" size="3"> - a treatment of the non-healing wounds with live, disinfected larvae - in human and veterinary medicine in Kenya. To achieve this goal a facility for the production of disinfected larvae will be constructed within the premises of the Kenyan partner - KARI-TRC. This facility will then supply the Kenyan clinical departments which would use this method in the treatment of the non-healing wounds. </font></font></p> <p dir="ltr" align="left">Hlavným zámerom projektu je zavedenie larvoterapie - liečby otvorených, dlhodobo sa nehojacich rán sterilnými larvami - a jej využitie v humánnej a veterinárnej medicíne v Keni. Na dosiahnutie tohto cieľa bude vybudované v priestoroch KARI-TRC zariadenie pre produkciu sterilných lariev, ktoré bude zásobovať klinické pracoviská využívajúce túto metódu.</p>
EUMM Georgia 2014 EUMM Gruzínsko 2014 <p>The Mission’s mandate consists of stabilisation, normalisation and confidence building, as well as reporting to the EU in order to inform European policy-making and thus contribute to the future EU engagement in the region.</p> <p>EUMM is mandated to cover the whole territory of Georgia, within the country’s internationally recognised borders, but the de facto authorities in Abkhazia and South Ossetia have so far denied access to the territories under their control.</p> <p>First and foremost, the Mission is working to prevent the renewal of an armed conflict, as well as to help make the areas adjacent to the Administrative Boundary Lines of the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia safe and secure for the local residents. The Mission wants to contribute to create conditions whereby civilians can cross the Administrative Boundary Lines of Abkhazia and South Ossetia in both directions without fear and obstacles, thus reducing the detrimental effects of dividing lines.</p> <p> </p> <p>Cieľ misie: monitorovanie implementácie dohody medzi Gruzínskom a Ruskom z 8. septembra 2008 a stiahnutia vojsk, znižovanie napätia, stabilizácia a normalizácia situácie v konfliktom postihnutých oblastiach, ako aj monitorovanie politického vývoja a dodržiavania ľudských práv. Misia nevykonáva žiadne exekutívne, resp. peace-keepingové úlohy, ani nepodporuje výstavbu bezpečnostných kapacít Gruzínska.</p> <p>EUMM má dohodnutý počet 200 monitorov, pričom účasť v misii nie je otvorená pre tretie/prispievajúce krajiny z dôvodu zachovania jej nestrannosti. Výdavky SR uvedené v tejto pomoci zahŕňajú iba náklady na príslušníkov PZ SR.</p>
Court (judicial) statistics, Slovak model and experience-study visit Súdne (justičné) štatistiky, slovenský model a skúsenosti-študijná návšteva <p>Supervision on the judiciary (courts, prosecution in infringement courts), competence of eligible actors in the surveillance, reporting judicial authorities at the request of beneficiaries. Oversight on criminal sanctions (imprisonment), compulsory enforcement of judgments in civil matters, records. Records of offenses, judicial application of information system protection and archiving documents, leadership experience misdemeanor records at the Ministry of Interior of the Slovak Republic. IT systems - infrastructure and security aspects, backup and "disaster recovery" system.</p> <p>Vykonávanie dohľadu nad justičnými orgánmi (súdy, prokuratúra, priestupkové súdy), kompetencie oprávnených subjektov pri vykonávaní dohľadu, predkladanie správ súdnych orgánov na žiadosť oprávnených subjektov, dohľad nad výkonom trestných sankcií (trest odňatia slobody), nútený výkon súdnych rozhodnutí v občianskych veciach, evidencia trestov, evidencia priestupkov, uplatnenie justičného informačného systému ochrana a archivovanie písomností, skúsenosti s vedením priestupkovej evidencie  na Ministerstve vnútra SR, IT systémy – infraštruktúra a bezpečnostné aspekty, zálohovanie a “disaster recovery” system.</p>
Business trip of 2 representatives of the Slovak Medical Chamber to Belarus Pracovná cesta 2 zástupcov Slovenskej lekárskej komory (SLK) do Bieloruska <p>Belarusian Association of Physicians contacted the Slovak Medical Chamber (SLK) with a request to hold a joint meeting (seminar) to share best practice and to sign memorandum on mutual cooperation between both organizations.<br /><br />Belarusian side had an interest in exchanging experience in the following areas:<br />1. Providing legal aid to medical personnel.<br />2. Effect of the Medical Association on the ethical aspects of medical activity.<br />3. Participation and organization of joint thematic conferences - attendance of medical practitioners, doctors and university students.<br />4. The role of educational magazines in medical education and professional development of doctors.<br />5. Experience of Slovak Medical Chamber in providing foreign aid by Slovak medical doctors.</p> <p dir="ltr" align="justify">Bieloruská asociácia lekárov (BAL) sa obrátila na Slovenskú lekársku komoru (SLK) so žiadosťou o uskutočnenie spoločného stretnutia (semináru), v rámci ktorého bude uskutočnená výmena praktických skúseností a bude podpísaná dohoda o vzájomnej spolupráci oboch organizácií.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">V rámci stretnutia mala bieloruská strana záujem o výmenu skúseností v nasledovných oblastiach:</p> <ul> <li>Poskytovanie právnej pomoci medicínskym pracovníkom.</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Vplyv lekárskej komory na etické aspekty medicínskej činnosti.</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Účasť a organizácia spoločných tematických lekárskych konferencií s účasťou praktizujúcich lekárov a univerzitných medikov.</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Úloha náučných medicínskych magazínov vo vzdelávaní a zvyšovaní kvalifikácie lekárov.</li> </ul> <p></p> <ul> <li>Skúsenosti Slovenskej lekárskej komory s poskytovaním zahraničnej zdravotníckej pomoci slovenskými lekármi.</li> </ul> <p></p>
Speaking tours to Moldova - participation of Slovak Experts in Explanatory Campaign on the EU in Moldova Speaking tours pre Moldavsko - zapojenie slovenských expertov do vysvetľovacej kampane o EÚ v Moldavsku <p>Following the request of Commissioner Š. Fule (letter no. Ares (2014) 432315 of 21. 2. 2014 addressed to the Ministers of Foreign Affairs of V4 countries) on the participation of Slovak experts in explanatory campaign on the European Union proposed by the Embassy of Slovak Republic in Moldova, Chisinau submitted a proposal to launch 3-day trips of 8 - 10 Slovak recognized experts in the field of economy, energy and business in Moldova.<br /><br />Slovak experts were supposed to be involved in preparation of trips of The Moldovan government representatives at the level of deputy ministers (or separately) to regions where during public gatherings share their experiences of the Slovak transformation and integration process (with an overlap of Moldova reality in the context of the forthcoming signing and implementation of the Association Agreement with the EU, including deepening FTA). Moldovan side as possible prepare ground for the debate of Slovak experts with representatives of professional associations and TV performances of Slovak experts in Moldovan media.<br /><br />Schedule of individual speaking tours was suppoesd to be developed according to planned trips of Moldovan government officials in the regions from May to October 2014.</p> <p dir="ltr" align="justify">V nadväznosti na žiadosť komisára Füleho (list č. Ares (2014) 432315 z 21. 2. 2014 adresovaný ministrom ZV krajín V4) o zapojenie slovenských expertov do vysvetľovacej kampane o EÚ v Moldavsku ZÚ Kišiňov predkladá návrh na realizáciu 3-dňových ciest 8 – 10 uznávaných slovenských odborníkov v oblasti ekonomiky, energetiky a podnikania do Moldavska.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Slovenskí odborníci sa zapoja do pripravovaných ciest predstaviteľov moldavskej vlády na úrovni námestníkov ministrov (alebo aj samostatne) do regiónov, kde budú na verejných zhromaždeniach zdieľať svoje skúsenosti zo slovenského transformačného a integračného procesu (s presahom do moldavskej reality v kontexte pripravovaného podpisu a implementácie Asociačnej dohody s EÚ, vrátane Prehĺbenej dohody o voľnom obchode). Moldavská strana podľa možností zabezpečí aj diskusie slovenských expertov so zástupcami profesijných združení a vystúpenia v moldavských médiách.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Cesty slovenských expertov do Moldavska ZÚ Kišiňov navrhuje realizovať v rámci programu odovzdávania skúseností z reforiem a integrácie (CETIR), a to formou financovania leteniek (Viedeň – Kišiňov a späť), ubytovania (max 60 eur na osobu za noc) a stravného (diéty).</p> <p dir="ltr" align="justify">Harmonogram jednotlivých ciest bude vypracovaný podľa plánu ciest moldavských vládnych predstaviteľov do regiónov v mesiacoch máj – október 2014.</p> <p dir="ltr" align="justify">V rámci tejto aktivity vycestoval do Moldavska iba jeden z oslovených expertov, pán Igor Barát (11.-14. júna 2014).</p> <p dir="ltr" align="justify">Cesta prebehla formou viacerých stretnutí, prednášok a besied s rôznymi cieľovými skupinami moldavskej spoločnosti. Cieľom bolo vytvoriť reálny obraz o tom, ako v SR prebiehal proces integrácie, aké zmeny v SR si vyžadoval, čo znamenal pre obyvateľov SR, a taktiež aké výhody prinieslo krajine plné členstvo v EÚ a v eurozóne. Táto iniciatíva sa odohrávala v čase, keď Moldavsko stojí tesne pred podpisom Dohody o pridružení k EÚ (plánovaným na 27. 6. <a name="_GoBack"></a>2014) a zároveň Rusko zintenzívňuje protieurópsku propagandu orientovanú na ruskojazyčné obyvateľstvo krajín bývalého ZSSR, s cieľom prekaziť podpísanie dokoumentu. V dôsedku toho je spoločnosť názorovo rozdelená a proeurópsky naladení Moldavčania vítajú každú formu pomoci smerom k rozšíreniu podpory v radoch (najmä) ruskojazyčných odporcov integrácie a zástancov „colnej únie“ s postsovietskymi štátmi.</p>
Field trip of representatives of the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations of Bosnia and Herzegovina to Slovakia Pracovná cesta predstaviteľov Ministerstva zahraničného obchodu a hospodárskych vzťahov BaH na Slovensko <p>Getting to know the implementation of Directive 2001/80 / EC (Directive on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants) in the Slovak Republic.<br /><br />BiH representatives had an interest in a business trip of 6 people (5 members of the Commission for Environmental BIH + one person from Ministry of Foreign Affairs and Trade for European Integration of Bosnia and Herzegovina).<br /><br />Participants visited the Slovak power plant and other large coal-fired energy sources.</p> <p>Zloženie delegácie pozostávajúcej zo 6 osôb zohľadňuje zložitú štruktúru BaH, keďže vo vyššie uvedenej komisii sú po 2 členovia z entít (Republiky srbskej a Federácie BaH) a jeden zástupca MZOa HVBaH, t.j.. „spoločných inštitúcii“.</p> <p dir="ltr" align="justify">Cieľ návštevy:</p> <p dir="ltr" align="justify">Oboznámenie sa s implementáciou Smernice 2001/80/EC (smernica o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z veľkých spaľovacích zariadení) v podmienkach Slovenskej republiky.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">BaH strana mala záujem o pracovnú cestu 6 osôb (5 členov komisie pre ochranu životného prostredia BaH + jedna osoba z MZOaHV alebo z Direkcie pre európsku integrácie BaH).</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">V rámci toho študijného pobytu chceli navštíviť Slovenské elektrárne, a.s., tepelnú elektráreň, teplárne a iné veľké energetické zdroje spaľujúce uhlie. ZÚ Sarajevo odporučilo takisto školenia na Sekcii environmentálneho hodnotenia a riadenia MŽP SR a Sekcii energetiky MH SR.</p>
Material reserves of the Republic of Serbia-study visit Hmotné rezervy Srbskej republiky-študijná návšteva <p>The Republic of Serbia is still in force Material Reserves Act 1992. After more than twenty years of operation, Directorate of State Material Reserves of the Republic of Serbia began the process of approving a new law to bring it into line with the legislative system of the Republic of Serbia as well as the conditions for membership Serbia at the WTO and the EU. The area of material reserves by the end of the common state of Serbia and Montenegro (2006 ) fell under the Federal and Republican laws and regulations. The repeal of the federal law of material reserves there was a need to adopt a new law and a comprehensive and modern regulation of the operation of material reserves.<br /><br />Delegation of the State Material Reserves Directorate of Republic of Serbia was interested in legislative framework of material reserves in the Slovak Republic, and in which conditions the reserves are shaped by the types of goods, how the reserves are stored, what is the way they are used, etc. <textarea class="goog-textarea" id="target" dir="ltr" style="padding-right: 20px; overflow-y: hidden; overflow-x: auto; height: auto; box-sizing: border-box; msboxsizing: border-box; mozboxsizing: border-box; webkitboxsizing: border-box;" tabindex="0" name="edit-text" rows="1" spellcheck="false" autocapitalize="off" autocorrect="off" autocomplete="off"></textarea></p> <p dir="ltr" align="justify">V Srbskej republike je stále v platnosti Zákon o hmotných rezervách z roku 1992. Po vyše dvadsiatich rokoch jeho uplatňovania, Štátne riaditeľstvo hmotných rezerv Srbskej republiky začalo s procesom schvaľovania nového zákona s cieľom jeho zosúladenia s legislatívnym systémom Srbskej republiky, ako aj splnenia podmienok pre členstvo Srbska vo Svetovej obchodnej organizácii a v EÚ. Oblasť hmotných rezerv do skončenia existencie spoločného štátu Srbsko a Čierna Hora (2006) spadala pod zväzové a republikové zákony a stanovy. Prijatím Rozhodnutia Rady ministrov o udelení práva na používanie a správu nehnuteľností boli vytvorené podmienky, aby pod právomoc správy štátnych hmotných rezerv prešli aktivity, úlohy a hnuteľný a nehnuteľný majetok Federálneho riaditeľstva hmotných rezerv. Zrušením federálneho zákona o hmotných rezervách a stanov tak vznikla potreba prijať nový zákon a komplexne a moderne regulovať oblasť prevádzky hmotných rezerv.</p>
Internship of Serbian diplomat Nevena Jovanović on MFEA SR Stáž srbskej diplomatky Neveny Jovanović na MZVaEZ SR <p>Offer of Deputy Prime Minister and Minister of Foreign and European Affairs Miroslav Lajčák (during his visit in Belgrade held on June 4, 2013) Minister of Foreign Affairs of Serbia I. Mrkic accepted and appreciated the offer regarding the possibility of providing professional training for 1 staff member of MFA Serbia in Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic (funding under CETIR) . Ms Nevena Jovanovic, 3rd Secretary of the Section for the European Union, was nominated on the internship in Slovakia.</p> <p dir="ltr" align="justify">Ponuku pána podpredsedu vlády a ministra zahraničných vecí M. Lajčáka <i>(pri návšteve Belehradu 4. júna 2013)</i> ministrovi zahraničných vecí Srbska I. Mrkićovi týkajúcu sa poskytnutia možnosti odbornej stáže pre 1 pracovníka MZV Srbska na MZVaEZ SR <i>(financovanie v rámci CETIR)</i>  srbská strana pozitívne prijala a ocenila. Na odbornú stáž bola nominovaná pani Nevena Jovanović, 3. tajomníčka zo Sekcie pre Európsku úniu.</p>
