ko
stringlengths 1
5k
| en
stringlengths 1
5k
| source
int64 111
71.4k
|
---|---|---|
정보제공모듈(209)은 확인되는 값들에 대하여 지정된 범위의 수치를 벗어나는 값을 확인하는 경우, 해당 정보에 대한 알림 메시지를 출력할 수 있다. | The information providing module 209 may output a notification message for the corresponding information when checking a value out of a specified range with respect to the checked values. | 71,266 |
자사 일회용 마스크는 매일매일 편하게 사용하기 좋습니다. | Our disposable masks are easy to use every day. | 71,265 |
처리장치는 유사성 검색에서 검색된 복수의 객체가 출력 유닛을 통해 출력되게 출력 유닛을 제어하도록 구성될 수 있다. | The processing device may be configured to control the output unit so that the plurality of objects found in the similarity search are output through the output unit. | 71,266 |
품질보증기간이 만료되면 유료 AS를 제공해주시나요? | Will you provide paid AS when the warranty period expires? | 71,265 |
플래그 레이어 모듈(102)은 현재 프레임의 풀링 출력값과 이전 프레임의 풀링 출력값이 동일한 경우 플래그를 출력한다. | The flag layer module 102 outputs a flag when the pooling output value of the current frame and the pooling output value of the previous frame are the same. | 71,266 |
1940년 초에 활동하던 부산 지역의 미술인들 중 양달석과 김종식 등은 미술인 단체의 필요성을 절감하였고, 이에 뜻을 같이한 30여 명이 모여 부산미술동맹을 결성하였다. | Among the artists in Busan who were active in the early 1940s, Yang Dal-seok and Kim Jong-sik felt the need for art groups and formed a Busan Art Alliance with more than 30 people. | 126 |
이번 결과는 통계처가 지난해 10월부터 12월까지 13,375가구를 대상으로 조사한 내용을 바탕으로 하고 있다. | The results are based on the survey of 13,375 households conducted by the statistical office from October to December last year. | 126 |
그리고 그를 따뜻하게 안아주세요. | And please warmly hug him. | 126 |
자율 주행 자동차 분야는 ICT 진영과 기존 완성차 제조업체 간의 경쟁 구도를 형성하고 있다. | The autonomous car sector is forming a competitive structure between the ICT camp and existing finished car manufacturers. | 124 |
미국 등 선진국 채권뿐 아니라 다양한 국가에 분산투자하는 펀드들이 주를 이루는 상황에서도 다양한 펀드들이 판매되고 있다. | Various funds are being sold in a situation where the majority of funds are hedging not only in bonds of advanced countries such as the U.S. but also in various countries. | 111 |
이 가죽은 세척하기 쉽습니다. | This leather is easy to clean up. | 71,265 |
첨부한 사진이 티나가 상품 발송 전에 내게 보내줬던 제품 사진이에요. | The attached picture is that Tina sent to me before the product started its delivery. | 126 |
이 때문에 북한 통치 권력 구조의 핵심은 최고 지도자가 군을 어떻게 통제하고 관리하는가에 있다. | This is exactly why, the core of North Korea's governing energy framework lies in how the supreme frontrunner controls and manages the military. | 71,266 |
이 사이트는 공공 데이터들의 데이터 집합들과 연계되어 정보를 제공하고 있다. | The site is linked to a data set of public data to provide information. | 71,266 |
진로장벽의 하위요인인 자기 명확성 부족, 필요성 인식부족, 우유부단한 성격은 진로탐색행동에 많은 장애 요인인 것으로 밝혀졌다. | The sub-factors of career barriers such as lack of self-clarity, lack of awareness of necessity, and indecision were found to be obstacles to career search behavior. | 125 |
소멸시효와 제척기간, 특히 하자담보책임의 제척기간은 그 취지가 다르다. | The purpose of the extinction prescription and the period of exclusion, especially the period of exclusion of defect security liability, differs. | 125 |
느티나무 옆 낙동강 전망대에서는 낙동강의 수려한 경관을 바라보며 차를 마실 수 있다. | At the Nakdong River Observation Deck next to the Zelkova tree, you can drink tea while looking at the beautiful scenery of the Nakdong River. | 111 |
소방·경찰 등 서울 시내 안전망 강화가 목표다. | The goal is to strengthen its safety net in downtown Seoul, including fire fighting and police. | 126 |
네, 분명 재고가 있어요. | Yes, we have those in stock for sure. | 71,265 |
