tripitaka-mbu / 22 /220026.csv
uisp's picture
add data
3c90236
Book,Page,LineNumber,Text
22,0026,001,โดยเพียงคำของข้าศึกที่พูดว่า ท่านถูกลูกศรแทงแล้ว ประสบทุกข์อยู่ฉะนั้น
22,0026,002,ถูกพระผู้มีพระภาคเจ้าทรงข่มด้วยการเปรียบเทียบด้วยลูกศรอย่างนี้ ก็ไม่อาจ
22,0026,003,โต้ตอบ ใส่วาทะเข้าในสมองของนิครนถ์ผู้ใหญ่กล่าวคำว่า ท่านนิครนถ์ ดัง
22,0026,004,นี้เป็นต้น เหมือนสุนัขที่อ่อนแอลุกขึ้นไล่เนื้อให้วิ่งไปตรงหน้าเจ้าของ แล้ว
22,0026,005,ตนเองก็หมดแรงไล่ฉะนั้น
22,0026,006,ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาคเจ้า เมื่อจะทรงข่มนิครนถ์ศิษย์เหล่านั้น
22,0026,007,พร้อมทั้งอาจารย์ จึงตรัสว่า <B>ธรรม ๕ ประการนี้แล</B> ดังนี้เป็นต้น.
22,0026,008,บทว่า <B>ตตรายสฺมนตานํ</B> ได้แก่ ธรรม ๕ ประการ เหล่านั้น ท่าน
22,0026,009,ผู้มีอายุทั้งหลาย. ด้วยคำว่า <B>กา อตีตํเส สตฺถริ สทฺธา</B> พระผู้มีพระ-
22,0026,010,ภาคเจ้าตรัสถามว่า จะเชื่อถืออะไรในศาสดาผู้มีวาทะอันเป็นส่วนอดีต. คือ
22,0026,011,ความเชื่อถือในนิครนถ์ผู้ใหญ่ของพวกท่าน ผู้ซึ่งเชื่อวาทะอันเป็นส่วนอดีต
22,0026,012,นั้น เป็นไฉน. มีประโยชน์ ไม่มีประโยชน์ มีผล ไม่มีผล อย่างไร แม้
22,0026,013,ในบทที่เหลือก็มีนัยนี้เหมือนกัน. บทว่า <B>สหธมฺมิกํ</B> แปลว่า มีเหตุ คือ
22,0026,014,มีการณ์. บทว่า <B>วาทปฺปฏิหารํ</B> ได้แก่ วาทะที่สะท้อนมา (โต้ตอบ) ด้วย
22,0026,015,พระดำรัสเพียงเท่านี้ ทรงแสดงวาทะที่ตัดความเชื่อของนิครนถ์เหล่านั้นว่า
22,0026,016,พวกท่านจงเอาความเชื่อออกไปให้หมด ความเชื่อนี้อ่อน.
22,0026,017,บทว่า <B>อวิชฺชา อญฺาณา</B> ได้แก่ เพราะอวิชชา เพราะไม่รู้.
22,0026,018,บทว่า <B>สมฺโมหา</B> แปลว่า เพราะงมงาย. บทว่า <B>วิปจฺเจถ</B> ได้แก่เชื่อโดย
22,0026,019,วิปริต. อีกอย่างหนึ่ง ได้แก่ ถือเอาคลาดเคลื่อน.
22,0026,020,บทว่า <B>ทิฏฺ€ธฺมมเวทนียํ</B> ความว่า ให้วิบากในอัตภาพนี้ทีเดียว.
22,0026,021,บทว่า <B>อุปกฺกเมน</B> แปลว่า ด้วยความพยายาม. บทว่า <B>ปธาเนน</B> แปลว่า
22,0026,022,ด้วยความเพียร. บทว่า <B>สมฺปรายเวทนียํ</B> ความว่า ให้วิบากในอัตภาพที่ ๒
22,0026,023,หรือที่ ๓. บทว่า <B>สุขเวทนียํ</B> ความว่า กุศลกรรมที่ให้วิบากอันเป็นอิฏฐารมณ์.