Meeting of the working group on migration within the Task Force Moldova Stretnutie pracovnej skupiny pre migráciu v rámci Task Force Moldova <p>In 2012 Slovakia accepted the offer from U.S.A. and Poland to co-chair the working group on labor migration within the Task Force Moldova (TFM). The initial meeting of this group was held in Chisinau in November 20, 2012, which was also attended by Ľ. Rehák (GR POLS), P. Michalko (POLS) and V. Šimoňák (Slovak Ministry of Interior). The next meeting of the working group on migration within the TFM was scheduled for July 2013. Application to use the CETIR funds was justified by the fact that the agenda of migration policy is the responsibility of the Ministry of Interior and V. Šimoňák´s first trip in November 2012 was financed from sources of CETIR as well.</p> <p>SR prijala v roku 2012 ponuku USA a PL na spolupredsedníctvo v pracovnej pracovnej skupine pre migráciu v rámci Task Force Moldova (TFM). 20.11.2012 sa v Kišiňove uskutočnilo úvodné stretnutie tejto skupiny, ktorého sa zúčastnili Ľ. Rehák (GR POLS), P. Michalko (POLS) a V. Šimoňák (MV SR). 27.2.2012 bolo MZVaEZ SR zastúpené na pracovnej úrovni vo Varšave na donorskom koordinačnom stretnutí TFM. Ďalšie stretnutie pracovnej skupiny pre migráciu v rámci TFM bolo naplánované na júl 2013. Žiadosť o využitie finančných prostriedkov programu CETIR bola odôvodnená tým, že agenda migračnej politiky je v kompetencii Ministerstva vnútra SR a prvá cesta V. Šimoňáka v novembri 2012 bola rovnako hradená zo zdrojov programu CETIR. Preto bolo MZVaEZ požiadané o uplatnenie rovnakého modelu aj v prípade tejto cesty riaditeľa odboru medzinárodného práva a európskych záležitostí V. Šimoňáka a zamestnankyne tohto odboru L. Szlobodovej.</p>
Multilateral workshop "Reform of the Prison System" Multilaterálny workshop "Reforma väzenstva" <p dir="ltr" align="left">Platform of the Eastern Partnership for democracy, good governance and stability is among the priorities of the foreign policy of the Slovak Republic. Based on current negotiations two key areas were identified in which Slovakia could pass its transition experience to Eastern Partnership countries (AM, AZ, BY, GE, MD, UA) and these are the areas of reform of the prison system and fight against corruption. <br /><br />In this context, a four-day introductory seminar "Reform of the Prison System" was held in Bratislava from 5 - 8 November 2013 within the multilateral program "prison reform." Seminar was aimed both to conduct lectures and for the exchange of transformation and integration experience. Also selected Slovak detention facilities were visited. At the same time representatives of the six Eastern Partnership countries shared information about how their own prison systems function as well as they tried to identify areas where mutual consultations and cooperation can be established. Therefore EP countries sent representatives of governemntal and non-governmental sector. Belarus and Ukraine did not send their state representatives to this seminar.</p> <p dir="ltr" align="justify">Platforma Východného partnerstva pre demokraciu, dobré vládnutie a stabilitu patrí medzi priority zahraničnej politiky Slovenskej republiky. Na základe doterajších pracovných rokovaní boli určené dve kľúčové oblasti, v ktorých môže Slovensko odovzdať svoje transformačné skúsenosti krajinám Východného partnerstva, a to je oblasť väzenstva a oblasť boja proti korupcii.</p> <p dir="ltr" align="justify">V súvislosti s uvedeným sa v Bratislave v hoteli Bôrik uskutočnil v dňoch 5. – 8. novembra 2013 štvordňový úvodný seminár „Reforma väzenstva“ realizovaný v rámci multilaterálneho programu „Reforma väzenstva“. Bol zameraný jednak na uskutočnenie prednášok a na vzájomnú výmenu transformačných a integračných skúseností a rovnako aj na návštevy vybraných väzenských zariadení v Slovenskej republike. Súčasne zástupcovia 6 krajín Východného partnerstva predstavili v rámci plánovanej aktivity fungovanie vlastných systémov väzenstva a zároveň identifikovali oblasti, v ktorých po vzájomných konzultáciách zintenzívnia spoluprácu. Na uvedenej aktivite Reforma väzenstva sa mali zúčastniť okrem zástupcov štátnych orgánov (3 z každej krajiny) aj zástupcovia z mimovládneho sektora (1 z každej krajiny). Bielorusko a Ukrajina nakoniec svojich zástupcov štátnych orgánov na tomto seminári nemali.</p>
MFA staff training for the protection and repatriation of cultural heritage-study visit Školenie pracovníkov MZV zamerané na ochranu a repatriáciu kultúrneho dedičstva-študijná návšteva <p>Program of this study visit was prepared by the Slovak Archaeological and Historical Institute (SAHI), and was composed of various activities conducted during five working days. Study visit started in Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic (MFEA SR) and inauguration by the Head of the Office of the Slovak MFEA with participation of Ms. Hadeel Talal Al-Azawi, Charge d'Affaires and Iraqi Consul Mr. Hassan Khalid Al-Shmailawi of the Embassy of the Republic of Iraq in Slovakia.</p> <p dir="ltr" align="justify">Program študijnej návštevy, ktorý pripravil odbor AKAD a inštitút SAHI, pozostával z rôznych aktivít realizovaných počas piatich pracovných dní. Začal sa brífingom na pôde Diplomatickej akadémie MZVaEZ SR a prijatím u vedúceho Služobného úradu MZVaEZ SR za účasti pani <b>Hadeel Talal Al–Azawi</b>, Chargé d´affaires, a pána konzula Hassana Khalid Al-Shmailawiho z Veľvyslanectva Irackej republiky na Slovensku.</p>
“Workshop on European Politics” - study visit in the Slovak Republic Dielňa európskej politiky - študijná návšteva na Slovensku <p dir="ltr" align="left">The study trip was associated with the final phase of the project "European Policy Workshop" to encourage a new wave of local level politicians professing European values and who have been trying to promote pro-European reforms in Ukraine. This project was aimed to increase public influence on state policy to integrate Ukraine into the European Union.<br />The "Workshop of European Politics" was implemented by the Institute for Political Education (IPV) based in Kiev, and from the Slovak side supported by the Slovak Foreign Policy Association (SFPA). IPV contacted SFPA on the recommendation of the Slovak Ambassador , Mr Pavol Hamšík. The possibility of using CETIR funds was supported by Slovak Foreign Minister Miroslav Lajčák. <br />The delegation of Ukrainian experts were given opportunity to meet representatives of the various areas of public life , representatives of state and local government bodies, local councilors, journalists, business people, public officials and activists.</p> <p dir="ltr" align="left">Študijná cesta bola spojená so záverečnou fázou projektu "Dielňa európskej politiky", ktorého cieľom je podpora novej vlny politikov lokálnej úrovne vyznávajúcich európske hodnoty, ktorí sa snažia presadzovať pro-európske reformy na Ukrajine. Tento projekt si kládol za cieľ zvýšiť verejný vplyv na štátnu politiku za účelom integrácie Ukrajiny do Európskej únie.<br />Projekt "Dielňa európskej politiky" bol z ukrajinskej strany implementovaný Inštitútom pre politické vzdelávanie (IPV) a zo slovenskej strany podporovaný Slovenskou spoločnosťou pre zahraničnú politiku (SFPA). IPV kontaktovalo SFPA na základe odporúčania slovenského veľvyslanca, pána Pavla Hamžíka. O možnosť využitia prostriedkov CETIR pre podporu tohto projektu požiadal A. Duleba ministra zahraničných vecí SR Miroslava Lajčáka, ktorý následne vyslovil svoje podporné stanovisko. <br />V delegácii ukrajinských odborníkov boli prítomní zástupcovia rôznych oblastí verejného života, predstavitelia štátnych a miestnych orgánov vlády, členovia miestnych zastupiteľstiev, novinári, podnikatelia, verejní činitelia a aktivisti.</p>
Reform of Secondary Education in Ukraine In Accordance With the European Model Reforma systému stredoškolského vzdelávania v Ukrajine podľa európskeho vzoru <p>Through applying of the Slovak experience create model of the reform of secondary schools in Ukraine.  <br />The result (final product) activities to be carried out: information materials and recommendations / proposals for the reform of the educational legislation and basic rules that will help to secure the rights and freedoms of secondary education according to the European model.</p> <p dir="ltr" align="justify">Aplikovaním slovenských skúseností vypracovať model reformy (súčasného iba štátneho systému) stredného školstva v UA a jeho prechod na systém štátno - súkromný<font size="3">.</font></p> <p>Výsledkom (konečným produktom) uskutočnených aktivít mali byť: informačné materiály a odporúčania/návrhy týkajúce sa reformy školského zákonodarstva a základných predpisov, ktoré budú napomáhať dosiahnutiu práv a slobôd v oblasti stredoškolského vzdelania podľa európskeho vzoru.</p>
Enhancing capacity of domestic election observers in Tunisia Zvyšovanie kapacít domácich volebných pozorovateľov v Tunisku <p dir="ltr" align="justify">The overall goal of the project is to contribute to the development of democracy and transparent election process in Tunisia. This goal should be achieved through enhancing professional capacity of the domestic observer partner organisation – ATED, which, following the implementation of activities within this project, should be able to increase the quality of its observation during the upcoming elections in Tunisia.</p> <p>The project purpose is to ensure increased quality and strengthening of citizens’ oversight over the general conduct and quality of the overall electoral process. The project should lead to the following results: well-trained and prepared experts of the partner organization capable to assess compilation and quality of the voter lists and verify correctness of the vote count, and generally enhanced professional capacity of the partner organization.</p> <p>Cieľom projektu je v rámci príprav na očakávané budúcoročné voľby pomôcť zvýšiť kapacity partnerskej organizácie v špecifických oblastiach volebného pozorovania, ktoré si vyžadujú špecializovanú odbornú prípravu a sú relatívne zriedkavo zahrnuté do aktivít pozorovateľských organizácií. Projekt zahŕňa priamu finančnú pomoc pri vyškolení pracovníkov partnerskej organizácie, ako aj odbornú pomoc expertov žiadateľa.</p>
Modernising education in Moldova - preparing teachers and students for e-learning methodology extends access to flexible learning Modernizácia vzdelávania v Moldavsku - príprava pedagógov a študentov na metodológiu e-learningu rozširuje prístup k flexibilnému vzdelávaniu <p dir="ltr" align="justify">The project responds to the call od proposal within the sectoral priority Social development with the focus on education. It aims at supporting reforms in the educational sector and improving access to education as an instrument of social development through mediation of e-learning methodology as a form of flexible learning.</p> <p>Purpose of the project implies in training the target group – Moldavian teachers and students of pedagogical and philosophical faculties (present and future teachers) in formation and tutoring of e-learning course and thus to contribute to modernisation of learning and enhancement of IT skills. Another specific target implies transfer of experience and knowledge in the area of flexible eduction in Slovakia and increase in knowledgeability of the pedagogues on the EU.</p> <p dir="ltr" align="justify">Projekt reaguje na výzvu v rámci sektorovej priority Sociálny rozvoj s dôrazom na vzdelávanie. Zameriava sa na podporu reforiem v školstve a zlepšenie prístupu k vzdelaniu ako nástroja sociálneho rozvoja sprostredkovaním metodológie e-learningu ako formy flexibilného vzdelávania.</p> <p dir="ltr" align="justify">Účelom projektu je vyškoliť cieľovú skupinu - moldavských učiteľov a študentov pedagogických fakúlt v tvorbe a tutoringu e-learningových kurzov a prispieť tak k modernizácii vzdelávania a zároveň aj zlepšeniu IT zručností. Ďalším špecifickým cieľom je prenos skúseností a znalostí z oblasti flexibilného vzdelávania na Slovensku a zvýšiť informovanosť pedagógov o EÚ.</p> <p dir="ltr" align="justify">Prostriedkami na dosiahnutie cieľov sú dva tréningy trénerov na Slovensku pre zástupcov cieľovej skupiny a medzinárodná konferencia v Moldavsku.</p>
Study visit of the judges of the Supreme People's Court from the People's Republic of China Študijná cesta sudcov Najvyššieho ľudového súdu Čínskej ľudovej republiky <p>The program of the study visit was prepared by the Slovak Supreme Court, the Slovak Judicial Academy and contact point CETIR. It was composed of educational activities in the Judicial Academy detached opremises in Omšenie. The leisure time activities were coordinated and implemented by the Slovak Supreme Court.<br /><br />It started by welcome event for the Chinese delegation led by Vice Supreme Judge Jarmila Urbancová on the soil of the Slovak Supreme Court. After welcome the delegation left Bratislava and spent 4-day judicial training in Omšenie. There were made expert presentations on various topics such as "mutual legal assistance in the context of Community Regulation on the service of judicial and extrajudicial documents and cooperation in the taking of evidence in civil and commercial matters of the EU "; "Recodification of civil rights in Slovakia: substantive and procedural law; current status of the work, the underlying basis of recasting the legislative intent, objectives recasting"; "The interpretation and application of international and European law by national courts" and the "European family law: parental responsibility, cross-border divorce, alimony ".</p> <p dir="ltr" align="justify">V dňoch 27. augusta – 4. septembra 2013 navštívila Slovensko 10-členná delegácia zástupcov Najvyššieho ľudového súdu Čínskej ľudovej republiky v rámci Memoranda o spolupráci medzi Najvyšším súdom SR a Najvyšším ľudovým súdom Čínskej ľudovej republiky z roku 2011 s finančnou podporou programu CETIR v nasledujúcom zložení:</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Cheng Xinwen</b>, podpredseda Prvého občianskoprávneho kolégia Najvyššieho ľudového súdu Čínskej ľudovej republiky; vedúci delegácie</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Wang</b> <b>Dongmin, </b>predsedajúci sudca, Občianskoprávne kolégium</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Ma Jinliang, </b>sudca, Občianskoprávne kolégium</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Ma Xiaoxu, </b>zamestnankyňa medzinárodného odboru</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Qi Lihua, </b>senior sudca, Pekinský stredný ľudový súd</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>She Qiongsheng, </b>podpredseda Občianskoprávneho kolégia, Guangdong vyšší ľudový súd</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Li Zhendong, </b>predsedajúci sudca Občianskoprávneho kolégia, Guangdong vyšší ľudový súd</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Huang Qing, </b>predsedajúci sudca Občianskoprávneho kolégia, Zhejiang vyšší ľudový súd</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Cao Jiaxiang, </b>podpredseda riaditeľa divízie presadzovania, Stredný ľudový súd mesta Zhenjiang provincie Jiangsu</p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Wang Jun, </b>podpredseda Stredného ľudového súdu mesta Handan provincie Hebei</p> <p dir="ltr" align="justify">Program študijnej návštevy, ktorý pripravili Najvyšší súd SR (NS SR), Justičná akadémia SR (JA SR) a kontaktný bod CETIR, pozostával zo vzdelávacích aktivít v priestoroch detašovaného pracoviska JA SR v Omšení (JA SR, CETIR) a množstva voľno-časových aktivít realizovaných výlučne v réžii NS SR.</p> <p dir="ltr" align="justify">Začal sa prijatím delegácie podpredsedníčkou NS SR JUDr. Jarmilou Urbancovou na pôde NS SR, pokračoval 4-dňovým vzdelávaním v Omšení, a prijatím delegácie u prvého námestníka generálneho prokurátora JUDr. René Vaneka na pôde Generálnej prokuratúry SR, prijatím u JUDr. Ľubomíry Vrobelovej, vedúcej Služobného úradu Ministerstva spravodlivosti SR a prijatím u Ing. Pavla Sýkorčina, vedúceho Služobného úradu MZVaEZ SR.</p> <p dir="ltr" align="justify">V Omšení boli realizované odborné prednášky na rôzne témy: <i>„Právny styk s cudzinou v kontexte komunitárnych nariadení o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností a spolupráce pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach štátov EÚ“</i>;<b> </b><b>„</b><i>Rekodifikácia civilného práva na Slovensku: hmotné a procesné právo; aktuálny stav prác, základné východiská legislatívneho zámeru rekodifikácie, ciele rekodifikácie“</i>;<b> </b><i>„Interpretácia a aplikácia medzinárodného a európskeho práva vnútroštátnymi súdmi“</i> a <i>„Európske rodinné právo: rodičovská zodpovednosť, cezhraničný rozvod, výživné“</i>. Na NS SR prednášali podpredsedníčka NS SR JUDr. Jarmila Urbancová a zástupcovia kolégií NS SR o práci sudcov na NS SR a prerozdelení práce na NS SR.</p>