태양광 전극을 중심으로 투명한 기판이 표면 처리된 실이다. | It is a thread in which a transparent substrate is surface-treated around the solar electrode. | 125 |
관련 국내외 전문가를 초청하여 생명나눔 사업의 지속적 발전과 활성화를 위한 방안에 대한 논의가 진행될 예정이다. | Related domestic and foreign experts will be invited to discuss ways to continue the development and vitalization of life-sharing projects. | 111 |
팬케이크 믹스를 소개하고자 합니다. | I would like to introduce a pancake mix. | 71,265 |
임차인대표회의가 없는 단지는 그만큼 임차인 권리보호가 취약하다는 의미다. | This means that the complex without a meeting of representatives of tenants is thus vulnerable to the protection of their rights. | 126 |
국가 연구 개발 사업의 특성상, 제한적인 매체 활용과 단기간의 홍보 활동으로 인해 국가 연구 개발 과제 정보를 신속하게 접할 수 있는 연구 관련 전문직의 참여가 많이 이루어진 것으로 보인다. | Because of the nature of the national R&D project, it would appear that many research-related specialists who can quickly access information on nationwide R&D projects have participated as a result of limited media use and short-term promotion activities. | 71,266 |
건물 관리팀에서 수도 요금이 연체되었다고 전화했습니다. | The building management called to say your water bill is overdue. | 71,265 |
갑자기 서운한 마음이 생기는 문종 씨이다. | Moonjong suddenly felt sad. | 71,382 |
일본과 미국 등 재생 사업 선도 국가들 역시 다양한 방법을 통해 사업 재원을 마련하고 있다. | Leading countries into the recycling business, such as Japan and also the United States, will also be raising funds for the task through various methods. | 125 |
영국 런던 증시는 0.90% 오른 6,796.43으로 거래를 마쳤고 독일 프랑크푸르트 증시는 0.03% 상승한 9,659.78로 마감했다. | The London stock market rose 0.90% to close at 6,796.43, in addition to German stock exchange rose 0.03% to shut at 9,659.78. | 71,266 |
PFI법 제30조 제1항에서는 "통상 발생할 손실"을 보상하도록 되어 있다. | In Article 30, Paragraph 1 of the PFI Act, it is required to compensate for the "normally incurred loss". | 125 |
이는 제5 실시 예만이 적용된 것에 불과하며, 제1 실시 예 내지 제4 실시 예 모두 적용될 수 있음은 물론이다. | This is only applied to the fifth embodiment, and it goes without saying that both the first to fourth embodiments may be applied. | 124 |
이 발명품은 선박을 건조 도킹하기 위한 잠수정과 관련이 있습니다. 잠수함은 부유 장치, 부유 장치 위의 갑판, 그리고 갑판에 배치된 다수의 안정화 타워로 구성된다. 갑판에는 베이스의 둘레를 따라 베이스, 사이드월을 따라 제공되는 블록 및 사이드월 내에 놓여 베이스에 놓여있는 블록이 있어 혈관이 데크에 도킹될 때 혈관의 추진기가 캐비티 위에 있도록 캐비티를 정의합니다. | This invention relates to a submersible vessel for dry docking a vessel. the submersible vessel comprises a floating unit, a deck above the floating unit and a number of stabilising towers arranged on the deck. the deck has a base, a sidewall along a perimeter of the base and a block provided within the sidewall and resting on the base, defining a cavity such that when the vessel is being docked onto the deck, a thruster of the vessel is above the cavity. | 563 |
간단한 예시는 그 실험을 더 명확하게 만들 수 있다. | A simple example can make the experiment much clearer. | 125 |
이와 관련하여 국·공립학교에서 특수교육을 받고 있는 학생의 비중을 살펴본 결과는 <그림 1>과 같다. | In this regard, the results of examining the proportion of students receiving special education in national and public schools are shown in Figure 1. | 125 |
충북은 27일 오전 산발적으로 빗방울이 떨어지다가 오후부터는 남부지역에 5㎜ 미만의 비가 내리는 등 흐린 날씨가 이어지겠다. | Chungbuk will have sporadic rainy weather on the 27th, with rain drops falling below 5mm in the afternoon, and less than 5mm of rain in the south. | 126 |
분석에 포함된 가구의 일반적 특성은 부표 2와 같다. | General characteristics of the household included in the analysis are shown in Appendix 2. | 125 |
