text
stringlengths 0
657
|
---|
== Eva ==
|
ใ็ๆฒขใใใ่ฟใใซๆฅใใชใใฆ็ใใใใใชใใใฉใใใ้ขจใฎๅนใๅใใใใใ๏ผใ็จไบใ้ ผใพใใใจใใคใ่
ฐ็ใซใชใใใชใใใใใใใใใ
|
"It's rare for you to come pick us up, Kumasawa-san. I wonder what's gotten into you. Usually, your lumbago kicks in whenever someone gives you a job to do. *giggle*."
|
== Kumasawa ==
|
ใใปใฃใปใฃใปใ็ตต็พฝใใพใฏ็ธๅคใใใๆๅณใใ
ใใใใใพใใๆฅใชใ่ฒทใ็ฉใใใใพใใใใฎใงใใใฎใคใใงใซ็ๆงใฎใ่ฟใใใใใใจๆใใพใใฆใใใฃใจใใ่ฟใๅพ
ใกใฎ่ใใผใใฎใ่ฟใใงใฏๆฏๆฐใใๆชใใงใใใใใใปใฃใปใฃใปโฆ๏ผใ
|
"Hohohoh, Eva-sama, you're as harsh as ever. I found myself with some urgent purchases to make, and while I was at it, I thought I would come welcome you all. Although, it does give a bad impression if the one waiting to greet you is a decrepit old woman. Hohohoh...!"
|
== Narrator ==
|
ใใใใจๅซๅณใ่จใ็ตต็พฝไผฏๆฏใใใ ใใ็ๆฒขใฎๅฉใกใใใฏใใใใซๅนดๅญฃใๅ
ฅใฃใฆใใ
|
Aunt Eva spoke sarcastically, but Kumasawa baa-chan's years of experience were nothing to sneeze at.
|
ใใใใจๆถผใใใซๅใๆตใใฆ่ฆใใใใ
|
ใพใใใใ่จใฃใกใไฝใ ใใ็ๆฒขใฎๅฉใกใใใฏไฝฟ็จไบบใจใใฆใฏใใๆฌใ้ใใฆใใใใใใใชใใ
|
ๅ
ๆฐใใใซใฏๆฏ่ใฃใฆใใใ้ ญ็ใ ใฎ่
ฐ็ใ ใฎใจไฝใฏใใญใใญใๆญฃ็ดใชใจใใใใพใ ๅคใใฆใใฃใฆใ ใใงใๅคงใใใใใชใใใใใ
|
She was more than capable of smoothly and coolly deflecting that comment.
|
Well, it feels bad to say it, but old Kumasawa baa-chan may be past her prime as a servant.
|
She might act as though she's in good health, but between the headaches and her lumbago, her body is wearing out. To tell the truth, the very fact that she's still working is impressive.
|
โฆไปๅนดใงใใใคใ ใฃใใฃใ๏ผใ
|
ไธๆใใใ๏ผ๏ผใซใๅฑใใฏใใ
|
ใใใงใใใ ใๅ
ๆฐใซๆฏ่ใใใใ ใใๆใๅ
ฅใใใ
|
...How old is she this year again?
|
She must be pushing eighty at least.
|
It's incredible that she's still able to act so cheerily.
|
== Rosa ==
|
ใใพใใพใใซใๅ
ๆฐใชใใใงใใใใ ใใใใๅใซ่ฉฑใใฆใใ่ถใงใใใปใใ่ฒทใฃใฆใใพใใใๅพใง้ฃฒใใงใฟใฆใใ ใใใใ
|
"You just seem to get more and more lively. Oh, that's right, here you are. It's the tea I told you about before. Look, I bought you some. Please do try it later on."
|
== Narrator ==
|
ๆฅผๅบงๅๆฏใใใฏ่ท็ฉใใใๅ็ฃใฎๅ
ฅใฃใ่ขใๅบใใฆ่ฆใใใ
|
ๆจๅนดใซไผใฃใๆใซใใใใใ็ดๆใใกใใใจ่ฆใใฆใใฆๅพๅใซใใใ่ฒทใฃใฆใใใจใฏใโฆใใใใ่พบใใฎๅพๅใใฏๆฅผๅบงๅๆฏใใใใใใ
|
็ดๆใฏๅฟใใใใใใฆ็ ดใใชใไบบใ ใ
|
Aunt Rosa took a souvenir bag out from her suitcase.
|
To think that she remembered a promise that she'd apparently made last year and faithfully bought it. ...This sort of thoughtfulness was just like Aunt Rosa.
|
She wasn't the kind of person who would forget or break a promise.
|
็ๆฒขใฎๅฉใกใใใฏไธๅนดๅใฎ็ดๆใ่ฆใใฆใใใฐใใใใไฝฟ็จไบบใงใใ่ชๅใซใพใงๅ็ฃใๆใฃใฆใใฆใใใใใจใซใจใฆใๆๆฟใใฆใใใใใ ใฃใใ
|
Kumasawa baa-chan seemed deeply touched, not only that Aunt Rosa had remembered this year-old promise, but that she would bring a gift to a simple servant like her.
|
ๅฝผๅฅณใฏใ็ๆฒขใใจใใใ
|
This woman is Kumasawa Chiyo-san (็ๆฒข ใใจ).