Social Inclusion of Roma-study visit Sociálna inklúzia Rómov-študijná návšteva <p>From October 22 through 25, 2013, 6-member delegation from Serbia visited Slovakia in the following composition:</p> <p>Snežana Šokčanić, Ministry of Construction and Urbanism, an independent counselor (Department of Housing)</p> <p>Dragana Kralj, Ministry of Labour, Employment and Social Policy (Social Protection Sector)</p> <p>Milena Prica, Ministry of Labour, Employment and Social Policy (Sector Employment)</p> <p>Mirjana Maksimović, Team for social inclusion and poverty reduction in the Government of the Republic of Serbia</p> <p>Milos Marojević, Office for Human and Minority Rights in the Government of the Republic of Serbia</p> <p>Ivana Denić, Office for Human and Minority Rights in the Government of the Republic of Serbia</p> <p dir="ltr" align="justify">V dňoch 22.-25. októbra 2013 navštívila SR v rámci programu CETIR 6-členná delegácia Srbskej republiky v nasledujúcom zložení:</p> <p dir="ltr" align="left"></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Snežana Šokčanić<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Ministerstvo výstavby a urbanizmu, samostatný radca (Oddelenie pre bývanie)<b></b></font></font></font></span></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Dragana Kralj<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Ministerstvo práce, zamestnanosti a sociálnej politiky (Sektor sociálnej ochrany)<b></b></font></font></font></span></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Milena Prica<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Ministerstvo práce, zamestnanosti a sociálnej politiky (Sektor zamestnávania)<b></b></font></font></font></span></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Mirjana Maksimović<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Tím pre sociálnu inklúziu a zmenšenie chudoby pri Vláde Srbskej republiky<b></b></font></font></font></span></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Miloš Marojević<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Kancelária pre ľudské a menšinové práva pri Vláde Srbskej republiky<b></b></font></font></font></span></p> <p dir="ltr" align="left"><span style="font-size: x-small;">Ivana Denić<font face="Arial" size="3"><font face="Arial" size="3">, Kancelária pre ľudské a menšinové práva pri Vláde Srbskej republiky</font></font></span></p>
Signing of the Framework Agreement on cooperation with the Judicial Academy of the Slovak Republic Podpis Rámcovej dohody o spolupráci s Justičnou akadémiou SR <p>In 2013 the four groups in the field of justice under the program activities CETIR visited Slovakia. One of them was focused on " Judicial Academy , Slovak model and experience." Visit resulted in a proposal for closer cooperation between the Montenegrin Centre and the Judicial Academy of the Slovak Republic .<br /><br />Director of Judicial Academy of the Slovak Republic, JUDr . Peter Hulla, after obtaining consent from the EJTN (the independent organization that brings together national institutions solely responsible for the training of judges and prosecutors in the European Union), invited two participants from Montenegro for seminar held as part of an exchange project between judicial academies of the V4 countries and Germany named " EJTN Regional Exchange Project ". The seminar took place at the premises of the Judicial Academy of the Slovak Republic in Omšenie from 23 through 27 September, 2013.<br /><br />Purpose of this study visit was also to sign a framework agreement on cooperation with the Judicial Academy of the Slovak Republic and the Centre for Education for Holders of Judicial Office in Montenegro on September 23, 2013. Mr. Wojciech Postulski , EJTN new Secretary-General, was also present in Omšenie. Postulski was elected during the EJTN General Assembly in Dublin in June 2013. At the same General Assembly this Montenegrin educational center was elected as an observer institution within EJTN .<br /><br /></p> <p dir="ltr" align="justify">Riaditeľ JA SR JUDr. Peter Hulla po získaní súhlasu EJTN, samostatnej organizácie, ktorá združuje národné inštitúcie výlučne zodpovedné za vzdelávanie sudcov a prokurátorov v Európskej únii, pozval dvoch účastníkov z Čiernej Hory  na seminár v rámci výmenného projektu justičných akadémií krajín V4 a Nemecka „<i>EJTN Regional Exchange Project</i>“. Nakoľko seminár organizovala EJTN, nebolo možné preplatiť výdavky žiadnych účastníkov mimo krajín EÚ o čo EJTN Justičná akadémia SR vopred žiadala mimoriadnym listom. Financovanie prostredníctvom EJTN nebolo dovolené ani vzhľadom na nový status Čiernej Hory ako pozorovateľa v EJTN. Seminár sa uskutočnil v priestoroch JA SR v Omšení v dňoch 23.-27. septembra 2013.</p> <p dir="ltr" align="justify">V rámci tejto študijnej návštevy došlo aj k <b>podpisu Rámcovej dohody o spolupráci s Justičnou akadémiou SR </b>a<b> Centrom pre vzdelávanie nositeľov súdnych funkcií ČH </b>dňa 23. septembra 2013, ktorého text bol vopred dohodnutý písomnou cestou v priebehu augusta. Prítomným bol aj Wojciech Postulski, nový generálny tajomník EJTN, ktorý bol zvolený na Valnom zhromaždení EJTN v Dubline v júni 2013. Na rovnakom Valnom zhromaždení bolo čiernohorské vzdelávacie centrum zvolené za pozorovateľa EJTN.</p> <p dir="ltr" align="justify">Toto sú dôvody, prečo riaditeľ JA SR Peter Hulla navrhol, aby všetky tieto osoby boli prítomné pri podpise zmluvy. Zároveň bol Wojciech Postulski kľúčovou osobou pri podstatnej reforme Poľskej akadémie a vzdelávacieho systému sudcov (National School for Judges and Public Prosecution), a preto vedenie JA SR v Omšení v pondelok doobeda sprostredkovalo pracovné stretnutie kolegyniam z ČH s Wojciechom Postulskim ohľadne pozitívnych skúseností pri reformách justičnej akadémie.</p>
Strengthening the development and poverty reduction for low-income rural communities through animal husbandry Posilňovanie rozvoja a znižovanie chudoby nízkopríjmoných vidieckych komunít prostredníctvom chovu hospodárskych zvierat <p dir="ltr" align="justify">The main objective is to promote socio - economic status of disadvantaged communities, with particular emphasis on women's involvement. </p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Throughout the agricultural education in animal husbandry (sheep and bee keeping) the project seeks to reduce poverty and strengthen the socio - economic development of disadvantaged families in Noarallam and Shinaki communities by improving their agricultural skills and knowledge. The project aims to increase income from agricultural activities and improve the food security in rural population.</p> <p dir="ltr" align="justify"><br />The project is paying increased attention to women, since they are disadvantaged in Afghan society. Through project activities, the women will become directly involved in generating household income, which in itself enhances their status. In addition, during the duration of the project, workshops are scheduled and designed to raise awareness about the importance of gender equality and women's participation in the overall life of the community.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">The proposed project will be implemented over a period of 24 months in cooperation with a local partner. The project will be implemented in villages Shinaki and Noarallam ,in Istalif district, Kabul province. </p> <p>In total, 116 women and 50 men from the local communities will be directly involved in the project activities. Through the multiplier effect of the training activities, community involvement in the advocacy workshops and increased household income from animal husbandry activities, the project will have a positive impact on approximately 1,000 indirect beneficiaries when it comes to animal husbandry and 6000 in gender awareness.</p> <p>Projekt je pokraÄŤovanĂ­m dlhodobej vĂ­zie predkladateÄľa napomáhaĹĄ socio-ekonomickĂ©mu rozvoju vidieckych komunĂ­t v Afganistane a je súčasĹĄou dlhodobej stratĂ©gie, ktorá je v sĂşlade so strategickĂ˝m plánovanĂ­m lokálneho partnera aj národnĂ˝mi rozvojovĂ˝mi plánmi. PoÄŤas 24 mesiacov bude do neho priamo zapojenĂ˝ch 116 Ĺľien a 50 muĹľov cieÄľovej komunity a prostrednĂ­ctvom multiplikaÄŤnĂ©ho efektu bude maĹĄ pozitĂ­vny dopad na ÄŹalších 1000 nepriamych beneficientov v oblasti chovu hospodárskych zvierat a v oblasti posilňovania rodovej rovnosti na 1000 priamych a 6000 nepriamych beneficientov.</p>
Internship of Georgian Diplomat of Ministry of Foreign Affairs of Georgia at the Ministry of Foreign and European Affairs of SR Stáž gruzínskeho diplomata Ministerstva zahraničných vecí GE na MZVaEZ SR <p>Content / main focus:<br />- Georgian diplomat for short-term internship in the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic to share their experience of work and exercise the European agenda at the Ministry<br />- implementation of activities to assist Georgia in the integration process to the EU<br />- Ministry of Foreign Affairs of Georgia should choose its representative who would be able to pass on the experience gained in Slovakia in the implementation of future integration steps GE towards the EU</p> <p dir="ltr" align="justify">VZÚ Tbilisi R. Michalka sa dňa 15.5.2014 stretol na vlastnú žiadosť s ministerkou ZV GE, pani Maiou Panjikidze.</p> <p dir="ltr" align="left">Ministerka Panjikidze vyslovila veľký záujem o spoluprácu pri hľadaní vhodných oblastí a projektov slovenskej rozvojovej pomoci. V rámci aktivity CETIR – stáže gruzínskeho diplomata – prisľúbila poskytnutie mena navrhovaného diplomata MZV GE v priebehu nasledujúcich 2 týždňov (pozn. do konca mája).</p> <p dir="ltr" align="left"></p> <p dir="ltr" align="left">Obsah/zameranie aktivity<font face="Calibri" size="3"><font face="Calibri" size="3"><font face="Calibri" size="3">:</font></font></font></p> <p dir="ltr" align="justify">Prijatím gruzínskeho diplomata na krátkodobú prax na MZVaEZ SR sa podeliť so skúsenosťami z práce MZVaEZ a z výkonu konkrétnej európskej agendy v rezorte ministerstva zahraničných vecí.</p> <p dir="ltr" align="justify">Realizáciou aktivity napomôcť GE v integračnom procese do EÚ.</p> <p dir="ltr" align="justify">Získať na MZV GE konkrétneho predstaviteľa, ktorý by bol schopný odovzdávať nadobudnuté skúsenosti pri realizácii budúcich integračných krokov GE smerom k EU.</p> <p dir="ltr" align="left">Zaradenie v rámci stáže:</p> <p dir="ltr" align="justify">KB CETIR na základe teritoriálnej príslušnosti po predchádzajúcej komunikácii s R 3TEO navrhol, aby <b>3TEO</b> bol gestorským odborom stáže gruzínskej diplomatky, pani Any Lominadze.</p>
Improving food security and health of communities in the Sigowet division of Kericho Country Zlepšenie potravinovej bezpečnosti a stavu zdravia komunít v obvode Sigowet v okrese Kericho <p>The aim of the project is to improve health, food security and access to safe water for the communities in the the Sigowet division of Kericho Country. The project activities will aim to increase the agricultural production and p<font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2">romote sustainable land use and environmental conservation in Kaplelartet and Kebeneti sub-locations</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2">. The project should also result in the a</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2">doption of better hygiene and sanitation practices</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"> by local communities</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"> </font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2">and in the improved</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"> access to safe water</font></font></font><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2"><font face="Calibri,Calibri" color="#444444" size="2">. </font></font></font></p> <p>Cieľom je zlepšenie potravinovej bezpečnosti, prístupu k bezpečnej vode a zdravotného stavu komunít v obvode Sigowet v okrese Kericho. Projektom sa zvýši poľnohospodárska produkciu a výstupy na úrovni domácností a zlepší ochrana životného prostredia a využívania pôdy. Projekt si tiež kladie za cieľ zlepšenie hygienických a sanitačných návykov a zlepšenie prístupu k pitnej vode. Projekt tiež prispeje k trvalo udržateľnému využívaniu pôdy a ochrane životného prostredia v častiach Kaplelartet a Kebeneti. Vzdelávacie aktivity projektu sú zamerané na hygienu a sanitáciu a sanitačných postupov v spojení s lepším prístupom k bezpečnej pitnej vode.</p>
EUMM Georgia 2013 EUMM Gruzínsko 2013 <p>The Mission’s mandate consists of stabilisation, normalisation and confidence building, as well as reporting to the EU in order to inform European policy-making and thus contribute to the future EU engagement in the region.</p> <p>EUMM is mandated to cover the whole territory of Georgia, within the country’s internationally recognised borders, but the de facto authorities in Abkhazia and South Ossetia have so far denied access to the territories under their control.</p> <p>First and foremost, the Mission is working to prevent the renewal of an armed conflict, as well as to help make the areas adjacent to the Administrative Boundary Lines of the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia safe and secure for the local residents. The Mission wants to contribute to create conditions whereby civilians can cross the Administrative Boundary Lines of Abkhazia and South Ossetia in both directions without fear and obstacles, thus reducing the detrimental effects of dividing lines.</p> <p> </p> <p>Contribution of the Slovak Republic to EUMM Georgia  - 2 experts of Slovak Police Forces</p> <p>Cieľ misie: monitorovanie implementácie dohody medzi Gruzínskom a Ruskom z 8. septembra 2008 a stiahnutia vojsk, znižovanie napätia, stabilizácia a normalizácia situácie v konfliktom postihnutých oblastiach, ako aj monitorovanie politického vývoja a dodržiavania ľudských práv. Misia nevykonáva žiadne exekutívne, resp. peace-keepingové úlohy, ani nepodporuje výstavbu bezpečnostných kapacít Gruzínska.</p> <p>EUMM má dohodnutý počet 200 monitorov, pričom účasť v misii nie je otvorená pre tretie/prispievajúce krajiny z dôvodu zachovania jej nestrannosti. SR má v misii 4 príslušníkov (2 policajti, 1 vojak a 1 civilný expert). Výdavky uvedené v tejto pomoci zahŕňajú iba náklady na príslušníkov PZ SR.</p>