병변은 임상양상으로 모낭염을 동반한 악화된 아토피피부염으로 처음 진단되었으나 항생제와 아토피피부염 치료제로 호전되지 않았다. | The lesion was first diagnosed as aggravated atopic dermatitis with folliculitis based on the clinical manifestation, but had failed to improve with antibiotics and medications for atopic dermatitis. | 124 |
어떤 스타일과 설정을 원하세요? | What kind of style and setup do you want? | 71,265 |
FFF에서는 사람들의 화합과 포용이 이뤄집니다. | At FFF, people's harmony and inclusion take place. | 71,265 |
문의하신 5월 1일부터 13일까지 12박 예약에 대해 문의주셨네요. | You asked for a reservation for 12 nights from May 1st to 13th. | 71,265 |
손목 부상으로 빅리그 복귀 무산 위기까지 갔던 강정호(31·피츠버그)가 예상보다 빠른 회복세를 보이며 다시 배트를 잡았다. | Kang Jung-ho (31, Pittsburgh), who was on the verge of failing to return to the big leagues due to a wrist injury, has recovered faster than expected and started to grab the bat again. | 126 |
흰동가리는 가장 잘 나가는 해양 생물 중 하나예요. | The clown fish is one of our best-selling sea creatures. | 71,265 |
그런데도 가격이 FFF1하고 비슷하단 말씀이세요? | Are you saying that the price is similar to FFF 1? | 71,265 |
이러한 사업자도 자신의 신원정보를 제공할 필요성이 있을 것이다. | Such operators will also need to provide their own identity information. | 125 |
때맞춰 지난달 30일부터 오는 8월 27일까지 한양대박물관에서는 '여행하는 인간'이란 주제 아래 김찬삼이 쓰던 카메라·배낭·신발·스크랩북·원고 등을 비롯해 여행과 관련된 각종 전시물이 선보이고 있다. | From 30th to 27th August last month, the Hanyang University Museum presents various exhibits related to travel, including cameras, backpacks, shoes, scrapbooks, manuscripts, etc., used by Kim Chan-sam under the theme of "Traveling Humans." | 71,266 |
수출자가 수출 계약 상대방이 무역 보험 사고 발생 수입자이거나 공사 신용 등급 R 급임을 알고 있는 상태에서 수출한 거래에는 피보험자의 고의 또는 중과실을 이유로 면책될 수 있다. | The exporter may be exempted from responsibility for intentional or gross negligence within the main insured if the exporter understands that the counterparty to your export agreement is surely an importer in case of a trade insurance coverage accident or comes with a credit rating of R grade. | 71,266 |
구청장은 구민들에게 평생교육 프로그램 운영, 평생교육 기회 등을 제공하기 위하여 인천광역시 중구 평생학습센터(이 조례에서 “평생학습센터”라 한다)를 구 소재 또는 인터넷 상에 설치할 수 있다. | The head of the Gu may establish the Jung-gu Incheon Metropolitan City Lifelong Learning Center (referred to as "Lifelong Learning Center" in this Ordinance) in the Gu or on the internet in order to provide lifelong education programs and opportunities for lifelong education to Gu residents. | 126 |
이렇게 그룹화하면 모형에 포함되는 추정 계수를 줄이면서 국가별로 나타나는 이질성을 평균화해준다. | This grouping reduces the estimated coefficients included in the model while averaging the heterogeneity of each country. | 125 |
이건 너한테 고마워해야 할 부분인데, 네가 준 비상 연락처가 있었거든. | I have to thank you, because I had the emergency numbers you gave me. | 71,265 |
김안현 고양시 덕양구보건소장은 이날 고양시청에서 브리핑을 열고 "28번 환자는 어머니 집에서 자가격리 중 검사를 받았다"고 전했다. | Kim An-hyun, head of the Deogyang-gu Community Health Center in Goyang, held a briefing at Goyang City Hall that day and said, "Patient No. 28 was tested during self-quarantine at his/her mother's house." | 111 |
로이터통신은 폼페이오 장관이 오후 4시26분 도쿄로 출발했다고 보도했다. | Reuters Telecommunications reported that Minister Pompeio departed to Tokyo at 4:26 pm. | 126 |
대상자의 일반적 특성에서 어머니의 교육수준은 실험군의 경우 대졸 이상 30명, 고졸이 19명이었다. | In the general characteristics of the subjects, the mother's education level was 30 students with college graduates or higher and 19 with high school graduates in the experimental group. | 124 |