|
ๅณไปฃๅฎฎๆฌๅฎถใซใใไฝๅนดใๅคใใฆใๅคๅใฎไฝฟ็จไบบใ ใ
|
ใใใใซ้ซ้ฝขใชใฎใงๅไปไบใฏๅพๆใใใชใใใๅฐๆไปไบใใๆ้คใๆดๆฟฏใจไฝใงใใใชใในใผใใผไฝฟ็จไบบใใใใ
|
She's a senior servant who's been working at the Ushiromiya Head Family household for many years.
|
As you'd expect from someone her age, manual labor isn't her strong point, but she's a kind of super servant who can handle just about anything else, from kitchen work to cleaning and laundry.
|
็ใซ็ใชใฎใฏใตใใช็ใใใใใใใจใใใใจใใ
|
ๅไปไบใ้ขๅใชไปไบใฏใๆ็
ใใฉใใฎใใใฎใจๅฑ็ๅฑใ่จใฃใฆใใ้ใใใใจใใใใใใ
|
โฆโฆใตใใช็ใจใใใใใฏใ็ๆฒขใฎๅฉใกใใใฎๅ ดๅใใฎใใใใใใจ่ฆ้ ใใใใจใใในใใชใฎใใใใใชใใ
|
โฆ็ตฆ้ใๆใฃใฆใๅดใใใฏใใพใฃใใใใใใชใใ ใใใใ
|
It seems like her only flaw is a tendency to slack off.
|
I hear she tries to get away from heavy or troublesome work by playing up her chronic diseases.
|
......In Kumasawa baa-chan's case, this was probably a sign of craftiness rather than laziness.
|
...Though it probably doesn't impress those paying her salary.
|
ใพใใใใใใฒใใใฒใใใจใใฃใฆใฎใใฆใใใชใใๆใใชใใ
|
ใใฃใจใใคใ็ฌ้กใ็ตถใใใชใใใฎๆใใใฎใใใ ใใใ
|
Ah well, even if she's pretty flaky when it comes to work, I could never dislike her.
|
I guess that's probably because of her cheerfulness and her constant smile.
|
== Hideyoshi ==
|
ใใใผใ็ธๅคใใใใๅ
ๆฐใใใงไฝใใใงใใช๏ผใใใใใ่ไธญใฎๅ
ทๅใฏใฉใชใใงใฃใใใ
|
"Hey, glad to see you're still in fine spirits! How's your back doin' then?"
|
== Kumasawa ==
|
ใ่ฌใ้ฃฒใใงใใใกใผใฃใจใใใใชใใพใใใงใใใใฐใใใฏใๅป่
ใใพใงใฏใฉใใซใใชใใพใใใไธๆฒปใฎ็
ใกใ
ใผใใใงใใใใปใฃใปใฃใป๏ผใ
|
"Even with the medicine, it's not getting one whit better. According to the doctor, nothing can be done for this one. It's what you might call an incurable disease, hohohoh!"
|
== Rudolf ==
|
ใใใใซใใฆใใๆฑๅฟ้ฆใกใใใฏใพใใพใ็พไบบใซใชใฃใใชใใๅคๅฆๅงใใใซไผผใฆ่ฏใใฃใใใใ
|
"Anyway, Jessica-chan just keeps getting prettier. Good thing she takes after Natsuhi nee-san."
|
== Jessica ==
|
ใใใใใใงใใโฆ๏ผใ็ง็ใซใฏๅ
จ็ถไผผใฆใชใใคใใใชใใงใใใฉโฆใใคใผใใ่ฆชใซใฏไผผใใใชใใงใใๅฐๆฌใใฆใชใใใงใใ
|
"R-Really...? Personally, I don't think we look alike at all... I mean, I don't even wanna be like my parents. 'Cause I got zero respect for 'em."
|
== Kyrie ==
|
ใใใใใใใชใใจ่จใฃใกใใใกใใใใใใใใซใใฆใใ่ฆชใซไผผใใใชใใฃใฆ่จใฃใฆใไบบใๅคใใใญใใใกใฎไธๆใฏใใ
|
"Now, you shouldn't say such things. *giggle* Though there are quite a few people who don't want to be like their parents in our family."
|
== Battler ==
|
ใใใใใไฟบใผ๏ผใ
|
"Ah, that's me!"
|
== Rudolf ==
|
ใ้ฆฌ้นฟ่จใใใๅใใไฟบใซไผผใใใใใญใใใๅใฎ้ผปใไผผใฆใฆใ ใซใคใใใ ใใใ
|
"You sure as hell better not take after me. Your nose looking like mine already pisses me off."
|
== Kyrie ==
|
ใไฝ่จใฃใฆใใฎใใๅใใใใใใใฃใใใใใใชใใใ็ถๆงใใญ๏ผใ
|
"What are you talking about? You're surprisingly alike, you and Father."
|
== Rudolf ==
|
ใใใใใใใใใใญใใ ใโฆใไฟบใฎใฉใใ่ฆช็ถใซไผผใฆใใฃใฆใใ ใ๏ผใ
|
"Come on, you can't be serious... Just how am I like Dad?"
|
== Eva ==
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.