"Exchange of Best Practices in the Field of Illegal Migration, Smuggling and Trafficking" - a workshop rganized by the National Unit for Combating Illegal Migration „Výmena najlepších skúseností v oblasti nelegálnej migrácie, prevádzačstva a obchodovania s ľuďmi“ - workshop organizovaný Národnou jednotkou boja proti nelegálnej migrácii <p><b>National Unit of Combating Illegal Migration of the Bureau of Border and Alien Police of the Presidium of the Police Force </b>implemented thank to support of CETIR - program of the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic for sharing experiences of integration and reforms - seminar focused on transfer of best practices of integration and reform in the fight against illegal migration, smuggling and trafficking of human beings" during peer visit of the unit in Vietnam.</p> <p>The two-day seminar was organized for Vietnamese Immigration Department dealing with the issue of organized illegal migration. During the seminar, the representatives of the Slovak National Unit introduced international and the EU legislation to combat illegal immigration and human trafficking through international mechanisms to ensure effective exchange of information between competent authorities.</p> <p dir="ltr" align="justify">Útvar Národnej jednotky boja proti nelegálnej migrácii Úradu hraničnej a cudzineckej polície Prezídia Policajného zboru (NJBPNM ÚHCP P PZ) realizoval v rámci <i>Programu Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky na odovzdávanie skúseností z integrácie a reforiem </i>aktivitu „Seminár - odovzdávanie najlepších skúseností z integrácie a reforiem v oblasti boja proti nelegálnej migrácii, prevádzačstvu a obchodovaniu s ľuďmi“ a to formou návštevy partnerského útvaru vo Vietnamskej socialistickej republike.</p> <p dir="ltr" align="justify">Cieľom seminára vo Vietname bolo uskutočniť aktivitu v rámci programu CETIR - <b>Centrum pre transfer skúseností z integrácie a reforiem</b> a to formou 2 dňového seminára pre vietnamský imigračný úrad zaoberajúci sa problematikou organizovanej nelegálnej migrácie. Seminár zabezpečili po organizačnej a obsahovej stránke 2 pracovníci NJBPNM ÚHCP P PZ a pracovník OCP ÚHCP P PZ v spolupráci s konzulom SR v Hanoji p. Havaši.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Počas seminára predstavili zástupcovia NJBPNM legislatívu EÚ na boj proti nelegálnemu prisťahovalectvu a obchodovaniu s ľuďmi, medzinárodné mechanizmy, ktoré zabezpečia účinnú výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi.</p>
Study tour staff of the Ministry of Justice of Montenegro, judges and prosecutors - Fight Against Organized Crime and Corruption, Strengthening International Cooperation and Judicial System, Execution of Criminal Sanctions Študijná cesta zamestnancov Ministerstva spravodlivosti Čiernej Hory, sudcov a prokurátorov – Boj proti organizovanému zločinu a korupcii, posilňovanie medzinárodnej justičnej spolupráce a systému výkonu trestných sankcií <p>It was the realization of the study visit originally planned for the two groups - each composed of 7 people (CETIR limit is 6 people). However, after a meeting at the Ministry of Justice with the director of Department of European Affairs and Foreign Relations, Mrs. Anna Machalikova and Mgr. Oľga Chuda of the same department, the Ministry of Justice has proposed two groups merge into one. The reason was a particularly busy time and the limited availability of Slovak experts during working hours.</p> <p>Išlo o realizáciu študijnej návštevy pôvodne plánovanej a RV CETIR schválenej aktivity pre dve skupiny po 7 ľudí (pozn. - CETIR limit bol stanovený na 6 ľudí). Avšak po stretnutí na MS SR s riaditeľkou Odboru prípravy predsedníctva a protokolu Sekcie medzinárodných vzťahov, pani Annou Machalikovou a PhDr. Oľgou Chudou z rovnakého odboru, MS SR navrhlo obidve skupiny zlúčiť do jednej. Dôvodom bola najmä časová zaneprázdnenosť a limitovaná disponibilita slovenských expertov počas pracovnej doby v prípade, že by rovnaké témy prednášali viackrát.</p> <p> </p>
Development and humanitarian aid-study visit Rozvojová a humanitárna pomoc-študijná návšteva <p>From October 27 through 30, 2013, 6-member delegation from the Republic of Macedonia visited Slovakia in the following composition: <br /><br />Mr. Krum Efremov, State Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia <br />Ms. Nona Shishkovska Sokolov, assistant manager at the Ministry of Economy of the Republic of Macedonia <br />Mr. Sashko Nakovski, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia <br />Mrs. Mimoza Halili, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia</p> <p>Ms. Renata Petreski, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia <br />Ms. Sanja Klikovska, Ministry of Finance of the Republic of Macedonia</p> <p dir="ltr" align="justify">V dňoch 27.-30. októbra 2013 navštívila SR v rámci programu CETIR 6-členná delegácia Macedónskej republiky v nasledujúcom zložení:</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="left">Pán <b>Krum Efremov</b>, State Counsellor at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia <br />Pani <b>Nona Shishkovska Sokolovska</b>, assistant manager at the Ministry of Economy of the Republic of Macedonia <br />Pán <b>Sashko Nakovski</b>, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia<br />Pani <b>Mimoza Halili</b>, Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Macedonia<br />Pani <b>Renata Petreska</b>, Ministry of Foreign Affairs of  the Republic of Macedonia</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Sanja Klikovska</b>, Ministry of Finance of the Republic of Macedonia</p>
Source of drinking water from deep wells for the rural communities of Kajiado, Rift Valley Zdroj pitnej vody z hlbokej studne pre vidiecke obyvateľstvo v oblasti Kajiado, Rift Valley <p dir="ltr" align="justify">Project is aimed at supplying of drinking water for local people in the Kajiado District, Rift Valley, Kenya. The region lies in arid area settled mostly by local Massai people. The project activities envisage the drilling and equipping of one deep water well (up to 170 m) and transport of this water to the locals and their cattle. It is expected that the borehole will be situated several kilometres from the site of use. An underground water pipeline will be built up between the borehole and take-off site. Three small concrete constructions will be built-up within the project as well. These include shelter for pump, generator of alternating current and other technology, water tank and watering place for cattle.</p> <p dir="ltr" align="left">V rámci projektu bude realizovaný a zabudovaný hydrogeologický vrt ako zdroj vody a vybudovaný rozvod vody na miesto jej spotreby k miestnym obyvateľom. V samotnom mieste spotreby bude vybudovaný betónový zásobník do žľabmi a vodoinštalácia.</p>
Equal employment opportunities and livelihoods for Bosnians, Serbs and Croats affected by the explosion of landmines - "FRUIT not MINES Rovnaké pracovné príležitosti a živobytie pre Bosniakov, Srbov i Chorvátov postihnutých po výbuchu nášľapných mín - OVOCIE nie MÍNY <p dir="ltr" align="left">Provide employment opportunities and increase the capacity of disabled people after mine accident in order to contribute to the process of self-employment in organic agricultural production, and thereby contribute to increasing their quality of life and sustainable economic growth at the local level; to increase the integration and mutual understanding between the three ethnic groups - Bosnians , Serbs and Croats; allow at least 15 people injured in the mine accident , as well as their families, to improve their economic situation and increase their income; increase the production of dried fruit and vegetables in accordance with European standards in selected regions - Gradačac, Lopare and Orašje.</p> <p dir="ltr" align="left">Poskytnúť pracovné príležitosti a zvýšiť kapacity zdravotne postihnutých ľudí po mínovej nehode s cieľom prispieť k procesu ich samozamestnávania v ekologickej poľnohospodárskej produkcii, a tým prispieť k zvýšeniu kvality ich života a udržateľnému ekonomickému rastu na miestnej úrovni; zvýšiť integráciu a vzájomné porozumenie medzi 3 etnikami – Bosniakmi, Srbmi a Chorvátmi; umožniť minimálne 15 ľuďom zraneným pri mínovej nehode, rovnako ako aj ich rodinám, zlepšiť ich ekonomickú situáciu a zvýšiť ich príjem, aby sa tak zlepšilo ich sociálne postavenie v spoločnosti. Zvýšiť produkciu sušeného ovocia a zeleniny v súlade s európskymi štandardami vo vybraných regiónoch – Gradačac, Lopare a Orašje.</p>
Trip of Antimonopoly Office Experts to Chisinau Vyslanie expertov Protimonopolného úradu SR (PMU SR) na krátkodobú pracovnú cestu do Kišiňova <p>On 30.6-3.10.2014 the experts of Antimonopoly Office of the Slovak Republic (AMO) participated in the development program in Moldova within the exchange of knowledge and experience in the field of competition.<br /><br />Experts of AMO put emphasis on application trends that are along the lines of European competition policy. There was a discussion on the procedures for assessment of concentrations, imposing conditions and obligations under the control of concentrations, abuses of a dominant position on the importance of sector studies.<br /><br />To improve competition culture also discussed the various tools of competition advocacy, which is in many cases more effective solution than the imposition of fines. This was particularly the promotion of cooperation with other government bodies and the organization of seminars which boost awareness of potential competition problems and thus help to prevent their occurrence.<br /><br /></p> <p dir="ltr" align="justify">ZÚ Kišiňov predložil návrh na vyslanie expertov Protimonopolného úradu SR (PMUSR) na krátkodobú pracovnú cestu do Kišiňova, za účelom <b>posilnenia kapacít Rady pre hospodársku súťaž Moldavskej republiky</b> (<i>Competition Council of the Republic of Moldova</i>, ďalej CCRM) v oblasti štátnej pomoci a ochrany hospodárskej súťaže.</p> <p dir="ltr" align="justify">Štátna pomoc je pre Moldavsko novým aspektom a za jej realizáciu zodpovedá oddelenie štátnej pomoci v rámci CCRM, ktoré <b>potrebuje posilniť svoje odborné kapacity v oblasti systému a nástrojov štátnej pomoci</b>. Druhou oblasťou s <b>potrebou posilnenia kapacít je implementácia zákona o hospodárskej súťaži</b>.</p> <p dir="ltr" align="justify">Relevantné inštitúcie SR sú vzhľadom na skúsenosti s transformačným a integračným procesom do EÚ pre CCRM vhodným partnerom na zdieľanie skúseností.</p> <p dir="ltr" align="justify">CCRM mal záujem o usporiadanie workshopov a informačných seminárov pre svojich zamestnancov, s aktívnou participáciou expertov PMU SR <u>v nasledujúcich tematických okruhoch</u>:</p> <p dir="ltr" align="justify">- <i>úlohy miestnych správnych orgánov pri vykonávaní noriem a predpisov EÚ v oblasti registrácie a monitorovania štátnej pomoci, ako aj účinné poskytovanie štátnej pomoci bez narúšania hospodárskej súťaže</i></p> <p dir="ltr" align="justify">- uplatňovanie EÚ štandardov v oblasti reportingu a monitoringu štátnej pomoci</p> <p dir="ltr" align="justify">- skúsenosti slovenských inštitúcií s prípravou schém štátnej pomoci a úlohy miestnych správnych orgánov</p> <p dir="ltr" align="justify">- poskytovanie štátnej pomoci prostredníctvom daňových úľav s cieľom podpory regionálneho rozvoja a tvorby pracovných miest</p> <p dir="ltr" align="justify">- workshop v oblasti kartelových dohôd vo verejnom obstarávaní</p> <p dir="ltr" align="justify">- seminár v oblasti tepelného hospodárstva</p> <p dir="ltr" align="justify">- účinné uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže, slovenské skúsenosti a príklady</p>
Slovak-Kenyan Cooperation for Modern Schools: Digital Technologies and Project-based Learning in Voi, Kenya Slovensko-kenská spolupráca cez moderné školy (Digitálne technológie a projektové vzdelávanie na školách v okrese Voi) <p dir="ltr" align="left">The aim of the project is to assist in poverty reduction through the activities focused on the raise of education level, and as consequence, the enhancement of job opportunities of rural youth from Voi district in South-east Kenya. The goal of the project is the introduction of digital technologies to Kenya’s high school education that will contribute to increase of its quality and decrease of education expenses and will provide skill learning necessary for pupils to gain the future jobs. By means of seminars and consultations between Slovak and Kenyan experts from business and pedagogical sectors and by the means of cooperation of Slovak and Kenyan pupils the partnership and network between Slovak and Kenyan schools will be created. Moreover, Slovak pupils and teachers will increase their tolerance and understanding towards their peers in developing countries and Kenyan pupils will be more motivated towards better outcomes from education process.</p> <p dir="ltr" align="left">Zámerom projektu je zavádzanie digitálnych technológii do kenského stredoškolského vzdelávania, ako prostriedku na zvýšenie kvality a zníženie nákladov výučby a budovanie zručností, ktoré žiaci potrebujú na uplatnenie sa v zamestnaní. Vďaka školeniam a vzdialenej podpore slovenských a kenských expertov z firemného a pedagogického prostredia a spolupráce slovenských a kenských žiakov, sa nadviaže dlhodobé partnerstvo medzi slovenskými a kenskými školami. Digitálne technológie s internetovým pripojením pomôžu spolu 700 žiakom zo štyroch kenských stredných škôl získať počítačové zručnosti a zlepšiť prístup k informáciám a podnietia spoluprácu slovenských a kenských pedagógov, ako aj mimoškolské aktivity kenských žiakov.</p>
Development and implementation of quality policy-study visit Rozvoj a implementácia politiky kvality-študijná návšteva <p>Slovak Office of Standards, Metrology and Testing (SOSMT) played a very important role in Slovakia's accession to the EU as well as in negotiating and approximation processes. SOSMT representative, Ms. Kvetoslava Steinlová, is an expert who was also involved in professional lectures in the framework of several study visits - first visit of the Serbian delegation in April (Implementation of EU legislation for different types of products). Ms. Steinlová shared with Serbian experts several information and gave them presentations focused on all relevant laws and EU directives. She informed that SOSMT planned to send the draft to Serbian Ministry of Economy and Finance of the text of the Memorandum of Cooperation. Serbian side welcomed this step.</p> <p dir="ltr" align="justify">Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo SR (ÚNMS SR) je ústredným orgánom štátnej správy s horizontálnou pôsobnosťou, ktorý je zriaďovateľom SÚTN, SNAS, SMÚ, a TSÚ Piešťany. Poslaním ÚNMS SR je tvorba a udržiavanie dôveryhodných nástrojov infraštruktúry kvality pre konkurencieschopné podnikateľské prostredie. Nástrojmi infraštruktúry kvality v európskom ponímaní sú normalizácia, metrológia, posudzovanie zhody, akreditácia a najnovšie aj trhový dozor v rozsahu, v ktorom vykonáva činnosti zamerané na vymožiteľnosť smerníc, najmä nového prístupu. Nástroje infraštruktúry kvality sú prierezové a neslúžia len podnikateľským subjektom, ale aj vládnemu a verejnému sektoru.</p> <p>ÚNMS SR zohral veľmi významnú úlohu pri vstupe Slovenska do EÚ ako aj pri negociačných a aproximačných procesoch. ÚNMS SR a pani riaditeľka Steinlová sa podieľali aj na odborných prednáškach v rámci študijnej návštevy prvej srbskej delegácie v apríli na tému “Implementácia legislatívy EÚ pre rôzne druhy výrobkov”. Pani Steinlová poskytla srbským expertom všetky prezentácie a dôležité zákony a smernice EÚ na USB kľúči, a v závere navrhla, že ÚNMS SR pošle srbskému Ministerstvu hospodárstva a financií návrh textu Memoranda o spolupráci. Srbská strana tento krok uvítala.</p>