또한 사라져가는 우리 식물을 번식 및 관리를 통하여 자생지 외에서 보존 관리함으로써 희귀 및 멸종위기식물의 영구보존 및 복원을 추진하고 있다. | In addition, we are promoting the permanent preservation and restoration of rare and endangered plants by preserving and managing disappearing Korean plants outside of their native habitat through reproduction and management. | 111 |
>애들이 둘 다. | >Both of the kids. | 71,265 |
대상 판결 사안의 경우 현재 토지 소유자가 지출한 정화비용은 타인의 행위로 인한 손해가 아니다. | In the case of the target judgment, the cleanup costs currently paid by the land owner are not damages caused by others’ actions. | 125 |
배송 날짜를 문의하고 싶습니다. | I want to make an inquiry about the delivery date. | 71,265 |
우선, 제가 전반적인 사항에 대해 짧게 보고 드리겠습니다. | First, I would give you a summary of the overall situation. | 126 |
청량한 물소리와 하늘빛 자연을 한눈에 품은 아쿠아필드는 감각 있는 사람들의 오감만족 힐링 클럽이다. | Aquafield, which embraces the refreshing sound of water and azure nature at a glance, is a healing club that satisfies the five senses of those who have good senses. | 111 |
1927년 2월 15일 서울에서 신간회가 창립되고 나서 전국 각지에 군 단위로 지회가 설립되었고 기장에서도 설립 움직임이 일어났다. | After the establishment of Singanhoe in Seoul on February 15, 1927, branch offices were established by county, and the establishment movement took place in Gijang. | 111 |
초기 TIPS 배치의 이로운 효과를 평가하기 위해서는 추가 연구가 필요하다. | Further studies are needed to evaluate the beneficial effect of early TIPS placement. | 124 |
부천시가 시민들을 위한 무료 법률자문 서비스를 제공한다. | The Bucheon City offers free legal advice for citizens. | 126 |
모든 FFF 구입에는 시작에 도움이 되는 화이트보드 마커 및 지우개가 포함됩니다. | Every FFF purchases include a whiteboard marker and eraser to help you get started. | 71,265 |
그러나 그녀가 놀랍도록 멋진 사람이라는 것은 확실합니다. | But it's clear that she's a surprisingly nice person. | 71,265 |
보다 정확한 참가 금액은 소규모테마형교육여행에 참가하는 학생 수, 학교 운영위원회 심의 통과 후 확정될 것입니다. | The more accurate amount of participation will be determined after the school's operating committee reviews the number of students participating in the small-scale themed education tour. | 111 |
좋은 곳인데 다 같이 사진 찍으면 어떻겠냐고 제안하며 천지를 배경으로 양 정상 부부가 여러 장의 사진을 찍었다. | It’s a nice place, but we suggested that we all take a picture together, and the couple took several pictures with the sky in the background. | 125 |
장기적이고 꾸준하게, 그리고 정확하게 약물을 사용하면서 안압·시신경·시야 검사를 정기적으로 받아 어떤 변화가 있는지 체크하고 안과 전문의와 상의해야 한다. | While using drugs for a long time, consistently, and accurately, they should be regularly examined for changes in eye pressure, optic nerve, and night vision, and consult an ophthalmologist. | 111 |
감시원은 다음 요령에 의기 담당구역을 순찰하고 불법행위 예방단속에 임하여야 한다. | The warden shall patrol the area in charge and take measures for the prevention of illegal acts in the following points: | 126 |
도 3에서, 공기조화기(100)가 데이터를 전송하는 통신 라인의 대역폭은 9600byte/10s이다. | In FIG. 3, a bandwidth of the communication line of the air conditioner 100 for transmitting data is 9600 byte/10 s. | 124 |
물소 젖으로 만든 모차렐라는 흔히 두부와도 비교가 되는데요. | Mozzarella made of buffalo milk is often compared to tofu. | 71,265 |
이에 따라 IHQ 매각이 탄력을 받을 것이라는 전망이다. | As a result, the sale of IHQ is expected to gain momentum. | 111 |
연구팀은 중증 대동맥판막 협착증 수술을 받는 다국적 환자 799명의 심장 MRI 데이터베이스를 조사하였습니다. | The research team investigated a heart MRI database of 799 multinational patients undergoing severe aortic valve stenosis surgery. | 71,265 |
서울특별시장은 2011. 3. 24. 이 사건 사업의 사업시행지로 예상되는 토지의 소유자에게 무상귀속 협의를 요청하였다. | The Seoul Special Metropolitan City Mayor on March 24, 2011 requested the owner of the land, which is expected to be the project site for the project in this case, to consult with the gratuitous contribution. | 111 |