Judicial Academy, Slovak model and experience-study visit Justičná akadémia, slovenský model a skúsenosti-študijná návšteva <p>History, status and powers of the Judicial Academy of the Slovak Republic (JA SR), forms education within the scope of JA SR: preparatory education, professional judicial examination, judicial candidates, the selection procedure for the vacant post of judges and prosecutors, prosecutors information to education in Slovakia. Director of JA SR, Mr. Peter Hulla, proposed the director of the Montenegrin Center for Judicial Education, Ms. Maja Milošević, to sign a Memorandum of Cooperation - cooperation in the framework of possible cooperation under the Structural Funds (twinning projects), e-learning cooperation, provision of Slovak experts in the field of judicial training, participation of Montenegrin partners in international events organized by JA SR. The director of the Montenegrin Center for Judicial Education agreed with the proposal and supported this initiative.</p> <p>História, postavenie a kompetencie Justičnej akadémie SR (JA SR), formy vzdelávania v rámci JA SR, prípravné vzdelávanie, odborná justičná skúška, justiční čakatelia, výberové konania na voľné miesto sudcu a prokurátora, informácia ku vzdelávaniu prokurátorov v SR. Riaditeľ JA SR, JUDr. Peter Hulla, navrhol riaditeľke čiernohorského Centra pre vzdelávanie nositeľov súdnych finkcií podpísanie Memoranda o spolupráci, spoluprácu v rámci možných projektových prienikov v rámci štrukturálnych fondov (twinningové projekty), e-learningovú spoluprácu, poskytnutie slovenských expertov v oblasti justičného vzdelávania, účasť čiernohorských partnerov na medzinárodných podujatiach usporiadaných JA SR. Pani Maja Milošević, riaditeľka Centra pre vzdelávanie nositeľov súdnych funkcií ČH, s návrhmi súhlasila a podporila túto iniciatívu.</p>
Study Visit of Experts from Georgia - Department of State Reserves Študijná cesta expertov z Gruzínska – Odbor štátnych hmotných rezerv MV GE <p>The Ministry of Internal Affairs of Georgia contacted by letter the Embassy of the Slovak Republic in Tbilisi with a request for a study visit for employees of the Department of State Reserves in the Administration of State Material Reserves. Georgian side has been interested through program CETIR in Slovak experience of management of State Reserves and use of this knowledge in the field of civil protection and crisis management system reform. This is one of the objectives of the Eastern Partnership program, focusing on democracy, governance and stability.</p> <p dir="ltr" align="justify">Ministerstvo vnútra Gruzínska sa listom obrátilo na ZÚ SR v Tbilisi so žiadosťou o študijný pobyt zamestnancov Odboru štátnych hmotných rezerv v Správe štátnych hmotných rezerv SR. Gruzínska strana sa v rámci programu CETIR zaujímala o slovenskú skúsenosť z riadenia štátnych hmotných rezerv a o využitie týchto poznatkov v oblasti civilnej obrany a v systéme reforiem krízového manažmentu. Ide o jeden z cieľov programu Východného partnerstva, zameraného na demokraciu, verejnú správu a stabilitu. Začiatkom tohto roka delegácia s rovnakým cieľom navštívila Poľsko.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Delegáciu na pôde Správy štátnych hmotných rezerv SR prijal jej predseda, JUDr. Kajetán Kičura, ktorý bol neskôr hostiteľom v rámci pracovného obeda. “Som veľmi rád, že existuje takýto program, ktorý umožňuje zástupcom rôznych krajín stretávať sa a vymieňať si skúsenosti. Teší ma, že tak ako my odovzdáme naše skúsenosti vám, vy odovzdáte vaše skúsenosti nám”, povedal na úvod stretnutia. Vladimír Lačok, riaditeľ Odboru hmotných rezerv, núdzových zásob ropy a ropnej bezpečnosti, dodal, že Slovenská republika má najlepší systém štátnych hmotných rezerv v rámci krajín V4 (napríklad v Maďarsku a Poľsku patria ŠHR stále pod ministerstvo hospodárstva).</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">V súvislosti so zmenou legislatívy, ktorú priniesol zákon č. 218/2013 Z. z. o núdzových zásobách ropy a ropných výrobkov a o riešení stavu ropnej núdze, sa 12. septembra 2013 na pôde Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky uskutočnil akt podpisovania zakladateľskej zmluvy <b>Agentúry pre núdzové zásoby ropy a ropných výrobkov</b> v znení schválenom vládou Slovenskej republiky dňa 28. augusta 2013. Uskutočnilo sa tak v súvislosti so zmenou spôsobu správy núdzových zásob ropy a ropných výrobkov v Slovenskej republike. Správa rezerv poverila založením Agentúry Spoločnosť pre skladovanie, a. s., v ktorej má majetkovú účasť a ktorá je pod kontrolou štátu. Gruzínsku delegáciu táto téma veľmi zaujala, avšak pani riaditeľka agentúry nebola počas prednášok z pracovných dôvodov prítomná. Téme sa teda venovali počas pracovného obeda.</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="justify">Na základe požiadavky gruzínskej strany zamerať študijnú návštevu na mobilizačné rezervy sme v rámci programu zaradili návštevu dvoch skladov pod správou SŠHR SR - Závod Ľupčianka v Slovenskej Ľupči a Závod Borinka vo Vígľaši, kde si hostia pozreli spôsob riadenia skladu, v ktorom sa skladujú potravinové rezervy strategických komodít okrem pšenice (cukor kryštáľový, šošovica, ryža lúpaná), mobilizačné rezervy a pohotovostné zásoby určené na krízové situácie a na protipožiarnu a protipovodňovú ochranu – mostné konštrukcie, nákladné vozidlá a podobne.</p>
Multirateral workshop "Reform of the Prison System" Multiraterálny workshop "Reforma väzenstva" <p dir="ltr" align="left">Platform of the Eastern Partnership for democracy, good governance and stability is among the priorities of the foreign policy of the Slovak Republic. Based on current negotiations two key areas were identified in which Slovakia could pass its transition experience to Eastern Partnership countries (AM, AZ, BY, GE, MD, UA) and these are the areas of reform of the prison system and fight against corruption. <br /><br />In this context, a four-day introductory seminar "Reform of the Prison System" was held in Bratislava from 5 - 8 November 2013 within the multilateral program "prison reform." Seminar was aimed both to conduct lectures and for the exchange of transformation and integration experience. Also selected Slovak detention facilities were visited. At the same time representatives of the six Eastern Partnership countries shared information about how their own prison systems function as well as they tried to identify areas where mutual consultations and cooperation can be established. Therefore EP countries sent representatives of governemntal and non-governmental sector. Belarus and Ukraine did not send their state representatives to this seminar.</p> <p dir="ltr" align="left"></p> <p dir="ltr" align="justify">Platforma Východného partnerstva pre demokraciu, dobré vládnutie a stabilitu patrí medzi priority zahraničnej politiky Slovenskej republiky. Na základe doterajších pracovných rokovaní boli určené dve kľúčové oblasti, v ktorých môže Slovensko odovzdať svoje transformačné skúsenosti krajinám Východného partnerstva, a to je oblasť väzenstva a oblasť boja proti korupcii.</p> <p dir="ltr" align="justify">V súvislosti s uvedeným sa v Bratislave v hoteli Bôrik uskutočnil v dňoch 5. – 8. novembra 2013 štvordňový úvodný seminár „Reforma väzenstva“ realizovaný v rámci multilaterálneho programu „Reforma väzenstva“. Bol zameraný jednak na uskutočnenie prednášok a na vzájomnú výmenu transformačných a integračných skúseností a rovnako aj na návštevy vybraných väzenských zariadení v Slovenskej republike. Súčasne zástupcovia 6 krajín Východného partnerstva predstavili v rámci plánovanej aktivity fungovanie vlastných systémov väzenstva a zároveň identifikovali oblasti, v ktorých po vzájomných konzultáciách zintenzívnia spoluprácu. Na uvedenej aktivite Reforma väzenstva sa mali zúčastniť okrem zástupcov štátnych orgánov (3 z každej krajiny) aj zástupcovia z mimovládneho sektora (1 z každej krajiny). Bielorusko a Ukrajina nakoniec svojich zástupcov štátnych orgánov na tomto seminári nemali.</p>
The participation of the former Government Plenipotentiary for the Euro Adoption Igor Barát at the International Conference Účasť bývalého splnomocnenca vlády SR pre prijatie Eura Igora Baráta na medzinárodnej konferencii <p>Igor Barat made contribution during the international conference "Transformation Programme for Belarus: Regional Experience and Challenges".<br />about Euro in Slovakia and its 5 years of experience (The euro in Slovakia - 5 Years of Experience) and then participated in a panel discussion. The aim was to transfer the experience of the Slovak Republic to the euro adoption process, and compare the advantages and disadvantages of the introduction of the Euro.</p> <p>The conference held on April 17, 2014 in Minsk was organized opposition group "Movement for Freedom", where also experts from the public sector were invited.</p> <p dir="ltr" align="justify">ZÚ SR v Minsku sa v minulom roku snažil podnikať viaceré opatrenia na oživenie bilaterálnych vzťahov s Bieloruskou republikou, ktoré nevybočujú z rámca spoločnej politiky Európskej únie a zároveň presadzujú záujmy Slovenskej republiky v danom teritóriu. V rámci tejto aktivizácie má svoje miesto aj oblasť výmeny našich skúsenosti z prechodu od slovenskej Koruny na Euro. V tejto súvislosti nás požiadali zástupcovia organizácie „Movement For Freedom“ o pomoc pri kontaktovaní a zabezpečovaní cesty bývalého splnomocnenca vlády SR pre prijatie Eura Igora Baráta, ktorého by radi uvítali na pripravovanej medzinárodnej konferencii „Transformation programe for Belarus: Regional Experience and Challenges“.</p> <p dir="ltr" align="justify">Na konferencii <b>Igor Barát vystúpil s príspevkom Euro na Slovensku – 5 ročná skúsenosť (The Euro in Slovakia – 5 Years of Experience) a následne sa zúčastnil panelovej diskusie</b>. Cieľom bolo odovzdanie skúseností SR s procesu prijímania Eura, porovnanie výhod a nevýhod zavedenia Eura.</p> <p dir="ltr" align="justify">Konferenciu, ktorá sa uskutočnila 17. apríla 2014 v Minsku, organizovalo opozičné zoskupenie „Movement For Freedom“, pozvalo však aj expertov zo štátneho sektora.</p>
Participation of the Slovak Republic on the Seventeenth Replenishment of International Development Association Pristúpenie SR k 17. doplneniu zdrojov Medzinárodného združenia pre rozvoj - IDA <p>Slovak Republic has fully paid its contribution to the Seventeenth Replenishment of the International Development Association. This financial contribution will contribute to the achievement of the overall goal of IDA17 which is focused on maximizing development impact and aid effectiveness in developing countries. IDA 17 thematic priorities include inclusive growth and addressing gender equality issues in developing countries, social impact of climate change on developing countries as well as solving complex problems of fragile and conflict-affected states. The 17th IDA replenishment is highest in its history with 52.1 USD bln. overall contribution (an increase by 2,7 bln. USD in comparison with IDA16).</p> <p>Slovenská republika zaplatila celú výšku svojho príspevku v rámci 17. doplnenia zdrojov Medzinárodného združenia pre rozvoj - IDA. Zdroje SR prispejú k dosiahnutiu celkového cieľa IDA17,  ktorým je maximalizácia dopadu a efektívnosti využitia vyčlenených prostriedkov v partnerských krajinách. Hlavnými tematickými prioritami IDA17 sú podpora inkluzívneho rastu a riešenie otázky rovnosti pohlaví v rozvojových krajinách, sociálne dopady klimatických zmien na rozvojové krajiny a tiež riešenie komplexných problémov nestabilných a konfliktom poznačených krajín. IDA17 je objemovo najväčším doplnením zdrojov v histórii IDA, kedy celkový objem IDA17 predstavuje 52 mld. USD (nárast o 2,7 mld. USD v porovnaní s IDA16).</p>
Migration and asylum-study visit Migrácia a azyl-študijná cesta <p>From September 29 through October 2, 2013, 3-member delegation from the Commissariat for Refugees and Migration of the Republic of Serbia visited Slovakia in the following composition:</p> <p>Mrs. Draga Trninić, Director of the Division for the reception, care, returns under readmission agreements and humanitarian aid</p> <p>Ms Ljiljana Rakić, Director of the Documentary Working Group</p> <p>Ms Jelena Pavlović, State Adviser</p> <p dir="ltr" align="justify">V dňoch 29. septembra -2. októbra 2013 navštívila SR v rámci programu CETIR 3-členná delegácia Komisariátu pre utečencov a migráciu Srbskej republiky v nasledujúcom zložení:</p> <p dir="ltr" align="justify"></p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Draga Trninić</b>, riaditeľka Sekcie pre príjem, starostlivosť, návraty v rámci readmisných dohôd a humanitárnu pomoc</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Ljiljana Rakić</b>, riaditeľka Pracovnej skupiny pre dokumentaristiku</p> <p dir="ltr" align="left">Pani <b>Jelena Pavlović</b>, štátny radca</p>
Development capacities building by entrepreneurs focusing on development cooperation Budovanie rozvojových kapacít podnikateľmi zameranými na rozvojovú spoluprácu "The key factor of the development is business, therefore the involvement of the private sector is an essential condition to the success of development activities." Ambition of the proposed project is to contribute to the fulfillment of this condition by building and improving of professional development capacities of the Applicant, as well as the whole business sector and especially small and medium-sized enterprises ("SMEs"). Another important goal is to popularize themes of involvement and role of the business sector in the Slovak Official Development Assistance ("ODA"). The project responds to the desired outcomes of the call no. SAMRS/2013/BK/01 within which it is presented, and also falls under two main sectoral priorities of the National Programme of Official Development Assistance of the Slovak Republic in 2013, namely priority "4.1 Public awareness" and priority "4.3 capacity Building." newly formed applicant, which brings together members from the private sector, with previous experience with development assistance and similar projects, using this project can also become "transparent mechanism that will facilitate more effective involvement of businesses, particularly small and medium-sized enterprises, in official Development Assistance Programme under the auspices of the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic". Finally, the project aims to build sustainable partnerships between the Applicant and the private sector as well as between the Applicant and organizations with similar functions in neighboring Member States, which may be the source of the transfer of experience and know-how necessary for the successful establishment of the private sector as a full partner in the ODA field. „Kľúčovým faktorom rozvoja je podnikanie, aj preto je zapájanie súkromného sektora nevyhnutnou podmienkou úspešnosti rozvojových aktivít.“ Ambíciou predkladaného projektu je prispieť k naplneniu tejto podmienky prostredníctvom budovania a zvyšovania odborných rozvojových kapacít Žiadateľa, ako aj celého podnikateľského sektora a špeciálne malých a stredných podnikov („MSP“). Nemenej dôležitým cieľom projektu je popularizácia témy zapájania sa a úlohy podnikateľského sektora v slovenskej oficiálnej rozvojovej pomoci („ODA“). Projekt tak reaguje na požadované výsledky výzvy SAMRS/2013/BK/01/, v rámci ktorej je predkladaný, a zároveň spadá pod dve hlavné sektorové priority Národného programu oficiálnej rozvojovej pomoci Slovenskej republiky na rok 2013 a to prioritu „4.1 Verejná informovanosť“ a prioritu „4.3 Budovanie kapacít.“ Novovzniknutý Žiadateľ, ktorý v sebe združuje členov zo súkromného sektora s predošlými skúsenosťami s rozvojovou pomocou a podobnými projektmi, sa pomocou tohto projektu tiež môže stať „transparentným mechanizmom, ktorý napomôže efektívnejšiemu zapájaniu podnikateľských subjektov, najmä malých a stredných podnikov, do programu oficiálnej rozvojovej pomoci pod gesciou Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí SR“. V neposlednom rade sa Projekt zameriava na budovanie udržateľných partnerstiev tak medzi Žiadateľom a súkromným sektorom ako aj Žiadateľom a organizáciami s obdobnou funkciou v susedných členských štátoch, ktoré môžu byť zdrojom prenosu skúseností a know-how potrebného na úspešné etablovanie sa súkromného sektora ako plnohodnotného partnera na poli ODA.
Comprehensive care for Syrian refugees, victims of gender-based violence in Lebanon Celostna oskrba sirskih begunk, žrtev nasilja na podlagi spola v Libanonu Projekt bo omogočil 70 ženskam in mladim dekletom, žrtvam nasilja na podlagi spola, celostno oskrbo, zaščito in opolnomočenje v zavetiščih Caritas Lebanon na 2 skritih lokacijah. Cilj bomo dosegli s takojšnjo zagotovitvijo varnosti z namestitvijo, oskrbo s prehrano, higienskimi pripomočki in obleko ter z zdravstveno oskrbo na skritih lokacijah. Vse ženske in dekleta bodo prejele dodatne psihosocialne, psihične in pravne storitve v kombinaciji z usposabljanjem za osnovne veščine, ki jim bodo omogočile samoohranitev in izboljšale napovedi za čas po odhodu iz zavetišča. Projekt bo tako odgovarjal na 5.2. podcilj trajnostnega razvoja, da se izkorenini vse oblike nasilja nad ženskami in deklicami. Z dobro rehabilitacijo žrtev jim bomo omogočili, da se opolnomočene osamosvojijo, pretrgajo vezi s povzročitelji nasilja in v družbo prinesejo sporočilo o življenju brez nasilja.
For her future - raising awareness against child marriages among refugees in Lebanon Za njeno prihodnost - ozaveščanje proti otroškim porokam med begunci v Libanonu Otroške poroke so se zaradi kriznih razmer razširile med sirskimi begunci v Libanonu. Zaradi revščine, izpostavljenosti nasilju ter sprejemljivosti otroških porok v družbi je več kot 30 odstotkov sirskih deklic prisiljenih v poroko. Zato bo projekt ozaveščal o nesprejemljivosti teh porok – zaradi negativnih posledic le-teh na zdravje, izobrazbo dekleta in njenih otrok ter ker kršijo osnovne človekove pravice. Usposobilo se bo 15 deklet, 10 mater in 5 očetov, ki bodo med 900 vrstnicami oz. 1500 starši ozaveščali proti tem porokam. Vzporedno se bo ozaveščalo 300 lokalnih, verskih voditeljev, sodnike, zdravnike, 45 voditeljev pa se bo usposobilo za izvedbo 4 lokalnih in dveh nacionalnih akcij proti otroškim porokam in za uzakonjenje minimalne starosti za poroko. Tako se bo zmanjševalo tveganje za otroške poroke (specifični cilj) in prispevalo k njihovemu izkoreninjenju (5,3 SDG). Poleg tega se bo najmanj tisočim žrtvam porok in nasilja nudilo psihosocialno podporo in ginekološko oskrbo.
Stop TB and AIDS through RRTTPR 2024-2026 (STAR 2024-26) Thailand - TB/HIV - Raks Thai Foundation - Raks Thai. This program has the following goals: To end AIDS by reducing 6,000 HIV new infections in 2019 to less than 1,000 by 2030. To reduce TB incidence from 153 per 100,000 in 2019 to 135 per 100,000 in 2023. The objectives of this program are: To prevent new HIV infections by reaching, testing and placing on treatment the majority of the 138,000 persons living with HIV in Thailand who still have detectable virus, thus limiting opportunities for continued transmission. To prevent the transmission of HIV and TB by reaching out to contacts of index cases for testing and treatment if needed and by sustaining intensive behavior change activities, appropriate use of prophylaxis and strategic use of anti-retroviral drugs and LTBI. To focus intensive efforts on people who inject drugs for HIV prevention, HCV cure, treatment for addiction-related issues and social and legal support. To actively find HIV and TB cases in the community and health care settings by employing community health workers and peers to reach and recruit 'at risk' and vulnerable populations into HIV testing and TB screening. To actively use social networks and online platforms to reach and recruit contacts and members of social networks of index cases of HIV and / or TB. To ensure early and accurate diagnosis of both diseases by improving diagnostic capability, and reducing turn-around time (by using rapid HIV testing and molecular diagnostic techniques for TB). To integrate activities across HIV and TB programs at national and sub-national levels and ensure sustainability by strengthening linkages between community and health systems. To prepare Thailand to transition to sustained domestic funding and efficient implementation system by developing its national resources and capacities for technical support and innovation in support of its health sector and community-based HIV and TB efforts
Stop TB and AIDS through RRTTPR 2024-2026 (STAR 2024-26) Thailand - TB/HIV - World Vision Foundation of Thailand - WV Thailand. This program has the following goals: To end AIDS by reducing 6,600 new infections and 12,115 AIDS-related deaths in 2020 to 2,700 cases and 6,600, by 2026. To further advance to end TB and approach the pre-Elimination phase by reducing TB incidence from 143 per 100,000 in 2022 to 129 per 100,000 in 2026. To develop a fully integrated nationwide system of health services, encompassing HIV, HCV and TB, better suited to the needs of key populations and vulnerable people and enabling Thailand to reach its intended goals of eliminating those three diseases by 2030.. The objectives of this program are: To develop people-centered, community-based integrated services offering HIV, TB, STI, HCV, SRH, mental health, and social support to those most at risk or most vulnerable: MSM, MSW, TG, FSW, PWID, PWUD, migrants, prisoners, youth and elderly, urban poor who are at risk of TB. To strengthen communities for community-led monitoring, conduct community-led research and data use for advocacy and establish CBOs learning network and to institutionalize the capacity building and certification process of CBOs, foster community / government / private partnerships and enlist private facilities for both HIV and TB services. To identify key barriers and facilitating factors to access health services by conducting formative research / assessments to inform intervention for human rights, genders and S&D. To prevent new HIV infections and reduce number of PLHIV deaths by rapidly scaling up PrEP services, removing PrEP service provision barriers due to law and regulations, placing 116,000 PLHIV who have detectable viral load on effective ART, and ensuring early diagnosis by national expansion of HIV self-test, linkage to confirmatory test and same-day ART, promoting treatment adherence to reach durable viral load suppression.. To expand molecular diagnostic techniques for TB and access to curable TB treatment as well as to intensify screening of close contacts of index cases and other risk groups and KVPs, while ensuring universal access to quality diagnosis and treatment as to approach the 90-90-90 TB targets (reach 90% of people with TB, and KVP, and achieve 90% treatment success) and zero transmission. To screen for TBI, within the WHO-recommended target groups, 80% of the eligible individuals, testing 80% of them and achieving treatment completion of 80% of those starting TPT. To focus intensive efforts on people who inject drugs for harm reduction including HIV prevention, HIV treatment, HCV cure, treatment for addiction-related issues and social and legal support and to address the growing number of young people who use drugs, especially for chemsex use among MSM. To focus special attention on migrants to decrease the burden of TB, bilateral collaboration for cross-border referral system and other related issues, as well as improvement of health insurance systems to ensure access to health services including TB/HUV/HCV/STIs.. To focus special attention on prisoners to decrease the burden of TB, the risk of HIV acquisition in prison settings and the continuity of ART on release from prison. To mobilize and increase domestic funding at all level to support for community efforts to end HIV, TB and related diseases.
Stop TB and AIDS through RRTTPR 2024-2026 (STAR 2024-26) Thailand - TB/HIV - Department of Disease Control, Ministry of Public Health of the Royal Government of Thailand - DDC. This program has the following goals: To end AIDS in Thailand by 2030 (reducing annual new infections to below 1000 cases (from the current 8,134 estimated new infections annually). To reduce the prevalence of TB from 159 per 100,000 to 120 per 100,000 between 2015-2019. The objectives of this program are: Objective 6: To normalize HIV/TB and reduce stigma and discrimination.. Objective 1: To prevent the transmission of HIV and TB by sustaining intensive behavior change activities, appropriate use of prophylaxis and the strategic use of anti-retroviral drugs.. Objective 3: To ensure early and accurate diagnosis of both diseases by improving diagnostic capability, and reducing turn-around time (by using rapid HIV testing and molecular diagnostic techniques for TB). Objective 5: To foster collaborative activities across HIV and TB programs at national and sub-national levels, and ensure sustainability by strengthening linkages between community and health systems.. Objective 2: Actively find HIV and TB cases in the community and health care settings by recruiting 'at risk' and 'vulnerable populations' into HIV testing and TB screening.. Objective 4: To provide early treatment and ensure retention in care for all those diagnosed with HIV and/or TB.
2023-2027 WRI Strategic Plan The world faces multiple crises. Our system of life is at an inflection point. Growing inequality and economic turmoil are profoundly affecting society. The impacts of climate change — from record heat waves to destructive floods — are becoming ever-more apparent. Biodiversity is declining, with some species on the verge of collapse. Policymakers, business leaders and concerned citizens know that the world cannot continue on its current path — and indeed, many are already embarking on a transition to a better future. A growing share of electricity now comes from wind, solar and other renewables. Electric vehicle uptake is on the rise. More investors are directing finance toward sustainability. 1. Goal 1: Ensure people are living in an equitable society where they can meet their essential needs 2. Goal 2: Protect and restore ecosystem health. 3. Goal 3: Limit global warming to 1.5 degrees C and support communities in adapting to climate change WRI’s work under the People goal has three dimensions: 1. Ensure inclusive processes that give marginalized and disadvantaged communities opportunities to inform decision-making. 2. Commit to invest in and implement initiatives that marginalized and disadvantaged communities have prioritized to improve their lives. 3. Dismantle structural barriers that keep marginalized and disadvantaged communities trapped in poverty and/or bearing disproportionate burdens of the climate and nature crises. Addressing the interconnected People, Nature and Climate goals will require reconfiguring power relationships and structures in Human-Centered and Enabling Systems. To this end, WRI’s work under the People goal will focus on achieving two types of equity: procedural and distributive Procedural equity is concerned with the fairness of how decisions are made and by whom. Distributive equity is concerned with the distribution of benefits and burdens of a policy action, initiative or intervention among different groups. Both dimensions of equity focus on whose interests count and at what spatial, temporal and social scales. Both prioritize allocation of resources to communities that have historically experienced disproportionate discrimination or disparities in access to opportunities and/or have suffered disproportionately from inequities overall, whether social, economic, environmental or political. WRI will advance the People goal by ensuring procedural equity in our own work so that marginalized groups have opportunities to shape project planning and inform decision-making and implementation in all our activities
OCHA regional support to the Syria crisis OCHA regional support to the Syria crisis Jordan is a key strategic partner for the UN and the international community. An island of stability in a troubled region, it has been a generous host to refugees throughout its history. Since the onset of the Syrian crisis in 2011, over one million Syrians have fled into Jordan, of which 662,000 are registered refugees. Office for the Coordination on Humanitarian Affairs (OCHA) regional support to the Syria crisis continued to provide support in policy, planning, operational coordination and administrative services to humanitarian organizations across the response. It brings together humanitarian organizations working from within and outside Syria to develop a shared analysis, common objectives and a collective focus on results. The regional support focuses on enhancing its engagement and coordination with key regional stakeholders in the response, namely UN Regional Directors, international NGOs, Member States and donors. الأردن شريك استراتيجي رئيسي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي. فهي بمثابة جزيرة الاستقرار داخل منطقة مضطربة، وكانت على مدار تاريخها، مضيفة سخية للاجئين. منذ اندلاع الأزمة السورية في عام 2011، حيث فرّ أكثر من مليون سوري إلى الأردن، منهم 662 ألف لاجئ مسجّل. واستمر الدعم الإقليمي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (أوتشا) للأزمة السورية من خلال تقديم الدعم في مجالات السياسة والتخطيط والتنسيق التشغيلي والخدمات الإدارية للمنظمات الإنسانية عبر الاستجابة. فيجمع المكتب المنظمات الإنسانية العاملة من داخل سوريا وخارجها لتطوير تحليل مشترك وأهداف مشتركة والتركيز الجماعي على النتائج. ويركز الدعم الإقليمي على تعزيز مشاركته مع أصحاب المصلحة الإقليميين الرئيسيين في الاستجابة والتنسيق لها، ولا سيما مع المديرين الإقليميين للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والدول الأعضاء والجهات المانحة.