가까이서 그들이 경기하는 것을 보고싶어요. | I want to see them play up close. | 71,265 |
상기 포스트-시냅틱 뉴런은 상기 출력 노드와 전기적으로 연결된 게이트 전극들을 갖는 제2 풀-업 트랜지스터 및 제2 풀-다운 트랜지스터를 더 포함할 수 있다. | The post-synaptic neuron may further include a second pull-up transistor and a second pull-down transistor having gate electrodes electrically connected to the output node. | 71,266 |
빨리 숟가락 들어요. | Hurry up and hold up your spoon. | 71,382 |
“올해는 경험하는 걸로 생각하고 내년에는 살처분이 더 많아졌으면 좋겠네요.” 가축 전염병을 막고자 하는 정부와 전염병만 기다리는 방역업체, 이들은 매년 겨울 서로 다른 꿈을 꾸고 있다. | "I hope we'll experience more this year and there will be more stamping out next year." The government which wants to prevent livestock epidemics, and the disinfection service company that only wait for epidemics have different dreams every winter. | 126 |
콩 베이컨은 매우 흥미롭게 들려. | Bean bacon sounds very interesting. | 71,265 |
구 관습법하에서 혼례식만 거행한 부부쌍방이 모두 사망한 경우 그 혼인신고를 하기 위하여 과거의 혼인사실의 존재확인을 구할 이익이 있는지 여부. | In the case where the couple who had only performed a wedding ceremony under the former customary law died, whether there is a benefit of confirmation in seeking the existence of the marriage of the past in order to report the marriage. | 111 |
그림과 서예 작품을 보고 싶어서요. | I want to see the paintings and calligraphy works. | 71,265 |
기본적으로 양국 모두 PPP 원칙과 EPR 원칙을 기본으로 하고 있으므로 제조자에게 가장 많은 책임을 부과하고 있고, 처리사업자의 처리 기금조성과 관리 및 시설운영방식에 대한 정부의 역할에 약간의 차이가 있다. | Basically, both countries depend on the PPP principle and the EPR principle, so they impose the most responsibility on the maker, and there is a slight difference within the government's role in the treatment investment raising and management of the treatment business operator therefore the facility operation method. | 125 |
금호산업 주도로 진행되는 이번 매각이 성사돼야 금호산업에 유리한 만큼 채권단은 일단 지켜보겠다는 입장이다. | As the sale, led by Kumho Industrial, can be favorable to Kumho Industrial only when it is successfully completed, creditors are determined to wait and see for now. | 111 |
유방암은 갑상선암을 제치고 2016년 이후 여성암 1위 자리를 굳혔으며, 주로 40대에서 가장 많이 발생하고 있다. | Breast cancer has secured the No. 1 spot in women's cancer since 2016, beating thyroid cancer, and is most common in people in their 40s. | 111 |
CT를 사용한 간정조영증의 평가는 Hounsfield units로 표현되는 간 실질 조직의 감쇠값 측정을 기반으로 한다. | Assessment of hepatic steatosis using CT is based on the measurement of attenuation value of liver parenchyma, expressed as Hounsfield units. | 124 |
공간 광 변조기(20)는 하기 수학식 2를 통해 홀로그램 이미지의 초점을 가변시킨다. | The spatial light modulator 20 varies the focus of the holographic image through Equation 2. | 124 |
구강검진 상태를 알 수 있는 식사 후 칫솔질 실천율 역시 62.4%로 2011년 60.7%보다 1.7%가 증가했다. | The practice rate of brushing after a meal, which shows oral examination conditions, was also 62.4%, increased by 1.7% from 60.7% in 2011. | 126 |
불법적인 채권추심행위 및 이자율 규제의 필요성이 사라진다. | The need for illegal debt collection activities and interest rate regulation disappears. | 125 |
말했지만 최근에는 음성언어나 영상 텍스트 등 의사소통을 목적으로 하는 언어 사용 능력을 의미하는 개념으로 확장되었다. | I said, but in recent years, it has been expanded to a concept that means the ability to use language for the purpose of communication, such as audio language or video text. | 125 |
영상 변형부(121)는 이미 잘 알려져 있는 공지의 영상 변형 알고리즘을 사용하여 상기한 바와 같은 영상 변형을 수행할 수 있다. | The image transformation unit 121 may perform image transformation as described above by using a well-known image transformation algorithm. | 71,266 |
그러겠거니 했던 승훈씨는 옌지 공항에 내려 차를 타고 이동하면서 불안해졌다. | Seung-hoon, who said yes, got anxious as he got off at Yanji Airport and got into the car. | 111 |
소비자 보호 책임 활동이 대안의 매력도와 전환비용에 큰 영향을 미치지 않은 이유를 다양한 요인으로 설명한다. | Various factors explain why consumer protection responsibility activities did not significantly affect the attractiveness of the alternative and the conversion cost. | 125 |
환자는 10일간 흉 수배액과 함께 세균성 흉막염에 준한 항생제 치료를 받고 증상 호전되어 퇴원하였다. | The patient was discharged after 10 days of pleural drainage and antibiotic treatment in accordance with bacterial pleurisy. | 124 |
강좌는 카이스트(KAIST) 수학 석사 출신이자 현재 탐색형 항공권 검색 및 예약 서비스를 제공하는 ㈜플라이트그래프의 김도균 대표가 진행한다. | The course is taught by Kim Do-kyun, CEO of Fltgraph Co., a graduate of Mathematics from KAIST and currently providing search and booking services for flight tickets. | 126 |
본 과업은 전문가와의 협의일정, 협의정보 전달, 협의이행, 의뢰 및 전환 후 보고서 제출 등 주요 단계의 이행상황을 평가하고 기록하기 위한 전략으로 발전한다. | This task develops into strategies to evaluate and record the implementation of major steps, including scheduling consultation with a specialist, delivery of information for consultation, implementation of the referred consultation, and handing over a report after the referral and transition. | 124 |
그런데 좀 일찍 연락해 주길 바라. | But please contact me a bit earlier. | 126 |
>정자. | >Sperms. | 71,265 |
다수의 x-선 검출기 서브-모듈(21-1, 21-2)을 갖는 x-선 검출기(20)가 제공된다. 각각의 검출기 서브-모듈(21)은 적어도 2개의 방향으로 연장되는 검출기 요소(22) 어레이를 갖는 에지-온 검출기 서브-모듈이며, 방향 중 하나는 입사되는 x-선 방향 성분을 갖는다. 검출기 서브-모듈(21)은 차례로 및/또는 나란히 적층된다. 검출기 서브-모듈(21)의 적어도 일부에 대하여, 검출기 서브-모듈(21)은 인접한 검출기 서브-모듈(21-1, 21-2)과의 사이에 갭이 제공되도록 배열되며, 갭의 적어도 일부는 x-선 광원의 x-선 초점을 향해 선형으로 배향되지 않는다. | There is provided an x-ray detector (20) having a number of x-ray detector sub- modules (21-1, 21-2). Each detector sub-module (21) is an edge-on detector sub- module having an array of detector elements (22) extending in at least two directions, wherein one of the directions has a component in the direction of incoming x-rays. The detector sub-modules (21) are stacked one after the other and/or arranged side- by-side. For at least part of the detector sub-modules (21), the detector sub-modules (21) are arranged for providing a gap between adjacent detector sub-modules (21-1, 21-2), wherein atleast part of the gap is not directed linearly towards the x-ray focal point of an x-ray source. | 563 |
혹은, 스마트미디어 과의존에 대한 패러다임은 바뀌지만 여전히 그에 대한 역기능은 존재한다. | Alternatively, the paradigm for dependence on smart media has changed, but there is still an adverse function against it. | 125 |
따라서, 반사 전극층(144)으로 인가된 전류는 투명 전극층(140)을 통해 확산될 수 있다. | Thus, a current applied to the reflective electrode layer 144 may be diffused through the transparent electrode layer 140. | 124 |
휴대식품에 호두도 추가하고 싶습니다. | I want to try adding walnuts into my trail mix too. | 71,265 |
머리가 서로 붙은 채 태어난 AAA 자매는 생후 11개월이던 지난 2001년 싱가포르 종합병원에서 만 나흘이 넘는 장시간의 분리 수술을 받았다. | AAA sisters, who were born with their heads attached to each other, in 2001, when they were 11 months old, met at a Singapore General Hospital and underwent a long separation operation for more than four days. | 71,266 |
이동시 발생하는 비용 문제, 장시간의 무대 작업, 인건비 상승, 체재비 증가 등으로 작품의 예술성이 뛰어나도 재공연과 순회공연에서는 어려움으로 작동된다. | Even if the artistry of the work is excellent due to the cost problem of moving, long stage work, increase in labor cost, and increase in staying cost, reperformances and touring performances remain difficult. | 125 |
Subsets and Splits