Food and Agriculture Organization of the UN (FAO) L'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture de l'ONU (la FAO) (USAID Global Health (GH)): .&lt;!--br {mso-data-placement:same-cell;}--&gt;The purpose of this mechanism is to provide support to the Food and Agriculture Organization of the UN (FAO) to prevent, detect, respond to and control priority zoonotic diseases, including highly pathogenic avian influenza. FAO is the specialized agency of the United Nations that leads international efforts to defeat hunger, with 85 country offices worldwide and a decentralized office network spanning 152 countries. FAO has unique specialized expertise in livestock diseases as well as strong relationships with Ministries of Agriculture and Livestock that are crucial for building capacity in host countries, and for quickly mobilizing the necessary resources and commitments to respond to zoonotic disease outbreaks. USAID's funds leverage the expertise of FAO, and contributions from other donors, to ensure coordinated, effective, and efficient public health programming without gaps or duplication. Supported activities include strengthening country capacities for zoonotic disease surveillance and laboratory testing, outbreak preparedness and response, biosafety and biosecurity along animal value chains, multisectoral coordination, and risk communications. The overall objective is to reduce the risk of human exposure to virulent and contagious diseases by reducing infections in animals.. (Santé globale d'USAID (GH)) :. &lt ; ! --Br {mso-donnée-placement : même-cellule ;}--&gt ; Le but de ce mécanisme est de fournir l'appui à l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture de l'ONU (la FAO) pour empêcher, détecter, répondre à et pour commander les maladies zoonotiques prioritaire, incluant l'influenza aviaire fortement pathogène. La FAO est l'institution spécialisée des Nations Unies qui mène des efforts internationaux de défaire la faim, avec 85 bureaux de pays dans le monde entier et d'un réseau décentralisé de bureau enjambant 152 pays. La FAO a l'expertise spécialisée unique dans les maladies de bétail aussi bien que des relations fortes avec les ministères de l'agriculture et du bétail qui sont cruciaux pour la capacité de construction dans des pays d'accueil, et de mobiliser rapidement les ressources et les engagements nécessaires pour répondre aux manifestations zoonotiques de la maladie. Les fonds d'USAID accroissent l'expertise de la FAO, et des contributions d'autres donateurs, pour s'assurer santé publique coordonnée, efficace, et décisive programmant sans lacunes ou duplication. Les activités soutenues incluent renforcer des capacités de pays pour la surveillance de la maladie et essai en laboratoire zoonotiques, état de préparation et réponse de manifestation, sécurité biologique et biosecurity le long des séquences de valeurs animales, coordination multisectorielle, et des communications de risque. L'objectif global est de réduire le risque d'exposition humaine à virulent et des maladies contagieuses en réduisant des infections chez les animaux.
USAID redacted this field in accordance with the exceptions outlined in the Foreign Aid Transparency and Accountability Act of 2016. USAID a édité ce champ selon les exceptions décrites dans le transparent d'aide étrangère et la Loi de responsabilité de 2016. USAID redactó este campo de acuerdo con las excepciones resumidas en la transparencia de la ayuda exterior y el acto de la responsabilidad de 2016. USAID redigiu este campo de acordo com as exceções esboçadas no ato da transparência e da responsabilidade da ajuda externa de 2016. This program supports the Mission's goal for an independent, prosperous, and healthy Ukraine united around core European values in one or more of the following sectors: strengthening of democratic governance, and more inclusive, sustainable, market-driven economic growth. Ce programme soutient le but de la mission pour l'Ukraine indépendante, prospère, et saine unie autour des valeurs européennes de noyau dans un ou plusieurs des secteurs suivants : renforcement du gouvernement démocratique, et croissance économique plus incluse, plus viable, de marché. Este programa apoya la meta de la misión para una Ucrania independiente, próspera, y sana unida alrededor de valores europeos de la base en uno o más de los sectores siguientes: el fortalecer del gobierno democrático, y un desarrollo económico más inclusivo, más sostenible, del mercado. Este programa apoia o objetivo da missão para uma Ucrânia independente, próspera, e saudável unida em torno dos valores europeus do núcleo em uns ou vários dos seguintes setores: reforço da governança democrática, e crescimento econômico mais inclusivo, mais sustentável, mercado-conduzido.
USAID redacted this field in accordance with the exceptions outlined in the Foreign Aid Transparency and Accountability Act of 2016. Une solution d'acquisition pour des services intégrés (OASIS) Uma solução da aquisição para serviços integrados (OÁSIS) This program supports the Mission's goal for an independent, prosperous, and healthy Ukraine united around core European values in one or more of the following sectors: strengthening of democratic governance, and more inclusive, sustainable, market-driven economic growth. Le but de GHTASC est de favoriser la santé globale efficace programmant et d'avancer la mission de l'agence pour le développement international des États-Unis, du bureau pour la santé globale par l'appui institutionnel et des services de développement de main d'oeuvre. A finalidade de GHTASC é promover a saúde global eficaz que programa e avançar a missão da agência de E.U. para o desenvolvimento internacional, do departamento para a saúde global através do apoio institucional e dos serviços do desenvolvimento da mão de obra.
USAID redacted this field in accordance with the exceptions outlined in the Foreign Aid Transparency and Accountability Act of 2016. USAID a édité ce champ selon les exceptions décrites dans le transparent d'aide étrangère et la Loi de responsabilité de 2016. USAID redigiu este campo de acordo com as exceções esboçadas no ato da transparência e da responsabilidade da ajuda externa de 2016. This program supports the Mission's goal for an independent, prosperous, and healthy Ukraine united around core European values in one or more of the following sectors: strengthening of democratic governance, and more inclusive, sustainable, market-driven economic growth. Ce programme soutient le but de la mission pour l'Ukraine indépendante, prospère, et saine unie autour des valeurs européennes de noyau dans un ou plusieurs des secteurs suivants : renforcement du gouvernement démocratique, et croissance économique plus incluse, plus viable, de marché. Este programa apoia o objetivo da missão para uma Ucrânia independente, próspera, e saudável unida em torno dos valores europeus do núcleo em uns ou vários dos seguintes setores: reforço da governança democrática, e crescimento econômico mais inclusivo, mais sustentável, mercado-conduzido.
Knowledge SUCCESS (USAID Global Health (GH)): .Knowledge SUCCESS strengthens programs and services by supporting increased use of relevant information in informed and voluntary family planning and reproductive health (FP/RH) programming. The project promotes the use of knowledge management (KM), or the process of collecting and curating knowledge and connecting people to it so they can act effectively, within the global FP/RH community. The project's principle audiences-program managers, technical advisors, convenors, and decision makers--are those professionals who are responsible for designing, implementing, and evaluating FP/RH programs and services. The project's mandate is to meet their knowledge needs by making critical, high-quality information available and accessible; by enabling routine, meaningful sharing of knowledge; and by building lasting capacity for collaboration, learning, and adaptation. Major activities include: managing and sustaining the FP/RH global resource repository; brokering and supporting knowledge exchange and collaboration to facilitate knowledge use; and building sustainable capacity for knowledge sharing, collaboration, learning, and adaptation. .. .
USAID Advancing Nutrition Nutrition de avancement d'USAID Nutrición de avance de USAID Nutrição de avanço de USAID USAID Advancing Nutrition is a five-year contract designed by the nutrition team in the Bureau for Global Health, in collaboration with the Bureau for Food Security and the Office of Food for Peace. The objective of the project is to support the implementation of USAIDs Multi-Sectoral Nutrition Strategy 2014-2025 as well as progress toward the Agencys goals of improving nutrition to save lives, build resilience, increase economic productivity and advance development. The purpose of USAID Advancing Nutrition is to strengthen the enabling environment for and support country-led scale-up of effective, integrated and sustainable nutrition-specific and nutrition-sensitive policies, programs/interventions and systems to improve nutritional status and health. This nutrition mechanism is designed to cover a broad range of activities that fall under the following three intermediate results (IRs): IR 1: Equitable provision and utilization of proven, quality nutrition interventions and services at scale IR 2: Country commitment and capacity for multi-sectoral nutrition programming strengthened IR 3: Global learning, evidence and innovative practices generated and applied to nutrition programs La nutrition de avancement d'USAID est un contrat de cinq ans conçu par l'équipe de nutrition dans le bureau pour la santé globale, en collaboration avec le bureau pour la sécurité de nourriture et le bureau de la nourriture pour la paix. L'objectif du projet est de soutenir l'exécution de la stratégie multisectorielle 2014-2025 de nutrition d'USAIDs aussi bien que le progrès vers les buts d'Agencys d'améliorer la nutrition pour sauver les vies, pour établir la résilience, pour augmenter la productivité économique et le développement avancé. Le but de la nutrition de avancement d'USAID est de renforcer l'environnement permettant pour et de soutenir des politiques efficaces, intégrées et viables dirigées par le pays d'échelle-, des programmes/interventions et des systèmes nutrition-spécifiques et sensibles à la nutrition pour améliorer le statut et la santé nutritionnels. Ce mécanisme de nutrition est conçu pour couvrir une large gamme d'activités qui tombent sous les trois résultats intermédiaires suivants (IRS) : IR 1 : Prestation et utilisation équitables des interventions prouvée, de qualité de nutrition et des services à l'échelle IR 2 : L'engagement et la capacité de pays pour la programmation multisectorielle de nutrition ont renforcé IR 3 : Étude globale, preuves et pratiques innovatrices produites et appliquées aux programmes de nutrition La nutrición de avance de USAID es un contrato de cinco años diseñado por el equipo de la nutrición en la oficina para la salud global, en colaboración con la oficina para la seguridad alimentario y la oficina de la comida para la paz. El objetivo del proyecto es apoyar la puesta en práctica de la estrategia multisectorial 2014-2025 de la nutrición de USAIDs así como el progreso hacia las metas de Agencys de mejorar la nutrición para ahorrar vidas, para construir resistencia, para aumentar productividad económica y el desarrollo anticipado. El propósito de la nutrición de avance de USAID es fortalecer el ambiente de permisión para y apoyar la escala-para arriba país-llevada de políticas eficaces, integradas y sostenibles, de programas/de intervenciones y de sistemas nutrición-específicos y nutrición-sensibles mejorar la situación y la salud alimenticias. Este mecanismo de la nutrición se diseña para cubrir una amplia gama de actividades que bajen bajo tres resultados intermedios siguientes (IRs): IR 1: Disposición y utilización equitativas de las intervenciones probado, de la calidad de la nutrición y de los servicios en la escala IR 2: El compromiso y la capacidad del país para la programación multisectorial de la nutrición fortalecieron IR 3: Aprendizaje global, pruebas y prácticas innovadoras generados y aplicados a los programas de la nutrición A nutrição de avanço de USAID é um contrato de cinco anos projetado pela equipe da nutrição no departamento para a saúde global, em colaboração com o departamento para a segurança do alimento e o escritório do alimento para a paz. O objetivo do projeto é apoiar a aplicação da estratégia Multi-setorial 2014-2025 da nutrição de USAIDs assim como o progresso para os objetivos de Agencys de melhorar a nutrição para salvar vidas, construir a superação, aumentar a produtividade econômica e o desenvolvimento avançado. A finalidade da nutrição de avanço de USAID é reforçar o ambiente de possibilidade para e apoiar de políticas eficazes, integradas e sustentáveis país-conduzidas da escala-acima, de programas/intervenções e de sistemas nutrição-específicos e nutrição-sensíveis para melhorar o estado e a saúde nutritivos. Este mecanismo da nutrição é projetado cobrir uma escala larga das atividades que caem sob os seguintes três resultados intermediários (IRs): IR 1: Disposição e utilização equitativas de intervenções provada, da qualidade da nutrição e de serviços na escala IR 2: O compromisso e a capacidade do país para a programação multi-setorial da nutrição reforçaram IR 3: Aprendizagem global, evidência e práticas inovativas geradas e aplicadas aos programas da nutrição
P-Advisory- Promoting Excellence in Private Sector Engagement (PEPSE) P-bulletin de renseignements favorisant l'excellence dans l'engagement de secteur privé (PEPSE) Promoting Excellence in Private Sector Engagement (PEPSE): The purpose of this activity is to advance Agency-wide efforts in effective private sector engagement and to provide technical assistance related to building public-private partnerships. This activity will enable the Lab to continue to build partnerships with the private sector, leverage resources to expand the impact of foreign assistance budgets, and also bring the unique expertise and assets of the private sector to make our work more efficient and effective. This award supports implementation of the Lab's Private Sector Engagement training; provides technical assistance to MBIOs on building partnerships and gaining a better understanding of opportunity for partnership in a given country or sector; and,supports data collection and management (for the Agency) related to public private partnerships. Promotion de l'excellence dans l'engagement de secteur privé (PEPSE) : Le but de cette activité est d'avancer des efforts de la taille de l'agence dans l'engagement efficace de secteur privé et de fournir l'assistance technique liée à établir des associations entre le secteur public et le secteur privé. Cette activité permettra au laboratoire de continuer à établir des associations avec le secteur privé, ressources de levier pour augmenter l'impact des budgets étrangers d'aide, et pour apporter également l'expertise et les capitaux uniques du secteur privé pour rendre notre travail plus décisif et efficace. Cette récompense soutient l'exécution de la formation d'engagement du secteur privé du laboratoire ; fournit l'assistance technique à MBIOs sur des associations de construction et gagner une meilleure compréhension d'occasion pour l'association dans un pays ou un secteur donné ; et, soutient la collecte de données et la gestion (pour l'agence) liées aux associations privées publiques.
GH Evals GH Evals (USAID Global Health (GH)): USAID has long recognized that using the best available data and evidence to drive all levels of decision-making is a necessary component to meet our Agency's goals. GH EVALS will provide USAID operating units working on health-related activities in headquarters and the field with support for monitoring, assessments, technical and literature reviews, utilization-focused evaluations, knowledge management, and learning activities. Of particular note is support for remote monitoring, a critical tool for tracking the impacts COVID-19 is having on our existing programs, and for informing needed adaptations. (Santé globale d'USAID (GH)) : USAID a longtemps identifié cela utilisant les meilleures données disponibles et les preuves pour conduire tous les niveaux de prise de décision sont un composant nécessaire pour atteindre les buts de notre agence. GH EVALS fournira les unités de fonctionnement d'USAID travaillant aux activités relatives à la santé dans les sièges sociaux et le champ en appui pour la surveillance, les évaluations, les examens techniques et de littérature, les évaluations utilisation-focalisées, la gestion de la connaissance, et l'étude. De la note particulière est le soutien de la télésurveillance, un outil critique pour dépister les impacts COVID-19 a sur nos programmes existants, et pour des adaptations nécessaires de information.
Breakthrough-ACTION PERCÉE-ACTION Breakthrough-ACTION will use state-of-the-art, evidence-based tools to encourage people in developing countries to adopt healthy behaviors, from using modern contraceptive methods to sleeping under bed nets to being tested for HIV. Much of the work will harness the power of communication - from mass media campaigns to TV and radio dramas to simple posters in a health clinic - to inspire long-lasting change. The project will also take advantage of other behavioral science approaches such as behavioral economics and human-centered design to improve programs. The program - which builds on a prior five-year, 31-country project called the Health Communication Capacity Collaborative (HC3) - is expected to be double the size. It will be led by CCP who will partner with Save the Children, ideas42, ThinkPlace Kenya and Camber Collective. Breakthrough-ACTION will also be supported in the field by ActionSprout, the International Center for Research on Women and Human Network International. CCP is based at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health. La Percée-ACTION utilisera les outils de pointe et basés sur preuves pour encourager des personnes dans les pays en développement à adopter des comportements sains, d'employer des méthodes contraceptives modernes au sommeil sous des filets de lit à l'essai pour HIV. Une grande partie du travail armera la puissance de communication - des campagnes de médias à la TV et des drames par radio aux affiches simples dans une clinique de santé - d'inspirer le changement durable. Le projet tirera profit également d'autres approches de la science comportementale telles que des sciences économiques comportementales et la conception humain-centrée pour améliorer des programmes. On s'attend à ce que le programme - qui construit sur un de cinq ans antérieur, projet de 31 pays appelé la capacité de communication de santé de collaboration (HC3) - soit la double la taille. Il sera mené par le CCP qui associé avec des économies les enfants, ideas42, ThinkPlace Kenya et association collective de cambrure. La Percée-ACTION sera également soutenue dans le domaine par ActionSprout, le centre international pour la recherche sur les femmes et le réseau humain internationaux. Le CCP est basé à l'école de Johns Hopkins Bloomberg de la santé publique. Objectives for Nepal: 1. Assess and strengthen SBCC systems within the GON’s health system: Breakthrough ACTION Nepal works with the National Health Education Information Communication Center to analyze the current state of Nepal’s SBCC system. Using a participatory SBCC capacity mapping exercise at the federal and local levels, the activity will assess existing competencies, review guidelines and SBCC materials and design action plans to strengthen the SBCC system. It will also pilot a SBCC package in four municipalities. The lessons learned from this process will be shared to inform future SBCC capacity strengthening activities in the newly federalized health system. 2. Strengthen the GON’s use of high-quality data to inform program decisions at all levels. Breakthrough ACTION Nepal works with the National Health Education Information Communication Center to identify priority issues and analyze existing data from the government and partners to fill gaps in knowledge and inform SBCC activities for reproductive, maternal, newborn, child and adolescent health and nutrition. The activity will ensure that the data is user-friendly and easily accessible for critical decision-makers at appropriate levels. 3. Assess and strengthen coordination of the “SBCC system” among institutions, organizations and individuals practicing SBCC. Breakthrough ACTION Nepal will engage with SBCC stakeholders to refine and advance SBCC in Nepal. The activity will bring SBCC health partners and stakeholders together to map the relationships, responsibilities and resources in the newly federalized health system. This group will harmonize messages and approaches, strengthen SBCC coordination, and offer opportunities for participants to exchange lessons learned and advance high-quality SBCC programming through periodic ‘deep dives’ into key SBCC skills, such as audience segmentation, monitoring or new behavioral insights.
Momentum 3B: Overcoming Entrenched Obstacles in Routine Immunization Élan 3B : Surmonter des obstacles indélogeables dans l'immunisation courante Impulso 3B: Superando obstáculos entranhados na imunização rotineira A cooperative agreement from the U.S. Agency for International Development (USAID) that will strengthen immunization programs around the world by identifying and removing persistent bottlenecks and barriers to planning, delivery, demand, and uptake of immunization services. This new award falls under USAIDs MOMENTUM suite of projects and will strengthen routine immunization programs and mitigate disruption of immunization services due to the COVID-19 pandemic. It will also help countries prepare for the future introduction and delivery of COVID-19 vaccines. Un accord de collaboration de l'agence pour le développement international des États-Unis (USAID) qui renforcera des programmes d'immunisation autour du monde en identifiant et en enlevant les goulots d'étranglement persistants et des barrières sur la planification, la prestation, la demande, et la prise des services d'immunisation. Cette nouvelle récompense tombe sous la suite d'ÉLAN d'USAIDs des projets et renforcera des programmes courants d'immunisation et atténuera la rupture des services d'immunisation dus à la pandémie COVID-19. Elle aidera également des pays pour se préparer à la futures introduction et livraison des vaccins COVID-19. Um acordo cooperativo da agência de E.U. para o desenvolvimento internacional (USAID) que reforçará programas da imunização em todo o mundo identificando e removendo gargalos persistentes e barreiras a planejar, a entrega, a procura, e a tomada de serviços da imunização. Esta concessão nova cai sob a série do IMPULSO de USAIDs dos projetos e reforçará programas rotineiros da imunização e abrandará o rompimento dos serviços da imunização devido à pandemia COVID-19. Igualmente ajudará países a preparar-se para a introdução e a entrega futuras das vacinas COVID-19.
Malaria Data Integration and Visualization(M-DIVE) Intégration de données de malaria et visualisation (M-DIVE) Integração de dados da malária e visualização (M-DIVE) (Ethiopia): This mechanism will support and field evaluate an automated malaria rapid diagnostic test (RDT) reader (Deki reader) and data management device for P.falciparum and P.vivax malaria in selected locations in Ethiopia. The RDT reader is a very effective and useful tool in low to moderate malaria countries including elimination settings in case investigation, follow-up and response activities. .The activities will include: .Development of the assessment protocol and tools.Training of field assessment teams and conduct the assessment in selected locations.Analysis and prepare the assessment report.Dissemination of the assessment findings.. (L'Ethiopie) : Ce mécanisme soutiendra et mettre en place évaluez un lecteur rapide automatisé de l'examen de diagnostic de malaria (transformateur rotatif) (lecteur de Deki) et le dispositif de gestion des données pour la malaria de P.falciparum et de P.vivax dans des emplacements choisis en Ethiopie. Le lecteur de transformateur rotatif serait un outil très efficace et utile dans les pays faibles-à-modérés de malaria comprenant des arrangements d'élimination au cas où des activités d'enquête, de suivi et de réponse. Les activités incluront : . Développement du protocole et des outils d'évaluation. Formation des équipes d'évaluation de champ et conduire l'évaluation dans des emplacements choisis. Analyse et établir le rapport d'évaluation. Diffusion des résultats d'évaluation. (Etiópia): Este mecanismo apoiará e para colocar avalie um leitor rápido automatizado do teste de diagnóstico da malária (RDT) (leitor de Deki) e o dispositivo da gestão de dados para a malária de P.falciparum e de P.vivax em lugar selecionados em Etiópia. O leitor do RDT é uma ferramenta muito eficaz e útil no ponto baixo aos países moderados da malária que incluem ajustes da eliminação caso que atividades da investigação, da continuação e da resposta. As atividades incluirão: . Desenvolvimento do protocolo e das ferramentas da avaliação. Treinamento de equipes da avaliação do campo e para conduzir a avaliação em lugar selecionados. Análise e para preparar o relatório de avaliação. Disseminação dos resultados da avaliação.
Global Health Supply Chain - Quality Assurance (GHSC-QA) Chaîne d'approvisionnements globale de santé - garantie de la qualité (GHSC-QA) This contract will serve as the primary vehicle through which USAID will assure the quality of health commodities procured in support of global health programs. FHI 360 will perform the following activities to ensure high quality health commodities: Establish a comprehensive quality assurance program; Design and implement a quality control strategy; Provide technical leadership in forums within the quality assurance arena; Provide technical assistance to partner country medicines regulatory authority, other government bodies, and academic institutions; and, Collaborate with global partners (e.g., Global Fund, UNFPA) and other contractors within the Global Health Supply Chain Program. Ce contrat servira de véhicule primaire par lequel USAID assurera la qualité des marchandises de santé obtenues à l'appui des programmes de santé globaux. FHI 360 exercera les activités suivantes pour assurer les marchandises de haute qualité de santé : Établissez un programme de garantie de la qualité complet ; Conception et mettre en application une stratégie de contrôle de qualité ; Fournissez la direction technique dans les forum dans l'arène de garantie de la qualité ; Fournissez l'assistance technique à l'autorité réglementaire de médecines de pays partenaire, à d'autres corps gouvernementaux, et aux institutions académiques ; et, collaborez avec les associés globaux (par exemple, fonds globaux, FNUP) et d'autres entrepreneurs dans le cadre du programme global de chaîne d'approvisionnements de santé.
Demographic Health Survey-8'; Implementing_Mech_Purpose_Smt = 'Support a second DHS survey (2020-2021), National Health Survey and its dissemination, as well as secondary analysis activities jointly with the Ministry of Health and Sports. Santé démographique Survey-8 ; Implementing_Mech_Purpose_Smt = 'appui une deuxième enquête de CSAD (2020-2021), enquête nationale de santé et sa diffusion, aussi bien qu'activités secondaires d'analyse en commun avec le ministère de la Santé et des sports. Salud demográfica Survey-8; Implementing_Mech_Purpose_Smt = 'ayuda una segunda encuesta sobre el ADO (2020-2021), encuesta sobre nacional la salud y su difusión, así como actividades secundarias del análisis en común con el Ministerio de Sanidad y los deportes. Saúde demográfica Survey-8; Implementing_Mech_Purpose_Smt = 'apoio uma segunda avaliação do sistema de alimentação de originais (2020-2021), avaliação nacional da saúde e sua disseminação, assim como atividades secundárias da análise em comum com o Ministério da Saúde e os esportes. The Demographic and Health Surveys (DHS-8) Program assists participating countries in implementing household and facility-based surveys, analyzing data stemming from these surveys, and facilitating use of these data to support evidence-informed decision making. The DHS-8 contract will continue to be USAID's primary implementation mechanism for demographic and health data collection with activities yielding improved tools, methods, partnerships, and technical guidance to collect quality population, health, and nutrition data. Project activities will also increase in-country individual and institutional capacity for identification of data needs and for survey design, management, and data collection to meet those needs. DHS-8 will disseminate program survey data and information through multiple mechanisms including country specific DHS reports, curricula for professionals, peer reviewed journal publications that use DHS data, and the DHS website. These dissemination activities improve the availability of DHS Program survey data and information, advance analysis and synthesis of DHS Program survey data, and improve facilitation of DHS Program data use among stakeholders worldwide. Through the project's capacity building and dissemination activities, DHS-8 will continue to build on past investment and support countries on their transition to self-reliance. Le programme démographique et de santé des enquêtes (DHS-8) aide des pays participants en mettant en application le ménage et les enquêtes basées sur installation, analysant des données provenant de ces enquêtes, et facilitant l'utilisation de ces données de soutenir la prise de décision preuve-au courant. Le contrat DHS-8 continuera à être le mécanisme primaire de l'exécution d'USAID pour la collecte démographique et de santé de données avec des activités rapportant les outils améliorés, les méthodes, les associations, et les conseils techniques pour rassembler la population de qualité, la santé, et les données de nutrition. Les activités de projet augmenteront également la capacité individuelle et institutionnelle dans le pays pour l'identification des besoins de données et pour que la conception d'enquête, la gestion, et la collecte de données réponde à ces besoins. DHS-8 disséminera des données d'enquête de programme et l'information par les mécanismes multiples comprenant les rapports spécifiques de CSAD de pays, programmes d'études pour des professionnels, pair a passé en revue les publications de journal qui emploient des données de CSAD, et le site Web de CSAD. Ces activités de diffusion améliorer la disponibilité des données et l'information d'enquête de programme de CSAD, analyse anticipée et synthèse des données d'enquête de programme de CSAD, et améliorer la facilitation de l'utilisation de données de programme de CSAD parmi des dépositaires dans le monde entier. Par les activités de bâtiment et de diffusion de capacité du projet, DHS-8 continuera à construire sur des pays d'investissement et de soutien de passé sur leur transition à l'indépendance. Los países participantes demográficos y la salud de las encuestas sobre (DHS-8) del programa de las ayudas en la ejecución del hogar y de encuestas instalación-basadas, analizando los datos que provienen estas encuestas, y facilitando el uso de estos datos de apoyar la toma de decisión prueba-informada. El contrato DHS-8 continuará siendo mecanismo primario de la puesta en práctica de USAID para la recopilación de datos demográfica y de la salud con las actividades que rinden las herramientas mejoradas, los métodos, las sociedades, y la dirección técnica para recoger la población de la calidad, la salud, y datos de la nutrición. Las actividades del proyecto también aumentarán la capacidad individual e institucional en el país para la identificación de las necesidades de los datos y para que el diseño de encuesta, la gestión, y la recopilación de datos cubran esas necesidades. DHS-8 difundirá datos de la encuesta sobre el programa y la información a través de mecanismos múltiples incluyendo los informes específicos del ADO del país, planes de estudios para los profesionales, par revisó las publicaciones del diario que utilizan datos del ADO, y la página web del ADO. Estas actividades de la difusión mejorar la disponibilidad de los datos e información de la encuesta sobre el programa del ADO, análisis anticipado y síntesis de los datos de la encuesta sobre el programa del ADO, y mejorar la facilitación del uso de los datos del programa del ADO entre tenedores por todo el mundo. Con las actividades del desarrollo de capacidades y de la difusión del proyecto, DHS-8 continuará empleando países de la inversión y de la ayuda del pasado en su transición a la independencia. Os países de participação das assistências do programa das avaliações do demográfico e da saúde (DHS-8) em executar o agregado familiar e avaliações facilidade-baseadas, analisando os dados que provêm destas avaliações, e facilitando o uso destes dados apoiar a tomada de decisão do evidência-consciente. O contrato DHS-8 continuará a ser mecanismo preliminar da aplicação de USAID para o levantamento de dados do demográfico e da saúde com as atividades que rendem ferramentas melhoradas, métodos, parcerias, e a orientação técnica para recolher a população da qualidade, a saúde, e os dados da nutrição. As atividades do projeto igualmente aumentarão a capacidade individual e institucional no país para a identificação de necessidades dos dados e para que o projeto de avaliação, a gestão, e o levantamento de dados encontre aquelas necessidades. DHS-8 disseminará dados e informação da avaliação do programa através dos mecanismos múltiplos que incluem os relatórios específicos do sistema de alimentação de originais do país, os currículos para profissionais, as publicações do jornal revisto do par que usam dados do sistema de alimentação de originais, e o Web site do sistema de alimentação de originais. Estas atividades da disseminação para melhorar a disponibilidade de dados e informação da avaliação do programa do sistema de alimentação de originais, análise avançada e síntese de dados da avaliação do programa do sistema de alimentação de originais, e para melhorar no mundo inteiro a simplificação do uso dos dados do programa do sistema de alimentação de originais entre partes interessadas. Com as atividades da capacitação e da disseminação do projeto, DHS-8 continuará a construir em países do investimento e do apoio do passado em sua transição à confiança.
The digital health initiative (Digital Square) L'initiative numérique de santé (place de Digital) Digital Square works to create a future where governments and decision-makers can access the information they need to ensure better health outcomes for all. The activity aims to perpetuate the pilot programs by aligning donors and the digital community around shared goals, supporting technical capacity in-country, coordinating and aligning investments around government priorities to achieve lasting impact, and promoting the reuse and adaptation of existing open-source digital health solutions. In Bangladesh, the activity will use FY17 funds to continue providing technical assistance to the Ministry of Health and Family Welfare (MoHFW) to maintain the operations of the digitized supply chain management systems developed by USAID in the last six years. Digital Square will work with a local Information Technology firm to assist MoHFW to maintain and use the system for procurement planning.. La place de Digital fonctionne pour créer un avenir où les gouvernements et les décideurs peuvent accéder à l'information qu'ils doivent assurer de meilleurs résultats de santé pour tous. L'activité vise à perpétuer les programmes pilotes en alignant les donateurs et la communauté numérique autour des buts partagés, soutenant des investissements dans le pays, coordonnés et de alignements techniques de capacité autour des priorités de gouvernement pour réaliser l'impact durable, et favorisant la réutilisation et l'adaptation des solutions numériques de santé d'open-source existant. Au Bangladesh, l'activité emploiera les fonds FY17 pour continuer de fournir l'assistance technique au ministère de la Santé et l'aide sociale de famille (MoHFW) de maintenir les opérations des systèmes digitalisés de supply chain management développés par USAID pendant les six dernières années. La place de Digital fonctionnera avec une entreprise locale de technologie de l'information pour aider MoHFW pour maintenir et employer le système pour la planification de fourniture.